All language subtitles for Ripper Street S02E08 Our Betrayal (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,560 --> 00:00:42,050 Sergeant Artherton? 2 00:00:43,280 --> 00:00:45,282 Mr Drake - he has fought Inspector Shine? 3 00:00:45,400 --> 00:00:46,447 He has. 4 00:00:47,960 --> 00:00:50,611 Did he win, sir? 5 00:00:53,240 --> 00:00:55,481 Councillor Cobden! 6 00:00:55,600 --> 00:00:57,329 A word with you, if I might? 7 00:00:57,440 --> 00:00:59,841 A comment, if you will. 8 00:00:59,960 --> 00:01:02,645 On my purpose here? You are welcome to it, Mr Best. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,445 I am set on the renovation of St Paul's Wharfside. 10 00:01:05,560 --> 00:01:08,643 Oh, no, good lady. I have a surfeit of those already. No. 11 00:01:08,760 --> 00:01:10,410 It's comment on other matters I seek. 12 00:01:11,640 --> 00:01:16,567 Yourself and Detective Inspector Reid, you have... been friends long? 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,205 We have interests that conjoin. 14 00:01:18,320 --> 00:01:21,847 Politicians and police - it will ever be the case. 15 00:01:21,960 --> 00:01:23,610 I know, it's a sweet story. 16 00:01:24,800 --> 00:01:28,043 Yourself and Edmund Reid - aligned for ever more... 17 00:01:29,280 --> 00:01:31,089 ...on his night-time visits to your offices. 18 00:01:32,480 --> 00:01:35,165 Conjoined good and proper, I imagine. 19 00:01:35,280 --> 00:01:36,611 Ma'am! 20 00:01:41,440 --> 00:01:43,408 Oh! Good God, no! 21 00:01:50,000 --> 00:01:51,525 Shine, Shine, Shine! 22 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Ripper Street 2x07: Our Betrayal (2) Original air date: December 16, 2013 23 00:02:29,160 --> 00:02:32,369 The width of the cleft is barely a millimetre 24 00:02:32,480 --> 00:02:35,131 through Mr Hinchcliffe's throat - 25 00:02:35,240 --> 00:02:36,890 cut clean through the windpipe, 26 00:02:37,000 --> 00:02:41,562 but the wound encircles the neck entirely, so... 27 00:02:41,680 --> 00:02:44,445 piano or cheese wire, most like. 28 00:02:44,560 --> 00:02:47,006 It's from behind - 29 00:02:47,120 --> 00:02:49,566 pull clean, hold tight. 30 00:02:51,120 --> 00:02:54,681 - A man of strength and precision. - An all-too-recent murder. 31 00:02:54,800 --> 00:02:57,565 And one to which we must add the investigation 32 00:02:57,680 --> 00:03:00,206 of this rotted array of bone work. 33 00:03:00,320 --> 00:03:02,607 You ask me, the river's the best thing for them. 34 00:03:02,720 --> 00:03:04,290 We must do what we can. 35 00:03:07,560 --> 00:03:09,927 Straighten up, now into him, body, body! 36 00:03:10,040 --> 00:03:11,326 Liver and kidneys! 37 00:03:14,840 --> 00:03:17,047 - Don. - Bennet. 38 00:03:23,640 --> 00:03:25,130 Jab! Jab! 39 00:03:25,240 --> 00:03:27,686 He is not without skill, Artherton tells me. 40 00:03:27,800 --> 00:03:30,326 - Head, body... - It's not skill he needs. 41 00:03:33,720 --> 00:03:35,404 Bennet, Mr Hinchcliffe... 42 00:03:37,080 --> 00:03:40,721 Now, the man who defrauded him, the man who murdered him, perhaps, 43 00:03:40,840 --> 00:03:44,003 he sits in our cells not ten yards from where we stand. 44 00:03:44,120 --> 00:03:46,441 Body, body! jab, jab! 45 00:03:48,000 --> 00:03:50,685 - May I show him to you? - Cross! 46 00:03:56,640 --> 00:03:59,883 Nathaniel Hinchcliffe, the man you cheated, Mr Werner. 47 00:04:00,000 --> 00:04:01,889 The man you say I cheated. 48 00:04:02,000 --> 00:04:04,082 His murdered body lies in my dead room, 49 00:04:04,200 --> 00:04:06,282 ready to give up the secrets of its death. 50 00:04:06,400 --> 00:04:08,607 Well, then, that is where you must find them... 51 00:04:09,920 --> 00:04:11,490 ...cos you'll get none from me. 52 00:04:12,840 --> 00:04:14,285 Have it from me, Reid, 53 00:04:14,400 --> 00:04:17,961 the look of disgust on your face when you struck me, 54 00:04:18,080 --> 00:04:21,607 you lack the stomach for another man's torment. 55 00:04:21,720 --> 00:04:22,846 Perhaps. 56 00:04:22,960 --> 00:04:26,282 But might I introduce you to my friend here? 57 00:04:27,920 --> 00:04:29,888 His name is Drake. 58 00:04:30,000 --> 00:04:32,526 - Perhaps you've heard it spoken. - I heard that he was gone. 59 00:04:32,640 --> 00:04:34,324 As you can see, he is not. 60 00:04:36,640 --> 00:04:39,803 Now, Nathaniel Hinchcliffe, 61 00:04:39,920 --> 00:04:41,126 you defrauded him 62 00:04:41,240 --> 00:04:43,607 and then you had him murdered, did you not? 63 00:04:45,680 --> 00:04:46,761 What, Inspector? 64 00:04:46,880 --> 00:04:49,963 Has your dog gone lame? 65 00:04:57,280 --> 00:05:00,363 - Sergeant Drake? - You have my warrant card, sir. 66 00:05:01,640 --> 00:05:03,404 I've not taken it back. 67 00:05:04,840 --> 00:05:08,128 And so I am not your sergeant to be bid no more. 68 00:05:08,240 --> 00:05:10,925 You retrieved Hinchcliffe's broken body. 69 00:05:11,040 --> 00:05:14,089 That man in there, he will not talk to me and I cannot... 70 00:05:14,200 --> 00:05:17,044 You cannot find it in yourself to force him? 71 00:05:18,440 --> 00:05:19,487 No. 72 00:05:19,600 --> 00:05:23,286 And so once more require me to do so for you? 73 00:05:26,640 --> 00:05:30,964 Inspector, I will not be that man no more. 74 00:05:32,760 --> 00:05:34,046 I cannot. 75 00:05:35,200 --> 00:05:37,806 Do you not see what it has brought me, sir? 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,446 Each lip I've fattened... 77 00:05:41,960 --> 00:05:45,407 ...each head I've beaten against steel bars, at your bidding, 78 00:05:45,520 --> 00:05:47,363 and you stood there in silence, 79 00:05:47,480 --> 00:05:50,404 waiting for their secrets to pour forth. 80 00:05:54,360 --> 00:05:57,011 Inspector, look at the ruins of our lives. 81 00:05:59,200 --> 00:06:04,684 Anyone we might care for or bring close to us, anyone! 82 00:06:05,920 --> 00:06:08,605 They suffer, and we lose them. 83 00:06:10,520 --> 00:06:12,602 Do you think these facts not related? 84 00:06:12,720 --> 00:06:14,609 No. That is not the way the universe functions. 85 00:06:14,720 --> 00:06:18,281 There is no... There is no God stood in judgment. 86 00:06:18,400 --> 00:06:21,244 Who mentioned God, sir? No, I talk of life! 87 00:06:22,360 --> 00:06:26,604 And life, Mr Reid, is offended by you and me. 88 00:06:38,720 --> 00:06:40,848 Mr Blewett? 89 00:06:40,960 --> 00:06:42,485 Mr Blewett? 90 00:06:45,160 --> 00:06:48,004 Mr Blewett, is that my name on top of tonight's bill? 91 00:06:48,120 --> 00:06:49,406 It is, Rose. 92 00:06:49,520 --> 00:06:53,320 And I hope to not receive another visit from your friends 93 00:06:53,440 --> 00:06:56,887 and they now appreciate the efforts I make for you. 94 00:07:02,960 --> 00:07:06,089 All my days, all of them, whatever happens, 95 00:07:06,200 --> 00:07:08,646 I will always be grateful to you. 96 00:07:08,760 --> 00:07:10,046 Rose, please, hush. 97 00:07:10,160 --> 00:07:11,969 This is not to be laid at my door. 98 00:07:12,080 --> 00:07:14,845 But if it is not you I thank, then... 99 00:07:17,840 --> 00:07:19,285 No thanks required. 100 00:07:19,400 --> 00:07:20,970 Er... 101 00:07:24,800 --> 00:07:27,963 Nonetheless, sir, you have 'em. 102 00:07:33,600 --> 00:07:34,726 Miss Rose. 103 00:07:36,000 --> 00:07:39,561 Susan, am I to wait in bed all morning for my kippers? 104 00:07:53,680 --> 00:07:55,205 That one there. Make it two. 105 00:07:56,560 --> 00:07:58,403 Thank you, sir. 106 00:08:01,960 --> 00:08:03,530 Good day to you. 107 00:08:04,560 --> 00:08:06,642 Lunchtime repast for you boys. 108 00:08:10,760 --> 00:08:14,242 Mr Judge, you may feel protected 109 00:08:14,360 --> 00:08:18,251 by your familial relationship with this station house, 110 00:08:18,360 --> 00:08:21,284 but we are both patient and watchful men. 111 00:08:21,400 --> 00:08:23,129 Should you try to sell our diamond, sir, 112 00:08:23,240 --> 00:08:25,163 we will have it from you. 113 00:08:25,280 --> 00:08:29,490 And that item recovered, we shall then take your head. 114 00:09:07,040 --> 00:09:08,371 This will rile you. 115 00:09:08,480 --> 00:09:09,970 Then don't say it. 116 00:09:11,240 --> 00:09:13,641 Our father would have been proud of your skill. 117 00:09:15,600 --> 00:09:17,170 Pleased that you put it to use. 118 00:09:27,360 --> 00:09:29,931 Our diamond... still in there, then? 119 00:09:30,040 --> 00:09:31,883 Those shits in suits still watch you? 120 00:09:32,000 --> 00:09:33,604 I think they're in love. 121 00:09:33,720 --> 00:09:35,085 Then it stays put. 122 00:09:36,760 --> 00:09:39,730 And I must hit you for more spending. 123 00:09:39,840 --> 00:09:41,808 - You want more money from me? - Hmm. 124 00:09:43,080 --> 00:09:45,651 Go to that cabinet, bottom-right drawer, 125 00:09:45,760 --> 00:09:47,842 get yourself an apron and make yourself useful. 126 00:09:49,720 --> 00:09:54,009 I reach for something here - a supporting opinion may be conducive. 127 00:10:09,120 --> 00:10:10,770 Mr Reid give it me, 128 00:10:10,880 --> 00:10:12,609 to help me hunt for you, Bennet. 129 00:10:12,720 --> 00:10:15,246 He said I would return it to you. 130 00:10:19,600 --> 00:10:20,965 And see, I have. 131 00:10:26,920 --> 00:10:28,649 You want coffee, girl? 132 00:10:36,000 --> 00:10:37,525 No, Rose, you, er... 133 00:10:37,640 --> 00:10:39,642 You stay out here. 134 00:10:48,800 --> 00:10:51,690 I'm told there will be scouts attending... 135 00:10:51,800 --> 00:10:53,484 from the West End playhouses. 136 00:10:53,600 --> 00:10:55,602 I worry, Bennet. 137 00:10:55,720 --> 00:10:58,405 I fear the song I am to perform is not... 138 00:10:58,520 --> 00:11:00,648 That I don't sing it very well. 139 00:11:02,440 --> 00:11:05,330 But it's fashionable... and comic. 140 00:11:12,160 --> 00:11:13,889 You must do what you think best, Rose. 141 00:11:14,000 --> 00:11:16,048 If I was to do what... 142 00:11:16,160 --> 00:11:17,650 you thought best...? 143 00:11:17,760 --> 00:11:20,286 I know no songs. 144 00:11:22,560 --> 00:11:24,050 But if you ask me... 145 00:11:25,800 --> 00:11:28,280 ...you must use a song that speaks to your heart... 146 00:11:30,720 --> 00:11:32,085 ...and sing it from there, girl. 147 00:11:32,200 --> 00:11:35,090 Will you come to Blewett's? 148 00:11:35,200 --> 00:11:36,770 Watch me? 149 00:11:36,880 --> 00:11:38,644 It would mean the world. 150 00:11:42,360 --> 00:11:43,771 Then I shall come. 151 00:11:57,960 --> 00:11:59,041 Constable... 152 00:12:00,120 --> 00:12:02,088 ...is it true what the streets say? 153 00:12:03,440 --> 00:12:06,762 That Bennet Drake has emerged from the pauper's pit 154 00:12:06,880 --> 00:12:09,724 with the body of Nathaniel Hinchcliffe in his arms? 155 00:12:09,840 --> 00:12:10,921 It is, Mr Shine. 156 00:12:14,960 --> 00:12:18,282 And that body... now lay beneath the keen eye 157 00:12:18,400 --> 00:12:19,811 of Edmund Reid's American? 158 00:12:19,920 --> 00:12:21,331 In all likelihood. 159 00:12:28,880 --> 00:12:30,245 And I imagine... 160 00:12:32,760 --> 00:12:34,125 ...yours an opinion... 161 00:12:35,520 --> 00:12:37,568 ...all Leman Street would urgently hear. 162 00:12:48,800 --> 00:12:50,131 What? 163 00:12:52,000 --> 00:12:53,286 You kill me? 164 00:12:55,120 --> 00:12:56,565 I made you, son. 165 00:13:01,600 --> 00:13:02,806 What were you... 166 00:13:04,280 --> 00:13:08,444 ...before Jedediah Shine laid his eyes on you? 167 00:13:09,520 --> 00:13:11,284 I was a bad man when you found me. 168 00:13:13,360 --> 00:13:14,964 But you have since made evil of me, sir. 169 00:13:38,320 --> 00:13:39,321 You see? 170 00:13:41,320 --> 00:13:42,560 I cannot be ended. 171 00:13:53,080 --> 00:13:55,048 Your brother's qualified to assist you, is he? 172 00:13:55,160 --> 00:13:56,810 Our father - a doctor himself - 173 00:13:56,920 --> 00:14:00,288 enrolled us in the University of Virginia to study medicine. 174 00:14:00,400 --> 00:14:01,845 Twink here lasted the course. 175 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 I did not. 176 00:14:03,320 --> 00:14:07,006 So I can, er, approximate a number of factors - 177 00:14:07,120 --> 00:14:09,726 gender, age, time of death 178 00:14:09,840 --> 00:14:11,888 and manner of that passing. 179 00:14:12,000 --> 00:14:14,162 - From these? - I said approximate. 180 00:14:14,280 --> 00:14:17,443 Number one - a lady, and from the wearing on her teeth, 181 00:14:17,560 --> 00:14:19,005 I'd say she's past 50. 182 00:14:19,120 --> 00:14:20,849 Two and three, both men. 183 00:14:20,960 --> 00:14:23,088 Mr Two here, likewise past 50. 184 00:14:23,200 --> 00:14:25,407 Mr Three is a somewhat younger man, 185 00:14:25,520 --> 00:14:27,761 perhaps only recently advanced into adulthood. 186 00:14:27,880 --> 00:14:29,450 Two, however... 187 00:14:30,520 --> 00:14:32,090 Well, he has a peculiarity. 188 00:14:33,280 --> 00:14:34,645 The bowing in the tibia. 189 00:14:34,760 --> 00:14:37,001 The maxilla's enlarged. 190 00:14:38,720 --> 00:14:40,609 The man had Paget's disease. 191 00:14:40,720 --> 00:14:44,406 Paget's - that's the misshapen enlargement of the bones, is it not? 192 00:14:44,520 --> 00:14:46,807 - You are a medical man yourself, sir? - He reads. 193 00:14:46,920 --> 00:14:49,082 You said you might hazard a time of death. What? A month? 194 00:14:49,200 --> 00:14:52,124 The season and the year. There's two factors to consider. 195 00:14:53,440 --> 00:14:55,442 Cartilage and the wasps. 196 00:14:55,560 --> 00:14:57,244 Wasps? 197 00:14:57,360 --> 00:14:59,840 So we are to be led to the truth by dead insects. 198 00:14:59,960 --> 00:15:01,962 Hey, without them, we're nowhere. 199 00:15:03,640 --> 00:15:05,290 That nest in the ribcage - 200 00:15:05,400 --> 00:15:09,166 now, the queen can only have built it in the summer of last year. 201 00:15:09,280 --> 00:15:10,645 Not this past? 202 00:15:10,760 --> 00:15:12,728 She'd have flew out and stung you on your nose. 203 00:15:12,840 --> 00:15:16,208 So it is the frost of the intervening winter which has killed them. 204 00:15:16,320 --> 00:15:19,244 Summer of '89, when she makes this body her home, 205 00:15:19,360 --> 00:15:20,441 it's already got to be empty of flesh. 206 00:15:20,560 --> 00:15:24,804 - So these are dead the spring of 1889? - Give or take. 207 00:15:27,360 --> 00:15:28,691 That's cartilage. 208 00:15:29,840 --> 00:15:31,729 In all three, you can find the same. 209 00:15:31,840 --> 00:15:33,410 This cartilage not rotted? 210 00:15:33,520 --> 00:15:35,284 Breaks down slower than muscle and tissue. 211 00:15:35,400 --> 00:15:37,368 It is then preserved by the same winter chill 212 00:15:37,480 --> 00:15:38,970 - that has killed the wasps. - Quite so. 213 00:15:39,080 --> 00:15:43,165 Although Mr Three there is somewhat better preserved. 214 00:15:43,280 --> 00:15:45,806 Suggesting what? That he died a month or so later? 215 00:15:45,920 --> 00:15:47,843 That he was murdered a month or so later. 216 00:15:50,120 --> 00:15:51,849 He has this correct? 217 00:15:51,960 --> 00:15:53,166 Hey, I wouldn't have picked it, 218 00:15:53,280 --> 00:15:56,523 but my brother here is somewhat conspiratorial by leaning. 219 00:15:56,640 --> 00:15:58,210 I am a man for patterns, Inspector. 220 00:15:58,320 --> 00:16:02,291 This here is the thyroid cartilage. Lives right above the trachea. 221 00:16:02,400 --> 00:16:04,209 See... these striations? 222 00:16:04,320 --> 00:16:07,324 They're minute - less than a millimetre in diameter- 223 00:16:07,440 --> 00:16:10,125 but something very thin has cut all the way through 224 00:16:10,240 --> 00:16:11,924 with very great intent. 225 00:16:13,240 --> 00:16:15,049 And these three share the same markings 226 00:16:15,160 --> 00:16:17,367 - as these preserved thyroids? - They do. 227 00:16:17,480 --> 00:16:22,884 The force and conviction with which Mr Hinchcliffe was garrotted, 228 00:16:23,000 --> 00:16:26,686 it is an unusual feat, is it not, for the incision to penetrate so deep? 229 00:16:26,800 --> 00:16:29,804 It suggests an extreme relish for the task, yes. 230 00:16:29,920 --> 00:16:32,651 And one might imagine a similar... relish 231 00:16:32,760 --> 00:16:37,049 being brought to bear on the thyroid cartilages of these cadavers? 232 00:16:37,160 --> 00:16:40,369 The same means of execution, by the same hand? 233 00:16:40,480 --> 00:16:41,811 One may. 234 00:16:58,000 --> 00:16:59,729 Please, sir, you are to arrest me. 235 00:17:02,720 --> 00:17:03,926 What charge? 236 00:17:05,320 --> 00:17:06,481 Flight? 237 00:17:08,560 --> 00:17:10,050 What charge? 238 00:17:12,600 --> 00:17:14,568 Accessory to murder. 239 00:17:17,040 --> 00:17:18,246 Whose? 240 00:17:20,440 --> 00:17:22,169 - Whose? - Mr Reid, no man curses me 241 00:17:22,280 --> 00:17:24,487 - stronger than myself. - You tell me now. 242 00:17:31,400 --> 00:17:32,731 Nathaniel Hinchcliffe. 243 00:17:34,640 --> 00:17:36,642 Joseph Merrick. 244 00:17:39,040 --> 00:17:42,010 But... Joseph Merrick? 245 00:17:42,120 --> 00:17:43,121 But he fell asleep. 246 00:17:43,240 --> 00:17:46,323 He, er... he was asphyxiated by the weight of his own body. 247 00:17:46,440 --> 00:17:48,522 He was asphyxiated... 248 00:17:49,720 --> 00:17:51,290 ...sir, and with the weight of himself also, 249 00:17:51,400 --> 00:17:53,004 but it was not he who removed the supports. 250 00:17:53,120 --> 00:17:54,406 But you were there. 251 00:17:55,520 --> 00:17:56,521 You were outside. 252 00:17:56,640 --> 00:17:58,881 I was... sir. 253 00:18:02,040 --> 00:18:04,088 Who? Who?! 254 00:18:04,200 --> 00:18:06,123 Damn you, who?! 255 00:18:07,440 --> 00:18:08,771 Who? 256 00:18:08,880 --> 00:18:10,689 Inspector Shine. 257 00:18:13,720 --> 00:18:15,848 - How do you know this? - He sent me here. 258 00:18:17,800 --> 00:18:20,326 Knew you, Mr Reid, had your eyes on his activities, 259 00:18:20,440 --> 00:18:22,647 and knowing that you could find no men to join you here, 260 00:18:22,760 --> 00:18:23,921 had me volunteer. 261 00:18:25,200 --> 00:18:27,123 I was sent here to spy on you, sir. 262 00:18:39,720 --> 00:18:43,361 Sergeant Artherton, throw that man in my office there into a cell. 263 00:18:43,480 --> 00:18:44,925 Y-Yes, sir. 264 00:18:45,040 --> 00:18:47,850 On what charge, Mr Reid? 265 00:18:49,640 --> 00:18:50,801 Our betrayal. 266 00:18:55,480 --> 00:18:58,086 Reid! Are you in command of yourself? 267 00:18:58,200 --> 00:19:00,521 - Do you know what it is you do? - I know precisely. 268 00:19:00,640 --> 00:19:02,768 We wonder, do we not, if those skeletal remains 269 00:19:02,880 --> 00:19:04,962 were taken by the same man as killed Mr Hinchcliffe? 270 00:19:05,080 --> 00:19:09,165 Now, Flight's testimony gives me Jedediah Shine for that last murder, 271 00:19:09,280 --> 00:19:12,250 but if I might name those corpses, 272 00:19:12,360 --> 00:19:14,886 discover their histories and so join him with their deaths, 273 00:19:15,000 --> 00:19:16,286 then I can nail his coffin shut 274 00:19:16,400 --> 00:19:18,164 and put him in the earth for all time. 275 00:19:18,280 --> 00:19:20,886 And so? Can you name them? 276 00:20:00,080 --> 00:20:02,606 Your timing is, as ever, entirely apt. 277 00:20:02,720 --> 00:20:06,691 What might have been scandalous gossip is now made fact. 278 00:20:08,880 --> 00:20:10,370 This journalist, Best, 279 00:20:10,480 --> 00:20:13,802 in due course, I shall see him drowned in the Northern Outfall, 280 00:20:13,920 --> 00:20:16,048 but for now I ask your patience. 281 00:20:16,160 --> 00:20:20,484 The three corpses that you discovered in that Basin Slum tenement- 282 00:20:20,600 --> 00:20:23,206 they begin to give up their secrets, 283 00:20:23,320 --> 00:20:27,086 secrets that may have great bearing on the research I undertook for you. 284 00:20:27,200 --> 00:20:29,282 The ownership structure of the slum? 285 00:20:29,400 --> 00:20:31,562 The family which, until early last year, owned the land. 286 00:20:33,240 --> 00:20:35,720 De Vere-Lyons. 287 00:20:35,840 --> 00:20:38,320 It was theirs from the 17th century. 288 00:20:39,560 --> 00:20:41,608 The last descendents. The old man? 289 00:20:41,720 --> 00:20:43,643 - Augustus. - He was disabled, was he not? 290 00:20:43,760 --> 00:20:46,764 - His bones grown large and deformed? - He was indeed. 291 00:20:48,000 --> 00:20:50,924 I believe his one of the corpses - 292 00:20:51,040 --> 00:20:53,805 the others, therefore perhaps, his wife and son. 293 00:20:54,880 --> 00:20:56,325 I believe them all murdered... 294 00:20:57,400 --> 00:21:00,927 ...and that in this documentation lie the trace-marks 295 00:21:01,040 --> 00:21:03,122 of those who would gain from that act. 296 00:21:03,240 --> 00:21:06,130 The concern, who now takes ownership 297 00:21:06,240 --> 00:21:07,730 of the deceased family's holdings? 298 00:21:07,840 --> 00:21:09,126 Obsidian Estates. 299 00:21:10,400 --> 00:21:11,561 Indeed, yes. 300 00:21:13,880 --> 00:21:16,360 Here - April '89. 301 00:21:16,480 --> 00:21:20,201 The lands at St Paul's Wharfside transferred to their holdings. 302 00:21:20,320 --> 00:21:22,846 Who is it hides behind their shield of bailiffs and lawyers? 303 00:21:22,960 --> 00:21:25,406 They hide themselves with some degree of skill, but... 304 00:21:26,800 --> 00:21:29,041 Here, Edmund. 305 00:21:29,160 --> 00:21:32,243 It is not solely the Limehouse dockside 306 00:21:32,360 --> 00:21:33,805 into which Obsidian develops. 307 00:21:35,560 --> 00:21:37,642 It owns much of Whitechapel as well. 308 00:21:37,760 --> 00:21:40,969 These streets - the preserve of opium dens and gaming houses... 309 00:21:42,440 --> 00:21:44,204 ...and brothels. 310 00:21:47,240 --> 00:21:48,446 Brothels. 311 00:21:49,680 --> 00:21:50,920 Edmund, wait. 312 00:21:52,280 --> 00:21:53,805 You seem as if all else is forgot. 313 00:21:54,620 --> 00:21:58,283 Jane, this, er... length of twine that I follow... 314 00:21:59,800 --> 00:22:01,450 ...it pulls me towards evil men 315 00:22:01,560 --> 00:22:04,325 whose fell influence is spread wide and deep 316 00:22:04,440 --> 00:22:06,283 across the parishes of east London. 317 00:22:07,480 --> 00:22:08,970 And I feel there the opportunity 318 00:22:09,080 --> 00:22:11,765 not solely to correct the darkness of the world in which I serve, 319 00:22:11,880 --> 00:22:14,850 but also that which abides in my own heart. 320 00:22:14,960 --> 00:22:18,931 That baleful force then eradicated, 321 00:22:19,040 --> 00:22:23,125 I might also find the strength to... lead my own life, 322 00:22:23,240 --> 00:22:25,322 to seek my own happiness. 323 00:22:26,440 --> 00:22:30,490 And that strength being found, I would seek it with you. 324 00:22:36,880 --> 00:22:38,530 Goddamn it. Where is he? 325 00:22:41,320 --> 00:22:42,651 Cheers. 326 00:22:42,760 --> 00:22:45,604 Daniel, this isn't your own private residence. 327 00:22:45,720 --> 00:22:47,882 You can't be wandering about the place like you own it. 328 00:22:48,000 --> 00:22:50,731 My brother can be an old woman when he chooses. 329 00:22:50,840 --> 00:22:52,968 - Ow! - I told you, 330 00:22:53,080 --> 00:22:56,527 Reid has him awaiting retribution. He's not of any use to us. 331 00:22:56,640 --> 00:23:01,885 What is inside his evil, shiny dome, however, that is of interest. 332 00:23:06,720 --> 00:23:08,210 Not here. 333 00:23:11,800 --> 00:23:14,007 Friend Werner tells of a man he knows, 334 00:23:14,120 --> 00:23:16,282 a man of both sufficient ready income 335 00:23:16,400 --> 00:23:18,402 and disregard for commercial authority 336 00:23:18,520 --> 00:23:20,522 that may be persuaded to buy such a rock. 337 00:23:20,640 --> 00:23:21,766 Who? 338 00:23:21,880 --> 00:23:25,930 Captain, I believe I have these poor souls' stories, 339 00:23:26,040 --> 00:23:29,647 and you, perhaps, able to provide their final chapter. 340 00:23:29,760 --> 00:23:32,366 These, I believe, are the last of the line - 341 00:23:32,480 --> 00:23:36,007 the mortal remains of one of this country's oldest land-owning families. 342 00:23:36,120 --> 00:23:38,930 Their portfolio - vast estates in rural Gloucestershire, 343 00:23:39,040 --> 00:23:41,168 a Regency mansion on Portland Place, 344 00:23:41,280 --> 00:23:45,410 and east London slum land, from which rents are raised. 345 00:23:45,520 --> 00:23:51,402 Augustus and Clara Vere-Lyon 346 00:23:51,520 --> 00:23:53,682 and their only son, Stephan. 347 00:23:53,800 --> 00:23:57,122 Stephan who, in March of last year, reports that his parents, 348 00:23:57,240 --> 00:23:59,481 due to the sake of his father's health, are gone abroad. 349 00:23:59,600 --> 00:24:02,285 The old couple thus departed, one month later, 350 00:24:02,400 --> 00:24:06,485 Stephan transfers his family's entire holdings at St Paul's Wharfside 351 00:24:06,600 --> 00:24:10,241 into the ownership of one Obsidian Estates. 352 00:24:10,360 --> 00:24:11,771 Then Stephan himself, 353 00:24:11,880 --> 00:24:13,882 promptly disappearing from the face of the Earth. 354 00:24:14,000 --> 00:24:15,923 And you think this is all Shine's doing? 355 00:24:16,040 --> 00:24:19,044 To begin with, perhaps, yes, I thought so. But, er... 356 00:24:20,560 --> 00:24:23,564 No, he is a man far too happy inside his own evil skin 357 00:24:23,680 --> 00:24:24,886 to over-reach himself so. 358 00:24:25,000 --> 00:24:27,241 However, he is a Limehouse man, 359 00:24:27,360 --> 00:24:31,410 and this slum that Obsidian now owns falling within his influence, 360 00:24:31,520 --> 00:24:33,284 he would make an exemplary associate 361 00:24:33,400 --> 00:24:38,531 for whichever... vicious acts of disguise and persuasion 362 00:24:38,640 --> 00:24:40,608 and enforcement may be required. 363 00:24:40,720 --> 00:24:42,290 And who is it that makes him this associate? 364 00:24:42,400 --> 00:24:46,086 I'd hoped you would provide that information for me, Captain. 365 00:24:46,200 --> 00:24:48,009 Obsidian owns Tenter Street. 366 00:24:49,520 --> 00:24:51,727 You want to know who it is leases to Susan? 367 00:24:53,320 --> 00:24:55,926 Yeah, it's, er... It's a man named Duggan. 368 00:24:56,040 --> 00:24:58,566 He has a barber shop over on Finch Street. 369 00:24:58,680 --> 00:24:59,681 He... 370 00:25:00,920 --> 00:25:02,365 He resides there. 371 00:25:04,520 --> 00:25:07,569 He does not, sir. 372 00:25:07,680 --> 00:25:10,081 - Not any longer. - Then where? 373 00:25:11,320 --> 00:25:13,368 I was going to tell you, Twink. 374 00:25:15,360 --> 00:25:17,806 Come! 375 00:25:17,920 --> 00:25:20,287 If only he realised the depth of our deception. 376 00:25:22,440 --> 00:25:23,601 Allow me. 377 00:25:31,880 --> 00:25:36,169 Mr Duggan, does your new bitch not know to knock 378 00:25:36,280 --> 00:25:38,089 when gentlemen are at business? 379 00:25:41,960 --> 00:25:44,201 Everybody out. Now! 380 00:25:52,640 --> 00:25:54,051 All I have done for you, 381 00:25:54,160 --> 00:25:56,162 and you would treat me with such little respect 382 00:25:56,280 --> 00:25:57,805 in front of my associates. 383 00:25:57,920 --> 00:25:59,649 Do you know what I do to those that insult me? 384 00:25:59,760 --> 00:26:02,491 Then do it to me, Duggan, because I may live like this no longer. 385 00:26:02,600 --> 00:26:06,764 I have given to what you demanded and so am obligated to you no more. 386 00:26:08,640 --> 00:26:10,324 And yet I cannot. 387 00:26:10,440 --> 00:26:13,649 I know what covenant we had, madam. 388 00:26:13,760 --> 00:26:17,367 But another grows within me, within my heart. 389 00:26:17,480 --> 00:26:19,562 I cannot be without you, dear Susan. 390 00:26:21,400 --> 00:26:22,811 Do you say that, what...? 391 00:26:24,440 --> 00:26:25,771 That you love me, sir? 392 00:26:28,440 --> 00:26:29,680 I believe I do, madam. 393 00:26:29,800 --> 00:26:32,167 If you say that you are mine, 394 00:26:32,280 --> 00:26:35,682 you may have every freedom your heart desires. 395 00:26:35,800 --> 00:26:37,404 I swear. 396 00:26:40,960 --> 00:26:42,041 So he sleeps there! 397 00:26:42,160 --> 00:26:44,401 Plenty of men have laid their heads beneath that roof 398 00:26:44,520 --> 00:26:46,648 without doing so on your wife's bosom. 399 00:26:46,760 --> 00:26:48,967 Daniel, not once in your life 400 00:26:49,080 --> 00:26:50,969 have you cared for any soul other than your own, 401 00:26:51,080 --> 00:26:53,447 but try to understand - I love her. 402 00:26:53,560 --> 00:26:55,164 I need to kill him. 403 00:26:56,240 --> 00:26:57,241 Those are the rules. 404 00:26:57,360 --> 00:26:59,647 You kill him, you remove from this Earth 405 00:26:59,760 --> 00:27:03,048 the one person who has it in their power to make us rich. 406 00:27:03,160 --> 00:27:05,606 It's him - Duggan. 407 00:27:06,960 --> 00:27:10,089 The man Werner believes we might sell our stone to. 408 00:27:11,240 --> 00:27:14,961 Patterns, Twink. Can you not see how our stars align? 409 00:27:15,080 --> 00:27:18,766 The very man we must exploit is both the quarry of your inspector 410 00:27:18,880 --> 00:27:21,804 and the enemy of your wife - your wife, brother - 411 00:27:21,920 --> 00:27:25,481 who, whilst her "lodger" suffers Reid's questions, 412 00:27:25,600 --> 00:27:28,046 can be visited and persuaded of an entirely elegant logic 413 00:27:28,160 --> 00:27:31,004 that if Duggan can be made to acquire this diamond, 414 00:27:31,120 --> 00:27:33,691 you and she may then repay him 415 00:27:33,800 --> 00:27:35,882 with his own goddamn money. 416 00:27:41,920 --> 00:27:44,207 It is a fine story, Edmund. 417 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 But your proof? 418 00:27:47,880 --> 00:27:49,166 Follow me, Fred. 419 00:27:49,280 --> 00:27:52,284 There is a bugbear of mine I would return you to. 420 00:27:55,000 --> 00:27:59,289 Your testimony as described to me by Edmund Reid - 421 00:27:59,400 --> 00:28:01,289 it is true? 422 00:28:01,400 --> 00:28:02,526 It is, sir. 423 00:28:02,640 --> 00:28:05,644 I brought you here, 424 00:28:05,760 --> 00:28:07,250 God damn you. 425 00:28:08,440 --> 00:28:12,923 You volunteered to me, and I brought you here. 426 00:28:18,360 --> 00:28:20,681 And it is true - 427 00:28:20,800 --> 00:28:24,486 who you were in fact serving at that time? 428 00:28:24,600 --> 00:28:26,682 Say it. 429 00:28:28,440 --> 00:28:30,761 I came to Leman Street to spy for Jedediah Shine. 430 00:28:32,720 --> 00:28:35,405 I saw Jedediah Shine murder Nathaniel Hinchcliffe. 431 00:28:37,200 --> 00:28:38,929 I waited beyond Joseph Merrick's rooms... 432 00:28:39,040 --> 00:28:42,169 - Enough! - It is sufficient, is it not, Fred, 433 00:28:42,280 --> 00:28:45,011 to have Inspector Shine brought to book? 434 00:28:45,120 --> 00:28:49,603 Come tomorrow. You bring this man Duggan in. 435 00:28:51,720 --> 00:28:53,609 And I shall fetch the other. 436 00:29:02,160 --> 00:29:05,004 Bennet Drake! You let me in 437 00:29:05,120 --> 00:29:08,124 or I'll set a fire and smoke you out! 438 00:29:09,320 --> 00:29:13,644 Wainwright has promise, and when timed correctly, 439 00:29:13,760 --> 00:29:16,684 his uppercut might punch holes in steel. 440 00:29:23,800 --> 00:29:27,361 But he is young. Lacks in confidence. 441 00:29:29,320 --> 00:29:32,529 It would not hurt you to come to the semi-final. 442 00:29:34,400 --> 00:29:35,401 Puff him up a bit. 443 00:29:35,520 --> 00:29:36,851 You like this boy. 444 00:29:36,960 --> 00:29:38,166 I do. 445 00:29:39,200 --> 00:29:41,043 Then why is it you wish him to win? 446 00:29:42,240 --> 00:29:45,642 You know it is Jedediah Shine awaits him should he do so. 447 00:29:50,080 --> 00:29:51,684 This life, Ben... 448 00:29:52,920 --> 00:29:55,810 ...all we may do is put one boot in front of the other, 449 00:29:55,920 --> 00:29:57,365 may we not? 450 00:30:09,640 --> 00:30:10,846 That's good, son! 451 00:30:10,960 --> 00:30:13,884 Again, again! 452 00:30:42,640 --> 00:30:45,041 Good lad. Get down! 453 00:30:52,120 --> 00:30:53,884 Good boy! And again! 454 00:30:57,360 --> 00:30:58,885 Come on, Ref, start counting! 455 00:31:02,720 --> 00:31:06,167 ...three, two, one! 456 00:31:07,480 --> 00:31:08,606 H Division! 457 00:31:10,120 --> 00:31:13,647 Welcome, Constable! 458 00:31:13,760 --> 00:31:16,570 I am a man of greedy anticipation. 459 00:31:18,000 --> 00:31:19,570 A greed for you, son. 460 00:31:20,480 --> 00:31:22,642 Let us hope you make a better fist of it 461 00:31:22,760 --> 00:31:26,526 than the last finalist to arrive from the Leman Street ranks. 462 00:31:31,280 --> 00:31:33,089 Chief Inspector. 463 00:31:33,200 --> 00:31:36,363 It's a while since you partook of such sport. 464 00:31:36,480 --> 00:31:38,926 They have changed the rulebook, Jedediah. 465 00:31:39,960 --> 00:31:42,361 My day, anything went. 466 00:31:42,480 --> 00:31:46,371 Had I fought you, I would have carried a knife in my britches, 467 00:31:46,480 --> 00:31:48,767 and in my current mood, 468 00:31:48,880 --> 00:31:51,611 used it to cut your knackers off. 469 00:32:07,280 --> 00:32:08,486 After you, Chief Inspector. 470 00:32:08,600 --> 00:32:11,046 No, Mr Reid, it is your shop. 471 00:32:18,120 --> 00:32:20,043 Sergeant Artherton... 472 00:32:21,400 --> 00:32:22,890 ...have this man booked. 473 00:32:25,120 --> 00:32:27,805 Murder. Multiple counts. 474 00:32:29,400 --> 00:32:31,562 Mr Duggan, we are very grateful to have you today. 475 00:32:31,680 --> 00:32:34,763 If you'll follow me, we'll get you some tea. 476 00:32:38,160 --> 00:32:39,889 Name? 477 00:32:42,400 --> 00:32:44,243 Name? 478 00:32:51,520 --> 00:32:52,885 There you are. 479 00:32:55,840 --> 00:32:57,205 Obsidian Estates. 480 00:32:58,360 --> 00:32:59,441 A concern of mine. 481 00:33:00,680 --> 00:33:03,126 It's a large concern for a barber. 482 00:33:03,240 --> 00:33:06,847 Some days I'm a barber, some days I pursue other interests. 483 00:33:06,960 --> 00:33:08,610 Ah. 484 00:33:08,720 --> 00:33:10,370 Are you a policeman alone, Inspector? 485 00:33:13,160 --> 00:33:16,403 How is it Obsidian came by its holdings at St Paul's Wharfside? 486 00:33:16,520 --> 00:33:17,851 The Basin Slum? 487 00:33:17,960 --> 00:33:18,882 - Hm. - It was yielded to me 488 00:33:19,000 --> 00:33:22,129 by a young man - Stephan Vere-Lyon. 489 00:33:22,240 --> 00:33:25,084 Vast acreage of rented tenements, yielded for a peppercorn. 490 00:33:25,200 --> 00:33:28,488 No, sir, no peppercorn. Repayment for debts. 491 00:33:28,600 --> 00:33:30,329 Heavy debts. 492 00:33:30,440 --> 00:33:32,761 He was a miscreant libertine, that young man. 493 00:33:32,880 --> 00:33:34,450 You were happy to fund his pursuits? 494 00:33:34,560 --> 00:33:38,485 I do beg your pardon, Inspector, but is this a moral debate? 495 00:33:38,600 --> 00:33:42,321 You may say what you like about the ethics of my business practices. 496 00:33:42,440 --> 00:33:44,124 I broke no law of yours. 497 00:33:44,240 --> 00:33:48,848 I should... in all conscience, congratulate you. 498 00:33:48,960 --> 00:33:50,485 No. 499 00:33:50,600 --> 00:33:54,730 You have concealed yourself with great skill from my view. 500 00:33:58,560 --> 00:34:00,050 But I see you now, sir. 501 00:34:00,160 --> 00:34:04,848 Your lands extending from Whitechapel to the Limehouse docks. 502 00:34:06,240 --> 00:34:09,403 Whatever you choose to buy there, to sell, to distribute, 503 00:34:09,520 --> 00:34:12,330 all and everything aided by your alliance with another man 504 00:34:12,440 --> 00:34:14,727 I currently hold in this station house - 505 00:34:14,840 --> 00:34:16,842 Inspector Shine. 506 00:34:16,960 --> 00:34:18,689 I believe he murders for you. 507 00:34:20,240 --> 00:34:22,971 A family whose estate you would absorb. 508 00:34:23,080 --> 00:34:27,210 A craftsman who tenaciously pursues a long firm deception you sponsor. 509 00:34:27,320 --> 00:34:29,322 How do you expect to prove that, sir? 510 00:34:29,440 --> 00:34:32,330 I can incriminate Shine and he, in turn, can do the same to you. 511 00:34:32,440 --> 00:34:37,002 You seem a fine fellow, Mr Reid, but I feel for you. I do. 512 00:34:37,120 --> 00:34:43,924 This, um, force of yours is what, a notch over 60 years of age? 513 00:34:44,040 --> 00:34:45,883 And this great city? 514 00:34:46,920 --> 00:34:48,081 Almost 2,000 years. 515 00:34:48,200 --> 00:34:50,680 So there - do you follow? 516 00:34:51,680 --> 00:34:55,082 This here, between you and I, 517 00:34:55,200 --> 00:34:57,771 it's an uneven contest. 518 00:34:57,880 --> 00:34:59,530 Your roots are shallow, Reid, 519 00:34:59,640 --> 00:35:03,690 your laws improvised to fit a modern world still in its birth pains. 520 00:35:03,800 --> 00:35:07,122 You say that I did fix for one man to cause another's death? 521 00:35:08,920 --> 00:35:10,331 Maybe I have. 522 00:35:11,560 --> 00:35:13,881 But you can't demonstrate that as a fact. 523 00:35:14,000 --> 00:35:18,403 All you can do is bring witness. One man's word against another. 524 00:35:18,520 --> 00:35:21,922 And words are unreliable signifiers of the truth. 525 00:35:24,120 --> 00:35:25,849 Your world will advance. 526 00:35:26,920 --> 00:35:30,083 I am certain that men like yourself will make sure of it. 527 00:35:31,320 --> 00:35:34,881 I will have returned to London clay before that day dawns. 528 00:35:35,000 --> 00:35:39,449 Till then, you are a child, 529 00:35:39,560 --> 00:35:42,882 and I... I am a man of old stone. 530 00:35:49,800 --> 00:35:51,370 You will stay here. 531 00:35:51,480 --> 00:35:53,289 As you please. 532 00:35:55,000 --> 00:35:56,365 Chin up. 533 00:35:58,680 --> 00:36:01,365 You are to be released from your purgatory. 534 00:36:02,680 --> 00:36:04,887 Gentlemen, I have been kept waiting. 535 00:36:05,000 --> 00:36:07,287 Other cattle to herd, Inspector. 536 00:36:07,400 --> 00:36:09,721 And now my time is come? 537 00:36:09,840 --> 00:36:11,285 So let us cut to it. 538 00:36:11,400 --> 00:36:13,368 I do not believe I need to go through 539 00:36:13,480 --> 00:36:16,643 performances of astonished outrage for you both. 540 00:36:16,760 --> 00:36:20,845 I am incarcerated here due to your suspecting foul deeds of me. 541 00:36:20,960 --> 00:36:24,965 So, elaborate, Inspectors, 542 00:36:25,080 --> 00:36:26,570 and I shall offer... 543 00:36:27,760 --> 00:36:29,205 ...rebuttal. 544 00:36:37,800 --> 00:36:40,087 This man, he is known to you? 545 00:36:40,200 --> 00:36:42,806 He is indeed familiar to me. 546 00:36:46,720 --> 00:36:47,767 Yes. 547 00:36:48,960 --> 00:36:50,371 I remember all. 548 00:36:50,480 --> 00:36:51,925 Albert Flight. 549 00:36:53,960 --> 00:36:55,166 Irish. 550 00:36:56,360 --> 00:36:57,885 Sold gin... 551 00:36:58,000 --> 00:37:02,722 mixed with sulphur and turpentine, did you not? 552 00:37:04,680 --> 00:37:07,809 Men and women went blind, Inspectors, 553 00:37:07,920 --> 00:37:10,400 and here he is now, 554 00:37:10,520 --> 00:37:16,243 reinvented as a CID man. 555 00:37:21,680 --> 00:37:27,164 Can you imagine the scandal, sir, if you bring this case against me? 556 00:37:29,320 --> 00:37:33,609 All accusations based on the word of a poisoner 557 00:37:33,720 --> 00:37:37,520 who has successfully lied his way into the Whitechapel police. 558 00:37:39,920 --> 00:37:43,481 What this man says, there is truth in it? 559 00:37:43,600 --> 00:37:45,648 Please, Chief Inspector! 560 00:37:45,760 --> 00:37:48,684 - He is no use to us dead. - No use to you alive, neither! 561 00:37:49,920 --> 00:37:52,207 Never mind your inevitable failure, 562 00:37:52,320 --> 00:37:55,130 but the glaring light you will throw on our work... 563 00:37:56,600 --> 00:37:58,967 ...our livelihood, 564 00:37:59,080 --> 00:38:00,764 our uniform, 565 00:38:00,880 --> 00:38:04,202 the fragile position 566 00:38:04,320 --> 00:38:06,448 we hold in this city. 567 00:38:15,680 --> 00:38:18,331 You were a Bloomsbury man - you had a record. 568 00:38:18,440 --> 00:38:19,680 Those records were true, sir. 569 00:38:19,800 --> 00:38:21,290 And before then? This? 570 00:38:21,400 --> 00:38:22,640 The man I was... 571 00:38:22,760 --> 00:38:24,046 is... 572 00:38:25,560 --> 00:38:28,040 ...abhorrent to me, sir. Forgotten. 573 00:38:28,160 --> 00:38:29,491 By you, perhaps. 574 00:38:29,600 --> 00:38:32,365 But your past has guided your present. 575 00:38:32,480 --> 00:38:34,847 No, sir, the work I have done for you, 576 00:38:34,960 --> 00:38:36,724 here, 577 00:38:36,840 --> 00:38:39,366 it was good work. 578 00:38:39,480 --> 00:38:42,086 And that work was meant, Mr Reid, 579 00:38:42,200 --> 00:38:44,362 felt in my heart. It was proper work. 580 00:38:44,480 --> 00:38:47,245 I thought to outrun my shame, sir. 581 00:38:47,360 --> 00:38:49,522 No man may do that, Flight. 582 00:38:54,200 --> 00:38:56,806 Am I to be detained here any longer? 583 00:38:56,920 --> 00:39:00,402 There is a championship final for which I must train myself. 584 00:39:00,520 --> 00:39:02,761 And it is your man I face, is it not, Inspector? 585 00:39:02,880 --> 00:39:07,647 What's his name? Wheelwright? I do hope he's resilient. 586 00:39:09,080 --> 00:39:13,847 Men have died in that roped ring before now. 587 00:39:19,720 --> 00:39:20,801 Mr Duggan. 588 00:39:20,920 --> 00:39:22,365 Mr Shine. 589 00:39:30,840 --> 00:39:33,047 Susan! Susan, hear me out. 590 00:39:40,080 --> 00:39:42,890 I came because I still hope to save you from him. 591 00:39:47,440 --> 00:39:49,761 And so tell... 592 00:39:49,880 --> 00:39:53,601 how am I to be rescued by you? 593 00:39:53,720 --> 00:39:55,370 The diamond. 594 00:39:55,480 --> 00:39:56,970 The diamond. 595 00:39:57,080 --> 00:40:00,289 The worthless rock you've shown to me already. 596 00:40:00,400 --> 00:40:02,880 You may call it worthless, but it's not. 597 00:40:03,000 --> 00:40:05,685 There are men that intend to kill for its recapture. 598 00:40:06,880 --> 00:40:08,006 Kill who? 599 00:40:09,320 --> 00:40:10,845 My brother, myself. 600 00:40:10,960 --> 00:40:12,724 Then perhaps I should lead them to you. 601 00:40:12,840 --> 00:40:17,368 No! No, no, goddamn it. You love me still, I know it. 602 00:40:17,480 --> 00:40:19,528 - I assure you I do not. - This stone... 603 00:40:21,000 --> 00:40:22,809 ...it may be all and everything we need 604 00:40:22,920 --> 00:40:24,922 to get clear of that sack of shit. 605 00:40:25,040 --> 00:40:26,451 Please. 606 00:40:26,560 --> 00:40:28,767 I have it on authority 607 00:40:28,880 --> 00:40:31,360 that Duggan can be led to the purchase of this stone. 608 00:40:33,560 --> 00:40:35,449 Led by me, you imagine? 609 00:40:35,560 --> 00:40:37,483 The debt is then repaid with his own money. 610 00:40:39,840 --> 00:40:44,129 Must I draw you an anatomical sketch, husband? 611 00:40:46,080 --> 00:40:48,447 The debt is paid. 612 00:40:48,560 --> 00:40:50,130 Try it. 613 00:40:51,720 --> 00:40:54,246 I have no more pain to be felt. 614 00:40:59,960 --> 00:41:02,440 There may yet be joy, however. 615 00:41:04,720 --> 00:41:07,883 Look, whatever it takes, darling, till my blood be spilt, 616 00:41:08,000 --> 00:41:11,288 I will find what it takes to make you smile again. Only allow it. 617 00:41:11,400 --> 00:41:14,370 Allow me the opportunity, this opportunity. 618 00:41:16,720 --> 00:41:18,484 Joy is passing. 619 00:41:23,880 --> 00:41:25,689 Vengeance, however... 620 00:41:28,360 --> 00:41:32,285 ...that is a pursuit for which I would see blood spilt. 621 00:41:36,120 --> 00:41:38,771 You say there are men of vicious and murderous intent 622 00:41:38,880 --> 00:41:40,405 who wish to reclaim this gem? 623 00:41:42,440 --> 00:41:43,726 I do. 624 00:41:46,360 --> 00:41:49,842 Flight. He must feel the whip, Edmund. 625 00:41:49,960 --> 00:41:51,564 Why, Fred? To what end? 626 00:41:53,280 --> 00:41:56,329 We may not strike at Jedediah Shine or Silas Duggan through him. 627 00:41:57,800 --> 00:42:01,282 - We may not strike at those men at all. - What, then? 628 00:42:01,400 --> 00:42:06,691 Say, imagine, we might, you and I, walk into a chophouse 629 00:42:06,800 --> 00:42:09,167 on the Commercial Road and in that chophouse we... 630 00:42:09,280 --> 00:42:14,969 lay our hands upon the shoulder of the man the world made the Ripper, 631 00:42:15,080 --> 00:42:18,084 know him, unequivocally, for that killer, 632 00:42:18,200 --> 00:42:20,089 what would we do? 633 00:42:21,160 --> 00:42:23,811 There is what I would like to do. 634 00:42:25,640 --> 00:42:28,405 And there is what I am permitted to do. 635 00:42:28,520 --> 00:42:33,447 And so instead of pinioning his head to the wall through his eyeball, 636 00:42:33,560 --> 00:42:36,370 we... we would show him our irons 637 00:42:36,480 --> 00:42:38,289 and begin the process of proof. 638 00:42:38,400 --> 00:42:39,686 We would. 639 00:42:41,960 --> 00:42:43,325 I would. 640 00:42:43,440 --> 00:42:45,681 Evil men do as they please. 641 00:42:45,800 --> 00:42:47,484 Men who would be good... 642 00:42:49,080 --> 00:42:52,163 ...they must do as they are allowed. 643 00:43:00,040 --> 00:43:01,644 I did not... 644 00:43:03,200 --> 00:43:05,089 ...wish to speak of it... 645 00:43:07,720 --> 00:43:10,769 ...but you must know, this, er... 646 00:43:10,880 --> 00:43:13,326 matter with the councillor... 647 00:43:14,800 --> 00:43:16,882 There are ructions at the Yard. 648 00:43:17,000 --> 00:43:19,446 You a married man. 649 00:43:19,560 --> 00:43:22,404 I am to tell you to break it off. 650 00:43:23,800 --> 00:43:25,370 If I do not? 651 00:43:27,400 --> 00:43:29,801 Take your pension. Find other work. 652 00:44:02,080 --> 00:44:03,206 It is in the rough. 653 00:44:03,320 --> 00:44:04,970 And it is stolen. 654 00:44:06,480 --> 00:44:07,970 That is an impediment? 655 00:44:08,080 --> 00:44:10,242 Such fripperies cause me disquiet. 656 00:44:10,360 --> 00:44:13,204 Well, I'm sorry, Susan, but that is my sense of it. 657 00:44:13,320 --> 00:44:16,210 And I am sorry that you consider £30,000 a frippery. 658 00:44:17,240 --> 00:44:20,323 Or is it myself you consider to be nothing but your tinsel trapping? 659 00:44:20,440 --> 00:44:23,364 Madam, please, you know that not to be true. 660 00:44:23,480 --> 00:44:25,323 Yet that is how I'm made to feel. 661 00:44:25,440 --> 00:44:27,920 The transaction is to take place in a music hall. 662 00:44:28,040 --> 00:44:30,407 Enough! Is this all my life now holds, 663 00:44:30,520 --> 00:44:33,842 forever having to listen to your cowardice and evasion? 664 00:44:33,960 --> 00:44:36,770 Will you furnish me with this gem or no? 665 00:44:41,400 --> 00:44:44,404 The man Duggan, he knows you. 666 00:44:44,520 --> 00:44:46,090 He hates you. 667 00:44:46,200 --> 00:44:49,010 He lays eyes on you, we may consider the jig up. 668 00:44:49,120 --> 00:44:51,327 Which is why he must not until the deed is done. 669 00:44:52,960 --> 00:44:55,122 So you are to meet he and my wife at Blewett's 670 00:44:55,240 --> 00:44:57,766 where you exchange the rock for the stipulated spending. 671 00:45:00,200 --> 00:45:01,486 They are now synchronised. 672 00:45:02,520 --> 00:45:05,842 Nine o'clock is the time you must be holding the bag of bills, 673 00:45:05,960 --> 00:45:08,645 and Duggan the diamond. You have me? 674 00:45:08,760 --> 00:45:10,524 I don't know, Twink. 675 00:45:10,640 --> 00:45:12,369 If you ask me, it's complicated. 676 00:45:12,480 --> 00:45:16,280 The jeweller, Finkel, betrayed you to those De Graal bastards. 677 00:45:16,400 --> 00:45:18,687 We can count on him doing the same favour to me. 678 00:45:18,800 --> 00:45:21,724 That betrayal enacted, I will lead them to Duggan. 679 00:45:25,760 --> 00:45:27,091 As you can see, it's today's date. 680 00:45:27,200 --> 00:45:29,567 Whatever its provenance, 681 00:45:29,680 --> 00:45:32,286 it is a jewel, 682 00:45:32,400 --> 00:45:33,925 and I am a jeweller. 683 00:45:36,640 --> 00:45:38,449 I must see it, however. 684 00:45:38,560 --> 00:45:40,688 - You bring it to me here. - Here? 685 00:45:40,800 --> 00:45:41,961 Indeed. 686 00:45:42,080 --> 00:45:44,924 Not here, Mr Finkel. Some place I might feel safe. 687 00:45:58,280 --> 00:45:59,327 It is prepared? 688 00:45:59,440 --> 00:46:01,204 The full amount, madam. 689 00:46:02,440 --> 00:46:03,566 It is. 690 00:46:27,040 --> 00:46:29,361 He cannot win, Mr Reid. 691 00:46:33,640 --> 00:46:36,928 Then are you happy to watch Jedediah Shine put him in the morgue 692 00:46:37,040 --> 00:46:39,327 for the pleasure of 100 baying policemen? 693 00:46:41,160 --> 00:46:42,241 I am not. 694 00:46:42,360 --> 00:46:44,203 Then what are you prepared to do, Sergeant? 695 00:46:47,040 --> 00:46:50,522 We wish to combat him. It is all that is left to us. 696 00:46:55,760 --> 00:46:57,444 Lafone Cup provisions. 697 00:46:58,960 --> 00:47:00,724 No man may be replaced 698 00:47:00,840 --> 00:47:03,969 unless in the event of incapacitation through injury. 699 00:47:07,640 --> 00:47:08,971 You think it's best, Sergeant? 700 00:47:10,000 --> 00:47:11,001 I do. 701 00:47:12,320 --> 00:47:14,084 Do it, then. 702 00:47:14,200 --> 00:47:15,201 Drink this. 703 00:47:18,200 --> 00:47:19,611 I shall do it. 704 00:47:19,720 --> 00:47:22,121 Hold fast, son. 705 00:47:44,960 --> 00:47:47,804 Well, girl - do you wish to sing, or do you not? 706 00:47:47,920 --> 00:47:50,730 There is someone that I wait for, Mr Blewett. 707 00:47:50,840 --> 00:47:54,447 Oh, you are waiting, are you? And yet the house cannot wait for you. 708 00:47:58,320 --> 00:48:00,721 Here at last, then, are we? 709 00:48:04,040 --> 00:48:05,883 And so the men of H Division arrive. 710 00:48:14,920 --> 00:48:20,086 Must these assembled men go un-entertained, therefore? 711 00:48:21,320 --> 00:48:22,685 They must not. 712 00:48:40,360 --> 00:48:43,011 Bennet Drake. Such sport. 713 00:48:48,720 --> 00:48:50,882 We are blessed! 714 00:49:04,720 --> 00:49:07,200 Boxers... 715 00:49:08,800 --> 00:49:10,131 ...touch gloves. 716 00:49:11,640 --> 00:49:14,211 Sergeant, I have not had the opportunity 717 00:49:14,320 --> 00:49:17,449 to offer my sympathies for the loss of your wife. 718 00:49:28,600 --> 00:49:30,648 Though it is said, at the point of her death, 719 00:49:30,760 --> 00:49:33,604 she returned to the servicing of other men. 720 00:49:34,640 --> 00:49:36,722 Who's to blame you, therefore, 721 00:49:36,840 --> 00:49:40,890 now that you seek comfort with yet another little bunter... 722 00:49:50,200 --> 00:49:52,248 Ladies and gentlemen, 723 00:49:52,360 --> 00:49:54,203 I would ask you now to give your full attention 724 00:49:54,320 --> 00:49:56,766 to the voice of gaiety, 725 00:49:56,880 --> 00:49:59,804 Miss Rose Erskine. 726 00:50:13,160 --> 00:50:19,247 ♪ I'm a young girl and I've just come over 727 00:50:19,360 --> 00:50:24,764 ♪ Over from a country where they do things big 728 00:50:24,880 --> 00:50:31,764 ♪ And amongst the boys I've got myself a lover 729 00:50:31,880 --> 00:50:37,284 ♪ Since I've got a lover Why, I don't care a fig... ♪ 730 00:50:44,200 --> 00:50:46,362 Come on, Shine, that's it. Hit him! 731 00:50:55,160 --> 00:50:58,164 - Why does he not fight? - He waits. 732 00:50:58,280 --> 00:51:00,760 He rides the blows until the man's arms tire. 733 00:51:09,200 --> 00:51:10,281 Ben. 734 00:51:10,400 --> 00:51:11,845 Ben! 735 00:51:13,000 --> 00:51:14,286 You either lift your guard up 736 00:51:14,400 --> 00:51:17,847 or there'll be nothing left of your face for men to know you by. 737 00:51:45,200 --> 00:51:46,565 Come on, Ben! 738 00:51:46,680 --> 00:51:48,887 His pockets! 739 00:51:49,000 --> 00:51:50,684 I have it, brother. 740 00:51:52,000 --> 00:51:54,128 What's this? 741 00:51:54,240 --> 00:51:56,811 - Where's our diamond? - Wait, please, I know where he is. 742 00:51:56,920 --> 00:51:58,888 - Where?! - I'll take you. I'll take you. 743 00:51:59,000 --> 00:52:03,608 ♪ If I were a duchess and had a lot of money 744 00:52:04,920 --> 00:52:10,723 ♪ I'd give it to the boy that's going to marry me 745 00:52:10,840 --> 00:52:14,162 ♪ But I haven't got a penny 746 00:52:14,280 --> 00:52:17,682 ♪ So I live on love and kisses 747 00:52:17,800 --> 00:52:23,489 ♪ And be just as happy as the birds on a tree 748 00:52:24,600 --> 00:52:27,171 ♪ The boy I love 749 00:52:27,280 --> 00:52:30,124 - ♪ Is up in the gallery... ♪ - The man, he's here. 750 00:52:30,240 --> 00:52:36,691 ♪ The boy I love is looking now at me 751 00:52:36,800 --> 00:52:40,247 ♪ There he is, can't you see? 752 00:52:40,360 --> 00:52:43,921 ♪ Waving his handkerchief 753 00:52:44,040 --> 00:52:50,047 ♪ As merry as a robin that sings on a tree... ♪ 754 00:52:50,160 --> 00:52:52,322 - As agreed? - As agreed. 755 00:52:53,480 --> 00:52:55,881 Not near enough for two. 756 00:52:57,160 --> 00:53:00,846 ♪ I'd give it to the boy that's going to marry me... ♪ 757 00:53:00,960 --> 00:53:02,564 Nice seeing you again, Twinkle. 758 00:53:05,000 --> 00:53:07,082 ♪ But I haven't got a penny 759 00:53:07,200 --> 00:53:10,044 ♪ So I live on love and kisses 760 00:53:10,160 --> 00:53:15,803 ♪ And be just as happy as the birds on a tree... ♪ 761 00:53:17,320 --> 00:53:19,049 I know what it is you do. 762 00:53:19,160 --> 00:53:22,562 You believe yourself owed this punishment. 763 00:53:22,680 --> 00:53:27,083 You are not. You have taken enough. It is time now to fight, you hear me? 764 00:53:27,200 --> 00:53:29,168 Fight! Fight him! 765 00:53:31,600 --> 00:53:33,682 Why will he not go down? 766 00:53:37,280 --> 00:53:43,367 ♪ The boy I love is up in the gallery 767 00:53:43,480 --> 00:53:49,408 ♪ The boy I love is looking now at me 768 00:53:49,520 --> 00:53:52,922 ♪ There he is, can't you see? 769 00:53:53,040 --> 00:53:56,487 ♪ Waving his handkerchief 770 00:53:56,600 --> 00:54:00,002 ♪ As merry as a robin 771 00:54:00,120 --> 00:54:04,921 ♪ That sings on a tree. ♪ 772 00:54:15,240 --> 00:54:16,890 The fat man in the monkey suit. 773 00:54:22,000 --> 00:54:24,571 - The item you hold. - We will have it from you, sir. 774 00:54:26,680 --> 00:54:28,728 You will not, sir. It is acquired. 775 00:54:28,840 --> 00:54:30,922 It is stolen. 776 00:54:32,200 --> 00:54:34,806 From the house of De Graal. 777 00:54:44,920 --> 00:54:47,571 You have what you came for. You can leave us now. 778 00:54:47,680 --> 00:54:50,365 We do not have the thief. 779 00:54:50,480 --> 00:54:52,209 He stole from me also. 780 00:54:52,320 --> 00:54:53,890 He was ever a liar 781 00:54:54,000 --> 00:54:55,684 and ever a cheat. 782 00:55:01,000 --> 00:55:04,163 Now, you men clear out before you, too, die in this place. 783 00:55:07,360 --> 00:55:08,725 Know this, Duggan. 784 00:55:08,840 --> 00:55:13,129 Every moment I felt your foul breath on my face, 785 00:55:13,240 --> 00:55:14,924 your murderous fingers on my body, 786 00:55:15,040 --> 00:55:16,963 I thought of this. 787 00:55:17,080 --> 00:55:18,411 Dreamt of it. 788 00:55:18,520 --> 00:55:22,411 Your lawyers, your estates and holdings - 789 00:55:22,520 --> 00:55:24,648 all will now be made to work for me. 790 00:55:25,720 --> 00:55:28,644 Everything that you have built, I will make it mine. 791 00:55:35,520 --> 00:55:37,443 Darling... 792 00:55:39,440 --> 00:55:41,010 Do not be confused, husband. 793 00:55:41,120 --> 00:55:43,407 Everything I have said remains the case. 794 00:55:43,520 --> 00:55:45,284 I want none of you. 795 00:55:47,160 --> 00:55:48,400 I want none of any man. 796 00:56:05,320 --> 00:56:07,209 Inspector Shine? 797 00:56:07,320 --> 00:56:08,845 You think this world can exist 798 00:56:08,960 --> 00:56:11,804 without that men such as you and I feel retribution? 799 00:56:13,240 --> 00:56:16,926 There is balance, sir, in all things. 800 00:56:26,600 --> 00:56:27,931 Another one! 801 00:56:30,520 --> 00:56:32,443 Again! 802 00:56:43,080 --> 00:56:44,445 Once more, Ben! 803 00:56:51,000 --> 00:56:52,570 No, no, no! You let them finish! 804 00:57:20,200 --> 00:57:22,407 No, Sergeant! You kill him! 805 00:57:26,960 --> 00:57:28,928 Kill him! 59960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.