All language subtitles for Return.Of.The.Seven.1966.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,280 --> 00:02:44,550
Para.
2
00:03:14,680 --> 00:03:16,190
Schovej se.
3
00:03:16,560 --> 00:03:18,510
Schovej se.
4
00:03:39,280 --> 00:03:42,190
Co t�m myslel " schovej se"?
5
00:03:43,320 --> 00:03:48,150
-To m� ze slunce.
-Slunce mu ruce nesv�zalo.
6
00:05:13,080 --> 00:05:15,030
Chico!
7
00:05:38,920 --> 00:05:40,470
Ne, Chico. Ne.
8
00:05:43,640 --> 00:05:45,590
Ne.
9
00:06:00,520 --> 00:06:03,350
Shrom�d�te se v�ichni na n�vsi.
10
00:07:33,760 --> 00:07:35,910
Ole!
11
00:07:36,200 --> 00:07:39,310
Ole! Ole!
12
00:08:01,920 --> 00:08:04,870
Ole! Ole!
13
00:08:55,960 --> 00:08:57,710
-Ahoj, Chrisi.
-Vine.
14
00:08:57,840 --> 00:09:00,430
Myslel jsem, ze pracuje� pro Owerlanda.
15
00:09:00,560 --> 00:09:03,230
-Skon�il jsem.
-Jakto?
16
00:09:04,000 --> 00:09:06,190
Ze zdravotn�ch d�vod�.
17
00:09:06,640 --> 00:09:09,670
L�ka� mi doporu�il m�n�
olova ve vzduchu.
18
00:09:09,800 --> 00:09:12,230
Co tu d�l�s?
19
00:09:12,360 --> 00:09:15,430
Pron�sledoval jsem
jednoho zlo�ince pro odm�nu.
20
00:09:15,560 --> 00:09:18,190
-Koho?
-Ole!
21
00:09:20,640 --> 00:09:22,940
Tebe.
22
00:09:26,960 --> 00:09:29,750
Nezept� se?
23
00:09:29,880 --> 00:09:32,150
-Na co?
-Pro� t� hon�m.
24
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
�ekl jsi to. Pro odm�nu.
25
00:09:35,840 --> 00:09:38,300
K �ertu Chrisi,
mysl�, �e bych to j� ud�lal?
26
00:09:38,440 --> 00:09:41,070
Je na tebe vyhl�ena odm�na.
27
00:09:41,200 --> 00:09:43,310
Kolik?
28
00:09:43,440 --> 00:09:45,430
-P�tset.
-Dolaru?
29
00:09:47,240 --> 00:09:49,190
Pesos.
30
00:09:52,040 --> 00:09:56,270
Zatracen�, za tolik t� p�epadne
jen nejak� zbab�lec ve sp�nku.
31
00:09:56,400 --> 00:09:58,960
M�l bych j�t s tebou...pomoct ti.
32
00:09:59,080 --> 00:10:02,620
-Abych neobt�oval.
-To je v po��dku.
33
00:10:03,840 --> 00:10:06,070
To je �pln� v po��dku.
34
00:10:10,720 --> 00:10:12,670
Bravo!
35
00:10:44,320 --> 00:10:46,590
K �ertu...
36
00:10:46,720 --> 00:10:48,870
..nech ho z�pasit
37
00:10:49,000 --> 00:10:52,190
zaplat�m ti toho b�ka.
- Oo. Ypagar
38
00:10:52,320 --> 00:10:55,670
Chce v�d�t/jestli zaplat� i poh�eb.
39
00:11:25,920 --> 00:11:27,870
Ole!
40
00:11:28,000 --> 00:11:29,950
Ole!
41
00:11:33,000 --> 00:11:34,350
Aha! Aha!
42
00:13:39,240 --> 00:13:41,430
Kamar�d?
43
00:14:31,240 --> 00:14:33,190
Petro.
44
00:14:35,960 --> 00:14:39,950
-Modlila jsem se, abych t� tu na�la.
-Co je Petro, co se stalo?
45
00:14:40,600 --> 00:14:44,630
P�ed dv�ma dny, mnoho mu��
se zbran�mi p�epadlo na�i vesnici.
46
00:14:44,760 --> 00:14:48,430
Chico se br�nil, nic nedok�zal.
47
00:14:48,560 --> 00:14:52,030
Nezabili v�echny mu�e,
shrom�dili je na n�vsi...
48
00:14:52,160 --> 00:14:54,540
a odvedli je daleko do pou�t�.
49
00:14:54,680 --> 00:14:58,070
Cestou sem
jsem pro�la dv�ma vesnicemi,
50
00:14:58,720 --> 00:15:00,910
a nevid�la jsem ani jednoho mu�e.
51
00:15:01,040 --> 00:15:03,670
Jen �eny,
kter� oplak�valy sv� mrtv�.
52
00:15:04,280 --> 00:15:06,310
��k� mnoho ozbrojen�ch mu��.
53
00:15:06,440 --> 00:15:09,950
-Kolik?
-Nev�m. Pades�t, mo�n� v�c.
54
00:15:10,600 --> 00:15:14,470
Nic ne�ekli?
Kam p�jdou? Pro�?
55
00:15:14,600 --> 00:15:17,110
-Nic.
-Co bude� d�lat Chrisi?
56
00:15:18,160 --> 00:15:21,150
-Nev�m.
-Nem��eme bojovat proti cel� arm�d�.
57
00:15:21,280 --> 00:15:23,390
S Chicem by to bylo jina��.
58
00:15:23,520 --> 00:15:25,470
Chico je bl�zen.
59
00:15:25,600 --> 00:15:27,630
Proto�e v�eho nechal...
60
00:15:27,760 --> 00:15:30,790
..a o�enil se s Petrou
a pokusil se n��eho dos�hnout?
61
00:15:31,400 --> 00:15:33,750
O Vamos esta noche, sepor, o mapana?
62
00:15:35,400 --> 00:15:37,350
Co ��k�?
63
00:15:37,480 --> 00:15:41,910
Chce v�d�t, jestli vyraz�me
dnes, nebo z�tra r�no.
64
00:15:45,280 --> 00:15:48,390
Je to velik� oblast.
Bude to t�k� je naj�t.
65
00:15:49,160 --> 00:15:52,860
Zatracen�, u� deset let
jsem nikde nebyl.
66
00:15:53,000 --> 00:15:55,430
Ani ty ne.
67
00:15:55,560 --> 00:15:58,120
To nen� pravda.
68
00:15:58,240 --> 00:16:00,430
Odve� je do m�ho pokoje.
M��ou se tam vyspat.
69
00:16:00,560 --> 00:16:02,670
-Kam jde�?
-Pro pomoc.
70
00:16:02,800 --> 00:16:06,790
-Nebude snadn� n�koho naj�t.
-Z�le�� na tom kde hled�.
71
00:16:35,680 --> 00:16:38,550
-Tady ten?
-Ukradl jedno prase, senior.
72
00:16:39,960 --> 00:16:42,030
-Jedno prase?
-Ano.
73
00:16:42,160 --> 00:16:44,510
M��e� ho m�t moc levn�.
74
00:16:52,880 --> 00:16:56,030
-Tento?
-Nachytal svou �enu s ciz�m chlapem.
75
00:16:58,080 --> 00:17:00,030
Oba dva.
76
00:17:06,120 --> 00:17:08,830
Tento stoj� za moc pesos, senior.
77
00:17:08,960 --> 00:17:11,830
-Ale na va�em m�st�...
-Otev�i to.
78
00:17:11,960 --> 00:17:14,390
-Senior...
-Otev�i.
79
00:17:35,840 --> 00:17:37,790
Hallo Franku.
80
00:17:37,920 --> 00:17:39,870
Chrisi.
81
00:17:40,000 --> 00:17:43,830
-Dlouho jsem t� nevid�l.
-Nemohl jsi, byl jsem tady.
82
00:17:44,600 --> 00:17:47,160
Zabil �ty�i chlapy v souboji.
83
00:17:49,680 --> 00:17:53,460
-To je pravda.
-Cht�l bys odsud ven?
84
00:17:53,600 --> 00:17:56,230
-Poslouch�m.
-Jeden p��tel m� pot�e.
85
00:17:56,360 --> 00:17:58,990
-Jak velk� pot�e?
-P�ibli�n� jako ty tvoje.
86
00:17:59,920 --> 00:18:03,670
-Kolik maj� zbran�?
-Pades�t, mo�n� v�c.
87
00:18:04,280 --> 00:18:06,630
M� u� n�koho?
88
00:18:14,760 --> 00:18:16,870
Kolik?
89
00:18:17,000 --> 00:18:19,430
Nebezpe�� je p��li� velik�, senior
90
00:18:19,560 --> 00:18:21,590
Sto pesos?
91
00:18:21,720 --> 00:18:24,350
-Pades�t.
-Zabil �ty�i mu�e.
92
00:18:29,440 --> 00:18:31,790
M��e se jich st�t p�t.
93
00:18:32,840 --> 00:18:34,990
Pades�t.
94
00:18:36,320 --> 00:18:39,550
-Kde t� najdu?
-V hotelu.
95
00:18:39,680 --> 00:18:42,870
R�no vyraz�me na jih.
M� kon�?
96
00:18:43,000 --> 00:18:45,750
Ne...najdu n�jak�ho.
97
00:18:53,480 --> 00:18:56,190
Nen� moc p��telsk�.
98
00:18:56,320 --> 00:18:58,590
Nenaj�m�m p��tele.
99
00:18:58,720 --> 00:19:00,910
Bude� mluvit celou noc?
100
00:19:01,480 --> 00:19:03,750
Kdyby sis v�il odsouzence...
101
00:19:03,880 --> 00:19:07,190
nechal bys ho pro��t
jeho posledn� hodinku v m�ru.
102
00:19:07,320 --> 00:19:10,310
-R�no bude popraven.
-Co ud�lal?
103
00:19:10,440 --> 00:19:12,950
O! Co ud�lal?
104
00:19:13,080 --> 00:19:15,430
To je Luis Emilio Delgado.
105
00:19:25,720 --> 00:19:28,550
Nerozum�l jsi mi, senior.
106
00:19:29,000 --> 00:19:31,110
Ty jsi Luis Delgado.
107
00:19:31,240 --> 00:19:33,230
-Zn� mn�?
-Sly�el jsem o tob�.
108
00:19:36,120 --> 00:19:38,870
Ne��kal jsem ti, �e jsem slavn�?
109
00:19:39,880 --> 00:19:42,230
To je jeho posledn� p��n�.
110
00:19:44,160 --> 00:19:47,190
Nev�, jak dob�e se c�t�m.
111
00:19:48,240 --> 00:19:50,990
-M��u si to p�edstavit.
-�e zn� m� jm�no...
112
00:19:51,120 --> 00:19:52,670
...kdo jsem.
113
00:19:52,800 --> 00:19:56,230
U� dlouho jsem ��kal Luisi,
�e p�ijde den...
114
00:19:56,360 --> 00:19:59,310
kdy nebude� ve st�nu druh�ch,
115
00:19:59,440 --> 00:20:01,630
v�ichni budou v�d�t, kdo jsi.
116
00:20:01,760 --> 00:20:05,670
Nez�stane vlak nebo vesnice,
kterou oloup�m a lidi si ne�eknou...
117
00:20:05,800 --> 00:20:09,950
To byl "Bandido Luis Emilio Delgado".
118
00:20:11,320 --> 00:20:16,030
A kdy� u� jsem byl
skoro slavn�, sm�la.
119
00:20:16,160 --> 00:20:20,670
Co si �eknou lidi a� se dozv�,�e mn�
popravili za vra�du jednoho �lov�ka.
120
00:20:20,800 --> 00:20:23,180
Jednoho oby�ejn�ho �lov�ka.
121
00:20:23,320 --> 00:20:25,910
J�, kter� jsem odd�lal tucet
za jeden den. Krom� tohoto.
122
00:20:27,840 --> 00:20:31,710
-��k�m ti senior, neexistuje spravedlnost.
-Jestli se to nedozv�?
123
00:20:31,840 --> 00:20:34,670
-Ale oni se to dozv�.
-Ne, jestli p�jde� se mnou na jih.
124
00:20:35,880 --> 00:20:39,870
-Proti pades�ti zbranim, mo�n� v�ce?
-Nem�me moc nad�j�.
125
00:20:40,600 --> 00:20:43,670
V�ce ne� ty,
a� t� z�tra postav� ke zdi.
126
00:20:43,800 --> 00:20:45,710
M� jeden bod.
127
00:20:45,840 --> 00:20:48,110
Nu�e?
128
00:20:48,240 --> 00:20:51,990
-Jak� je odm�na?
-V�echny pen�ze za tvou svobodu.
129
00:20:53,840 --> 00:20:56,070
-Spravedliv�.
-Kolik?
130
00:20:57,120 --> 00:20:59,190
-Ale senior, nem��u.
-Sto pesos.
131
00:20:59,320 --> 00:21:01,550
-Postav� mn� ke zdi.
-Dv�st�.
132
00:21:01,680 --> 00:21:03,980
-M� �enu a �est mal�ch d�t�.
-Dv�st� pades�t.
133
00:21:04,120 --> 00:21:06,630
T�ista. Ale nem��u
ho nechat jen tak.
134
00:21:07,080 --> 00:21:09,430
Bude muset uprchnout.
135
00:21:10,800 --> 00:21:12,910
-Odemkni.
-Momento, senior.
136
00:21:18,720 --> 00:21:21,710
Vad� ti, jestli uprchnu a� r�no?
137
00:22:07,840 --> 00:22:09,790
Hallo Chrisi.
138
00:22:09,920 --> 00:22:14,470
Nikde se u� nenajde svobodn� �ena.
139
00:22:15,000 --> 00:22:17,350
Poj�, zmiz�me odsud.
140
00:22:32,640 --> 00:22:34,940
M�lem co?
141
00:22:35,600 --> 00:22:39,030
Tak to bylo posledn�.
A tak� p�ed rokem.
142
00:22:39,160 --> 00:22:42,630
-Kdy u� dostane� rozum Colbee?
-Odkud m�m v�d�t, �e je vdan�.
143
00:22:42,760 --> 00:22:47,150
�eny nejsou ozna�eny jako dobytek,
abys v�d�l, �e n�le�� jin�mu �lov�ku.
144
00:22:47,280 --> 00:22:52,190
Cht�l by sis zase obl�ct p�s s pistol�,
aby ti nepadaly kalhoty?
145
00:22:52,320 --> 00:22:56,510
Vesnice m�ho p��tele byla p�epadena
a on byl zajat. Pot�ebuje pomoc.
146
00:22:57,160 --> 00:22:59,590
Cht�l bych ti pomoct Chrisi, ale...
147
00:22:59,720 --> 00:23:02,950
Vzali v�echny mu�e...
odvedli je do pou�t�.
148
00:23:03,560 --> 00:23:06,310
Posledn� moc dob�e nesp�m.
149
00:23:08,840 --> 00:23:11,830
-A odvedli v�echny mu�e, ��k�?
-P�ed dv�ma dny.
150
00:23:14,440 --> 00:23:16,670
To znamen�, �e vesnice je pln� �en...
151
00:23:16,800 --> 00:23:21,390
...bez ��dn� pomoci na pol�ch?
152
00:23:21,520 --> 00:23:24,270
-��dn� man�el?
-��dn� man�el.
153
00:23:27,440 --> 00:23:29,070
L�e�.
154
00:24:08,520 --> 00:24:10,670
Co d�l�?
155
00:24:13,120 --> 00:24:15,790
A oni jsou v po��dku?
156
00:24:15,920 --> 00:24:18,150
�ij�.
157
00:24:25,760 --> 00:24:27,510
Hej!
158
00:24:27,640 --> 00:24:30,310
Hej, co mysl�, �e d�l�?
159
00:24:32,200 --> 00:24:35,150
-Basta con el pequepo.
-��k�, �e mal� u� nem��e.
160
00:24:35,280 --> 00:24:37,550
-Ale j� jsem na n�j vsadil sv� prachy.
-Prohr�l jsi.
161
00:24:37,680 --> 00:24:40,140
Ty za to m��e�...
162
00:25:25,560 --> 00:25:28,550
mal� u� nem��e.
163
00:25:30,960 --> 00:25:33,520
Jestli se dotkne� zbran�, zabiju t�.
164
00:25:37,160 --> 00:25:39,390
Jsi v po��dku?
165
00:25:42,240 --> 00:25:44,590
Si senior.
166
00:25:57,960 --> 00:26:00,340
Senior, jmenuji se Manuel.
167
00:26:01,640 --> 00:26:05,420
Yo he oido que busca pistoleros.
O Podria llevarme?
168
00:26:06,040 --> 00:26:09,910
��k�, �e se jmenuje Manuel.
Sly�el, �e sh�n�me mu�e.
169
00:26:10,040 --> 00:26:12,390
Cht�l by j�t s n�mi.
170
00:26:18,400 --> 00:26:21,190
-Vezme� ho?
-Pro �t�st�.
171
00:26:22,240 --> 00:26:24,800
S Chicem je n�s sedm.
172
00:27:36,360 --> 00:27:38,470
Buenos dias. Hezk� den, co?
173
00:27:38,600 --> 00:27:41,160
-Opozdil si se.
-Usnul jsem.
174
00:27:41,280 --> 00:27:44,390
Jdem odsud pry�.
175
00:28:42,120 --> 00:28:44,070
Gracias.
176
00:28:48,280 --> 00:28:50,430
-Kafe?
-Oo.
177
00:28:50,560 --> 00:28:53,150
Nestarej se o to co d�l�m.
V�bec se nestarej.
178
00:28:59,960 --> 00:29:03,470
Nikdy nepozn�, �e je pobl�,
tak tich� je.
179
00:29:06,640 --> 00:29:08,910
M�l jsem kdysi tichou �enu.
180
00:29:09,040 --> 00:29:11,340
Navenek byla klidn� jako ned�le.
181
00:29:11,480 --> 00:29:13,940
Ale uvnit� byla jako horsk� bohyn�.
182
00:29:14,800 --> 00:29:17,430
N�kter� z p��t�ch dn�
tam budu m�t zase cestu.
183
00:29:17,560 --> 00:29:19,350
-Kde to je?
-V Sono�e.
184
00:29:21,040 --> 00:29:23,600
-Jednou jsem tam byl.
-Jednou?
185
00:29:23,720 --> 00:29:26,280
-To znamen�, �e ses u� nevr�til?
-Pro�?
186
00:29:26,720 --> 00:29:30,870
V Sono�e p�ipadne na jednoho mu�e 1O �en.
P�esn� jak to ��k�m.
187
00:29:31,000 --> 00:29:34,590
A v�m to, proto�e jsem jich
polovinu m�l za jednu noc.
188
00:29:35,360 --> 00:29:39,270
A stihl bych i druhou polovinu,
kdybych nedostal k�e�.
189
00:29:39,560 --> 00:29:43,230
Prod�val jsem kon� v Demingu,
krotil jsem je.
190
00:29:43,360 --> 00:29:46,350
Te� je v�t�ina d�vek
jako divok� ko�ky
191
00:29:46,480 --> 00:29:49,310
...ale zp�sob, jak�m se d�v�
jedna �ena na druhou.
192
00:29:49,440 --> 00:29:51,790
Nen� to tak Franku?
193
00:29:52,840 --> 00:29:55,400
Moc mluv�, Colbee.
194
00:29:56,440 --> 00:29:59,980
Odkdy se mluv� moc o �en�?
195
00:30:03,800 --> 00:30:05,790
-Odkdy?
-Colbee!
196
00:30:09,600 --> 00:30:12,750
-M� prvn� hl�dku.
-Ale ��kal si �e Vin...
197
00:30:12,880 --> 00:30:15,390
Zm�nil jsem n�zor. B�.
198
00:30:35,400 --> 00:30:37,750
Nemusel jsi to d�lat Chrisi.
199
00:30:38,320 --> 00:30:41,270
Nevyzval bych ho k souboji,
jestli jsi myslel na to.
200
00:30:41,400 --> 00:30:44,990
Mohlo by se ti to nevyplatit.
Je rychl�.
201
00:30:45,960 --> 00:30:48,470
Rychl� jako ty?
202
00:30:49,520 --> 00:30:52,430
Nespol�hal bych na tento rozd�l.
203
00:30:52,560 --> 00:30:54,710
Budu si to pamatovat.
204
00:30:57,360 --> 00:30:59,510
Dob�e ud�l�.
205
00:31:13,240 --> 00:31:16,270
To je zaj�mav�,
pro� odvedli Chica a ty druh�.
206
00:31:16,400 --> 00:31:18,630
Nem�m zd�n�.
207
00:31:18,760 --> 00:31:22,350
Ne� dojdeme do vesnice,
p�sek sma�e v�echny stopy.
208
00:31:22,480 --> 00:31:26,230
Nem�me ��dnou nad�ji je naj�t.
209
00:31:30,040 --> 00:31:33,430
Petra �ekla, �e vydrancovali
dal�� dv� vesnice.
210
00:31:33,560 --> 00:31:36,270
To znamen�, �e maj� 300 zajat�ch.
211
00:31:37,640 --> 00:31:40,910
Jen jedn�m zp�sobem
m��e tolik lid� p�es pou��.
212
00:31:41,040 --> 00:31:43,030
Jako st�do.
213
00:31:43,160 --> 00:31:45,190
Od jedn� studny ke druh�.
214
00:31:45,320 --> 00:31:48,190
To n�m moc nepom��e.
215
00:31:48,320 --> 00:31:51,110
Pou�� je pln� stop a� k Sierra Madre.
216
00:31:51,240 --> 00:31:53,800
Je tam mnoho st�d, ka�d� den.
217
00:31:53,920 --> 00:31:56,270
N�co zaslechnem.
218
00:31:58,120 --> 00:32:00,500
Co budeme mezit�m d�lat?
219
00:32:00,640 --> 00:32:04,670
Petru a mal�ho nech�me ve vesnici
a ud�l�me velik� kruh.
220
00:32:04,800 --> 00:32:09,350
-Uvid�me, jestli najdeme jejich stopy.
-To n�m zabere moc �asu.
221
00:32:10,000 --> 00:32:13,670
V�m, u� 10 let jsem necestoval.
222
00:32:14,320 --> 00:32:17,510
Vine, jestli t� m� n�co znepokojovat...
223
00:32:19,080 --> 00:32:24,430
...tak to je, co bude,
a� najdeme Chica a ostatn�.
224
00:33:37,680 --> 00:33:40,030
Nev��il jsem u�, �e se sem vr�t�m.
225
00:34:14,600 --> 00:34:17,350
Vine, Colbee, sundejte ho.
226
00:34:38,720 --> 00:34:41,670
-Vemte je odsud.
-L livatelos de aqui.
227
00:36:04,840 --> 00:36:09,390
Utekl a pod�vej se, co mu ud�lali.
228
00:36:10,720 --> 00:36:12,750
Ty m�j ubo��ku.
229
00:36:21,880 --> 00:36:23,990
��bl�v pr�smyk.
230
00:36:24,120 --> 00:36:27,790
Za��n� u pramen� Concho
a t�hne se a� k hranic�m.
231
00:36:28,600 --> 00:36:32,430
Podle t� �eny jej� mu� uprchl
z n�jak� vesnice, n�kde tady.
232
00:36:32,560 --> 00:36:35,120
Tady v�zn� i Chica a ostatn�.
233
00:36:35,240 --> 00:36:38,390
-�ekl pro�?
-Nesta�il se dozv�d�t.
234
00:36:38,520 --> 00:36:42,470
Mezi ��blov�m pr�smykem a Concho
nen� ��dn� vesnice.
235
00:36:42,600 --> 00:36:46,670
-To ��k� on.
-Z�stal dlouho v pou�ti, Chrisi.
236
00:36:46,800 --> 00:36:49,790
Mo�n�, �e se spletl.
237
00:36:49,920 --> 00:36:53,620
-Nena�el cestu a� sem?
-Jdu naj�t kon�.
238
00:36:53,760 --> 00:36:56,110
Odjedeme r�no.
239
00:36:57,240 --> 00:36:59,750
Jetli vyraz�me dnes, z�skame �as.
240
00:37:01,760 --> 00:37:04,140
Unav�me kon� a p�jdeme p�ky.
241
00:37:04,280 --> 00:37:06,630
Vyraz�me r�no.
242
00:37:08,240 --> 00:37:10,830
Rad�ji se b�te trochu vyspat.
243
00:37:11,880 --> 00:37:14,150
Ty taky, Colbee.
244
00:37:36,120 --> 00:37:38,190
Cht�l bych to v�d�t ur�it�.
245
00:37:38,320 --> 00:37:40,670
V�d�t co?
246
00:37:41,480 --> 00:37:47,030
Jestli jsem tu kv�li p��teli Chicovi,
nebo se mi l�b� st��leni, jako Frankovi.
247
00:37:47,160 --> 00:37:49,110
St��len� mn� p�itahuje.
248
00:37:49,240 --> 00:37:51,910
Mysl�, �e to je ono?
249
00:37:52,040 --> 00:37:53,990
Pro� bych tu jinak byl?
250
00:37:54,120 --> 00:37:56,310
Chico je samoz�ejm� p��tel, ale...
251
00:37:56,440 --> 00:37:59,110
K �ertu, nezn�m ani jeho p��jmen�.
252
00:37:59,680 --> 00:38:02,030
Ani j� ne.
253
00:38:03,160 --> 00:38:05,350
Nen� ti to divn�?
254
00:38:06,160 --> 00:38:08,110
Ne.
255
00:38:08,720 --> 00:38:10,670
K �ertu, pro� Chrisi?
256
00:38:12,320 --> 00:38:15,310
Proto�e celou tu dobu, co se �iv�m zbran�...
257
00:38:15,440 --> 00:38:18,670
..nikdy jsem nezabil ��dn�ho
jenom proto, abych ho vid�l padat.
258
00:38:18,800 --> 00:38:21,230
Jesti p�ijde takov� doba...
259
00:38:21,360 --> 00:38:24,710
...zahod�m pistole do smet� a odejdu.
260
00:38:27,000 --> 00:38:29,270
Stejn� jako ty.
261
00:38:50,280 --> 00:38:53,510
-�� je?
-Jeho rodi�e jsou mrtv�.
262
00:38:54,560 --> 00:38:57,310
Chico se o n�j staral jako o vlastn�ho.
263
00:38:59,560 --> 00:39:02,790
Chrisi, pro� vzali Chica a ty ostatn�?
264
00:39:05,200 --> 00:39:07,500
-Nev�m.
-Mo�n�...
265
00:39:07,640 --> 00:39:11,030
kdybys �el za voj�ky a prosil o pomoc.
266
00:39:11,160 --> 00:39:14,860
-Z toho by nic nebylo.
-Ale jsou tu pro na�i ochranu.
267
00:39:16,760 --> 00:39:19,430
-Ochr�nili t� n�kdy?
-Ne.
268
00:39:19,560 --> 00:39:21,940
Nikdy to neud�laj�.
269
00:39:22,080 --> 00:39:24,430
Proto�e jsme chud�.
270
00:39:25,240 --> 00:39:27,590
Proto�e jim nem��eme zaplatit.
271
00:39:28,640 --> 00:39:30,830
Je to pravda, nen�?
272
00:39:32,320 --> 00:39:36,510
-Mo�n�, �e se to n�kdy zm�n�.
-A mezit�m?
273
00:39:37,480 --> 00:39:39,750
D�l�me, co m��eme.
274
00:39:40,840 --> 00:39:42,990
A um�r�me.
275
00:39:44,120 --> 00:39:46,350
Tak je to v�dycky.
276
00:39:46,480 --> 00:39:48,430
Chrisi.
277
00:39:51,800 --> 00:39:54,030
A� se stane cokoliv...
278
00:39:54,160 --> 00:39:57,510
...nikdy na v�s nezapomeneme.
279
00:40:00,200 --> 00:40:02,550
Co v�ce m��eme cht�t.
280
00:41:12,880 --> 00:41:17,030
M�li jsme tam z�stat a pomoct �en�m.
281
00:41:17,160 --> 00:41:20,510
Nestihnou pr�ci na poli.
282
00:41:20,640 --> 00:41:22,990
Ty tak� Colbee, ty tak�.
283
00:41:27,280 --> 00:41:29,350
Jakto �e jsi je�t� tady Luisi?
284
00:41:29,480 --> 00:41:34,150
Myslel jsem, �e jakmile se zachr�n�, zmiz�.
285
00:41:34,280 --> 00:41:36,990
-To jsem si myslel taky.
-Jakto, �e jsi zm�nil n�zor?
286
00:41:37,440 --> 00:41:39,950
Pod�val jsem se do sv�ho vnitra.
287
00:41:40,400 --> 00:41:44,390
�ekl jsem si "Luisi,
celou tu dobu, co t� zn�m...
288
00:41:45,240 --> 00:41:48,550
...jsi pro nikoho nic neud�lal, jen pro sebe.
289
00:41:48,680 --> 00:41:52,300
P�i�el �as to napravit.
290
00:41:52,440 --> 00:41:57,350
Kde bys byl bez chud�ch
roln�k�, kter� okr�d�.
291
00:41:57,480 --> 00:42:00,550
Byl bys nula.
Pomoz t�m chud�k�m...
292
00:42:01,320 --> 00:42:05,510
a bude� na to hrd�,
bude� chodit s hlavou vzty�enou.
293
00:42:05,640 --> 00:42:08,310
Jestli ti ji n�kdo neust�el�.
294
00:42:08,440 --> 00:42:10,900
Aspo� um�u mezi p��teli.
295
00:42:11,040 --> 00:42:14,990
K �ertu, Chris zab�j� u� 10 let.
296
00:42:15,560 --> 00:42:18,120
Vin polovinu.
297
00:42:18,240 --> 00:42:21,780
Colbee se hon� za ciz�mi �enami
v p�est�vk�ch mezi st��len�m.
298
00:42:22,880 --> 00:42:25,230
Manuel je zlod�j��ek.
299
00:42:25,360 --> 00:42:27,310
A ty?
300
00:42:27,440 --> 00:42:31,110
-Nejsem o nic lep��.
-Ale p�esto.
301
00:42:31,240 --> 00:42:34,470
Mohl bys ut�ct do kopc�, jako j�.
302
00:42:34,600 --> 00:42:37,390
M�m d�vody, pro� z�stat.
303
00:42:37,520 --> 00:42:40,990
A nem� to ��dn� vztah k p��telstv�...
304
00:42:41,120 --> 00:42:43,470
...nebo s pomoc� roln�k�m.
305
00:43:17,320 --> 00:43:20,390
-Dobr� odpoledne, companiero Lorca
-Dobr� odpoledne, companiero.
306
00:43:20,520 --> 00:43:23,110
Nevid�l jsi far��e? Hledal t�.
307
00:43:23,240 --> 00:43:26,030
-Zase?
-Sly�el o t�ch mrtv�ch.
308
00:43:26,160 --> 00:43:28,620
�ekl, �e to m�me zkusit po dobr�m.
309
00:43:28,760 --> 00:43:32,870
Po dobr�m?
Zalo�� kr�lovstv� po dobr�m?
310
00:43:33,240 --> 00:43:36,310
Domluv� zb�h�m, lupi��m
nebo zkorumpovan�m politik�m?
311
00:43:36,440 --> 00:43:39,390
Ale oni nejsou ani zb�hov�, ani lupi�i.
312
00:43:41,040 --> 00:43:45,270
-Ani to je nest�n�.
-Jak dlouho si bude� hr�t na m� sv�dom�.
313
00:43:45,400 --> 00:43:47,700
Siln� mus� b�t velkorys� k slab�m.
314
00:43:47,840 --> 00:43:50,590
V�, kdo ud�lal ten z�kon?
Ten slab�.
315
00:43:53,360 --> 00:43:57,870
Francisco, mus�m s tebou mluvit.
Dva lidi se zabili v noci.
316
00:43:58,000 --> 00:44:01,350
-Pokou�eli se ut�ct.
-Ale nem�l jsi ��dn� pr�vo.
317
00:44:02,800 --> 00:44:05,710
Pod�vejte se Ot�e.
Zn�m sv� city k t�m lidem.
318
00:44:05,840 --> 00:44:09,230
Byla by to vzne�en�j�� smrt,
kdyby byli za pluhem?
319
00:44:09,360 --> 00:44:13,750
-C�rkev to nem��e schv�lit.
-Schv�lit? Ty jsi c�rkev.
320
00:44:13,880 --> 00:44:16,550
Ale poznal jsi, �e to nejde modlidbami
a proto jsi p�i�el za mnou.
321
00:44:16,680 --> 00:44:20,790
-Ty jsi zvolil m�sto a zp�sob.
-Z jednoho d�vodu.
322
00:44:20,920 --> 00:44:24,070
Kter� d�vod omlouv�
chladnokrevnou vra�du, Francisco?
323
00:44:24,200 --> 00:44:28,190
-Nerozum�.
-M�m pochopit vra�du a otroctv�?
324
00:44:29,720 --> 00:44:34,230
Pod�vej se Ot�e. Cht�l jsem
opravit kostel a tuto vesnici...
325
00:44:34,360 --> 00:44:37,980
...a to taky ud�l�m,
i bez va�eho po�ehn�n�.
326
00:44:38,120 --> 00:44:40,470
Nem��u �ekat a d�vat se ne�inn�, Francisco.
327
00:44:40,600 --> 00:44:45,190
-Nikdo t� nenut�, abys z�stal.
-V�e tak nasv�d�uje.
328
00:44:49,640 --> 00:44:53,030
M� pravdu Ot�e.
Mus� odsud odej�t.
329
00:44:53,160 --> 00:44:55,110
-Nemohu.
-To znamen�, �e nechce�.
330
00:44:55,240 --> 00:44:57,390
To znamen�, �e nemohu.
331
00:45:41,600 --> 00:45:43,950
-Dobr� den, senior.
-Dobr� den.
332
00:45:44,440 --> 00:45:46,740
Co pro v�s m��eme ud�lat?
333
00:45:47,800 --> 00:45:50,180
Jednoho p��tele.
334
00:45:50,320 --> 00:45:52,550
Dr��te ho v zajet�.
335
00:45:53,600 --> 00:45:57,190
Chci ho. A v�echny ostatn�.
336
00:45:57,960 --> 00:46:00,110
-Tak jednodu�e.
-Tak jednodu�e.
337
00:46:00,480 --> 00:46:03,790
Bu� jsi bl�zen,
anebo moc state�n� mu�, senior.
338
00:46:03,920 --> 00:46:06,750
Jedno m� slovo a jsi mrtev.
339
00:46:06,880 --> 00:46:09,390
J� taky.
340
00:46:09,520 --> 00:46:13,270
P�t Winchestrovek ti m��� na hlavu.
341
00:46:23,760 --> 00:46:25,910
Profesion�lov�.
342
00:46:26,880 --> 00:46:30,420
-Profesion�lov�.
-Mysl�m, �e si mus�me trochu promluvit.
343
00:46:30,560 --> 00:46:32,830
P�esn� tak.
344
00:46:33,480 --> 00:46:36,870
-Ot�e, b� p�iv�st Francisca.
-Neh�bej se Ot�e.
345
00:46:37,000 --> 00:46:40,310
-Zabil bys z�stupce c�rkve?
-Kdy� to bude zapot�eb�.
346
00:46:40,440 --> 00:46:44,950
Po��d stejn�, star� Chris.
V�d�l jsem, �e p�ijde�.
347
00:46:46,000 --> 00:46:47,950
Bylo by dobr�...
348
00:46:58,720 --> 00:47:01,180
K tomu, co dostanete zaplaceno...
349
00:47:01,320 --> 00:47:04,390
...d�m dvojn�sobek, trojn�sobek.
350
00:47:04,960 --> 00:47:08,270
-Po��d stejn�, star� Lorca.
-Poj�, promluv�me si.
351
00:47:08,760 --> 00:47:12,350
-Nem��u to ud�lat.
-To je jedin�, co m��e� ud�lat.
352
00:47:12,480 --> 00:47:16,310
Je v�s �est proti �edes�ti.
Od vesni�an� ne�ekej pomoc.
353
00:47:16,800 --> 00:47:18,910
Nemaj� odvahu bojovat.
354
00:47:19,040 --> 00:47:20,990
-Ne?
-Ne.
355
00:47:29,800 --> 00:47:31,830
Zabijte ho.
356
00:47:32,720 --> 00:47:35,070
No tak. Zabijte ho.
357
00:47:36,280 --> 00:47:38,630
Kdy� jsi zabil i ty ostatn�.
358
00:47:42,680 --> 00:47:46,110
-Ale nem�li zbran�.
-M�li zbran� p�ed t�emi lety...
359
00:47:46,240 --> 00:47:49,710
kdy� dv�st� mu�� zem�elo
za zdmi tohoto kostela.
360
00:47:49,840 --> 00:47:52,430
Ztratili �ivot v boji
za osvobozen� t�to zem� od tyran�.
361
00:47:52,560 --> 00:47:54,790
Mysl�, �e se jich to t�k�...
362
00:47:54,920 --> 00:47:59,630
... �e jsem honil bandity, bojoval
proti nim a vyhnal je z t�to zem�...
363
00:47:59,760 --> 00:48:02,830
...zat�mco oni se schov�vali
pod svou postel�?
364
00:48:05,160 --> 00:48:07,540
Mis hijos.
365
00:48:07,680 --> 00:48:12,870
M� synov�. Vysoc�, siln�
jako dva plnokrevn� h�ebci.
366
00:48:13,680 --> 00:48:16,270
Jsou tu poh�beni s ostatn�mi.
367
00:48:16,720 --> 00:48:20,310
Jejich hroby u� nebudou
poznamen�ny ruinami.
368
00:48:20,440 --> 00:48:22,870
Tento kostel, tato vesnice...
369
00:48:23,000 --> 00:48:26,070
se stanou pomn�kem za ty,
kte�� tu bojovali.
370
00:48:26,200 --> 00:48:30,590
Pomn�kem, kter� se stav� z potu a krve t�ch,
kte�� nikdy nebojovali.
371
00:48:31,640 --> 00:48:34,020
Dok�u ti to Lopezi.
372
00:48:34,480 --> 00:48:36,630
Ud�lej to, co ti ��k�m.
373
00:48:39,280 --> 00:48:40,870
-Zabij ho.
-Francisco!
374
00:48:41,000 --> 00:48:45,190
-Neple� se do toho Ot�e.
-Nem��u u� d�le z�stat stranou.
375
00:48:46,200 --> 00:48:49,510
Zap��sah�m t� Francisco,
ne� bude p��li� pozd�.
376
00:48:49,640 --> 00:48:53,340
Ne� t� b�h odsoud�
k v��n�m muk�m za tv� �iny.
377
00:48:58,000 --> 00:49:00,270
Kdysi jsi mi zachr�nil �ivot.
378
00:49:01,320 --> 00:49:03,550
Te� ti splat�m dluh.
379
00:49:03,680 --> 00:49:06,140
Vem sv� mu�e a odejdi.
380
00:49:06,720 --> 00:49:08,750
Odejdi a neot��ej se zp�t.
381
00:49:10,320 --> 00:49:12,590
Ud�lal jsem chybu.
382
00:49:12,720 --> 00:49:14,830
Nejsi u� ten star� Chris.
383
00:49:14,960 --> 00:49:19,870
Nenech�m t� utopit sv�j �al
v krvi druh�ch, jestli m� to na mysli.
384
00:49:20,640 --> 00:49:22,790
B�.
385
00:49:22,920 --> 00:49:25,070
Odejdi.
386
00:49:36,920 --> 00:49:39,480
Um�eme p��t�, soudruzi.
387
00:49:44,400 --> 00:49:46,960
Poj�me chlapci.
388
00:50:13,200 --> 00:50:15,550
Je�t� jsme neskon�ili.
389
00:50:17,760 --> 00:50:19,230
Jdem!
390
00:50:33,680 --> 00:50:35,830
Vr�t� se.
391
00:50:38,400 --> 00:50:39,270
V�m to.
392
00:50:58,040 --> 00:51:00,550
P��sahal jsem, �e se toho
u� nikdy nedotknu.
393
00:51:01,600 --> 00:51:05,350
Ka�dou p��sahu nem��eme v�dy dodr�et.
394
00:51:06,960 --> 00:51:09,830
Jsem r�d, �e t� vid�m Chrisi.
395
00:51:09,960 --> 00:51:12,110
J� tebe taky Chico.
396
00:51:13,360 --> 00:51:15,310
A co te�?
397
00:51:16,800 --> 00:51:19,150
Lorca m� venku mnoho mu��.
398
00:51:20,280 --> 00:51:22,510
Nest��lej� po mn� poprv�.
399
00:51:23,040 --> 00:51:26,310
Nem��eme ti zaplatit za pomoc Chrisi.
400
00:51:29,840 --> 00:51:31,790
Znal jsem kdysi jednoho mlad�ho pistoln�ka.
401
00:51:31,920 --> 00:51:34,630
Byl neuk�zn�n� a v�t�inou opil�,
kdy� jsem ho potkal.
402
00:51:34,760 --> 00:51:37,140
Zachoval se jako chlap.
403
00:51:37,280 --> 00:51:40,230
Odv�il se nechat pu�ku le�et,
o�enit se...
404
00:51:40,360 --> 00:51:42,630
..a pokusit se n�co v �ivot� dok�zat.
405
00:51:43,680 --> 00:51:46,030
A z�stal p��telem.
406
00:51:47,320 --> 00:51:50,470
-Za to stoj� um��t.
-Jestli bude zapot�eb�.
407
00:51:52,120 --> 00:51:54,420
A ostatn�?
408
00:51:55,480 --> 00:51:57,710
P�i�li bojovat.
409
00:51:57,840 --> 00:52:00,750
Kdyby to nebyli tito,
p�i�li by druz�.
410
00:52:01,800 --> 00:52:04,590
Vylez na zvonici a pod�vej se k h�bitovu.
411
00:52:04,720 --> 00:52:07,550
Jestli p�ijdou, tak to bude odtamtud.
412
00:52:08,640 --> 00:52:10,590
A Chico.
413
00:52:10,720 --> 00:52:14,030
Ned�lej si starosti s tou zbran�.
A� tady s t�m skon��me...
414
00:52:14,160 --> 00:52:18,230
zahod�m ji do smet� a odejdu.
415
00:52:50,080 --> 00:52:52,430
Netu�il jsem, �e to dojde a� sem.
416
00:52:54,840 --> 00:52:58,910
Kdy� ztratil Francisco oba syny,
sna�il jsem se ut�it ho.
417
00:53:00,440 --> 00:53:04,790
�ekl mi, �e chce postavit
pomn�k pro ty, co byli zabiti.
418
00:53:04,920 --> 00:53:07,830
P�esv�d�il jsem ho,
�e bude lep�� postavit kostel.
419
00:53:09,200 --> 00:53:11,350
Cht�l jsem to stejn� jako on.
420
00:53:13,000 --> 00:53:14,950
Mo�n� i v�ce.
421
00:53:15,080 --> 00:53:18,830
B�h je mi sv�dkem, sna�il jsem se
pomoci t�m uboh�m du��m...
422
00:53:19,560 --> 00:53:21,670
...dlouho jsem se sna�il.
423
00:53:22,400 --> 00:53:24,750
��kal jsem jim o v��e v boha...
424
00:53:25,600 --> 00:53:27,550
...o l�sce.
425
00:53:28,440 --> 00:53:30,550
Uv��ili mi.
426
00:53:31,200 --> 00:53:34,950
Ale m� slova a jejich modlitby nic nezmn�nily.
427
00:53:35,680 --> 00:53:38,190
D�ti zem�ely...
428
00:53:38,320 --> 00:53:40,270
...�roda byla zni�ena.
429
00:53:41,000 --> 00:53:42,950
A te� jsem je zradil.
430
00:53:43,080 --> 00:53:45,430
Nejsem v���c�, Ot�e.
431
00:53:46,920 --> 00:53:49,190
Ale �eknu ti toto.
432
00:53:49,320 --> 00:53:52,990
Pot�ebuj� t�.
V�c, ne� kdy jindy.
433
00:53:55,280 --> 00:53:57,630
Zklamal jsem je.
434
00:53:59,280 --> 00:54:01,350
Ty ses zklamal.
435
00:54:01,480 --> 00:54:03,940
Ohnul ses.
436
00:54:04,080 --> 00:54:06,350
Vsta� Ot�e.
437
00:54:06,800 --> 00:54:09,150
Alespo� na kolena.
438
00:54:38,160 --> 00:54:40,430
To jsou posledn�. A te�?
439
00:54:40,560 --> 00:54:44,470
-Odjedeme dnes?
-Neodjedeme v�bec.
440
00:54:44,960 --> 00:54:48,710
Jestli n�s p�ekvap� s 300 lidmi venku,
nem�me ��dnou �anci.
441
00:54:48,840 --> 00:54:52,270
-Z�staneme tady?
-M�me kryt, m�me z�soby.
442
00:54:52,640 --> 00:54:56,260
A mus� p�ij�t oni za n�mi.
M�me stejn� �ance.
443
00:54:57,520 --> 00:54:59,670
Nebudou moc �ekat.
444
00:54:59,800 --> 00:55:03,710
Budou to cht�t rychle zkoncovat.
445
00:55:03,840 --> 00:55:07,270
-Mohly by b�t ty zdi vy���.
-Budou.
446
00:55:07,400 --> 00:55:10,310
Ty a Frank rozd�lte lidi na dv� skupiny.
447
00:55:10,440 --> 00:55:13,710
Jeden si vezme ji�n� ze�,
druh� si vezme severn�.
448
00:55:13,840 --> 00:55:18,700
Vemte kamen�, d�evo, cokoliv je zapot�eb�,
aby jsme p�e�ili...
449
00:55:19,040 --> 00:55:20,990
v na�em �krytu.
450
00:55:21,120 --> 00:55:23,710
-Te�?
-Te�.
451
00:56:30,920 --> 00:56:32,870
Bou�ka u� p�e�la.
452
00:56:33,000 --> 00:56:35,830
Je to den cesty.
A� k haciend�, compadre.
453
00:56:35,960 --> 00:56:40,470
M�m se d�t na �t�k p�ed sedmi pu�kami
a t�mi vesni�any? T�mi zbab�lci?
454
00:56:40,800 --> 00:56:43,260
V�e, co m�me, je p�r n�boj� v opasc�ch...
455
00:56:43,400 --> 00:56:46,430
...vodu ve vac�ch
a j�dlo v �aludku.
456
00:56:46,560 --> 00:56:48,790
To je dost.
457
00:56:50,120 --> 00:56:52,390
To n�m sta��.
458
00:58:34,600 --> 00:58:37,350
Jedeme chlapci. Rychle.
459
00:59:37,320 --> 00:59:39,670
Jedeme chlapci, jedeme.
460
01:00:39,920 --> 01:00:43,540
Nev�m, jak ty, ale mn� vylekal.
461
01:00:44,400 --> 01:00:49,030
-Mysl�, �e za�to�� zase?
-Jak nejdivo�eji m��ou.
462
01:02:23,640 --> 01:02:26,430
P�ive�te mi kon�.
463
01:02:26,560 --> 01:02:28,710
Poj�.
464
01:03:06,200 --> 01:03:08,150
Jsi v po��dku, kamar�de?
465
01:03:08,280 --> 01:03:10,630
To mi draze zaplat�.
466
01:03:11,280 --> 01:03:13,790
To mi v�ichni draze zaplat�.
467
01:03:14,240 --> 01:03:16,870
Lopezi, b� na haciendu.
468
01:03:17,680 --> 01:03:19,830
Vem v�echny, co pro mn� pracuj�.
469
01:03:19,960 --> 01:03:22,550
Mlad�, star�, hlavn� aby m�l zbra�.
470
01:03:22,680 --> 01:03:25,470
Roln�ky, pastevce.
P�ive� je v�echny sem!
471
01:03:25,800 --> 01:03:29,070
Ale jestli to ud�l�m,
nez�stane tam nikdo.
472
01:03:29,200 --> 01:03:33,030
St�da se zatoulaj� do hor
a �roda bude zni�ena.
473
01:03:33,160 --> 01:03:35,510
V�e, pro co jsi pracoval, kamar�de.
474
01:03:35,640 --> 01:03:39,390
V�e, pro co jsem pracoval,
je pochov�no tam vedle kostela.
475
01:03:39,520 --> 01:03:41,870
Moji synov�.
476
01:03:43,200 --> 01:03:45,550
Ud�lej, co ti ��k�m, kamar�de.
477
01:04:06,840 --> 01:04:09,750
To je zaj�mav�, jak si s tebou
n�kdy pam� zahr�v�.
478
01:04:09,880 --> 01:04:13,990
Tam u t� zdi, myslel jsem,
�e mn� tam napadli man�el�.
479
01:04:14,120 --> 01:04:17,070
-Man�el�?
-Sko�ili po mn�...
480
01:04:17,520 --> 01:04:19,630
C�til jsem, jak mi p�ech�z� mr�z po z�dech...
481
01:04:19,760 --> 01:04:23,710
...p��sahal jsem, �e u� nep�jdu
s ciz� �enou. Nikdy!
482
01:04:23,840 --> 01:04:26,030
-Aa!
-Je mi l�to.
483
01:04:33,360 --> 01:04:35,350
Asi �ekaj�, a� se setm�.
484
01:04:35,480 --> 01:04:39,630
Jestli n�s napadnou v noci,
nez�stane nikdo na�ivu.
485
01:04:41,240 --> 01:04:44,750
Jestli ute�eme, m��eme b�t
ve vesnici za dva dny, mo�n� d��v.
486
01:04:44,880 --> 01:04:47,110
-A potom?
-Budeme bojovat tam.
487
01:04:47,240 --> 01:04:49,670
A co bude s �enami a d�tmi?
488
01:04:51,840 --> 01:04:53,790
Ano.
489
01:04:54,560 --> 01:04:58,070
M�l jsi mn� na ten zatyka� odv�st.
490
01:04:58,960 --> 01:05:01,110
Ohledn� toho zatyka�e Chrisi.
491
01:05:01,240 --> 01:05:03,390
Nikdy na tebe nebyla vyps�na odm�na.
492
01:05:03,520 --> 01:05:06,710
Jenom jsem cht�l j�t s tebou.
493
01:05:09,200 --> 01:05:11,950
-Dob�e, mo�n�, �e zase ustoup�.
-Lorca ne.
494
01:05:12,800 --> 01:05:15,790
Neustoup�, dokud to v�echno neskon��.
495
01:05:16,400 --> 01:05:19,030
Zd� se, �e ho zn� moc dob�e.
496
01:05:19,160 --> 01:05:21,510
Kdysi mi zaplatili, abych ho zabil.
497
01:05:21,640 --> 01:05:24,070
�koda, �e se ti to nepovedlo.
498
01:05:25,200 --> 01:05:27,350
Od jeho syn�.
499
01:05:48,480 --> 01:05:50,750
Jeho synov�?
500
01:05:52,400 --> 01:05:56,790
�ekl, �e byli vysoc� a siln�
jako plnokrevn� h�ebci.
501
01:05:57,760 --> 01:05:59,710
Nebyli.
502
01:05:59,840 --> 01:06:02,430
Byli hodn�, jako jejich matka.
503
01:06:03,520 --> 01:06:05,550
Lorca to pova�oval za slabost.
504
01:06:05,680 --> 01:06:09,430
Cht�l, aby byli drsn�j��,
aby se mu v�c podobali.
505
01:06:09,560 --> 01:06:11,510
Jejich matka se ho sna�ila m�rnit.
506
01:06:11,640 --> 01:06:13,830
Zem�ela tou snahou.
507
01:06:13,960 --> 01:06:16,710
Nen�vid�li ho.
Cht�li, aby zem�el.
508
01:06:17,400 --> 01:06:19,750
Tak najali tebe.
509
01:06:19,880 --> 01:06:21,830
Lorca se to dozv�d�l.
510
01:06:21,960 --> 01:06:24,310
Mohl mn� zab�t.
511
01:06:24,440 --> 01:06:27,000
M�sto toho mi dal kon�
a nechal mn� j�t.
512
01:06:27,880 --> 01:06:30,230
Nev�m pro�.
513
01:06:31,480 --> 01:06:33,940
Mo�n� v tob� vid�l to,
co hledal u sv�ch d�t�.
514
01:06:34,080 --> 01:06:36,030
Mo�n�.
515
01:06:38,000 --> 01:06:40,460
Jak to, �e skon�ili oba tady.
516
01:06:40,600 --> 01:06:43,160
Lorca je musel urazit.
517
01:06:43,280 --> 01:06:46,190
Tak pro� jim stav� ten kostel?
518
01:06:47,000 --> 01:06:49,460
Ne pro n� Vine.
Pro sebe.
519
01:06:50,560 --> 01:06:54,950
Na�el p��le�itost ud�lat to,
co nemohl, kdy� je�t� �ili.
520
01:06:55,080 --> 01:06:57,430
B�t na n� hrd�.
521
01:07:13,760 --> 01:07:16,110
Na co �ekaj�?
522
01:07:21,720 --> 01:07:24,950
K� by t� nebyla Petra na�la, Chrisi.
523
01:07:25,600 --> 01:07:28,190
Aby ses do toho nezapletl.
524
01:07:30,240 --> 01:07:33,470
Jestli se zabijete ty a ostatn�?
525
01:07:34,640 --> 01:07:36,790
Nic se nezm�n�.
526
01:07:37,320 --> 01:07:40,390
A� se tu stane cokoliv,
nic se nezm�n�.
527
01:07:41,600 --> 01:07:44,630
V�dy se najde n�jak� Lorca...
528
01:07:44,760 --> 01:07:47,320
n�kdo, kdo bude utiskovat
lidi jako dobytek.
529
01:07:52,200 --> 01:07:54,580
U� se d�l nem��u b�t...
530
01:07:54,720 --> 01:07:57,070
...ut�kat, schov�vat se.
531
01:08:01,600 --> 01:08:05,270
A� to tu skon��,
p�jdu na sever, na hranice.
532
01:08:06,160 --> 01:08:08,540
Kdysi jsem tam d�lal se zbran�.
533
01:08:09,000 --> 01:08:11,150
M��u to d�lat zase.
534
01:08:12,680 --> 01:08:15,140
Co je s Petrou?
535
01:08:15,280 --> 01:08:19,950
Jestli n�kdo opust� sv� lidi,
jeho �ena ztrat� nav�dy svou hrdost
536
01:08:22,840 --> 01:08:25,030
Pochop� to.
537
01:08:26,080 --> 01:08:28,230
Ur�it�?
538
01:10:08,440 --> 01:10:11,790
Senior Lopez �el na haciendu.
539
01:10:11,920 --> 01:10:15,270
Z�tra p�ivede 400 pu�ek.
540
01:10:15,400 --> 01:10:18,270
Jestli to ud�l�, skon��me rychle.
541
01:10:19,720 --> 01:10:23,420
-��m rychleji, t�m l�p.
-Rozum�m.
542
01:10:29,600 --> 01:10:32,190
Opije� ho, jestli si ned� pozor.
543
01:10:32,320 --> 01:10:34,670
Nerozum�m.
544
01:10:34,800 --> 01:10:37,950
Opije� ho.
545
01:10:41,680 --> 01:10:43,870
E, ahoj Chrisi, e...
546
01:10:44,800 --> 01:10:47,790
...tady Manuel, chce ti n�co ��ct.
547
01:10:47,920 --> 01:10:50,430
St�oval sis, Manueli. �ekni to.
548
01:10:50,560 --> 01:10:52,670
Tiempo Todo este...po��d
549
01:10:52,800 --> 01:10:55,510
Ne, ne, �ekni mu, co jsem t� nau�il.
550
01:10:55,760 --> 01:10:58,110
Hable En inglis... mluv�m anglicky.
551
01:10:58,760 --> 01:11:01,990
Dlouho...
552
01:11:04,880 --> 01:11:06,830
No compadre... ne kamar�de
553
01:11:07,560 --> 01:11:09,860
To, co ti chce ��ci Chrisi, je...
554
01:11:10,000 --> 01:11:14,940
�e se u� dlouho tah�
z jedn� vesnice do druh�.
555
01:11:15,880 --> 01:11:18,440
Nikdy nem�l nikoho bl�zk�ho,
co se pamatuje.
556
01:11:18,560 --> 01:11:21,510
Ani nev� kolik je mu let,
jen �e je mlad�, �e.
557
01:11:21,640 --> 01:11:25,420
...��kaj� mu Manuel odjak�iva.
558
01:11:25,560 --> 01:11:29,100
Taky si pamatuje, �e se v�dy
c�til s�m a opu�t�n�.
559
01:11:29,240 --> 01:11:32,780
-Ale te� u� ne. V� pro�?
-Ne. Pro�?
560
01:11:33,240 --> 01:11:36,910
Proto�e v�era ve�er,
kdy� jsem v de�ti sh�n�l vesni�any...
561
01:11:37,040 --> 01:11:42,030
...na�el znamen� se jm�nem
n�jak� vesnice. N�co jak "Del norte"
562
01:11:42,160 --> 01:11:44,510
-Za��tek se sp�lil.
-Takhle?
563
01:11:44,640 --> 01:11:47,830
Takto, Manuel v�dy hledal
m�sto, kam by n�le�el...
564
01:11:47,960 --> 01:11:51,030
...m�sto, kam by pat�il, na kter�
by byl hrd�. Te� u� m��e.
565
01:11:51,160 --> 01:11:53,870
Vesnice nem� ��dn�ho �lov�ka,
a Manuel nem� vesnici.
566
01:11:54,000 --> 01:11:58,590
-Tak�e te� ho m��ou oslovovat...
-Manuel z "n�co jako Del Norte".
567
01:11:59,240 --> 01:12:01,870
Ano. P�kn� to zn�, �e?
568
01:12:02,840 --> 01:12:04,790
Ano.
569
01:12:06,160 --> 01:12:08,510
No Chrisi, hm...
570
01:12:10,520 --> 01:12:14,060
V ka�d�m p��pad�, hm...
ho mus�me odsud dostat �iv�ho.
571
01:12:14,920 --> 01:12:17,990
V�, nejde mu to moc se zbran� a, no...
572
01:12:18,600 --> 01:12:21,470
...a� p�ijdou oni, m��e se zranit.
573
01:12:21,600 --> 01:12:24,190
Mohli bychom ho n�kam poslat.
574
01:12:25,080 --> 01:12:27,230
Budem se z�tit pom�rn� l�p.
575
01:12:27,360 --> 01:12:29,430
A on?
576
01:12:29,560 --> 01:12:31,510
Jak se bude c�tit?
577
01:12:31,640 --> 01:12:34,430
Te�, kdy� kone�n� n�kam n�le��.
578
01:12:34,560 --> 01:12:36,510
Yep...
579
01:12:37,160 --> 01:12:39,430
Frank m� pravdu.
580
01:12:40,480 --> 01:12:42,070
Moc mluv�m.
581
01:13:00,520 --> 01:13:02,670
Franku!
582
01:13:05,720 --> 01:13:07,390
-Jsi v po��dku?
-Jen �kr�bnut�.
583
01:13:07,520 --> 01:13:09,980
M�lem jsi to dostal do hlavy.
584
01:13:10,120 --> 01:13:12,190
Je to moje hlava.
585
01:13:13,600 --> 01:13:16,990
Tvou smrt� nikdo nic nez�sk�.
586
01:13:17,120 --> 01:13:19,500
Z�le��, jak se na to d�v�.
587
01:13:22,160 --> 01:13:24,430
Co ho �ere?
588
01:13:30,360 --> 01:13:33,150
Vid�l jsem t� sed�t na zdi dnes r�no.
589
01:13:33,800 --> 01:13:36,070
Te� zas to.
590
01:13:36,200 --> 01:13:38,910
-Pro�?
-Nestarej se.
591
01:13:42,000 --> 01:13:43,950
Chrisi.
592
01:13:45,120 --> 01:13:47,550
Ty jsi nepoznal mou �enu, �e?
593
01:13:48,400 --> 01:13:50,590
M�li jsme statek v Z�padn�m Texasu.
594
01:13:50,720 --> 01:13:55,790
Nebylo to nic moc, kdy� jsme za��nali.
St�do dobytka, dr�t na plot a takov� v�ci.
595
01:13:57,080 --> 01:13:59,910
Jednou ve�er n�kolik opil�ch Koman��...
596
01:14:00,040 --> 01:14:03,740
p�epadlo osadu, zabijeli, p�lili...
597
01:14:03,880 --> 01:14:07,710
Vzbudili jsme se,
obkl��ili n� d�m, 14-15 jich bylo.
598
01:14:08,160 --> 01:14:12,030
Br�nil jsem se, a� mi zbyl posledn� n�boj.
599
01:14:14,280 --> 01:14:16,950
Ellie k�i�ela, abych ji jim
nenechal na pospas �ivou...
600
01:14:17,080 --> 01:14:20,150
...kdy� vid�la, co se stalo ostatn�m.
601
01:14:22,120 --> 01:14:24,870
Zap��sahala mn�, zap��sahala...
602
01:14:26,680 --> 01:14:28,230
A tak j�...
603
01:14:31,720 --> 01:14:33,910
Koman�i vid�li, co jsem ud�lal.
604
01:14:34,880 --> 01:14:39,270
Myslel jsem, �e mn� zabij�,
ale ne. Ode�li.
605
01:14:40,840 --> 01:14:43,270
Druh� den jsem je za�al pron�sledovat.
606
01:14:43,920 --> 01:14:47,390
St��lel jsem v�dy jen jednoho
v nad�ji, �e mn� zabij�.
607
01:14:47,520 --> 01:14:51,140
P�t let se toho sna��m dos�hnout.
608
01:14:52,200 --> 01:14:55,790
Mysl�m, �e u� nebudu dlouho �ekat.
609
01:14:55,920 --> 01:14:58,430
Sly�el jsem je tam venku.
Lorca si poslal pro pomoc.
610
01:14:58,560 --> 01:15:01,710
Z�tra bude m�t 400 pu�ek, mo�n� v�c.
611
01:15:01,840 --> 01:15:04,790
A nechce jen n�s Chrisi.
612
01:15:06,440 --> 01:15:08,950
Chce je v�echny mrtv�.
613
01:15:09,080 --> 01:15:11,430
A� do posledn�ho.
614
01:15:24,600 --> 01:15:26,550
Senior...
615
01:15:26,680 --> 01:15:30,830
Ostatn�, poslali mn� za v�mi.
616
01:15:32,680 --> 01:15:37,870
Nechcou, aby jste kv�li nim zem�eli.
617
01:15:39,200 --> 01:15:41,430
B�te.
618
01:15:41,560 --> 01:15:44,120
Dokud je �as.
619
01:15:44,800 --> 01:15:47,150
Nezabij� n�s v�echny.
620
01:15:48,640 --> 01:15:52,590
Ti, co z�stanou, se vr�t� do vesnice...
621
01:15:54,760 --> 01:15:56,910
a za�nou znovu.
622
01:15:57,440 --> 01:15:59,790
Kdyby jsme byli siln� jako vy...
623
01:16:00,440 --> 01:16:03,190
Ale nejsme. Jsme slab�.
624
01:16:04,000 --> 01:16:07,310
-Moc slab�, abychom bojovali.
-Vy bojujete za sv�j �ivot ka�d� den.
625
01:16:08,160 --> 01:16:10,540
Bojujete s p�dou, abyste zv��ili �rodu.
626
01:16:10,680 --> 01:16:13,710
Bojujete o st�echu nad hlavou,
o �aty na sebe.
627
01:16:13,840 --> 01:16:16,830
-To nen� tot�.
-Ale je.
628
01:16:18,480 --> 01:16:20,590
Jsme zbab�lci, senior.
629
01:16:20,720 --> 01:16:23,670
Boj�me se v�ech a v�eho.
630
01:16:25,080 --> 01:16:28,270
Cel� n� �ivot je nekone�n� strach.
631
01:16:30,040 --> 01:16:32,190
Se strachem se rod�me.
632
01:16:33,040 --> 01:16:35,310
S n�m i um�r�me.
633
01:16:35,440 --> 01:16:39,670
To je n� �ivot. A v�dy bude takov�.
634
01:16:40,560 --> 01:16:42,860
Pros�m t�, seniore.
635
01:16:43,000 --> 01:16:45,150
Zap��sah�me v�s.
636
01:16:45,600 --> 01:16:47,870
Dokud nebude pozd�.
637
01:16:49,240 --> 01:16:51,870
B�te... pros�me v�s.
638
01:17:15,400 --> 01:17:17,860
�e bys cht�l ut�ct Chrisi?
639
01:17:18,000 --> 01:17:20,270
Mo�n� m� pravdu.
640
01:17:22,720 --> 01:17:26,310
Znal jsem jednoho.
Byl siln�, po��d se chlubil.
641
01:17:27,320 --> 01:17:29,880
Uvnit� se ale b�l i sv�ho st�nu.
642
01:17:30,000 --> 01:17:33,510
Nikdy by to nep�ekonal,
kdyby nep�i�el ten druh�.
643
01:17:33,640 --> 01:17:35,630
Mluv�m o t� noci v Texasu...
644
01:17:35,760 --> 01:17:38,510
...kdy jsi mn� postavil vedle sebe na cestu.
645
01:17:38,640 --> 01:17:41,100
Pamatuji se, �e jsi mn� musel �ty�ikr�t pra�tit..
646
01:17:41,240 --> 01:17:43,350
ne� jsem se jim mohl postavit.
647
01:17:44,800 --> 01:17:47,470
Mus�me to ud�lat i pro n�, Chrisi.
648
01:17:47,600 --> 01:17:51,950
Mus�me st�t vedle nich,
ne� se postav� na vlastn� nohy.
649
01:17:53,400 --> 01:17:56,550
Myslel jsem, �e se zaj�m� jen o �eny, Colbee.
650
01:17:56,680 --> 01:17:58,670
T�ch jsem se tak� kdysi b�l.
651
01:18:01,040 --> 01:18:03,310
Nezmiz�me, �e Chrisi?
652
01:18:04,240 --> 01:18:06,190
Zatracen�, ne.
653
01:18:23,800 --> 01:18:26,310
Orate, frates
654
01:18:36,960 --> 01:18:40,580
Jestli chce� j�t ven, mus�me vyrazit.
655
01:18:40,720 --> 01:18:44,590
Jestli p�ijdou sem,
do kopce se jim bude h�� �plhat.
656
01:18:44,720 --> 01:18:46,910
Kolik mu z�stalo lid�.
657
01:18:47,040 --> 01:18:49,190
Napo��tal jsem 30.
658
01:18:49,800 --> 01:18:52,750
M��eme je napadnout zezadu.
659
01:18:52,880 --> 01:18:55,260
Marn� snaha.
660
01:18:56,240 --> 01:18:58,590
Je to lep��, ne� nic.
661
01:19:01,280 --> 01:19:03,190
Osedlejte kon�.
662
01:19:03,320 --> 01:19:05,470
U� se stalo.
663
01:19:54,600 --> 01:19:56,550
Z�sta� tu.
664
01:19:56,680 --> 01:19:58,750
Nevezmeme ho sebou?
665
01:19:58,880 --> 01:20:02,630
-Bude n�s kr�t ze zvonice.
-Budeme pot�ebovat ka�dou pomoc.
666
01:20:02,760 --> 01:20:04,990
Z�stane vzadu.
667
01:20:05,120 --> 01:20:08,630
-Pro �t�st�?
-Pro �t�st�.
668
01:20:43,600 --> 01:20:45,150
-Bo�e po�ehnej n�m.
-Bo�e po�ehnej n�m.
669
01:20:45,440 --> 01:20:47,390
-Bo�e po�ehnej n�m.
-Bo�e po�ehnej n�m.
670
01:22:32,400 --> 01:22:34,350
Chrisi!
671
01:22:37,000 --> 01:22:38,710
No! Poj�!
672
01:23:06,320 --> 01:23:08,270
Chrisi!
673
01:23:08,760 --> 01:23:10,710
Pokra�ujte.
674
01:23:21,360 --> 01:23:23,920
Ya! Giddap! Ya!
675
01:25:33,200 --> 01:25:34,870
Chrisi!
676
01:25:50,040 --> 01:25:52,420
Alto el fuego! Alto!...P�esta�te st��let.
677
01:26:02,560 --> 01:26:04,510
Jdem.
678
01:26:32,040 --> 01:26:34,270
Dok�zal jsem to, Chrisi.
679
01:26:35,120 --> 01:26:37,270
J�...kone�n�
680
01:26:46,640 --> 01:26:48,590
Chrisi.
681
01:27:31,880 --> 01:27:34,150
Zabijte je, zabijte je.
682
01:27:39,320 --> 01:27:42,150
Nest�jte. Zabijte je.
683
01:27:42,880 --> 01:27:44,830
Zabijte je.
684
01:28:21,680 --> 01:28:24,630
Byl to n�pad Chica
dokon�it kostel...
685
01:28:24,760 --> 01:28:27,790
p�iv�st sem t�i vesnice
a spojit je v jednu.
686
01:28:27,920 --> 01:28:30,870
-Myslel jsem, �e p�jde� na sever.
-Zm�nil jsem n�zor.
687
01:28:31,000 --> 01:28:33,030
-Jsem p�ipraven k odchodu, Chico.
-Kam chce� j�t?
688
01:28:33,160 --> 01:28:36,940
-Zp�t, za ostatn�mi �enami.
-Nab�dl se dobrovoln�.
689
01:28:38,240 --> 01:28:40,750
-Sbohem Colbee.
-Sbohem Chrisi.
690
01:28:53,720 --> 01:28:56,070
�koda, �e to nevid�li ostatn�.
691
01:28:56,200 --> 01:28:59,430
Budeme se za n� modlit.
692
01:28:59,560 --> 01:29:02,750
-Sbohem Chico.
-Chrisi.
693
01:29:04,120 --> 01:29:06,270
Adios, padre Chico.
694
01:29:06,400 --> 01:29:08,750
-Adios.
-B�h v�m po�ehnej.
695
01:29:41,240 --> 01:29:43,190
Zatracen�.
696
01:29:44,840 --> 01:29:47,070
Pochybuji o tom.
697
01:29:47,200 --> 01:29:49,550
Siln� o tom pochybuji.
53153