All language subtitles for Sawa3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,954 --> 00:03:10,554
"Episode Three"
2
00:03:24,514 --> 00:03:25,594
- Oh my God!
- Where are you going?
3
00:03:25,714 --> 00:03:27,634
No one touched... Ahlam?
4
00:03:28,554 --> 00:03:30,034
Easy, darling, you're under
the effect of the anesthetic
5
00:03:30,034 --> 00:03:30,954
Easy, darling, you're under
the effect of the anesthetic
6
00:03:31,354 --> 00:03:32,714
You drugged me too?
7
00:03:33,194 --> 00:03:34,394
It was that idiot Nabil
8
00:03:36,834 --> 00:03:37,914
I'm sorry, Doctor
9
00:03:38,034 --> 00:03:39,634
I don't know what you were thinking
10
00:03:40,234 --> 00:03:41,314
Leave
11
00:03:42,154 --> 00:03:43,194
Excuse me, ma'am
12
00:03:47,634 --> 00:03:48,034
We're very sorry
13
00:03:48,034 --> 00:03:48,914
We're very sorry
14
00:03:49,714 --> 00:03:52,754
I promise no one will hurt you
or come near you
15
00:03:53,594 --> 00:03:54,034
And whenever you want
to leave, you can leave
16
00:03:54,034 --> 00:03:56,794
And whenever you want
to leave, you can leave
17
00:03:57,234 --> 00:03:58,554
Okay?
18
00:03:59,594 --> 00:04:00,034
Aren't you hungry?
19
00:04:00,034 --> 00:04:00,594
Aren't you hungry?
20
00:04:01,394 --> 00:04:02,994
I want to grab my bag and leave
21
00:04:05,954 --> 00:04:06,034
Alright
22
00:04:06,034 --> 00:04:06,954
Alright
23
00:04:19,434 --> 00:04:21,914
Hello, Khokha
24
00:04:22,034 --> 00:04:24,034
- At your service, Hima
- Don't say that, my friend
25
00:04:24,034 --> 00:04:24,074
- At your service, Hima
- Don't say that, my friend
26
00:04:24,194 --> 00:04:29,074
Listen, this isn't like me
and it's really hard for me to ask
27
00:04:29,354 --> 00:04:30,034
But it's the end of the month
and I'm short 4,000 pounds
28
00:04:30,034 --> 00:04:33,234
But it's the end of the month
and I'm short 4,000 pounds
29
00:04:34,354 --> 00:04:36,034
I swear to God
if I had it, I wouldn't hesitate
30
00:04:36,034 --> 00:04:36,994
I swear to God
if I had it, I wouldn't hesitate
31
00:04:37,314 --> 00:04:39,514
No need to swear, man
I believe you
32
00:04:39,874 --> 00:04:42,034
We're getting by anyway,
I was just trying to be safe, nothing more
33
00:04:42,034 --> 00:04:42,954
We're getting by anyway,
I was just trying to be safe, nothing more
34
00:04:43,074 --> 00:04:46,514
By the time I run an errand
and get back to you, Ahlam will be there
35
00:04:46,634 --> 00:04:48,034
She's on her way to you
Please take care of her
36
00:04:48,034 --> 00:04:49,354
She's on her way to you
Please take care of her
37
00:04:49,874 --> 00:04:50,954
Of course, my dear friend
38
00:04:51,554 --> 00:04:53,194
Great, thanks a lot, Khokha
39
00:04:55,034 --> 00:04:56,474
Bye
40
00:05:03,594 --> 00:05:05,714
No, no, no, what is this, Jimmy?
41
00:05:05,834 --> 00:05:06,034
What is this sloppy footwork, Hima?
42
00:05:06,034 --> 00:05:08,114
What is this sloppy footwork, Hima?
43
00:05:08,354 --> 00:05:12,034
Are you losing your touch, Hima?
Where are the days of Ghazl El Mahalla?
44
00:05:12,034 --> 00:05:12,594
Are you losing your touch, Hima?
Where are the days of Ghazl El Mahalla?
45
00:05:13,034 --> 00:05:15,514
Where are the days
of the Premier League, Hima?
46
00:05:15,634 --> 00:05:18,034
Have you completely lost it, Hima?
You're losing your touch!
47
00:05:18,034 --> 00:05:20,674
Have you completely lost it, Hima?
You're losing your touch!
48
00:05:21,194 --> 00:05:24,034
It's over for you, Hima
No, no, no, Hima
49
00:05:24,034 --> 00:05:26,554
It's over for you, Hima
No, no, no, Hima
50
00:05:26,674 --> 00:05:28,754
You've lost your touch!
51
00:05:28,874 --> 00:05:30,034
You're officially washed up, Hima
52
00:05:30,034 --> 00:05:31,914
You're officially washed up, Hima
53
00:05:32,034 --> 00:05:33,554
This is shameful, Hima!
54
00:05:33,674 --> 00:05:35,954
Enough, Hima, enough, enough, man
55
00:05:36,074 --> 00:05:39,234
- What's wrong with you?
- Don't ruin my day, Hima!
56
00:05:39,354 --> 00:05:41,474
I won't let him mention you anymore
Don't ruin the day
57
00:05:41,594 --> 00:05:42,034
- Him don't ruinâŠ
- Okay, already
58
00:05:42,034 --> 00:05:42,794
- Him don't ruinâŠ
- Okay, already
59
00:05:42,914 --> 00:05:44,634
Okay, it's over
60
00:05:44,754 --> 00:05:46,234
Hima! Hima!
61
00:05:52,794 --> 00:05:54,034
- Come with us
- Where?
62
00:05:54,034 --> 00:05:54,354
- Come with us
- Where?
63
00:05:54,474 --> 00:05:56,114
- You'll find out there
- What did I do?
64
00:05:56,234 --> 00:05:57,674
- Move!
- What did I do?
65
00:05:57,794 --> 00:06:00,034
- Tell me, what did I do?
- You'll know soon enough
66
00:06:00,154 --> 00:06:02,794
- Let me get my things from inside
- Forget it
67
00:06:03,314 --> 00:06:05,474
Let me get my things from inside
At least, let me call someone
68
00:06:05,594 --> 00:06:06,034
Move it
69
00:06:06,034 --> 00:06:06,714
Move it
70
00:06:09,994 --> 00:06:11,954
What do you mean, sir?
Where did Ahlam go?
71
00:06:12,354 --> 00:06:14,754
- I'm the one asking you
- Officer, how could I kidnap her?
72
00:06:14,874 --> 00:06:15,994
Who kidnaps his own fiancée?
73
00:06:16,114 --> 00:06:18,034
Besides, didn't you just
bring me from the field?
74
00:06:18,034 --> 00:06:18,154
Besides, didn't you just
bring me from the field?
75
00:06:18,274 --> 00:06:20,914
He must have sent
one of his friends, sir
76
00:06:21,394 --> 00:06:22,954
Sir, I don't have any friends
77
00:06:23,274 --> 00:06:24,034
Can we find out where she is first?
Then we can sort this out
78
00:06:24,034 --> 00:06:26,074
Can we find out where she is first?
Then we can sort this out
79
00:06:26,194 --> 00:06:28,234
Sort what out?
This is a family matter
80
00:06:29,714 --> 00:06:30,034
It's none of your business, buddy
81
00:06:30,034 --> 00:06:31,514
It's none of your business, buddy
82
00:06:34,274 --> 00:06:36,034
- Do you need anything else, sir?
- If I need you, I'll summon you
83
00:06:36,034 --> 00:06:37,314
- Do you need anything else, sir?
- If I need you, I'll summon you
84
00:06:38,674 --> 00:06:41,234
Thank you, sir
Excuse me
85
00:06:42,114 --> 00:06:43,434
Hima!
86
00:06:48,194 --> 00:06:49,914
I don't know what that girl wants
87
00:06:50,034 --> 00:06:52,434
My brain's about to shut down
from overthinking
88
00:06:53,354 --> 00:06:54,034
- I don't get it, she's wired wrong
- What could she possibly want, Rabab?
89
00:06:54,034 --> 00:06:56,994
- I don't get it, she's wired wrong
- What could she possibly want, Rabab?
90
00:06:57,754 --> 00:06:59,914
The girl loves Hima
She really does
91
00:07:00,154 --> 00:07:03,634
You know how love can make
the toughest man fall flat on his face
92
00:07:04,234 --> 00:07:06,034
Then why didn't fall flat on your face?
93
00:07:06,034 --> 00:07:06,074
Then why didn't fall flat on your face?
94
00:07:06,194 --> 00:07:09,034
Fall flat?
I practically broke my neck
95
00:07:09,314 --> 00:07:12,034
You think what Hima and Ahlam
have is real love?
96
00:07:12,034 --> 00:07:12,074
You think what Hima and Ahlam
have is real love?
97
00:07:12,194 --> 00:07:14,114
That's just the honeymoon phase
98
00:07:14,434 --> 00:07:16,874
Give it a year or two
when life gets really tough on them...
99
00:07:16,994 --> 00:07:18,034
Yeah, what will happen to them then?
100
00:07:18,034 --> 00:07:18,354
Yeah, what will happen to them then?
101
00:07:18,474 --> 00:07:20,754
Their love will grow solid, like ours
102
00:07:20,874 --> 00:07:24,034
Solid! ÙA love unshaken
by circumstances or time.
103
00:07:24,034 --> 00:07:24,194
Solid! ÙA love unshaken
by circumstances or time.
104
00:07:25,394 --> 00:07:28,034
At least our love
has stood firm in the face of...
105
00:07:30,914 --> 00:07:33,594
Alright, Mr. Loverboy
let's focus on the task at hand
106
00:07:33,714 --> 00:07:35,514
Do you think this guy will agree,
or what's his deal?
107
00:07:35,634 --> 00:07:36,034
Of course he will
Who says no to money?
108
00:07:36,034 --> 00:07:38,114
Of course he will
Who says no to money?
109
00:07:38,834 --> 00:07:42,034
Just be patient
Hunting requires patience
110
00:07:42,034 --> 00:07:42,114
Just be patient
Hunting requires patience
111
00:07:42,394 --> 00:07:46,034
No, hunting these days is a walk in the park
That patience talk is ancient history
112
00:07:46,154 --> 00:07:48,034
We're the ones who need
to speed things up and get things done
113
00:07:48,034 --> 00:07:48,834
We're the ones who need
to speed things up and get things done
114
00:07:48,954 --> 00:07:50,994
What are we supposed to do?
How much more can we hustle?
115
00:07:51,114 --> 00:07:52,114
We find someone else
116
00:07:52,234 --> 00:07:54,034
This guy's giving us the runaround
I don't trust him
117
00:07:54,034 --> 00:07:54,194
This guy's giving us the runaround
I don't trust him
118
00:07:54,314 --> 00:07:57,074
And where are we supposed
to find this someone else?
119
00:07:57,194 --> 00:07:58,754
Rizk, hurry up! We want to play!
120
00:07:58,874 --> 00:08:00,034
What? Who owns the ball?
121
00:08:00,034 --> 00:08:01,554
What? Who owns the ball?
122
00:08:01,674 --> 00:08:03,314
- Rizk
- No
123
00:08:03,434 --> 00:08:05,434
- You say it
- Rizk!
124
00:08:05,674 --> 00:08:06,034
Rizk will play the entire match
125
00:08:06,034 --> 00:08:09,314
Rizk will play the entire match
126
00:08:09,434 --> 00:08:12,034
- No kicking him out
- What is it?
127
00:08:12,034 --> 00:08:12,114
- No kicking him out
- What is it?
128
00:08:12,234 --> 00:08:15,234
Rizk never plays defense,
just like Hima
129
00:08:15,354 --> 00:08:17,074
- Okay
- You know, SalamaâŠ
130
00:08:17,394 --> 00:08:18,034
Sometimes a blessing is right in front
of you, and you just don't see it
131
00:08:18,034 --> 00:08:21,794
Sometimes a blessing is right in front
of you, and you just don't see it
132
00:08:24,834 --> 00:08:26,274
Meaning?
133
00:08:28,714 --> 00:08:30,034
Rizk
134
00:08:30,034 --> 00:08:30,074
Rizk
135
00:08:33,954 --> 00:08:35,914
I'm telling you,
she was kidnapped, Khurshid
136
00:08:36,554 --> 00:08:39,234
Her family doesn't know anything
How would I...
137
00:08:39,514 --> 00:08:41,554
Hang up
Hang up now
138
00:08:43,354 --> 00:08:45,834
Do you remember anything?
The plate number? Anything?
139
00:08:46,354 --> 00:08:48,034
- Kaf
- Kaf? What Kaf?
140
00:08:48,034 --> 00:08:48,074
- Kaf
- Kaf? What Kaf?
141
00:08:49,594 --> 00:08:52,034
- Kaf
- The actual letter?
142
00:08:52,154 --> 00:08:54,034
- Just Kaf
- Just Kaf?
143
00:08:54,034 --> 00:08:54,234
- Just Kaf
- Just Kaf?
144
00:08:55,834 --> 00:08:57,354
I remember now
145
00:08:58,194 --> 00:09:00,034
- A black Kaf
- A black Kaf? So the car was black?
146
00:09:00,034 --> 00:09:01,154
- A black Kaf
- A black Kaf? So the car was black?
147
00:09:01,674 --> 00:09:03,114
Where exactly
did the car take her from?
148
00:09:03,234 --> 00:09:05,714
- Right from here
- From here? From the street?
149
00:09:08,034 --> 00:09:10,074
Okay, come, Azima
150
00:09:18,474 --> 00:09:19,674
Come
151
00:09:35,794 --> 00:09:36,034
Azima, I'm going in
152
00:09:36,034 --> 00:09:38,074
Azima, I'm going in
153
00:09:38,194 --> 00:09:42,034
If I call you,
unleash your inner bodyguard, got it?
154
00:09:42,034 --> 00:09:42,194
If I call you,
unleash your inner bodyguard, got it?
155
00:09:47,674 --> 00:09:48,034
- Peace be upon you
- And upon you
156
00:09:48,034 --> 00:09:50,634
- Peace be upon you
- And upon you
157
00:09:51,394 --> 00:09:53,794
May God never put you in a bind, brothers.
158
00:09:54,274 --> 00:09:55,394
God help you.
159
00:09:55,514 --> 00:09:57,914
Relax, I'm not asking for money
and I don't need a ride home
160
00:09:58,034 --> 00:09:59,794
You didn't hear me out
don't be hasty
161
00:10:00,034 --> 00:10:01,794
- How can I help?
- It's all in God's hands
162
00:10:02,194 --> 00:10:04,594
Look, straight up,
my fiancée was kidnapped
163
00:10:04,714 --> 00:10:05,874
She was snatched right from
the street in front of your shop
164
00:10:05,994 --> 00:10:06,034
- I need to check your surveillance cameras
- That's not possible, unfortunately
165
00:10:06,034 --> 00:10:08,154
- I need to check your surveillance cameras
- That's not possible, unfortunately
166
00:10:08,274 --> 00:10:09,634
Why? What's the problem?
167
00:10:10,234 --> 00:10:12,034
God help you,
please let us get back to work.
168
00:10:12,034 --> 00:10:12,114
God help you,
please let us get back to work.
169
00:10:12,234 --> 00:10:14,914
- Is there a problem here?
- Looks like it
170
00:10:15,994 --> 00:10:18,034
I see, so that's how it is
171
00:10:18,034 --> 00:10:18,274
I see, so that's how it is
172
00:10:19,274 --> 00:10:22,914
You see, my big brother's outside with me
and he's a convict
173
00:10:23,034 --> 00:10:24,034
He doesn't care about going back to jail
174
00:10:24,034 --> 00:10:24,154
He doesn't care about going back to jail
175
00:10:24,274 --> 00:10:27,034
He's spent more time inside than out,
until he lost his mind
176
00:10:27,154 --> 00:10:28,674
He's crazy, totally nuts
177
00:10:28,834 --> 00:10:29,914
We barely let him out of the projects
178
00:10:30,034 --> 00:10:32,474
But today, of all days, guess what?
He decided to come with me
179
00:10:32,594 --> 00:10:34,714
And since I'm his brother,
he never refuses a request
180
00:10:34,834 --> 00:10:36,034
Take your brother and leave
181
00:10:36,034 --> 00:10:36,754
Take your brother and leave
182
00:10:36,874 --> 00:10:39,354
We'll leave, but you're coming with us
183
00:10:39,794 --> 00:10:41,194
Adma!
184
00:10:42,674 --> 00:10:43,874
Adma!
185
00:10:45,154 --> 00:10:46,874
- Azima!
- Yes?
186
00:10:49,554 --> 00:10:50,914
Where is Ahlam?
187
00:10:51,034 --> 00:10:52,834
- Where is Ahlam?
- Calm down
188
00:10:53,114 --> 00:10:54,034
- Where's Ahlam?
- Enough, that's enough
189
00:10:54,034 --> 00:10:55,554
- Where's Ahlam?
- Enough, that's enough
190
00:10:55,674 --> 00:10:57,514
- Where is Ahlam?
- Will you show us the CCTV footage or not?
191
00:10:57,634 --> 00:10:58,914
I'll show you!
192
00:10:59,034 --> 00:11:00,034
- Where's Ahlam?
- Enough! He'll show us
193
00:11:00,034 --> 00:11:00,794
- Where's Ahlam?
- Enough! He'll show us
194
00:11:00,994 --> 00:11:02,874
He'll show us!
195
00:11:03,634 --> 00:11:05,234
He'll show us!
196
00:11:05,354 --> 00:11:06,034
Get off him!
197
00:11:06,034 --> 00:11:06,754
Get off him!
198
00:11:06,994 --> 00:11:09,234
- Where's Ahlam?
- How is that my problem?
199
00:11:11,834 --> 00:11:12,034
- Where is Ahlam?
- Give it a rest
200
00:11:12,034 --> 00:11:13,754
- Where is Ahlam?
- Give it a rest
201
00:11:13,874 --> 00:11:16,434
Relax
We're checking, just relax
202
00:11:17,794 --> 00:11:18,034
- Is Ahlam here?
- I swear, ask one more time
203
00:11:18,034 --> 00:11:19,874
- Is Ahlam here?
- I swear, ask one more time
204
00:11:19,994 --> 00:11:22,394
and I'll lose it on you, Azima
Enough, already!
205
00:11:24,834 --> 00:11:27,754
- I love you, man
- Whatever! Don't touch me, Azima
206
00:11:30,234 --> 00:11:33,114
- There it is, the black K
- Pause it! Pause!
207
00:11:35,594 --> 00:11:36,034
Zoom in
208
00:11:36,034 --> 00:11:36,834
Zoom in
209
00:11:39,714 --> 00:11:42,034
"El-Safar Car Rental"
210
00:11:42,034 --> 00:11:42,594
"El-Safar Car Rental"
211
00:11:44,114 --> 00:11:46,714
- Let's go, Azima! Come on!
- Where is Ahlam?
212
00:11:46,834 --> 00:11:48,034
Let's go already! You're exhausting!
213
00:11:48,034 --> 00:11:49,354
Let's go already! You're exhausting!
214
00:11:49,714 --> 00:11:52,474
Move it, Kebda!
Are you going to spend all day on one tire?
215
00:11:52,714 --> 00:11:54,034
I'm on it, sir
216
00:11:54,034 --> 00:11:54,354
I'm on it, sir
217
00:11:54,754 --> 00:11:57,034
After you finish this one,
check the spare
218
00:11:57,154 --> 00:11:58,714
Yes, boss
219
00:12:01,954 --> 00:12:04,354
- Any updates?
- Still no sign of her
220
00:12:08,154 --> 00:12:10,554
That kid is definitely behind this mess
221
00:12:10,674 --> 00:12:12,034
No, no, no, Dad,
it's not Hima's style at all
222
00:12:12,034 --> 00:12:13,674
No, no, no, Dad,
it's not Hima's style at all
223
00:12:13,794 --> 00:12:14,834
He's my friend, I know him
224
00:12:14,954 --> 00:12:17,194
If he was lying,
I would have called him out immediately
225
00:12:18,914 --> 00:12:22,354
I just want to understand, Dad,
what does that kid have that I don't?
226
00:12:22,954 --> 00:12:24,034
The girl is clinging to him
and hanging on like a little child
227
00:12:24,034 --> 00:12:26,314
The girl is clinging to him
and hanging on like a little child
228
00:12:26,434 --> 00:12:28,794
hanging onto her mother's dress
so she doesn't get lost
229
00:12:31,554 --> 00:12:33,794
And what else, my dear son?
230
00:12:33,914 --> 00:12:36,034
A lot, Dad, I've been bottling it up
and staying silent
231
00:12:36,034 --> 00:12:36,514
A lot, Dad, I've been bottling it up
and staying silent
232
00:12:36,634 --> 00:12:39,354
I've always felt like
I'm all alone in this world
233
00:12:39,474 --> 00:12:42,034
I don't know
I don't know what I want from life
234
00:12:42,034 --> 00:12:42,754
I don't know
I don't know what I want from life
235
00:12:42,874 --> 00:12:46,394
But ever since that girl showed up
and I laid eyes on her
236
00:12:46,514 --> 00:12:48,034
I haven't wanted anything from this world,
Dad, except her, just her
237
00:12:48,034 --> 00:12:50,874
I haven't wanted anything from this world,
Dad, except her, just her
238
00:12:51,554 --> 00:12:54,034
As for Hima, sometimes I feel like
I love him so, so, so much, Dad.
239
00:12:54,034 --> 00:12:56,114
As for Hima, sometimes I feel like
I love him so, so, so much, Dad.
240
00:12:56,874 --> 00:12:59,274
like he's my own brother
from another mother
241
00:13:00,194 --> 00:13:03,554
And other times,
I feel like I can't stand him at all
242
00:13:11,154 --> 00:13:12,034
Tell me, you're the expert
Fill me in so I can learn
243
00:13:12,034 --> 00:13:14,914
Tell me, you're the expert
Fill me in so I can learn
244
00:13:15,034 --> 00:13:17,794
What does this girl see in him
that she doesn't see in me?
245
00:13:18,154 --> 00:13:19,794
That guy doesn't have what I have, Dad
246
00:13:20,314 --> 00:13:21,914
He doesn't have a spacious home
to take her to
247
00:13:22,794 --> 00:13:24,034
And he doesn't have a rock
to lean on like you, Dad
248
00:13:24,034 --> 00:13:25,114
And he doesn't have a rock
to lean on like you, Dad
249
00:13:25,234 --> 00:13:26,874
God bless you
250
00:13:27,234 --> 00:13:30,034
- And he doesn't have deep pockets like us
- Deep pockets like us
251
00:13:30,034 --> 00:13:32,034
- And he doesn't have deep pockets like us
- Deep pockets like us
252
00:13:32,314 --> 00:13:34,714
That's the heart of the matter, son
253
00:13:35,474 --> 00:13:36,034
That's why when you brought up
the subject of marriage
254
00:13:36,034 --> 00:13:37,554
That's why when you brought up
the subject of marriage
255
00:13:38,114 --> 00:13:40,914
I gave you my full blessing immediately
256
00:13:41,034 --> 00:13:42,034
I told you, "Go ahead, Amir,
I've got your back"
257
00:13:42,034 --> 00:13:44,274
I told you, "Go ahead, Amir,
I've got your back"
258
00:13:44,994 --> 00:13:46,314
But you froze
259
00:13:46,634 --> 00:13:48,034
You swallowed your tongue and stuttered
260
00:13:48,034 --> 00:13:49,434
You swallowed your tongue and stuttered
261
00:13:49,554 --> 00:13:51,114
"But Hima is my friend"
262
00:13:51,594 --> 00:13:54,034
Your eyes were darting left and right
like car headlights
263
00:13:54,034 --> 00:13:55,794
Your eyes were darting left and right
like car headlights
264
00:13:57,354 --> 00:14:00,034
Do you remember what I told you then?
Just one word
265
00:14:00,034 --> 00:14:00,594
Do you remember what I told you then?
Just one word
266
00:14:02,194 --> 00:14:05,394
- Semi-truck?
- Semi-truck
267
00:14:06,114 --> 00:14:09,274
The semi-truck we'll use
to move our merchandise
268
00:14:09,754 --> 00:14:12,034
And if it ever gets caught,
put it in your wife's name
269
00:14:12,034 --> 00:14:14,114
And if it ever gets caught,
put it in your wife's name
270
00:14:14,994 --> 00:14:18,034
Snap out of this lover-boy act
and man up, kid
271
00:14:18,034 --> 00:14:18,314
Snap out of this lover-boy act
and man up, kid
272
00:14:18,594 --> 00:14:20,234
Listen to what I'm telling you
273
00:14:21,234 --> 00:14:24,034
A man should only love his pocket
because his pocket buys him everything
274
00:14:24,034 --> 00:14:26,474
A man should only love his pocket
because his pocket buys him everything
275
00:14:27,954 --> 00:14:30,034
So... what do you want me
to do now, Dad?
276
00:14:30,034 --> 00:14:30,954
So... what do you want me
to do now, Dad?
277
00:14:31,074 --> 00:14:34,394
No one buys a new outfit
without trying it on first
278
00:14:34,514 --> 00:14:36,034
We'll do a fitting
279
00:14:36,034 --> 00:14:37,034
We'll do a fitting
280
00:14:38,714 --> 00:14:40,914
Understand the words
coming out of my mouth, boy
281
00:14:41,034 --> 00:14:42,034
Go to uncle Riyad
and say, "What's wrong, uncle Riad?"
282
00:14:42,034 --> 00:14:44,194
Go to uncle Riyad
and say, "What's wrong, uncle Riad?"
283
00:14:44,514 --> 00:14:47,674
"How can we work when we're looking for
Ahlam and can't find her, uncle Riad?"
284
00:14:48,194 --> 00:14:51,434
"I'll cover for you
I'm like a son to you"
285
00:14:52,874 --> 00:14:54,034
And we'll move the goods in his car
286
00:14:54,034 --> 00:14:54,714
And we'll move the goods in his car
287
00:14:56,514 --> 00:14:59,194
Women are all the same
288
00:14:59,314 --> 00:15:00,034
But cars... aren't
289
00:15:00,034 --> 00:15:02,194
But cars... aren't
290
00:15:05,834 --> 00:15:06,034
Thank you, Kamal
291
00:15:06,034 --> 00:15:07,394
Thank you, Kamal
292
00:15:07,994 --> 00:15:11,514
Bring a cup of tea for Amir
293
00:15:11,634 --> 00:15:12,034
I don't want anything
294
00:15:12,034 --> 00:15:12,834
I don't want anything
295
00:15:23,594 --> 00:15:24,034
Rizk
296
00:15:24,034 --> 00:15:24,634
Rizk
297
00:15:25,314 --> 00:15:26,314
Rizk
298
00:15:27,194 --> 00:15:28,514
Come here, boy
299
00:15:28,714 --> 00:15:30,034
- What's this?
- What's this?
300
00:15:30,034 --> 00:15:30,354
- What's this?
- What's this?
301
00:15:30,474 --> 00:15:31,914
What's this?
302
00:15:32,274 --> 00:15:34,394
- What's this?
- The Liverpool's jersey!
303
00:15:35,154 --> 00:15:36,034
Here it is
Isn't this what you wanted?
304
00:15:36,034 --> 00:15:36,994
Here it is
Isn't this what you wanted?
305
00:15:37,114 --> 00:15:38,154
Bless your hands
306
00:15:38,274 --> 00:15:40,954
Here, try it on, put it on
307
00:15:42,994 --> 00:15:44,514
Get in there
308
00:15:45,874 --> 00:15:47,314
Thank you so much
309
00:15:47,434 --> 00:15:48,034
My dear Rizk
It looks amazing on you
310
00:15:48,034 --> 00:15:50,874
My dear Rizk
It looks amazing on you
311
00:15:51,634 --> 00:15:53,514
- Thanks a lot
- You look great
312
00:15:54,474 --> 00:15:56,234
My dear, my dear
313
00:15:56,354 --> 00:15:57,714
May you always be prosperous
314
00:16:09,354 --> 00:16:11,754
Azima, buddy, for your father's sake,
we don't want any trouble
315
00:16:11,874 --> 00:16:12,034
Go in there and just say "okay"
Don't do anything else
316
00:16:12,034 --> 00:16:14,234
Go in there and just say "okay"
Don't do anything else
317
00:16:14,354 --> 00:16:16,794
- Will you get Ahlam back for me?
- I'll get her back if you say "okay"
318
00:16:16,914 --> 00:16:18,034
- Okay
- God help us
319
00:16:18,034 --> 00:16:18,514
- Okay
- God help us
320
00:16:18,634 --> 00:16:19,794
I get cheated on, Mona?
321
00:16:19,914 --> 00:16:22,394
After five years of waiting for him,
he goes and marries a foreigner?
322
00:16:22,514 --> 00:16:24,034
- Darn the dollar that tore us apart
- Greetings
323
00:16:24,034 --> 00:16:25,314
- Darn the dollar that tore us apart
- Greetings
324
00:16:26,114 --> 00:16:28,234
Hang up now
Some men just walked in
325
00:16:28,354 --> 00:16:30,034
and I can't stand
their kind right now, bye
326
00:16:30,034 --> 00:16:31,074
and I can't stand
their kind right now, bye
327
00:16:32,514 --> 00:16:34,474
We were hoping
you could help us with something
328
00:16:34,594 --> 00:16:36,034
- What is it? Go ahead
- Hopefully, it's nothing serious
329
00:16:36,034 --> 00:16:36,714
- What is it? Go ahead
- Hopefully, it's nothing serious
330
00:16:36,834 --> 00:16:40,714
This is Azama, my neighbor
He's like a little brother to me
331
00:16:41,114 --> 00:16:42,034
His parents washed their hands
of him ages ago
332
00:16:42,034 --> 00:16:42,594
His parents washed their hands
of him ages ago
333
00:16:42,714 --> 00:16:45,354
They send him money
at the start of the month and disappear
334
00:16:45,474 --> 00:16:48,034
And now he's sick, very sick
We don't know what to do, ma'am
335
00:16:48,034 --> 00:16:49,234
And now he's sick, very sick
We don't know what to do, ma'am
336
00:16:49,834 --> 00:16:51,114
- Okay
- Yes, he's sick
337
00:16:51,234 --> 00:16:52,754
We're not running a charity here
338
00:16:52,874 --> 00:16:54,034
- I understand, just hear me out
- Okay
339
00:16:54,034 --> 00:16:54,794
- I understand, just hear me out
- Okay
340
00:16:54,914 --> 00:16:56,874
His family rented the car
from this agency
341
00:16:57,114 --> 00:16:59,194
We don't have a number or an address
342
00:16:59,314 --> 00:17:00,034
- So what do you want from me?
- It's simple
343
00:17:00,034 --> 00:17:01,114
- So what do you want from me?
- It's simple
344
00:17:01,234 --> 00:17:03,354
We want to know where they are,
so we can take the boy to them
345
00:17:03,474 --> 00:17:04,634
Forget it
That's impossible
346
00:17:04,754 --> 00:17:06,034
- Why is it impossible, ma'am?
- Because I'd get fired
347
00:17:06,034 --> 00:17:06,994
- Why is it impossible, ma'am?
- Because I'd get fired
348
00:17:07,114 --> 00:17:09,794
- The kid's in a bad state!
- So I should lose my job because he's sick?
349
00:17:09,914 --> 00:17:11,434
- It's a humanitarian case
- What's humanitarian about this?
350
00:17:11,554 --> 00:17:12,034
- No, impossible
- Completely impossible?
351
00:17:12,034 --> 00:17:13,354
- No, impossible
- Completely impossible?
352
00:17:13,474 --> 00:17:16,314
- Impossible
- God help us
353
00:17:17,034 --> 00:17:18,034
Look, Azama,
you stay here with auntie here
354
00:17:18,034 --> 00:17:19,234
Look, Azama,
you stay here with auntie here
355
00:17:19,354 --> 00:17:21,234
- until someone comes to claim you, okay?
- Okay
356
00:17:21,354 --> 00:17:23,634
Who are you calling auntie?
I'm not a babysitter! Take him and leave
357
00:17:23,754 --> 00:17:24,034
- They'll return the car and pick him up
- They won't pick him up
358
00:17:24,034 --> 00:17:25,634
- They'll return the car and pick him up
- They won't pick him up
359
00:17:25,754 --> 00:17:27,114
He's too old for you to leave him here
360
00:17:27,234 --> 00:17:29,354
- What am I supposed to do with him?
- I could ask you the same thing
361
00:17:29,474 --> 00:17:30,034
- Take him and go
- Go and do what with him?
362
00:17:30,034 --> 00:17:31,314
- Take him and go
- Go and do what with him?
363
00:17:31,434 --> 00:17:34,314
- What is this? Are you blackmailing me?
- No, I'm telling you he's in a bad way
364
00:17:34,434 --> 00:17:36,034
- Can't you see his face?
- Okay...
365
00:17:36,034 --> 00:17:36,594
- Can't you see his face?
- Okay...
366
00:17:37,834 --> 00:17:40,474
I have a problem
You scratch my back, I scratch yours
367
00:17:40,594 --> 00:17:42,034
Okay, what problem?
368
00:17:42,154 --> 00:17:44,514
My fiancé left me
After five years of waiting for him
369
00:17:44,634 --> 00:17:46,474
he went and married a foreigner instead
370
00:17:46,594 --> 00:17:48,034
I'll make him regret it
371
00:17:48,034 --> 00:17:48,194
I'll make him regret it
372
00:17:48,314 --> 00:17:51,354
- Make him regret it how?
- We'll take photos and videos together
373
00:17:51,474 --> 00:17:53,274
What? Have some self-respect, lady
374
00:17:53,394 --> 00:17:54,034
Photos and videos
to make him jealous
375
00:17:54,034 --> 00:17:55,354
Photos and videos
to make him jealous
376
00:17:55,474 --> 00:17:56,474
- Listen to me
- I'm listening
377
00:17:56,594 --> 00:17:58,154
My fiancée is an ex-con
378
00:17:58,274 --> 00:18:00,034
She's spent more time inside than out
If she sees this, she could kill us both
379
00:18:00,034 --> 00:18:01,514
She's spent more time inside than out
If she sees this, she could kill us both
380
00:18:01,634 --> 00:18:04,154
- So it won't work?
- If that won't work, then this won't work
381
00:18:04,874 --> 00:18:06,034
- You want to take photos and videos?
- Yeah
382
00:18:06,034 --> 00:18:06,594
- You want to take photos and videos?
- Yeah
383
00:18:06,714 --> 00:18:09,514
Fine, you'll take photos and videos with him
What do you say?
384
00:18:09,634 --> 00:18:11,594
He's a catch, once he takes off
that cap, he's a real stunner
385
00:18:11,714 --> 00:18:12,034
- Come on
- Look
386
00:18:12,034 --> 00:18:13,394
- Come on
- Look
387
00:18:14,274 --> 00:18:15,674
He won't get jealous
388
00:18:16,994 --> 00:18:18,034
- This will make him jealous
- Really?
389
00:18:18,034 --> 00:18:18,394
- This will make him jealous
- Really?
390
00:18:18,514 --> 00:18:20,274
Yeah, what do you think?
391
00:18:20,394 --> 00:18:22,154
- Okay
- What do you mean, "okay"?
392
00:18:22,274 --> 00:18:23,394
- He said okay
- Okay!
393
00:18:23,514 --> 00:18:24,034
Alright, take it easy
394
00:18:24,034 --> 00:18:24,794
Alright, take it easy
395
00:18:24,914 --> 00:18:28,474
Take a photo of me from a low angle
so I look tall and slender
396
00:18:28,594 --> 00:18:30,034
and make his little princess jealous
397
00:18:30,034 --> 00:18:30,314
and make his little princess jealous
398
00:18:32,074 --> 00:18:33,554
What is this? What are you doing?
399
00:18:33,674 --> 00:18:35,194
- What are you doing?
- This how you make them regret it
400
00:18:35,314 --> 00:18:36,034
- That's inappropriate
- That's the only thing you're taking off
401
00:18:36,034 --> 00:18:37,754
- That's inappropriate
- That's the only thing you're taking off
402
00:18:37,874 --> 00:18:39,754
- Don't play dumb
- I'm the one playing dumb?
403
00:18:39,994 --> 00:18:41,154
- Listen to me
- What?
404
00:18:41,274 --> 00:18:42,034
My fiancée is an ex-con
405
00:18:42,034 --> 00:18:42,274
My fiancée is an ex-con
406
00:18:42,394 --> 00:18:45,114
If she sees this, she'll kill you
I'm warning you
407
00:18:45,234 --> 00:18:47,354
I'll put a heart over your face
and say I'm protecting you from the evil eye
408
00:18:47,474 --> 00:18:48,034
She's the one who'll rearrange
your face, just you wait
409
00:18:48,034 --> 00:18:50,194
She's the one who'll rearrange
your face, just you wait
410
00:18:51,034 --> 00:18:52,154
Smile
411
00:18:53,314 --> 00:18:54,034
Guys, sometimes God rewards us
for our patience
412
00:18:54,034 --> 00:18:57,234
Guys, sometimes God rewards us
for our patience
413
00:18:57,754 --> 00:19:00,034
A reward we never dreamed of,
in the form of a human being
414
00:19:00,034 --> 00:19:01,794
A reward we never dreamed of,
in the form of a human being
415
00:19:02,514 --> 00:19:04,874
A handsome, beautiful man
416
00:19:06,074 --> 00:19:07,154
- What's your name?
- Huh?
417
00:19:07,274 --> 00:19:08,314
Your name?
418
00:19:09,794 --> 00:19:11,834
- Teifa
- Teifa is my love
419
00:19:11,954 --> 00:19:12,034
Teifa is the love of my life
420
00:19:12,034 --> 00:19:13,194
Teifa is the love of my life
421
00:19:13,594 --> 00:19:16,994
Unlike someone I spent five years with
who treated me like dirt
422
00:19:17,114 --> 00:19:18,034
This man proposed in two days
and even brought his uncle
423
00:19:18,034 --> 00:19:20,794
This man proposed in two days
and even brought his uncle
424
00:19:21,034 --> 00:19:22,994
- Isn't that right, uncle?
- Okay
425
00:19:23,114 --> 00:19:24,034
Okay?
Okay, Uncle
426
00:19:24,034 --> 00:19:24,874
Okay?
Okay, Uncle
427
00:19:25,314 --> 00:19:26,554
Give me some flowers
428
00:19:26,994 --> 00:19:28,514
Yes, take these
429
00:19:28,634 --> 00:19:30,034
- What's all this?
- Just take them
430
00:19:30,034 --> 00:19:30,274
- What's all this?
- Just take them
431
00:19:30,794 --> 00:19:33,474
No, I want something spicy
Percussions
432
00:19:35,514 --> 00:19:36,034
Okay
433
00:19:36,034 --> 00:19:37,034
Okay
434
00:19:38,954 --> 00:19:40,354
She's beautiful
435
00:19:40,834 --> 00:19:41,834
A real cutie
436
00:19:41,954 --> 00:19:42,034
What is this? What is this?
437
00:19:42,034 --> 00:19:43,034
What is this? What is this?
438
00:19:43,154 --> 00:19:44,274
- What? I'm singing your praises
- No
439
00:19:44,394 --> 00:19:46,554
- No, I meant actual percussions
- What do you mean?
440
00:19:46,674 --> 00:19:48,034
Like this
441
00:19:48,034 --> 00:19:48,834
Like this
442
00:19:49,474 --> 00:19:51,874
- Are you serious?
- I'm serious, do it
443
00:19:57,714 --> 00:20:00,034
My ex dumped me
and said let's stay friends
444
00:20:00,034 --> 00:20:00,874
My ex dumped me
and said let's stay friends
445
00:20:00,994 --> 00:20:02,674
But God blessed me with Teifa
446
00:20:02,794 --> 00:20:04,434
- We'll have boys and girls
- Nice, nice
447
00:20:04,554 --> 00:20:06,034
Everyone's invited
Our wedding is on Tuesday
448
00:20:06,034 --> 00:20:07,754
Everyone's invited
Our wedding is on Tuesday
449
00:20:08,154 --> 00:20:09,754
Our wedding is on Tuesday
Dance
450
00:20:09,874 --> 00:20:12,034
Our wedding is on Tuesday
Our weddingâŠ
451
00:20:12,034 --> 00:20:12,714
Our wedding is on Tuesday
Our weddingâŠ
452
00:20:14,474 --> 00:20:16,514
Needless to say,
the nonsense that happened inside
453
00:20:16,634 --> 00:20:17,914
- stays a secret between us
- Okay,
454
00:20:18,034 --> 00:20:20,394
Because if Ahlam catches wind
you know what she'll do to you and me
455
00:20:20,514 --> 00:20:22,114
And you played my uncle back there
so you'll be the first to get it
456
00:20:22,234 --> 00:20:23,794
- I know
- Good
457
00:20:24,434 --> 00:20:27,554
Azama, that's enough, go home
458
00:20:27,674 --> 00:20:29,394
- What about Ahlam?
- Don't worry about her
459
00:20:29,514 --> 00:20:30,034
She'll be with us today, God willing
Don't be scared
460
00:20:30,034 --> 00:20:31,954
She'll be with us today, God willing
Don't be scared
461
00:20:32,194 --> 00:20:35,634
I'm not worried
because she's with you
462
00:20:36,674 --> 00:20:38,074
Really?
463
00:20:38,634 --> 00:20:42,034
I'm trying, I swear to God I'm trying
Let's go
464
00:20:42,034 --> 00:20:42,554
I'm trying, I swear to God I'm trying
Let's go
465
00:20:42,874 --> 00:20:43,874
Hima
466
00:20:45,714 --> 00:20:48,034
Don't be so hard on yourself
Ahlam is yours
467
00:20:48,034 --> 00:20:48,954
Don't be so hard on yourself
Ahlam is yours
468
00:20:57,954 --> 00:21:00,034
Amen
Amen to that, Azima
469
00:21:00,034 --> 00:21:01,274
Amen
Amen to that, Azima
470
00:21:01,394 --> 00:21:03,154
- Amen to that
- Amen
471
00:21:03,274 --> 00:21:04,634
Let's go
472
00:21:04,954 --> 00:21:06,034
- You're amazing, boy
- Yeah, I know
473
00:21:06,034 --> 00:21:07,394
- You're amazing, boy
- Yeah, I know
474
00:21:08,074 --> 00:21:10,394
Come on, move it
How are you getting home?
475
00:21:11,434 --> 00:21:12,034
- How are you getting home? Answer me
- I'll take a cab
476
00:21:12,034 --> 00:21:12,834
- How are you getting home? Answer me
- I'll take a cab
477
00:21:12,954 --> 00:21:14,154
Come on, then
478
00:21:17,234 --> 00:21:18,034
That girl will be the death of me
479
00:21:18,034 --> 00:21:19,194
That girl will be the death of me
480
00:21:20,674 --> 00:21:22,594
and I am too ashamed
to look you in the eye
481
00:21:22,714 --> 00:21:24,034
What are you saying, uncle Riyad?
Am I a stranger?
482
00:21:24,034 --> 00:21:25,354
What are you saying, uncle Riyad?
Am I a stranger?
483
00:21:25,474 --> 00:21:28,114
Am I not like a son to you?
Do you want to upset me?
484
00:21:28,234 --> 00:21:30,034
I've got your back
and you know I am a stand-up guy
485
00:21:30,034 --> 00:21:31,034
I've got your back
and you know I am a stand-up guy
486
00:21:32,034 --> 00:21:34,274
I don't want you worrying
about a single thing
487
00:21:34,994 --> 00:21:36,034
I swear to God, pops
488
00:21:36,034 --> 00:21:37,154
I swear to God, pops
489
00:21:37,634 --> 00:21:41,234
I'll bring her back to you myself
Just give me your blessing
490
00:21:41,834 --> 00:21:42,034
Cheer up now, uncle Riyad
491
00:21:42,034 --> 00:21:43,674
Cheer up now, uncle Riyad
492
00:21:45,474 --> 00:21:48,034
And don't get me wrongâŠ
493
00:21:48,034 --> 00:21:48,754
And don't get me wrongâŠ
494
00:21:50,234 --> 00:21:53,154
the semi-truck payments are due
495
00:21:53,474 --> 00:21:54,034
and you have a family to feed,
you can't afford to let business stop
496
00:21:54,034 --> 00:21:56,714
and you have a family to feed,
you can't afford to let business stop
497
00:21:56,834 --> 00:21:57,914
I'll go do the work myself
498
00:21:58,034 --> 00:22:00,034
What work, uncle Riyad?
What are you saying?
499
00:22:00,034 --> 00:22:00,234
What work, uncle Riyad?
What are you saying?
500
00:22:00,354 --> 00:22:01,834
Shouldn't we find the girl first?
501
00:22:02,674 --> 00:22:06,034
The whole neighborhood
is talking about nothing else
502
00:22:06,034 --> 00:22:06,514
The whole neighborhood
is talking about nothing else
503
00:22:06,634 --> 00:22:08,474
Gossip, gossip
504
00:22:08,834 --> 00:22:10,434
We need to silence them
505
00:22:12,114 --> 00:22:15,514
Just handle your side of things, pops
It's a heavy burden
506
00:22:16,474 --> 00:22:18,034
And I swear to God,
I'll look around and I'll find the girl
507
00:22:18,034 --> 00:22:21,074
And I swear to God,
I'll look around and I'll find the girl
508
00:22:28,994 --> 00:22:30,034
The key
509
00:22:30,034 --> 00:22:30,674
The key
510
00:22:31,714 --> 00:22:33,194
The key, uncle Riyad
511
00:22:35,314 --> 00:22:36,034
The key, right
512
00:22:36,034 --> 00:22:37,514
The key, right
513
00:24:02,914 --> 00:24:05,114
Calm down, Ibrahim
I don't understand anything
514
00:24:05,234 --> 00:24:06,034
I'm saying she was kidnapped
She was kidnapped, Khurshid
515
00:24:06,034 --> 00:24:07,434
I'm saying she was kidnapped
She was kidnapped, Khurshid
516
00:24:07,554 --> 00:24:09,954
- Where are her parents?
- Her parents don't know anything
517
00:24:10,074 --> 00:24:12,034
What am I...
Okay, hang up now, hang up
518
00:24:12,034 --> 00:24:12,714
What am I...
Okay, hang up now, hang up
519
00:24:38,074 --> 00:24:39,714
But we didn't steal anything, I swear
520
00:24:41,274 --> 00:24:42,034
I know
521
00:24:42,034 --> 00:24:42,354
I know
522
00:24:43,634 --> 00:24:46,914
Well, if you know,
why are you keeping me here?
523
00:24:48,234 --> 00:24:52,314
Ahlam, I know everything about your
condition in detail, and I want to treat you
524
00:24:52,554 --> 00:24:54,034
When I saw you at the hospital,
I felt sorry for you
525
00:24:54,034 --> 00:24:54,754
When I saw you at the hospital,
I felt sorry for you
526
00:24:56,194 --> 00:24:57,634
BesidesâŠ
527
00:24:59,314 --> 00:25:00,034
you remind me of someone
528
00:25:00,034 --> 00:25:00,954
you remind me of someone
529
00:25:03,194 --> 00:25:04,194
Someone close to me
530
00:25:09,994 --> 00:25:11,394
And who do I remind you of?
531
00:25:18,074 --> 00:25:19,274
My mother
532
00:25:19,394 --> 00:25:21,594
Your mother?
You don't say!
533
00:25:23,514 --> 00:25:24,034
Believe it or not,
you remind me of my mother too
534
00:25:24,034 --> 00:25:25,594
Believe it or not,
you remind me of my mother too
535
00:25:25,714 --> 00:25:26,754
Really?
536
00:25:26,874 --> 00:25:29,194
She always told me,
"Don't try to buy anything, Ahlam,"
537
00:25:29,314 --> 00:25:30,034
"unless you check your pockets
and make sure you can afford it"
538
00:25:30,034 --> 00:25:32,874
"unless you check your pockets
and make sure you can afford it"
539
00:25:33,554 --> 00:25:35,714
She was practical
and very smart
540
00:25:37,114 --> 00:25:39,074
- Well, I'll be going then.
- Ahlam.
541
00:25:40,594 --> 00:25:42,034
I'm only asking for one hour
542
00:25:42,034 --> 00:25:42,754
I'm only asking for one hour
543
00:25:43,834 --> 00:25:46,874
We'll eat together, and I'll explain
the details of your condition
544
00:25:47,474 --> 00:25:48,034
I'll tell you what I've planned
for your treatment
545
00:25:48,034 --> 00:25:49,754
I'll tell you what I've planned
for your treatment
546
00:25:50,954 --> 00:25:53,034
If you're not convinced,
you can walk away
547
00:25:54,354 --> 00:25:55,674
Deal?
548
00:25:58,314 --> 00:25:59,714
Deal
549
00:26:00,194 --> 00:26:02,994
But please, stop saying
my name every few seconds
550
00:26:05,114 --> 00:26:06,034
Fine
551
00:26:06,034 --> 00:26:06,554
Fine
552
00:26:07,154 --> 00:26:09,754
Come on, tell me,
what would you like to listen to?
553
00:26:12,434 --> 00:26:13,794
Abdel Mottaleb
554
00:27:48,794 --> 00:27:51,234
Follow it
Don't get in the car
555
00:27:51,714 --> 00:27:53,834
I don't ride in anything
that isn't mine, Dad
556
00:27:59,074 --> 00:28:00,034
They were jealous of me, jealous of me
asking what I saw in her
557
00:28:00,034 --> 00:28:04,274
They were jealous of me, jealous of me
asking what I saw in her
558
00:28:08,234 --> 00:28:09,474
Hello
559
00:28:09,594 --> 00:28:12,034
I know you have one hour left
to make the drop
560
00:28:12,034 --> 00:28:12,194
I know you have one hour left
to make the drop
561
00:28:15,314 --> 00:28:17,914
- Who is this?
- I know where you are
562
00:28:18,754 --> 00:28:20,554
And I know where you are
and how you'll make the drop
563
00:28:20,674 --> 00:28:22,594
Spit it out, girl
Who are you?
564
00:28:22,714 --> 00:28:24,034
That doesn't matter
565
00:28:24,034 --> 00:28:24,394
That doesn't matter
566
00:28:24,874 --> 00:28:26,794
What matters is, with one phone call
567
00:28:26,914 --> 00:28:29,834
- I can be the one to turn you in
- So what do you want?
568
00:28:32,114 --> 00:28:33,674
I'll tell you
569
00:28:33,794 --> 00:28:36,034
I want you to call the old man now and tell
him to prepare a nice 30 grand for me
570
00:28:36,034 --> 00:28:40,034
I want you to call the old man now and tell
him to prepare a nice 30 grand for me
571
00:28:40,514 --> 00:28:41,874
and hand it over
572
00:28:41,994 --> 00:28:42,034
How exactly am I supposed
to give it to you? I don't get it
573
00:28:42,034 --> 00:28:45,994
How exactly am I supposed
to give it to you? I don't get it
574
00:28:46,114 --> 00:28:48,034
Oh, look at you, I love it
when someone makes me use my brain
575
00:28:48,034 --> 00:28:49,234
Oh, look at you, I love it
when someone makes me use my brain
576
00:28:49,354 --> 00:28:53,394
But wait, the water's hot
and I haven't added the sugar yet
577
00:28:55,114 --> 00:28:57,074
Under the sofa cushion, Amir
578
00:28:58,314 --> 00:29:00,034
The sofa cushion at your in-laws' house
579
00:29:00,034 --> 00:29:00,834
The sofa cushion at your in-laws' house
580
00:29:01,794 --> 00:29:04,714
The sofa in the living room
where that kid Azima sleeps
581
00:29:05,554 --> 00:29:06,034
Let me know you're okay
once you're there, bye
582
00:29:06,034 --> 00:29:08,714
Let me know you're okay
once you're there, bye
583
00:29:23,954 --> 00:29:24,034
Clench your fist tight
584
00:29:24,034 --> 00:29:25,754
Clench your fist tight
585
00:29:26,234 --> 00:29:27,594
Tighter
586
00:29:28,514 --> 00:29:29,754
Don't be scared
587
00:29:29,874 --> 00:29:30,034
You won't feel a thing
Okay?
588
00:29:30,034 --> 00:29:32,594
You won't feel a thing
Okay?
589
00:29:37,194 --> 00:29:38,634
That's it
590
00:29:38,754 --> 00:29:40,234
All done
591
00:29:44,634 --> 00:29:45,834
Thank you
592
00:29:48,954 --> 00:29:50,274
You're welcome
593
00:29:54,874 --> 00:29:56,754
What you just took
was a very strong painkiller
594
00:29:57,234 --> 00:29:58,954
Give it a minute
and you won't feel any pain
595
00:30:00,914 --> 00:30:02,714
But we can't rely on this alone
596
00:30:03,674 --> 00:30:06,034
Like I told you, the spinal tumor
can't be ignored any longer
597
00:30:06,034 --> 00:30:09,114
Like I told you, the spinal tumor
can't be ignored any longer
598
00:30:09,754 --> 00:30:12,034
We need to do the surgery soon
599
00:30:12,034 --> 00:30:12,514
We need to do the surgery soon
600
00:30:14,234 --> 00:30:15,674
so we can make sure you're okay
601
00:30:17,674 --> 00:30:18,034
Okay?
602
00:30:18,034 --> 00:30:18,714
Okay?
603
00:30:19,234 --> 00:30:20,274
Okay
604
00:30:27,754 --> 00:30:30,034
I have to call Hima
to let him know I'm okay
605
00:30:30,034 --> 00:30:30,074
I have to call Hima
to let him know I'm okay
606
00:30:31,394 --> 00:30:33,034
He hasn't heard from me
since this morning
607
00:30:34,514 --> 00:30:36,034
Hima is the guy who was
with you at the hospital?
608
00:30:36,034 --> 00:30:37,314
Hima is the guy who was
with you at the hospital?
609
00:30:38,514 --> 00:30:40,114
My fiancé
610
00:30:48,154 --> 00:30:49,714
I can't find my phone
611
00:30:50,594 --> 00:30:52,394
Your phone died
Nabil is charging it
612
00:30:53,834 --> 00:30:54,034
Why would Nabil
go through my bag?
613
00:30:54,034 --> 00:30:56,234
Why would Nabil
go through my bag?
614
00:31:03,394 --> 00:31:04,434
He's an idiot
615
00:31:08,194 --> 00:31:09,194
AndâŠ
616
00:31:12,514 --> 00:31:15,394
you're helping me
because you feel sorry for me
617
00:31:17,554 --> 00:31:18,034
or do you want something else?
618
00:31:18,034 --> 00:31:18,954
or do you want something else?
619
00:31:20,994 --> 00:31:23,394
You'll stay here until you're examined
620
00:31:24,154 --> 00:31:25,754
then you'll go straight into surgery
621
00:31:26,554 --> 00:31:28,114
And I don't want...
622
00:31:29,154 --> 00:31:30,034
to hear...
623
00:31:30,034 --> 00:31:30,634
to hear...
624
00:31:31,594 --> 00:31:32,634
the word "no"
625
00:31:56,834 --> 00:31:59,834
I just saw you going upstairs
with your wife and kids
626
00:31:59,954 --> 00:32:00,034
- God bless them
- At your service
627
00:32:00,034 --> 00:32:02,554
- God bless them
- At your service
628
00:32:04,114 --> 00:32:06,034
Imagine if someone
took them away from you
629
00:32:06,034 --> 00:32:06,514
Imagine if someone
took them away from you
630
00:32:08,354 --> 00:32:10,314
Wouldn't you want
to stick this in his heart?
631
00:32:10,434 --> 00:32:11,874
I don't understand
632
00:32:12,474 --> 00:32:15,514
This blade has killed six people,
don't be the seventh
633
00:32:16,394 --> 00:32:17,594
What do you want?
634
00:32:18,354 --> 00:32:19,554
I need a ride49703