Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,780 --> 00:00:17,620
Della, what are you still doing here?
2
00:00:17,860 --> 00:00:21,680
Waiting for these quotes, and they just
came in on the telex from Brussels.
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,880
Anyone ever tell you that you're too
efficient?
4
00:00:24,480 --> 00:00:25,480
Certainly not you.
5
00:00:26,140 --> 00:00:27,380
It's late. Go home.
6
00:00:27,720 --> 00:00:29,040
I will. Good night.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,540
Oh, happy birthday.
8
00:00:33,340 --> 00:00:35,000
Whether you like it or not.
9
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
See you Monday.
10
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
Bye.
11
00:00:38,900 --> 00:00:40,820
Good night, Mr. Gordon. Good night.
12
00:04:12,490 --> 00:04:13,930
Bring me a heart attack for my birthday?
13
00:04:22,010 --> 00:04:25,610
Happy birthday, Mr. Gordon. Thank you,
Mrs. Jeffries.
14
00:04:25,850 --> 00:04:27,010
Will there be anything else?
15
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
I hope not.
16
00:04:30,870 --> 00:04:32,810
Bravo. Did you make a wish?
17
00:04:33,110 --> 00:04:34,110
No.
18
00:04:34,470 --> 00:04:36,710
Father, here's to your next 60 years.
19
00:04:37,110 --> 00:04:38,610
Well, don't be so pessimistic, David.
20
00:04:38,890 --> 00:04:40,230
I was being sincere.
21
00:04:40,690 --> 00:04:41,690
So was I.
22
00:04:41,900 --> 00:04:44,780
Well, my heart certainly belongs to
Daddy.
23
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
Thank you, my dear.
24
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Mine, too.
25
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
Thank you.
26
00:04:50,220 --> 00:04:52,580
Cheers. Thank you. Here, here.
27
00:04:53,660 --> 00:04:54,900
Thank you, all of you.
28
00:04:55,340 --> 00:04:58,820
Well, now, I would like to propose a
toast.
29
00:05:00,140 --> 00:05:02,400
I'd like to propose a toast to all of
us.
30
00:05:03,660 --> 00:05:07,020
This is a toast to change.
31
00:05:08,520 --> 00:05:09,940
What sort of change?
32
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
Profound change.
33
00:05:12,900 --> 00:05:14,420
I'm cutting you all out of my will.
34
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
You're joking.
35
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
Papers are being drawn.
36
00:05:21,900 --> 00:05:23,740
All you ever gave us was your money.
37
00:05:24,420 --> 00:05:25,780
You can't do this to us now.
38
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
I should have done it long ago.
39
00:05:28,800 --> 00:05:33,380
Now, whatever you have left in your
trusts, that's all you get from me.
40
00:05:33,920 --> 00:05:36,820
Now, children, you'll learn to take care
of yourselves.
41
00:05:38,090 --> 00:05:40,610
The money you would have inherited will
go into my foundation.
42
00:05:40,930 --> 00:05:42,450
So that she can manage it?
43
00:05:42,750 --> 00:05:45,590
No, I'm removing Paula's head of the
foundation.
44
00:05:46,130 --> 00:05:50,810
Why? My foundation was never designed to
be an extension of your social life.
45
00:05:51,690 --> 00:05:55,570
And with the infusion of new money, I'll
need someone who's actually capable.
46
00:05:57,150 --> 00:05:58,930
Mandela Street will be the new
administrator.
47
00:05:59,350 --> 00:06:00,550
Is this her idea?
48
00:06:01,910 --> 00:06:05,390
It's getting late. I have a few overseas
calls to make.
49
00:06:06,289 --> 00:06:08,430
It was very nice of you all to drop by.
50
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
Appreciate the thought.
51
00:06:11,870 --> 00:06:12,870
Good night.
52
00:06:20,130 --> 00:06:22,330
This is some surprise party, all right.
53
00:06:24,150 --> 00:06:26,250
Afraid you're going to lose your free
ride? Why, Joe? Chris.
54
00:06:26,850 --> 00:06:28,270
David, will you stop it?
55
00:06:29,010 --> 00:06:30,010
Don't worry, Laura.
56
00:06:30,970 --> 00:06:33,190
He won't divorce you until he's spent
the last of your money.
57
00:06:33,520 --> 00:06:36,660
Control yourself, David. After all, it
isn't Chris's fault.
58
00:06:36,900 --> 00:06:39,520
He hasn't had as many chances to fail as
you have.
59
00:06:40,180 --> 00:06:41,840
And why did you marry our father?
60
00:06:42,180 --> 00:06:43,340
For his sense of humor.
61
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
Absolutely.
62
00:06:45,860 --> 00:06:47,180
Joke's on us, isn't it?
63
00:06:51,900 --> 00:06:58,740
Well, I don't know about the rest of
you, but I'm going to go home and see
64
00:06:58,740 --> 00:07:00,700
if I can balance my checkbook.
65
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Time to go.
66
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
You're telling me.
67
00:08:10,030 --> 00:08:12,890
I'm relying on you to get a job done,
not to give me excuses.
68
00:08:13,450 --> 00:08:14,750
I don't want to hear that.
69
00:08:15,010 --> 00:08:16,010
Phil, listen.
70
00:08:16,270 --> 00:08:19,830
I've got defense department auditors all
over me. Now, if I don't get those
71
00:08:19,830 --> 00:08:21,630
transponders by Tuesday, the deal is
off.
72
00:08:22,430 --> 00:08:23,910
Right. Call me.
73
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
Surprise.
74
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
Who are you?
75
00:08:46,210 --> 00:08:47,210
What is this?
76
00:08:47,890 --> 00:08:48,890
Murder.
77
00:08:56,530 --> 00:09:00,010
If you get past me, you're home free.
78
00:10:30,640 --> 00:10:34,920
Arthur Gordon, founder and president of
Arthur Gordon Industries, one of the
79
00:10:34,920 --> 00:10:39,600
West Coast's largest and most successful
computer science companies, was found
80
00:10:39,600 --> 00:10:44,060
stabbed to death in the study of his
Pacific Palisades mansion late last
81
00:10:44,420 --> 00:10:48,120
Members of the family have been arriving
at the estate since early this morning.
82
00:10:48,460 --> 00:10:52,700
Police have not been forthcoming with
any details regarding the murder, except
83
00:10:52,700 --> 00:10:56,640
to say that no arrests have been made.
We will be bringing you further details
84
00:10:56,640 --> 00:10:58,400
on this story throughout the day.
85
00:10:58,960 --> 00:11:03,420
Gordon, I'm Lieutenant Cooper. This is
Sergeant Stratton. I'm sorry about your
86
00:11:03,420 --> 00:11:04,420
husband. Thank you.
87
00:11:04,620 --> 00:11:07,860
We do have to ask you some questions.
Mrs. Gordon wants to cooperate. I'm
88
00:11:07,860 --> 00:11:09,840
Kenneth Braddock, Mr. and Mrs. Gordon's
attorney.
89
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
This way, please.
90
00:11:19,340 --> 00:11:22,300
The rest of the family is giving their
statements in there. Please.
91
00:11:23,800 --> 00:11:25,960
So, what can I tell you?
92
00:11:27,060 --> 00:11:30,640
Evidently, the Thalen knew the security
codes of the house as well as the
93
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
electronic gate.
94
00:11:32,240 --> 00:11:33,199
And so?
95
00:11:33,200 --> 00:11:36,780
So we have to ask everyone who had
access their whereabouts last night.
96
00:11:36,780 --> 00:11:37,239
were you?
97
00:11:37,240 --> 00:11:38,720
You don't have to answer that.
98
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
Perfectly all right.
99
00:11:40,980 --> 00:11:45,080
I was staying in an apartment we own in
Century City.
100
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Were you alone?
101
00:11:47,340 --> 00:11:51,420
Totally. Any particular reason why you
were there and not here? I often stay
102
00:11:51,420 --> 00:11:52,420
there.
103
00:11:52,700 --> 00:11:55,000
You're not the mother of these children,
is that correct?
104
00:11:55,989 --> 00:11:58,650
Fortunately, they are his by his first
marriage.
105
00:11:59,030 --> 00:12:02,330
Mr. Gordon's first wife passed away some
time ago, Lieutenant.
106
00:12:02,610 --> 00:12:04,490
Did you and Mr. Gordon have any
children?
107
00:12:05,310 --> 00:12:08,630
You recognize this earring?
108
00:12:08,910 --> 00:12:10,010
No. Should I?
109
00:12:10,390 --> 00:12:12,090
It was found in Mr. Gordon's hand.
110
00:12:12,730 --> 00:12:14,210
Apparently it came off during the
struggle.
111
00:12:17,630 --> 00:12:21,870
Apart from yourself, Mrs. Gordon, and
the housekeeper, and the children, of
112
00:12:21,870 --> 00:12:22,870
course.
113
00:12:23,180 --> 00:12:25,160
Did anyone else know the security code?
114
00:12:26,140 --> 00:12:27,360
Yes, Mr.
115
00:12:27,620 --> 00:12:30,380
Gordon's executive assistant, Della
Street.
116
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Hello?
117
00:12:41,280 --> 00:12:42,520
Yes, this is she.
118
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
No.
119
00:12:50,120 --> 00:12:52,260
Yes, yeah, I'm still here.
120
00:12:54,250 --> 00:12:54,949
Of course.
121
00:12:54,950 --> 00:12:55,950
I'll be right there.
122
00:13:36,460 --> 00:13:38,120
I'm so sorry, dear.
123
00:13:39,060 --> 00:13:40,900
I'm so sorry.
124
00:13:46,900 --> 00:13:48,920
I just can't believe it.
125
00:13:50,220 --> 00:13:51,640
Maybe your luck is changing.
126
00:13:57,880 --> 00:14:02,920
Oh, Paula, I... Bella, Paula's taking it
very seriously.
127
00:14:16,810 --> 00:14:17,810
Come on, not for long.
128
00:14:22,750 --> 00:14:25,430
And just how long had you worked for Mr.
Gordon?
129
00:14:25,890 --> 00:14:27,070
About eight years.
130
00:14:28,070 --> 00:14:29,070
In what capacity?
131
00:14:29,470 --> 00:14:32,990
I originally worked for Mr. Gordon as
his personal secretary.
132
00:14:33,670 --> 00:14:38,190
And then about four years ago, he made
me his executive assistant.
133
00:14:38,670 --> 00:14:39,670
You got along?
134
00:14:40,370 --> 00:14:41,370
Yes.
135
00:14:42,430 --> 00:14:45,790
Why? Oh, I understand. He was a
difficult man?
136
00:14:46,270 --> 00:14:47,270
He could be.
137
00:14:47,590 --> 00:14:52,910
Where were you... between 11 p .m. last
night and this morning?
138
00:14:53,510 --> 00:14:54,510
Home.
139
00:14:55,110 --> 00:14:56,110
Alone.
140
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Recognize this?
141
00:15:07,290 --> 00:15:08,290
Yes.
142
00:15:08,590 --> 00:15:09,810
I believe it's mine.
143
00:15:10,210 --> 00:15:11,630
When was the last time you wore it?
144
00:15:13,950 --> 00:15:15,660
Maybe... Two weeks ago.
145
00:15:18,060 --> 00:15:24,060
I have a habit of taking my left earring
off when I use the telephone, and as a
146
00:15:24,060 --> 00:15:26,280
result, I sometimes lose it.
147
00:15:27,760 --> 00:15:29,060
Where did you find it?
148
00:15:29,420 --> 00:15:30,440
In this room.
149
00:15:40,660 --> 00:15:43,140
You don't own a dress made of this
material by any chance.
150
00:15:52,560 --> 00:15:53,840
As a matter of fact, I do.
151
00:15:56,160 --> 00:15:58,140
See, we'd like to look around your
house.
152
00:15:58,920 --> 00:16:03,780
Of course, we don't have a search
warrant, but I could get one if
153
00:16:04,360 --> 00:16:05,640
It won't be.
154
00:16:06,840 --> 00:16:08,380
I have nothing to hide.
155
00:16:18,860 --> 00:16:20,740
I don't understand the...
156
00:16:20,970 --> 00:16:23,830
I brought that dress back from the
cleaners just yesterday.
157
00:16:24,350 --> 00:16:25,910
Found these in the other closet.
158
00:16:26,610 --> 00:16:27,650
There's mud on them.
159
00:16:29,310 --> 00:16:30,310
Lieutenant.
160
00:16:32,670 --> 00:16:33,670
Lieutenant.
161
00:16:36,070 --> 00:16:37,070
Lieutenant,
162
00:16:43,990 --> 00:16:47,250
someone is obviously... I just found
this in your trash can.
163
00:16:51,310 --> 00:16:52,310
It can't be mine.
164
00:16:53,430 --> 00:16:54,970
I'm afraid you're going to have to come
with us.
165
00:16:55,470 --> 00:16:56,710
I hope you have a good attorney.
166
00:16:58,050 --> 00:16:59,590
You have a right to remain silent.
167
00:17:00,670 --> 00:17:04,710
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
168
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
against you.
169
00:17:06,930 --> 00:17:08,770
You have a right to speak with an
attorney.
170
00:17:32,240 --> 00:17:33,360
You called this morning.
171
00:17:33,760 --> 00:17:39,000
I've been trying to think who should
represent you. The best man I can think
172
00:17:39,000 --> 00:17:42,480
is me.
173
00:17:43,480 --> 00:17:50,160
Since when are appellate court judges
permitted to represent defendants?
174
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
They're not.
175
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
You'd have to step down.
176
00:17:53,840 --> 00:17:55,320
I signed my resignation.
177
00:17:56,220 --> 00:17:59,360
Della, let's say...
178
00:18:00,720 --> 00:18:02,520
I got tired of writing opinions.
179
00:18:30,170 --> 00:18:33,130
All right, okay. That's very important,
though. You hang on to that trial. Look,
180
00:18:33,210 --> 00:18:36,210
get Carl off the singular case. If you
have any problems,
181
00:18:37,230 --> 00:18:38,510
get back to me on that, will you? Okay.
182
00:18:39,950 --> 00:18:46,930
All right,
183
00:18:46,930 --> 00:18:48,110
come straight to the prosecutor.
184
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
Good to see you, Perry.
185
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
Sorry about Bella.
186
00:18:51,330 --> 00:18:54,390
If you're here to talk bail, I'll have
to include the deputy who's going to
187
00:18:54,390 --> 00:18:55,730
prosecute. Better call him.
188
00:18:56,130 --> 00:18:57,470
It's not a him, it's a her.
189
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
Times change.
190
00:19:01,649 --> 00:19:03,030
Barbara, will you come in here, please?
191
00:19:06,330 --> 00:19:09,570
You surprised a lot of people when you
stepped down from the appellate court.
192
00:19:09,810 --> 00:19:10,810
I suppose I did.
193
00:19:11,530 --> 00:19:13,850
Barbara. Barbara Scott, this is Perry
Mason.
194
00:19:14,710 --> 00:19:15,710
So it is.
195
00:19:15,830 --> 00:19:16,789
How do you do?
196
00:19:16,790 --> 00:19:19,450
I do pretty well, and we all know how
well you've done.
197
00:19:20,150 --> 00:19:22,450
I'd like to have Miss Street released on
bail.
198
00:19:22,930 --> 00:19:27,310
Really? I assumed you were here to cop a
plea to a lesser charge, say, murder
199
00:19:27,310 --> 00:19:30,150
two. I came here as a professional
courtesy.
200
00:19:30,680 --> 00:19:32,860
to ask your concurrence on setting bail.
201
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
We concur.
202
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
Thank you.
203
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
Thank you.
204
00:19:38,360 --> 00:19:44,820
By the way, you may have some
potentially damaging circumstantial
205
00:19:44,820 --> 00:19:47,420
you're missing something very important.
You don't have a motive.
206
00:19:48,680 --> 00:19:49,680
Until the hearing.
207
00:19:50,020 --> 00:19:51,300
I'll be there, Counselor.
208
00:19:51,840 --> 00:19:53,140
Good seeing you again.
209
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Goodbye, Perry.
210
00:19:54,740 --> 00:19:55,740
Miss Scott.
211
00:19:58,020 --> 00:20:00,260
This? is going to be fun.
212
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Colorful.
213
00:20:02,880 --> 00:20:06,920
Granted, it would be a little more
satisfying if he were still at the top
214
00:20:06,920 --> 00:20:11,540
game, but he's still Perry Mason, rusty
or not.
215
00:20:11,920 --> 00:20:13,120
You're that confident?
216
00:20:14,120 --> 00:20:17,720
Jack, this is a dead -bang winner.
217
00:20:18,200 --> 00:20:20,880
You know how many times Hamilton Berger
said that?
218
00:20:21,900 --> 00:20:24,240
Mr. Street, how do you feel about having
Mr. Mason as your attorney?
219
00:20:25,280 --> 00:20:28,720
Mr. Mason, can you comment on the
prosecution's case against Mr. Street?
220
00:20:29,160 --> 00:20:30,580
When do you expect to go to trial?
221
00:20:35,680 --> 00:20:40,940
Answer to your questions, no comment, no
comment, no comment.
222
00:20:41,320 --> 00:20:42,540
But you can quote me.
223
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Yeah, it's me.
224
00:21:04,680 --> 00:21:06,580
Yeah, I got a good reason for calling
you.
225
00:21:07,160 --> 00:21:09,640
You never told me that Perry Mason was
going to be her attorney.
226
00:21:10,460 --> 00:21:11,660
You knew all about her.
227
00:21:12,300 --> 00:21:13,740
Who'd you think she was going to get,
Nixon?
228
00:21:15,200 --> 00:21:17,100
I'm saying that you should have told me,
okay?
229
00:21:18,200 --> 00:21:19,660
I'm keeping an eye on him, that's all.
230
00:21:34,890 --> 00:21:36,630
I see someone could have gotten in.
231
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
How's that?
232
00:21:39,270 --> 00:21:43,590
This window was painted shut. Looks like
someone used your gardening trowel to
233
00:21:43,590 --> 00:21:44,449
force it open.
234
00:21:44,450 --> 00:21:46,290
You'd think the police would have
noticed.
235
00:21:46,610 --> 00:21:49,930
They're not looking to prove that
someone entered your house and replaced
236
00:21:49,930 --> 00:21:52,390
shoes and dress with ones worn during
the murder.
237
00:21:52,710 --> 00:21:59,270
Whoever it was had my earring, knew what
dress and shoes to buy.
238
00:22:00,840 --> 00:22:01,699
It's eerie.
239
00:22:01,700 --> 00:22:05,020
How often was the security code to
Gordon's house changed?
240
00:22:05,440 --> 00:22:06,440
Every two weeks.
241
00:22:07,660 --> 00:22:10,600
Tell me about Gordon's relationship to
his family.
242
00:22:11,140 --> 00:22:13,480
It wasn't exactly a Norman Rockwell
portrait.
243
00:22:14,020 --> 00:22:18,540
Mr. Gordon's first wife committed
suicide, and his three children were
244
00:22:18,540 --> 00:22:21,340
terrified, resentful, or both.
245
00:22:21,800 --> 00:22:25,160
What about his current wife, Paula,
isn't it? Mm -hmm.
246
00:22:25,560 --> 00:22:28,920
They'd been married ten years, but they
weren't getting along.
247
00:22:29,640 --> 00:22:34,420
Mr. Gordon, about a year ago, banished
her to his penthouse apartment in town.
248
00:22:35,900 --> 00:22:37,300
She didn't like me.
249
00:22:37,800 --> 00:22:39,340
Felt threatened by you?
250
00:22:40,860 --> 00:22:42,000
I suppose so.
251
00:22:43,720 --> 00:22:45,120
I'm curious, Della.
252
00:22:46,020 --> 00:22:48,540
How did you get along with a man like
Gordon?
253
00:22:49,140 --> 00:22:51,220
It wasn't always easy. He was tough.
254
00:22:52,020 --> 00:22:58,240
But if he liked you, respected you, he
was fair, very loyal, even generous.
255
00:22:59,310 --> 00:23:01,250
He was the best at what he did.
256
00:23:03,430 --> 00:23:05,610
But I guess I was used to that.
257
00:23:06,390 --> 00:23:07,570
You spoiled me.
258
00:23:12,550 --> 00:23:15,130
As always, this is terrible.
259
00:23:16,330 --> 00:23:17,330
As always.
260
00:23:17,710 --> 00:23:18,930
You flatter me.
261
00:23:19,170 --> 00:23:22,350
I don't have to tell you that we've very
little to go on.
262
00:23:22,730 --> 00:23:23,730
I know.
263
00:23:24,370 --> 00:23:27,070
We're going to need a private
investigator right away.
264
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
Baldrick?
265
00:23:32,080 --> 00:23:38,720
I haven't seen him since... Fourth of
July. You both came up to San Francisco
266
00:23:38,720 --> 00:23:39,720
that weekend.
267
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
How is he?
268
00:23:42,140 --> 00:23:43,140
Oh, he's fine.
269
00:23:43,220 --> 00:23:44,360
Just wonderful.
270
00:25:06,120 --> 00:25:07,120
Good. Good.
271
00:25:07,300 --> 00:25:09,140
Dr. Della, she seems to be doing okay.
272
00:25:10,860 --> 00:25:14,620
I already talked to a contact of mine
downtown, and I think I can get into the
273
00:25:14,620 --> 00:25:15,960
property and sneak a look at the
evidence.
274
00:25:16,260 --> 00:25:18,500
It might take a little finagling, but I
think I can do it.
275
00:25:19,700 --> 00:25:21,120
You play here often?
276
00:25:21,400 --> 00:25:26,240
Well, I sit in with these guys now and
then and let off a little steam, make
277
00:25:26,240 --> 00:25:29,100
them sound good. Do we have a date for
the preliminary hearing yet? Not yet.
278
00:25:30,280 --> 00:25:33,000
How's the Drake Detective Agency these
days?
279
00:25:33,420 --> 00:25:37,380
A little bit more my style than my
father's, but I'm doing fine.
280
00:25:37,660 --> 00:25:39,640
How many operatives do you have?
281
00:25:40,100 --> 00:25:42,360
One. One beside yourself?
282
00:25:42,940 --> 00:25:44,240
No, just one, me.
283
00:25:45,240 --> 00:25:46,580
What happened to the others?
284
00:25:47,500 --> 00:25:49,240
I decided to reduce the overhead.
285
00:25:49,660 --> 00:25:53,460
Last time I saw you, you were working on
a novel. How's it coming?
286
00:25:53,820 --> 00:25:55,020
I'm about halfway through.
287
00:25:56,020 --> 00:25:57,220
Give or take a chapter.
288
00:25:58,500 --> 00:26:00,820
That's what you said last time I saw
you.
289
00:26:02,000 --> 00:26:03,380
Why am I getting a third degree here?
290
00:26:03,720 --> 00:26:05,360
Because we're talking about Della's
life.
291
00:26:06,540 --> 00:26:08,880
I need an experienced investigator.
292
00:26:10,020 --> 00:26:10,999
Check, please.
293
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
I'll get it.
294
00:26:13,060 --> 00:26:14,840
I am an experienced investigator.
295
00:26:16,460 --> 00:26:18,700
Paul, I worked with your father many
years.
296
00:26:19,260 --> 00:26:20,820
I've known you all your life.
297
00:26:21,180 --> 00:26:23,300
I know you're smart, and I'm sure you're
good.
298
00:26:24,320 --> 00:26:26,500
But I don't know if you're ready for
this one.
299
00:26:27,240 --> 00:26:30,140
Sorry to be blunt, but it's the way I
feel.
300
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
I'll talk to you soon.
301
00:26:46,930 --> 00:26:47,930
Harry!
302
00:26:48,130 --> 00:26:51,710
Hey, come on. I like to play the
classical. Sherlock Holmes had a violin.
303
00:26:52,130 --> 00:26:54,570
I like to write. So did Dashiell
Hammett.
304
00:26:55,030 --> 00:26:59,870
All I'm saying is I run my life and my
business to suit me. But I am quite
305
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
capable.
306
00:27:01,070 --> 00:27:04,790
And my lifestyle might not click with
you, but Della means too much to me.
307
00:27:05,490 --> 00:27:08,070
I'm not taking no for an answer. I'm
working this case.
308
00:27:10,290 --> 00:27:11,290
Meet me tomorrow.
309
00:27:12,290 --> 00:27:13,290
11 a .m.
310
00:27:13,650 --> 00:27:14,650
Your office.
311
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Be on time.
312
00:28:27,950 --> 00:28:31,170
Thought I'd get here before Perry showed
up and hidey up a bit.
313
00:28:32,150 --> 00:28:33,150
What's the problem?
314
00:28:34,210 --> 00:28:37,630
Seems I recall your father keeping his
place somewhat neater.
315
00:28:38,550 --> 00:28:42,370
How you doing?
316
00:28:44,010 --> 00:28:45,250
Couldn't be in better hands.
317
00:28:45,470 --> 00:28:48,450
Perry's got me on a short ticket, you
know that. Don't let him get you down.
318
00:28:49,130 --> 00:28:50,370
No, he doesn't get me down.
319
00:28:51,270 --> 00:28:52,930
Perry's kind of like my Vince Lombardi.
320
00:28:53,670 --> 00:28:56,250
He motivates me to complete the 80 -yard
paths of life.
321
00:29:00,110 --> 00:29:01,850
Are you handling this as well as you're
coming across?
322
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
I'll let you know.
323
00:29:06,370 --> 00:29:07,810
What is all this?
324
00:29:08,590 --> 00:29:09,590
That?
325
00:29:10,730 --> 00:29:11,730
It's my work.
326
00:29:12,070 --> 00:29:13,310
This is what you have in your hand.
327
00:29:13,990 --> 00:29:18,010
Steiger case, Kaplan versus Kaplan.
Ricky Steinmetz versus the Catholic
328
00:29:18,010 --> 00:29:21,790
Apartments. Not exactly crimes of the
century, but they pay the bills.
329
00:29:22,270 --> 00:29:23,990
And, uh, what's this?
330
00:29:26,490 --> 00:29:28,830
This is the shut -off notice from the
phone company.
331
00:29:32,140 --> 00:29:33,140
Good morning.
332
00:29:35,040 --> 00:29:38,160
Give me a couple of hours, and you won't
recognize this place.
333
00:29:38,520 --> 00:29:40,060
I don't recognize it now.
334
00:29:41,900 --> 00:29:44,380
Preliminary hearing is set for next
week. We don't have much time.
335
00:29:44,640 --> 00:29:45,419
I'm available.
336
00:29:45,420 --> 00:29:46,580
Good. Let me fill you in.
337
00:29:47,160 --> 00:29:49,220
Oh, went downtown this morning.
338
00:29:50,180 --> 00:29:51,400
Went over the police report.
339
00:29:52,080 --> 00:29:53,120
Here's a copy for you.
340
00:29:53,760 --> 00:29:56,940
Also spoke to a friend of mine on the
force who was on the investigation, and
341
00:29:56,940 --> 00:29:58,820
did manage to get him to give me a look
at the physical evidence.
342
00:29:59,520 --> 00:30:00,580
Here's an itemized copy.
343
00:30:01,320 --> 00:30:02,740
on everything I'm holding in property.
344
00:30:03,880 --> 00:30:09,280
So, unless something new is broken in
the last 20 or 30 minutes, I'm up to
345
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
Fine.
346
00:30:17,920 --> 00:30:22,460
Now, the dress that was found at Della's
house, we need to know who bought it.
347
00:30:22,760 --> 00:30:28,880
See, I found the church slip right here.
It has the sales number and the design.
348
00:30:29,840 --> 00:30:30,840
Okay.
349
00:30:31,050 --> 00:30:33,070
You have the receipt for the shoes by
any chance?
350
00:30:34,690 --> 00:30:35,750
It's in here somewhere.
351
00:30:37,770 --> 00:30:38,930
Need some help in there, dear?
352
00:30:39,990 --> 00:30:40,990
No. Here.
353
00:30:45,390 --> 00:30:46,390
All right.
354
00:30:47,030 --> 00:30:48,030
I'm off.
355
00:30:53,810 --> 00:30:55,610
Hope I'm doing the right thing with him.
356
00:30:56,930 --> 00:30:58,990
I'm the one who should be concerned, and
I'm not.
357
00:31:00,010 --> 00:31:01,010
You'll see.
358
00:31:02,350 --> 00:31:07,590
Well, I have to get the cleaning crew in
here and order some more supplies.
359
00:31:08,550 --> 00:31:13,650
Della, you do recall that you are the
client.
360
00:31:14,550 --> 00:31:19,390
Perry, for the first time I know what
it's like to be the accused.
361
00:31:20,370 --> 00:31:21,670
I'd like to stay busy.
362
00:31:22,050 --> 00:31:26,510
In that case, I need detailed
information on all members of the
363
00:31:26,510 --> 00:31:27,850
particular their finances.
364
00:31:28,650 --> 00:31:30,850
And whatever you can get on the
housekeeper.
365
00:31:32,830 --> 00:31:34,650
That should hold me for a while.
366
00:31:39,330 --> 00:31:44,890
I don't know if I've mentioned it,
but... It's nice seeing you again.
367
00:31:50,710 --> 00:31:55,760
Ma 'am. Everything we have is out here.
Will she be able to return it later? Ma
368
00:31:55,760 --> 00:31:57,540
'am, this is a sale. I'll look it up.
369
00:31:57,740 --> 00:31:58,740
Okay. Hi.
370
00:31:58,940 --> 00:31:59,960
Hi, can I help you?
371
00:32:00,900 --> 00:32:05,500
I'm trying to find out how many of this
dress in this size... Wait, who are you?
372
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
Private investigator.
373
00:32:07,260 --> 00:32:10,620
This is very important. Look, I really
don't have time right now. I have a lot
374
00:32:10,620 --> 00:32:11,620
of customers.
375
00:32:13,040 --> 00:32:14,840
Like me. You know what? I'll take this.
376
00:32:16,100 --> 00:32:17,780
You actually want this?
377
00:32:18,660 --> 00:32:20,740
You can't resist a sale. Would you do me
a favor?
378
00:32:21,200 --> 00:32:22,660
Would you just take a look at this
receipt?
379
00:32:23,360 --> 00:32:24,820
Tell me when the dress was available.
380
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Okay.
381
00:32:27,380 --> 00:32:28,620
First two weeks of this month.
382
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
That's great.
383
00:32:31,780 --> 00:32:32,679
Why great?
384
00:32:32,680 --> 00:32:35,200
Because it won't take you long to go
back through your receipts and tell me
385
00:32:35,200 --> 00:32:37,160
many in this... Look, I don't have time.
386
00:32:37,760 --> 00:32:38,980
Well, it doesn't have to be right now.
387
00:32:39,520 --> 00:32:40,700
As long as it's soon.
388
00:32:41,660 --> 00:32:42,980
This afternoon is soon enough.
389
00:32:44,520 --> 00:32:47,560
People do this kind of thing for you
often? All the time.
390
00:32:48,180 --> 00:32:49,320
Don't even have to buy anything.
391
00:32:50,730 --> 00:32:52,870
And you're really going to take this?
392
00:32:53,910 --> 00:32:54,910
That depends.
393
00:33:05,970 --> 00:33:06,970
It's me.
394
00:33:07,370 --> 00:33:09,530
Listen, we got to talk. They're getting
close.
395
00:33:10,630 --> 00:33:11,770
Well, I don't like it.
396
00:33:12,150 --> 00:33:13,830
I'm staying on this guy's case.
397
00:33:14,610 --> 00:33:16,150
No, you listen to me.
398
00:33:16,870 --> 00:33:18,290
I want to get very lost.
399
00:33:19,020 --> 00:33:20,580
And that means I want more.
400
00:33:21,300 --> 00:33:22,279
And soon.
401
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Got it?
402
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
Call you later.
403
00:33:39,860 --> 00:33:41,300
I'm here to see Mr. Braddock.
404
00:33:41,540 --> 00:33:42,560
Mr. Mason? Yes.
405
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
He's expecting you.
406
00:33:46,820 --> 00:33:48,000
Mr. Mason is here.
407
00:33:49,320 --> 00:33:50,320
Just be a moment.
408
00:34:02,860 --> 00:34:03,860
Is he in?
409
00:34:03,920 --> 00:34:04,960
He's with Mrs. Gordon.
410
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
Tell him I'm here.
411
00:34:10,260 --> 00:34:11,780
David Gordon is on his way in.
412
00:34:13,760 --> 00:34:16,960
Sorry to interrupt like this, Ken, but
since Paula won't return my phone calls,
413
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
I had to do something.
414
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
What is it you want?
415
00:34:19,440 --> 00:34:23,360
Putting our personal feelings about each
other aside for a moment, we have to
416
00:34:23,360 --> 00:34:24,520
talk about Gordon Industries.
417
00:34:24,960 --> 00:34:30,520
Really? Father ran it pretty much as a
one -man operation, and there is no one
418
00:34:30,520 --> 00:34:32,620
in the company ready to step into his
position.
419
00:34:32,980 --> 00:34:34,380
Besides you, evidently.
420
00:34:34,880 --> 00:34:39,199
I think it's important for the profile
of the company that we demonstrate
421
00:34:39,199 --> 00:34:41,540
quickly a continuity of leadership.
422
00:34:41,900 --> 00:34:46,780
David, your record as an entrepreneur is
dismal.
423
00:34:47,560 --> 00:34:51,360
An author never had anything but
contempt for your judgment. There's just
424
00:34:51,360 --> 00:34:53,120
in hell you're going to take over the
company.
425
00:34:54,340 --> 00:34:55,540
You better talk to her, Ken.
426
00:34:56,239 --> 00:35:00,060
Catherine, Laura, and I jointly own 50 %
of this company, and a fight for
427
00:35:00,060 --> 00:35:01,200
control could hurt everyone.
428
00:35:01,460 --> 00:35:03,820
Which is exactly why you won't do it.
429
00:35:04,240 --> 00:35:05,980
Now, don't try to bluff me, David.
430
00:35:06,700 --> 00:35:08,200
You haven't got the style.
431
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
Talk to her.
432
00:35:22,810 --> 00:35:23,870
Yes. Yes, sir.
433
00:35:24,510 --> 00:35:26,030
You can go in now. Thank you.
434
00:35:28,790 --> 00:35:31,250
Hello, Ken. Nice seeing you again. Nice
to see you, Perry.
435
00:35:31,710 --> 00:35:32,990
Perry Mason, Paula Gordon.
436
00:35:33,970 --> 00:35:36,010
Thank you for meeting me, Mrs. Gordon.
437
00:35:36,310 --> 00:35:39,970
I've explained to Mrs. Gordon that she's
under no obligation to talk to you,
438
00:35:39,990 --> 00:35:44,110
Perry. I'm not sure why I would want to
speak with a lawyer who's representing
439
00:35:44,110 --> 00:35:45,370
my husband's murderer.
440
00:35:46,030 --> 00:35:49,730
First of all, Mrs. Gordon, it has not
been proven that Miss Street killed your
441
00:35:49,730 --> 00:35:56,010
husband. Second, your cooperation will
save you the inconvenience of a formal
442
00:35:56,010 --> 00:35:59,950
deposition. She's not withdrawing her
cooperation, Perry.
443
00:36:00,210 --> 00:36:02,190
Let's just make it brief, shall we?
444
00:36:02,630 --> 00:36:03,630
Yes.
445
00:36:03,970 --> 00:36:07,150
You're the head of the Arthur Gordon
Foundation. Could you tell me what that
446
00:36:07,150 --> 00:36:10,990
entails? The Arthur Gordon Foundation is
basically a philanthropic endeavor,
447
00:36:11,230 --> 00:36:16,750
awarding grants and funding to various
projects, such as conservation research,
448
00:36:17,190 --> 00:36:18,630
aid to artists.
449
00:36:19,210 --> 00:36:23,090
That sort of thing? The foundation
operates out of my offices, Perry, using
450
00:36:23,090 --> 00:36:27,390
staff under the direction of Mrs.
Gordon. Why was your husband going to
451
00:36:27,390 --> 00:36:28,390
you as director?
452
00:36:29,170 --> 00:36:30,310
That's a private matter.
453
00:36:30,730 --> 00:36:32,810
I'm sure it is, but I'd like to know.
454
00:36:33,350 --> 00:36:36,670
Actually, my husband didn't need a
reason for behaving badly.
455
00:36:37,270 --> 00:36:41,530
I understand that you and Mr. Gordon
weren't living together, that Mr. Gordon
456
00:36:41,530 --> 00:36:43,410
moved you to a Century City apartment.
457
00:36:43,850 --> 00:36:44,850
Moved me?
458
00:36:45,530 --> 00:36:47,950
Were those Della Street's very words?
459
00:36:48,350 --> 00:36:51,530
Were you upset that she was replacing
you as director of the foundation?
460
00:36:54,670 --> 00:36:58,170
Upset? Listen, Dallas Street is
obviously insane.
461
00:36:58,450 --> 00:37:00,850
She has never done anything but try to
manipulate Arthur.
462
00:37:01,250 --> 00:37:04,690
She wanted him all to herself. When it
finally dawned on her that she was not
463
00:37:04,690 --> 00:37:08,810
going to get what she wanted, she does
this lunatic, obscene thing.
464
00:37:09,150 --> 00:37:13,430
Perry, we can't go on with this. It's
too provocative.
465
00:37:15,690 --> 00:37:16,830
Yes, perhaps it is.
466
00:37:18,350 --> 00:37:19,390
Thank you, Mrs. Gordon.
467
00:37:19,650 --> 00:37:20,830
Oh, Ken.
468
00:37:22,110 --> 00:37:24,930
I saw David Gordon on my way in here.
469
00:37:25,190 --> 00:37:26,310
What did he say to you?
470
00:37:26,710 --> 00:37:28,130
Should he have said something?
471
00:37:29,050 --> 00:37:30,050
No.
472
00:37:30,370 --> 00:37:31,630
Of course not.
473
00:37:32,150 --> 00:37:34,830
He also seemed on edge.
474
00:37:35,350 --> 00:37:38,070
But then it's a trying time for all of
us.
475
00:37:43,110 --> 00:37:44,110
Sorry.
476
00:37:45,010 --> 00:37:46,010
Paula.
477
00:37:48,140 --> 00:37:49,500
I shouldn't have lost my temper like
that.
478
00:37:49,860 --> 00:37:56,800
If he puts you on the stand, and I
suspect that he will, you'd better
479
00:37:56,800 --> 00:37:58,860
play down any expressions of jealousy.
480
00:37:59,380 --> 00:38:00,380
I understand.
481
00:39:12,650 --> 00:39:16,830
Attention all shoppers. Please take
advantage of our white sale savings.
482
00:39:17,050 --> 00:39:19,230
Now featured in our linen department.
483
00:39:19,890 --> 00:39:20,970
Savings up to...
484
00:43:59,120 --> 00:44:02,060
So much as hint to the lieutenant, I let
you look at that evidence on the
485
00:44:02,060 --> 00:44:03,060
property, and I'll level you.
486
00:44:03,320 --> 00:44:05,240
I can't be there a while, I let you talk
me into it.
487
00:44:06,100 --> 00:44:09,300
Stuck up for you in school, let people
know you were born just a big dumb jock.
488
00:44:09,420 --> 00:44:10,740
Who said I was a dumb jock?
489
00:44:11,860 --> 00:44:13,140
Rather not mention any names.
490
00:44:14,180 --> 00:44:15,360
Don't worry, I took care of it.
491
00:44:16,380 --> 00:44:17,860
I'm not sure I even liked you.
492
00:44:18,840 --> 00:44:19,920
Bullet hole in the temple.
493
00:44:23,780 --> 00:44:25,820
Shot must have come from up there.
494
00:44:26,900 --> 00:44:28,780
Explains why he lost control of the car.
495
00:44:29,940 --> 00:44:31,520
Why is this guy following Drake?
496
00:44:31,760 --> 00:44:35,020
We're not sure yet, but we think it has
to do with Della Street. Who was he?
497
00:44:35,860 --> 00:44:38,720
According to his ID, his name was Robert
Ledge.
498
00:44:39,060 --> 00:44:40,220
Running a make on him.
499
00:44:40,960 --> 00:44:41,960
Fall free to go.
500
00:44:43,280 --> 00:44:44,540
You got everything you need, man?
501
00:44:45,260 --> 00:44:46,900
Yep. Okay, you can go.
502
00:44:47,420 --> 00:44:48,420
Thank you, Lieutenant.
503
00:44:55,370 --> 00:44:56,370
Nice coming down.
504
00:44:57,170 --> 00:44:58,570
You would have helped me all night.
505
00:44:59,150 --> 00:45:00,150
Probably.
506
00:45:00,870 --> 00:45:04,310
I'm not looking for applause or
anything, but this is a small break in
507
00:45:04,350 --> 00:45:05,350
wouldn't you say?
508
00:45:07,290 --> 00:45:08,290
You wouldn't.
509
00:45:08,930 --> 00:45:11,170
It would have been if we had Lynch
alive.
510
00:45:12,810 --> 00:45:13,810
Don't look at me.
511
00:45:13,850 --> 00:45:16,470
I didn't shoot him. No, you followed
him.
512
00:45:17,030 --> 00:45:18,650
But he caught on to you.
513
00:45:19,630 --> 00:45:21,450
Good night, Paul. But, uh, Paul.
514
00:45:23,500 --> 00:45:25,160
Your office, 10 a .m.
515
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
Sharp.
516
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Stratton!
517
00:45:32,480 --> 00:45:33,640
You know, what do you want?
518
00:45:33,860 --> 00:45:34,618
Oh, boy.
519
00:45:34,620 --> 00:45:37,040
You've had a tough day, I can tell. Why
don't you let me buy you a cup of
520
00:45:37,040 --> 00:45:38,600
coffee? All time's sake, huh?
521
00:45:39,160 --> 00:45:40,760
Well, you're right.
522
00:45:41,600 --> 00:45:44,720
I wrote up the information you wanted on
the members of the family.
523
00:45:50,940 --> 00:45:52,040
Excellent, Mr. Street.
524
00:45:52,340 --> 00:45:53,340
Excellent.
525
00:45:55,850 --> 00:45:56,850
He's late.
526
00:46:07,230 --> 00:46:10,430
You realize I'm a bit late, but I don't
think you'll mind when you take a look
527
00:46:10,430 --> 00:46:11,570
at that right from the police lab.
528
00:46:15,930 --> 00:46:20,910
It says here that the bullet that killed
Lynch came from a .32 caliber pistol.
529
00:46:21,150 --> 00:46:23,630
I couldn't exactly see who fired at him,
but I did get a...
530
00:46:23,950 --> 00:46:26,990
Flashed with a gun that was very shiny
like it was silver planted or something.
531
00:46:27,090 --> 00:46:29,790
Here's a full rundown on Robert. He
preferred Bobby Lynch.
532
00:46:31,570 --> 00:46:32,790
How'd you get all this?
533
00:46:33,010 --> 00:46:35,390
Sergeant Stratton is a friend of mine.
He can't do enough for me.
534
00:46:36,490 --> 00:46:40,050
As you can see by this report, Bobby was
a very bad boy.
535
00:46:40,350 --> 00:46:41,350
This is interesting.
536
00:46:41,550 --> 00:46:45,870
The last time Lynch was in prison, he
stabbed a prisoner while doing time for
537
00:46:45,870 --> 00:46:46,930
knifing a tavern owner.
538
00:46:47,390 --> 00:46:49,110
But a woman stabbed Gordon.
539
00:46:49,640 --> 00:46:53,200
We assumed it was a woman only because
the housekeeper saw someone dressed like
540
00:46:53,200 --> 00:46:54,620
you running away in the dark.
541
00:46:55,340 --> 00:46:58,920
What, are you suggesting that Robert
killed Gordon in drag?
542
00:46:59,220 --> 00:47:00,260
I'm saying it's possible.
543
00:47:00,800 --> 00:47:05,520
Look at this. He was 5 '6", weighed 140
pounds. He could have fit into that
544
00:47:05,520 --> 00:47:06,520
dress.
545
00:47:08,080 --> 00:47:09,160
That's quite a theory.
546
00:47:09,440 --> 00:47:13,480
Each member of this family had a lot to
gain by Gordon's death. One or more of
547
00:47:13,480 --> 00:47:16,760
them could have hired Lynch to commit
their murder, then dispose of him when
548
00:47:16,760 --> 00:47:17,760
became a liability.
549
00:47:18,200 --> 00:47:21,840
I'd say we need to find out everything
we can about this man, Lynch.
550
00:47:23,440 --> 00:47:26,240
Robert was staying at a hotel downtown.
Why don't I run over there and snoop
551
00:47:26,240 --> 00:47:27,240
around?
552
00:47:27,300 --> 00:47:28,300
Why don't you?
553
00:47:28,340 --> 00:47:31,360
But, Paul... Yes, I know. No breaking
and entering. First thing on my list.
554
00:47:32,680 --> 00:47:34,000
We're seeing the family when?
555
00:47:34,580 --> 00:47:35,940
They read the will at 11.
556
00:47:36,320 --> 00:47:37,320
Nice work, Paul.
557
00:47:39,360 --> 00:47:40,360
Thank you, Teller.
558
00:47:47,310 --> 00:47:48,310
You didn't think so?
559
00:47:49,310 --> 00:47:50,310
Think what?
560
00:47:50,370 --> 00:47:51,730
That it was nice work.
561
00:47:52,070 --> 00:47:53,069
Oh, yes.
562
00:47:53,070 --> 00:47:54,390
You didn't mention it.
563
00:47:55,110 --> 00:47:57,010
He's still on the case, isn't he?
564
00:48:03,610 --> 00:48:05,930
Your father was a very dear friend to
me.
565
00:48:06,190 --> 00:48:07,390
I didn't kill him.
566
00:48:14,230 --> 00:48:15,390
I believe you.
567
00:48:18,030 --> 00:48:21,710
By the way, this is Perry Mason, Della
Street's attorney.
568
00:48:28,010 --> 00:48:29,230
Get her out of here.
569
00:48:29,630 --> 00:48:34,350
Paula. I won't have it. Della Street is
a beneficiary under the terms of your
570
00:48:34,350 --> 00:48:36,490
late husband's will. She has a right to
be present.
571
00:48:36,770 --> 00:48:37,770
That is correct.
572
00:48:38,370 --> 00:48:39,770
It's grotesque.
573
00:48:40,210 --> 00:48:43,270
Exactly who are you trying to impress
with your outrage, Paula?
574
00:48:44,270 --> 00:48:46,710
You were as happy to see him gone as
anyone else.
575
00:48:47,130 --> 00:48:48,250
Catherine, don't say that.
576
00:48:50,130 --> 00:48:52,110
I think it's time to proceed.
577
00:48:54,770 --> 00:48:55,870
By all means.
578
00:48:56,870 --> 00:48:58,250
Let's don't deal with it.
579
00:48:59,710 --> 00:49:01,150
Let's get on with it, shall we?
580
00:49:12,250 --> 00:49:13,770
If no one objects...
581
00:49:14,730 --> 00:49:18,410
I won't read the whole document now, but
will specify the distribution of
582
00:49:18,410 --> 00:49:22,050
assets. Naturally, you will each be
given copies of the will later.
583
00:49:22,570 --> 00:49:26,390
First, the shares in the company are to
be divided as follows.
584
00:49:26,850 --> 00:49:33,390
50 % to Paula, the remaining 50 %
distributed equally between David,
585
00:49:33,570 --> 00:49:37,070
Catherine, and Laura.
586
00:49:37,930 --> 00:49:43,590
This house, the Century City apartment,
the lodge in Aspen, along with all their
587
00:49:43,590 --> 00:49:45,620
contents, are left to Paula.
588
00:49:47,980 --> 00:49:54,420
David is to receive all of Arthur's
personal belongings, along with cash, in
589
00:49:54,420 --> 00:49:55,420
amount of $4 million.
590
00:49:58,340 --> 00:50:02,320
Catherine and Laura are to receive $4
million each.
591
00:50:06,220 --> 00:50:09,060
And Della Street, $500 ,000.
592
00:50:17,100 --> 00:50:18,860
Get out of my house.
593
00:50:19,140 --> 00:50:20,620
Della didn't kill your husband.
594
00:50:21,640 --> 00:50:25,140
I've good reason to believe he was
killed by a man dressed to look like
595
00:50:25,360 --> 00:50:26,440
What are you talking about?
596
00:50:26,860 --> 00:50:27,860
What man?
597
00:50:28,260 --> 00:50:32,120
I believe an ex -convict named Lynch was
hired to kill Mr. Gordon.
598
00:50:32,440 --> 00:50:33,440
Hired by who?
599
00:50:34,200 --> 00:50:35,200
One of you.
600
00:50:37,460 --> 00:50:41,200
Only one of you could have given Lynch
the security code to this house.
601
00:50:42,280 --> 00:50:43,540
Only one of you.
602
00:50:51,980 --> 00:50:53,360
Now that is intriguing.
603
00:50:56,160 --> 00:50:57,780
Personally, I suspect me.
604
00:51:10,860 --> 00:51:12,680
Okay, let's wrap it up.
605
00:51:16,660 --> 00:51:18,700
Saw the lights on, thought I'd come by
and take a look.
606
00:51:19,390 --> 00:51:21,750
You called the precinct and asked where
I was.
607
00:51:22,470 --> 00:51:26,130
Lieutenant Cooper was very helpful. He
speaks very highly of you, by the way.
608
00:51:26,470 --> 00:51:27,470
He does.
609
00:51:27,590 --> 00:51:30,350
Drake, what are you doing here? This is
where Lynch was staying, huh?
610
00:51:30,550 --> 00:51:33,290
You know what I want to know, Stratton?
611
00:51:34,650 --> 00:51:38,110
How could a guy like Lynch afford a
hotel suite like this?
612
00:51:43,410 --> 00:51:44,410
Where'd you find this?
613
00:51:44,630 --> 00:51:47,930
Bedroom. Guess he was a little weird. I
want to show Mason this.
614
00:51:48,320 --> 00:51:52,060
Hey, Drake, get out of here. Hey, now
I'm willing to live up to my end of the
615
00:51:52,060 --> 00:51:53,160
deal. What deal?
616
00:51:53,420 --> 00:51:55,820
I find something you're the first to
know. My word on that.
617
00:51:56,360 --> 00:51:57,820
This is an important piece of evidence.
618
00:51:58,220 --> 00:52:01,000
Out of here, or I bust you for
obstructing justice.
619
00:52:01,500 --> 00:52:02,500
You don't mean that.
620
00:52:03,460 --> 00:52:04,460
Feed it now.
621
00:52:04,720 --> 00:52:05,720
You mean it.
622
00:52:06,300 --> 00:52:09,080
All right, I'm going, but I'm very
disappointed.
623
00:52:10,800 --> 00:52:12,820
Okay, you guys, come on. Let's wrap it
up. Let's go.
624
00:54:02,540 --> 00:54:05,420
This is Miss Della Street. We have the
estate's permission to remove her
625
00:54:05,420 --> 00:54:06,420
personal belongings.
626
00:54:19,740 --> 00:54:21,240
We didn't mean to startle you.
627
00:54:22,400 --> 00:54:24,840
It's okay. I thought I'd left something
in here.
628
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
Excuse me.
629
00:54:28,060 --> 00:54:29,060
Laura.
630
00:54:30,500 --> 00:54:31,700
That was odd enough.
631
00:54:32,400 --> 00:54:33,980
What do you suppose she was looking for?
632
00:54:34,600 --> 00:54:35,720
I should have a key.
633
00:54:35,920 --> 00:54:36,920
Here it is.
634
00:54:59,040 --> 00:55:00,040
What's that?
635
00:55:00,560 --> 00:55:04,240
Seems as though Mr. Gordon was keeping a
file on Laura's husband, Chris.
636
00:55:06,460 --> 00:55:08,240
He's been a very active young man.
637
00:55:09,360 --> 00:55:10,680
He's a ranked tennis player.
638
00:55:11,360 --> 00:55:14,560
This ranking isn't about tennis.
639
00:55:21,080 --> 00:55:22,680
Still a little bit wet out on the
courts.
640
00:55:22,940 --> 00:55:24,100
So we're going to go and get a drink.
641
00:55:30,240 --> 00:55:31,240
Terrible weather.
642
00:55:31,960 --> 00:55:34,980
I'm sure a ranking player like your
husband must be disappointed.
643
00:55:35,480 --> 00:55:36,860
Yes, I'm sure he is.
644
00:55:38,340 --> 00:55:40,140
May I ask you a question?
645
00:55:41,900 --> 00:55:43,260
I suppose so.
646
00:55:43,860 --> 00:55:47,580
Why were you in your father's study? I
told you I thought I forgot something in
647
00:55:47,580 --> 00:55:48,499
there.
648
00:55:48,500 --> 00:55:50,340
Wouldn't happen to be a report, would
it?
649
00:55:51,360 --> 00:55:52,360
No, why?
650
00:55:52,540 --> 00:55:55,740
There's one in your father's desk from a
private detective.
651
00:55:57,150 --> 00:55:59,430
On your husband's extramarital affairs.
652
00:55:59,910 --> 00:56:01,330
I don't know anything about that.
653
00:56:02,730 --> 00:56:06,090
It's hard to imagine your father
wouldn't have mentioned it to you.
654
00:56:07,870 --> 00:56:11,350
If you had removed that report, it might
have appeared that you were trying to
655
00:56:11,350 --> 00:56:12,350
cover up.
656
00:56:12,710 --> 00:56:15,290
One more reason why you might have had
your father killed.
657
00:56:15,590 --> 00:56:16,830
I think you'd better leave.
658
00:56:17,550 --> 00:56:20,970
How's it going to look when I put you on
the stand and it comes out that you
659
00:56:20,970 --> 00:56:23,070
needed your inheritance to support him?
660
00:56:25,360 --> 00:56:28,520
I did not kill my father. I couldn't do
that.
661
00:56:29,340 --> 00:56:33,260
You or your husband could have hired
someone to do it for you.
662
00:56:34,120 --> 00:56:35,260
Leave me alone.
663
00:56:36,320 --> 00:56:37,320
So what's going on?
664
00:56:37,680 --> 00:56:39,740
Just talking about your game.
665
00:56:40,260 --> 00:56:41,260
Good day.
666
00:56:41,360 --> 00:56:43,240
Are you all right?
667
00:56:44,360 --> 00:56:45,360
Take me home.
668
00:56:45,780 --> 00:56:47,360
I've got to take Janice back to her
place.
669
00:56:48,160 --> 00:56:50,820
Janice can take the cab. You're taking
me home.
670
00:56:51,300 --> 00:56:52,800
Since when do you give orders?
671
00:56:54,620 --> 00:56:56,940
Since I inherited four million dollars.
672
00:56:59,800 --> 00:57:00,840
Go tell her.
673
00:57:03,280 --> 00:57:06,940
Now. Hey, what are we arguing about?
674
00:57:07,840 --> 00:57:10,460
I'll get her a cab and then we'll go
home and relax, okay?
675
00:57:26,570 --> 00:57:29,430
Recognize the voice if you heard it
again. No, but I won't forget those
676
00:57:29,430 --> 00:57:32,970
boots. I can't subpoena a pair of cowboy
boots.
677
00:57:36,210 --> 00:57:39,410
Look, from where I was, I'm very lucky I
didn't break my neck.
678
00:57:39,770 --> 00:57:42,610
You've been close to important leads on
two occasions.
679
00:57:43,090 --> 00:57:45,570
Both times they've gotten away from you.
Come on, Perry.
680
00:57:45,910 --> 00:57:49,230
I'll admit I haven't exactly saved the
day, but I have not come up empty
681
00:57:49,230 --> 00:57:54,520
either. We do not have one concrete bit
of evidence on Della's behalf. I am just
682
00:57:54,520 --> 00:57:56,160
as concerned about Della as you are.
683
00:57:58,360 --> 00:58:03,940
Perry, what would you like me to do?
Find a way to tie Lynch into whoever
684
00:58:03,940 --> 00:58:05,280
him. Consider it done.
685
00:58:08,160 --> 00:58:09,160
Paul.
686
00:58:11,040 --> 00:58:15,400
It's the large amount of money Gordon
left Della in his will.
687
00:58:17,580 --> 00:58:20,440
It gives the prosecution one thing it
did not have.
688
00:58:21,140 --> 00:58:22,140
A motive.
689
00:58:35,220 --> 00:58:36,320
Hey there, buddy.
690
00:58:36,940 --> 00:58:40,420
Listen, police report said Lynch had a
wife. I can't find her.
691
00:58:40,660 --> 00:58:43,100
I thought I was ready, Hugh. Come on, am
I asking for much?
692
00:58:43,720 --> 00:58:44,860
He had an ex -wife.
693
00:58:45,620 --> 00:58:46,620
An ex -wife?
694
00:58:47,750 --> 00:58:50,530
Well, no wonder I can't find her. She's
probably going by her maiden name.
695
00:58:51,570 --> 00:58:52,570
Where is she?
696
00:58:52,970 --> 00:58:53,970
Stratton.
697
00:59:01,090 --> 00:59:02,090
Stratton.
698
00:59:04,130 --> 00:59:05,130
Yeah.
699
00:59:05,870 --> 00:59:06,870
Who's this?
700
00:59:07,210 --> 00:59:09,010
It's B .I., a friend of mine. Hey, Bill.
701
00:59:11,850 --> 00:59:12,850
Believe.
702
00:59:13,010 --> 00:59:14,010
Open up.
703
00:59:54,990 --> 00:59:56,510
You gonna tell me where the ex -wife is
now?
704
00:59:56,770 --> 00:59:59,190
At a country and western dump called the
Quarter Horse Club.
705
00:59:59,970 --> 01:00:02,310
Thanks. Hey, what are friends for?
706
01:00:03,270 --> 01:00:04,270
Haven't I say?
707
01:00:54,090 --> 01:00:55,090
I'll double the interest, okay?
708
01:00:57,250 --> 01:00:58,250
It's your last chance.
709
01:01:00,390 --> 01:01:01,390
Sorry about your old man.
710
01:01:25,610 --> 01:01:26,610
reach on the phone.
711
01:01:26,690 --> 01:01:27,690
What do you want?
712
01:01:29,850 --> 01:01:32,970
Where were you Wednesday afternoon
around five o 'clock?
713
01:01:35,030 --> 01:01:36,070
Why do you want to know?
714
01:01:36,910 --> 01:01:41,470
Bobby Lynch, the ex -convict I think
murdered your father, was killed about
715
01:01:41,470 --> 01:01:44,230
then. Probably by whoever hired him.
716
01:01:44,650 --> 01:01:45,650
Wait a minute.
717
01:01:46,570 --> 01:01:48,250
You're saying I hired him?
718
01:01:48,570 --> 01:01:53,110
I have an inventory of the loans you've
taken out to fund your investment.
719
01:01:54,109 --> 01:01:56,810
You're overextended to the point no bank
will lend you money.
720
01:01:58,310 --> 01:01:59,310
So what?
721
01:01:59,590 --> 01:02:03,150
So in spite of what you might have
wanted people to think, you were
722
01:02:03,150 --> 01:02:04,150
bankrupt.
723
01:02:05,390 --> 01:02:06,930
Until your father was killed.
724
01:02:07,830 --> 01:02:09,030
You've got a lot of nerve.
725
01:02:10,410 --> 01:02:11,890
And nothing to back it up.
726
01:02:12,530 --> 01:02:13,590
About Wednesday.
727
01:02:15,690 --> 01:02:17,370
Can you prove where you were?
728
01:02:24,110 --> 01:02:26,610
There was a gentleman looking for you
earlier.
729
01:02:27,490 --> 01:02:28,490
Yes, I know.
730
01:02:29,730 --> 01:02:30,870
Then he found you.
731
01:02:32,230 --> 01:02:33,230
Good.
732
01:03:49,320 --> 01:03:50,218
Two big brothers.
733
01:03:50,220 --> 01:03:51,220
You never met them?
734
01:03:51,460 --> 01:03:53,520
No, that's why I wanted to give them my
condolences.
735
01:03:53,880 --> 01:03:58,000
Oh, I was going to drive out there this
weekend and express my sympathy.
736
01:03:58,500 --> 01:04:01,920
But I think it's better if you go. I
mean, you are fully ordained.
737
01:04:02,340 --> 01:04:03,620
True. Yeah.
738
01:04:04,280 --> 01:04:08,400
Sometimes with my new perspective on
life, I like to look for redeeming
739
01:04:08,400 --> 01:04:09,400
about Bobby Lynch.
740
01:04:10,200 --> 01:04:11,880
But I just can't think of any.
741
01:04:12,300 --> 01:04:14,820
I can't imagine how you got him to go to
your church.
742
01:04:15,120 --> 01:04:16,620
Well, it was kind of touch and go.
743
01:04:16,900 --> 01:04:18,380
Where is his family?
744
01:04:18,720 --> 01:04:20,260
Out near Acton. We're ready.
745
01:04:20,520 --> 01:04:21,520
Oh, I gotta go.
746
01:04:22,080 --> 01:04:23,980
Oh, just where is your ministry, anyway?
747
01:04:25,040 --> 01:04:26,740
Um, everywhere.
748
01:04:27,080 --> 01:04:29,040
Oh, that's wonderful.
749
01:04:37,560 --> 01:04:41,880
Beautiful place you have here, Miss
Gordon.
750
01:04:42,700 --> 01:04:46,600
There's no place like home, and for what
I've paid for it, there shouldn't be.
751
01:04:47,600 --> 01:04:49,500
How did you get along with your father?
752
01:04:50,640 --> 01:04:52,060
He thought I was a tramp.
753
01:04:53,060 --> 01:04:59,000
I thought he was a cold, remote tyrant
who drove my mother to suicide.
754
01:05:00,000 --> 01:05:01,360
We understood each other.
755
01:05:03,640 --> 01:05:05,600
Are you always this candid?
756
01:05:06,160 --> 01:05:08,260
Thirteen years of analysis helps.
757
01:05:09,640 --> 01:05:13,040
I assume you're here because you think I
had something to do with his murder.
758
01:05:13,640 --> 01:05:15,500
Where were you Wednesday afternoon?
759
01:05:18,570 --> 01:05:20,190
I can't recall that far back.
760
01:05:20,470 --> 01:05:22,350
Can you recall who's in the next room?
761
01:05:23,430 --> 01:05:24,430
What?
762
01:05:25,070 --> 01:05:27,710
There was another drink on this table.
It's still wet.
763
01:05:28,870 --> 01:05:31,190
Why don't I guess and say it's Ken
Braddock?
764
01:05:32,170 --> 01:05:33,390
Lucky guess, Perry?
765
01:05:34,330 --> 01:05:35,330
Not altogether.
766
01:05:36,850 --> 01:05:40,290
I noticed at the reading of the will you
didn't light her cigarette, but handed
767
01:05:40,290 --> 01:05:41,290
her your lighter.
768
01:05:43,790 --> 01:05:45,450
A fairly intimate gesture.
769
01:05:48,460 --> 01:05:49,460
He's cute.
770
01:05:51,700 --> 01:05:52,820
Why the deception?
771
01:05:54,720 --> 01:05:55,720
All right.
772
01:05:56,480 --> 01:06:01,240
Once this all quiets down, I'm filing
for divorce.
773
01:06:02,180 --> 01:06:07,900
Perry, I would hope my relationship with
Catherine would remain confidential.
774
01:06:09,140 --> 01:06:10,680
I can understand that.
775
01:06:11,200 --> 01:06:14,860
Oh, and by the way, Catherine was here
with me Wednesday afternoon.
776
01:06:15,200 --> 01:06:16,220
All afternoon.
777
01:06:17,840 --> 01:06:20,840
My wife thinks I was in San Diego with a
client.
778
01:06:24,900 --> 01:06:25,900
Thank you both.
779
01:06:26,440 --> 01:06:27,560
I'll see myself out.
780
01:06:34,540 --> 01:06:37,120
You don't have to cover for me.
781
01:06:38,680 --> 01:06:43,860
Well, this is a serious matter, Kate.
782
01:06:46,480 --> 01:06:47,480
I've been thinking.
783
01:06:48,920 --> 01:06:51,200
I don't think we should see each other
for a while.
784
01:06:53,420 --> 01:06:56,840
Until you get around to divorcing your
wife.
785
01:06:57,100 --> 01:06:58,100
Oh, come on now.
786
01:06:59,100 --> 01:07:01,140
All I need is just a little more time.
787
01:07:01,620 --> 01:07:03,020
I've been giving you that.
788
01:07:03,840 --> 01:07:04,840
Kate.
789
01:07:06,100 --> 01:07:07,100
I love you.
790
01:07:08,700 --> 01:07:09,700
Doesn't everyone?
791
01:07:10,700 --> 01:07:11,720
I really do.
792
01:07:37,710 --> 01:07:38,408
Still here?
793
01:07:38,410 --> 01:07:39,410
Mm -hmm.
794
01:07:39,530 --> 01:07:42,210
Perry needed some background information
on the Foundation.
795
01:07:42,950 --> 01:07:43,990
What are you doing?
796
01:07:44,350 --> 01:07:46,790
I have to run out to Acton and talk to
Lynch's family.
797
01:07:47,470 --> 01:07:50,370
Acton. I just read something about that.
798
01:07:51,750 --> 01:07:53,110
Here. Here, look.
799
01:07:53,370 --> 01:07:56,830
The Gordon Foundation has a solar power
research project there.
800
01:07:57,270 --> 01:07:58,270
Let me see that.
801
01:07:59,970 --> 01:08:01,850
That's our tie -in. The Foundation to
Lynch.
802
01:08:02,290 --> 01:08:03,290
To Paula?
803
01:08:07,440 --> 01:08:08,620
What are you doing with that?
804
01:08:09,480 --> 01:08:10,640
Taking out some insurance.
805
01:08:11,520 --> 01:08:13,400
You better talk to Perry about that
first.
806
01:08:13,700 --> 01:08:16,720
Don't worry about me, Dill. I'm not
planning on using this, but if I have
807
01:08:16,720 --> 01:08:17,960
know exactly what to do with it.
808
01:08:18,240 --> 01:08:20,240
But... See you in court.
809
01:08:33,939 --> 01:08:34,939
Bullets.
810
01:09:05,130 --> 01:09:06,129
Good morning, David.
811
01:09:06,130 --> 01:09:07,590
Paula. Good morning.
812
01:09:17,410 --> 01:09:18,790
Have you heard from Paul yet?
813
01:09:19,029 --> 01:09:20,029
No.
814
01:09:20,410 --> 01:09:21,830
You aren't worried, are you?
815
01:09:22,149 --> 01:09:23,149
Of course not.
816
01:09:25,270 --> 01:09:26,510
Are you taking notes?
817
01:09:26,890 --> 01:09:29,450
Part of my job, isn't it?
818
01:09:31,149 --> 01:09:32,550
Why, I suppose so.
819
01:09:33,090 --> 01:09:34,310
Good morning, Counselor.
820
01:09:35,270 --> 01:09:36,310
Yes, it is.
821
01:09:42,210 --> 01:09:43,330
All please rise.
822
01:09:46,450 --> 01:09:50,390
Division 6 of the Municipal Court of Los
Angeles County, State of California is
823
01:09:50,390 --> 01:09:51,390
now in session.
824
01:09:51,649 --> 01:09:53,830
Honorable Norman Whitewood presiding.
825
01:09:57,470 --> 01:09:59,010
Please be seated and come to order.
826
01:10:17,710 --> 01:10:18,710
Got any gas?
827
01:10:18,830 --> 01:10:21,470
Business was so bad, the company took
their pumps back.
828
01:10:22,910 --> 01:10:24,490
How much further to Acton from here?
829
01:10:25,430 --> 01:10:28,910
Steppin' in it. Look, I'm from the State
Solar Power Commission.
830
01:10:29,190 --> 01:10:31,250
There's a project near here I'm supposed
to inspect.
831
01:10:31,490 --> 01:10:32,490
Could you direct me, please?
832
01:10:32,670 --> 01:10:34,310
Never seen a solar project.
833
01:10:34,810 --> 01:10:36,050
You ever hear of one?
834
01:10:37,730 --> 01:10:38,910
Not around here.
835
01:10:44,620 --> 01:10:46,160
Could you direct me to the lynch's
place?
836
01:10:46,380 --> 01:10:47,380
That I can do.
837
01:10:49,460 --> 01:10:55,300
Go up to the first crossroads, turn
left, go down that for two miles, and
838
01:10:55,300 --> 01:10:56,700
take your first right. That'll get you
there.
839
01:10:57,160 --> 01:10:58,160
Thank you.
840
01:10:58,780 --> 01:10:59,780
No big deal.
841
01:11:24,750 --> 01:11:25,750
Mr. Lynch.
842
01:11:26,170 --> 01:11:28,970
Yeah, you wanted me to call if somebody
asked about your project.
843
01:11:29,930 --> 01:11:31,370
Well, somebody just did.
844
01:11:33,330 --> 01:11:34,450
Yeah, he's a young guy.
845
01:11:35,850 --> 01:11:36,850
He's on his way.
846
01:11:37,450 --> 01:11:38,450
All right.
847
01:11:38,590 --> 01:11:39,590
Bye -bye.
848
01:11:42,270 --> 01:11:46,390
Dr. Henderson, you are a medical
examiner in the employee of the County
849
01:11:46,390 --> 01:11:47,390
Angeles, is that correct?
850
01:11:47,790 --> 01:11:49,950
Yes. Did you do an autopsy on the
deceased?
851
01:11:50,410 --> 01:11:54,040
Yes. And did you reach an opinion as to
the cause of death?
852
01:11:54,500 --> 01:11:58,560
The deceased died from a wound caused by
the penetration of a sharp instrument
853
01:11:58,560 --> 01:12:00,940
through the solar plexus upward into his
heart.
854
01:12:01,500 --> 01:12:05,140
Can I show you People's Exhibit 3 and
ask you if you recognize it?
855
01:12:05,400 --> 01:12:07,740
Yes, it has my mark on it. I see.
856
01:12:08,620 --> 01:12:12,300
Now I show you People's Exhibit 4.
857
01:12:12,920 --> 01:12:16,060
Address. Did you have an occasion to
examine this?
858
01:12:16,280 --> 01:12:17,740
Yes. And what were your findings?
859
01:12:18,410 --> 01:12:21,670
Blood stains on the material were the
same as the blood type of the deceased,
860
01:12:21,990 --> 01:12:22,929
type O.
861
01:12:22,930 --> 01:12:24,150
Thank you very much.
862
01:12:24,370 --> 01:12:25,370
Your witness.
863
01:12:26,090 --> 01:12:30,310
Dr. Henderson, how long have you been a
medical examiner?
864
01:12:30,590 --> 01:12:31,529
Fourteen years.
865
01:12:31,530 --> 01:12:35,570
In that time, have you seen other fatal
injuries such as in this case?
866
01:12:35,930 --> 01:12:39,050
Yes. How often have you seen wounds like
this?
867
01:12:39,270 --> 01:12:41,970
I can't say exactly. Probably in excess
of 200.
868
01:12:42,550 --> 01:12:46,450
How much force would be necessary to
inflict this type wound?
869
01:12:47,050 --> 01:12:48,050
Oh, considerable.
870
01:12:48,350 --> 01:12:49,350
Why is that?
871
01:12:50,050 --> 01:12:53,410
Because of the tough muscle surrounding
the heart and the protective placement
872
01:12:53,410 --> 01:12:54,410
of the ribcage.
873
01:12:54,550 --> 01:13:00,170
With that in mind, would it be fair to
say that the force necessary would be
874
01:13:00,170 --> 01:13:01,670
more than considerable?
875
01:13:02,370 --> 01:13:03,670
I suppose so, yes.
876
01:13:05,890 --> 01:13:07,030
Thank you, Dr. Henderson.
877
01:13:07,350 --> 01:13:08,350
That'll be all.
878
01:13:08,410 --> 01:13:09,490
You may step down.
879
01:14:12,750 --> 01:14:13,790
in on you like this, Mr.
880
01:14:14,110 --> 01:14:14,849
Lynch, you're out.
881
01:14:14,850 --> 01:14:15,850
No.
882
01:14:16,090 --> 01:14:17,370
Will he be back soon?
883
01:14:17,910 --> 01:14:18,910
No.
884
01:14:23,010 --> 01:14:24,970
I need to talk to Mr. Lynch.
885
01:14:25,630 --> 01:14:26,730
Very important.
886
01:14:27,510 --> 01:14:29,110
Try the side phone.
887
01:14:31,030 --> 01:14:32,030
Thanks.
888
01:14:32,770 --> 01:14:34,130
I'll let myself out.
889
01:14:35,610 --> 01:14:37,450
Please tell the court what you saw next.
890
01:14:37,930 --> 01:14:41,730
I hurried to the top of the stairs,
which looked down to the foyer.
891
01:14:42,280 --> 01:14:44,180
I saw a woman run out of the house.
892
01:14:44,460 --> 01:14:46,060
Could you identify her? No.
893
01:14:46,400 --> 01:14:47,720
Her back was to me.
894
01:14:48,760 --> 01:14:54,260
I show you this dress marked People's
Exhibit 4 and ask you if you recognize
895
01:14:55,180 --> 01:14:59,620
The woman I saw was wearing a dress that
looked exactly like that.
896
01:15:00,240 --> 01:15:03,280
Prior to this occasion, have you ever
seen a dress like this?
897
01:15:04,140 --> 01:15:06,180
Yes. Who was wearing it?
898
01:15:08,340 --> 01:15:09,480
Miss Della Street.
899
01:15:18,410 --> 01:15:19,410
Your witness.
900
01:15:20,450 --> 01:15:26,570
Mrs. Jeffries, you testified that you
were in bed when you were buzzed on the
901
01:15:26,570 --> 01:15:27,910
intercom. That's right.
902
01:15:28,210 --> 01:15:29,210
Were you asleep?
903
01:15:29,630 --> 01:15:30,730
Watching TV.
904
01:15:31,750 --> 01:15:33,170
Do you wear glasses?
905
01:15:33,710 --> 01:15:35,610
No. Have you ever? No.
906
01:15:36,530 --> 01:15:40,010
When was the last time you had an eye
examination?
907
01:15:40,590 --> 01:15:42,970
During my physical, two months ago.
908
01:15:43,270 --> 01:15:44,710
Your eyesight was perfect.
909
01:15:45,020 --> 01:15:48,280
Objection. Calls for expert testimony on
the part of the witness.
910
01:15:48,540 --> 01:15:49,540
Sustained.
911
01:15:50,200 --> 01:15:54,080
Was your eyesight 20 -20? Yes, it was.
912
01:15:54,300 --> 01:15:55,300
It is.
913
01:15:55,860 --> 01:15:58,300
How dark was the foyer that evening?
914
01:15:58,740 --> 01:16:02,900
Not so dark that I couldn't see a woman
in that dress running away.
915
01:16:03,300 --> 01:16:04,360
Oh, no.
916
01:16:08,960 --> 01:16:09,960
Mrs.
917
01:16:11,860 --> 01:16:15,210
Jeffries. Did you get a good look at the
woman who just ran out?
918
01:16:15,430 --> 01:16:19,790
Just from the back. Could you describe
what she was wearing? A flowered print
919
01:16:19,790 --> 01:16:25,290
dress. And she was carrying a beige
handbag with a shoulder strap.
920
01:16:25,850 --> 01:16:29,390
Mr. Jones, please ask the woman to come
back inside.
921
01:16:33,110 --> 01:16:38,830
I must congratulate you, Mrs. Jeffries.
The description of the dress and the bag
922
01:16:38,830 --> 01:16:40,590
were completely accurate.
923
01:16:41,240 --> 01:16:44,640
You missed only one significant detail.
924
01:16:47,440 --> 01:16:48,860
This is not a woman.
925
01:16:54,140 --> 01:16:55,380
Order in the court.
926
01:16:56,260 --> 01:17:01,160
Order in the court. Quiet, please.
927
01:17:05,660 --> 01:17:07,800
This gentleman is Robert Hunter.
928
01:17:08,590 --> 01:17:13,830
A professional Hollywood stuntman who
has doubled for many top female
929
01:17:13,830 --> 01:17:18,070
and motion picture stars. I object on
the grounds of relevance, Your Honor.
930
01:17:18,070 --> 01:17:20,610
days of these theatrics are long since
gone.
931
01:17:21,050 --> 01:17:24,810
Mr. Mason, have you any further
questions for this witness?
932
01:17:26,150 --> 01:17:27,150
No, Your Honor.
933
01:17:27,410 --> 01:17:29,270
You may step down, Mrs. Jeffries.
934
01:17:30,290 --> 01:17:31,290
Counsel?
935
01:17:41,000 --> 01:17:45,040
Your Honor, Mr. Mason is trying to
compensate for his lack of any credible
936
01:17:45,040 --> 01:17:48,020
defense by turning this courtroom into a
sideshow.
937
01:17:48,560 --> 01:17:52,700
I'm trying to establish the plausibility
that someone beside the defendant
938
01:17:52,700 --> 01:17:55,400
killed Mr. Gordon, in this case, a man.
939
01:17:56,240 --> 01:18:01,240
I still object to this kind of
disruptive behavior. This line of
940
01:18:01,240 --> 01:18:02,440
irrelevant and immaterial.
941
01:18:02,760 --> 01:18:05,380
Your Honor, my client is on trial for
murder.
942
01:18:06,080 --> 01:18:09,460
I ask the court for the widest possible
latitude.
943
01:18:10,010 --> 01:18:12,970
Well, I concur, Mr. Mason, so I'm
overruling your objections.
944
01:18:14,550 --> 01:18:19,170
But I am cautioning a defense to keep
his performance within the bounds of
945
01:18:19,170 --> 01:18:20,450
acceptable court procedure.
946
01:18:21,590 --> 01:18:23,650
I appreciate the court's indulgence.
947
01:18:31,470 --> 01:18:34,950
Allow me to introduce the concept of
Bobby Lynn.
948
01:18:54,540 --> 01:18:55,540
Mr. Lynch.
949
01:18:56,020 --> 01:18:57,020
Who are you?
950
01:18:57,260 --> 01:18:58,680
I'm from the insurance company.
951
01:19:00,360 --> 01:19:01,360
You sell them?
952
01:19:01,900 --> 01:19:06,400
No. We were carrying a policy on his
son, Robert.
953
01:19:06,600 --> 01:19:07,600
I have a check for him.
954
01:19:08,500 --> 01:19:09,500
He'll be pleased.
955
01:19:09,800 --> 01:19:10,800
Hope so.
956
01:19:12,760 --> 01:19:13,760
It's up ahead.
957
01:19:17,300 --> 01:19:18,300
Thank you.
958
01:21:38,800 --> 01:21:39,800
Put him down real easy.
959
01:21:47,560 --> 01:21:48,560
Don't turn around.
960
01:21:53,080 --> 01:21:57,780
All right.
961
01:21:58,900 --> 01:21:59,900
Now.
962
01:22:06,180 --> 01:22:07,660
The one that shot my son?
963
01:22:08,750 --> 01:22:09,750
No, I'm not.
964
01:22:11,070 --> 01:22:12,130
Who said I did?
965
01:22:27,170 --> 01:22:31,370
Bailiff, will you show the witness
People's Exhibit 4, please?
966
01:22:36,570 --> 01:22:38,330
Do you recognize that dress?
967
01:22:38,720 --> 01:22:43,960
Yes. Your store sold that particular
style and makeup dress, is that correct?
968
01:22:44,300 --> 01:22:46,820
Yes, we carried it the first two weeks
of last month.
969
01:22:47,500 --> 01:22:48,500
Thank you, Bayliss.
970
01:22:53,680 --> 01:22:55,720
Do you recognize this man?
971
01:22:58,060 --> 01:22:59,060
Yes.
972
01:22:59,740 --> 01:23:03,700
Let the record show the witness has
identified one Robert Lynch.
973
01:23:04,960 --> 01:23:07,840
Did Lynch purchase that dress from you?
974
01:23:08,280 --> 01:23:11,960
Yes. Now, you have a lot of customers
pass through your store.
975
01:23:12,860 --> 01:23:14,660
How is it you remember him?
976
01:23:14,980 --> 01:23:17,540
He was very specific about what he
wanted.
977
01:23:18,500 --> 01:23:21,000
Do you remember anything else about him?
978
01:23:21,280 --> 01:23:22,400
Yes, he paid cash.
979
01:23:22,760 --> 01:23:23,760
Thank you.
980
01:23:24,880 --> 01:23:25,880
Your witness.
981
01:23:27,560 --> 01:23:32,540
Is there anyone else in this courtroom
you recall having bought this dress?
982
01:23:33,040 --> 01:23:36,460
Yes. Could you point that person out,
please?
983
01:23:37,480 --> 01:23:41,620
That woman let the record show that the
witness identified the defendant
984
01:23:53,880 --> 01:23:57,040
You can't park there. Excuse me, I have
an emergency. This is an illegal parking
985
01:23:57,040 --> 01:24:00,000
zone. Excuse me, but I have to get...
There is a parking lot two blocks down.
986
01:24:00,040 --> 01:24:02,380
Listen, this is a question of life or
death. Is there some kind of arrangement
987
01:24:02,380 --> 01:24:03,380
that you and I can make? What do you
mean?
988
01:24:03,600 --> 01:24:06,020
What's the worst you can hit me with
here? Well, illegal parking, blocking
989
01:24:06,020 --> 01:24:08,880
access to a public building, and
probably some minor vehicle condition
990
01:24:08,880 --> 01:24:12,220
infractions. I'll take it. Just leave it
on the windshield, and please don't tow
991
01:24:12,220 --> 01:24:13,220
me. All right?
992
01:24:16,320 --> 01:24:22,200
Mr. Williams, you are a parole officer
employed by the state of California. Is
993
01:24:22,200 --> 01:24:23,129
that correct?
994
01:24:23,130 --> 01:24:23,789
It is.
995
01:24:23,790 --> 01:24:25,650
How well did you know Robert Lynch?
996
01:24:26,310 --> 01:24:28,610
He was a parolee. He reported to me.
997
01:24:28,950 --> 01:24:32,310
And how long since he was released from
the penitentiary?
998
01:24:32,690 --> 01:24:33,990
About six months.
999
01:24:34,550 --> 01:24:36,090
Why was Lynch in prison?
1000
01:24:36,630 --> 01:24:38,010
A manslaughter conviction.
1001
01:24:38,450 --> 01:24:39,890
He stabbed a man to death.
1002
01:24:40,490 --> 01:24:44,910
Are you aware of the circumstances
surrounding the death of Robert Lynch?
1003
01:24:45,250 --> 01:24:46,950
Just that he was shot and killed.
1004
01:24:47,810 --> 01:24:50,330
Objection, Your Honor. Again on the
grounds of relevancy.
1005
01:24:50,680 --> 01:24:55,200
The defense is attempting to show that
Robert Lynch killed Arthur Gordon and
1006
01:24:55,200 --> 01:25:00,660
in turn himself murdered by the person
who hired him in order to guarantee his
1007
01:25:00,660 --> 01:25:01,660
silence.
1008
01:25:08,260 --> 01:25:13,720
As I ruled earlier, the court is willing
to grant a wide latitude, but when does
1009
01:25:13,720 --> 01:25:16,620
defense expect to substantiate the
relevance of all this?
1010
01:25:17,000 --> 01:25:19,940
Your Honor, we intend to do that now.
1011
01:25:21,380 --> 01:25:23,460
Overruled. No questions at this time.
1012
01:25:24,520 --> 01:25:25,640
No further questions.
1013
01:25:26,280 --> 01:25:27,860
You may step down, Mr. Williams.
1014
01:25:35,380 --> 01:25:36,380
Mr. Mason.
1015
01:25:37,620 --> 01:25:40,500
I call Paula Gordon to the stand.
1016
01:25:43,140 --> 01:25:46,660
You're head of the Arthur Gordon
Foundation, are you not? That's correct.
1017
01:25:47,000 --> 01:25:51,100
And you, uh... Personally approved all
of the grants and projects that the
1018
01:25:51,100 --> 01:25:52,240
foundation endows?
1019
01:25:52,480 --> 01:25:59,220
Yes. Are you familiar with a certain
solar power project located near Acton,
1020
01:25:59,240 --> 01:26:00,860
California? Yes.
1021
01:26:01,240 --> 01:26:03,080
Have you inspected the facility?
1022
01:26:04,300 --> 01:26:08,480
No. But you did sign the checks for that
project?
1023
01:26:08,880 --> 01:26:10,220
Yes. That's all.
1024
01:26:10,840 --> 01:26:13,820
But I don't understand... No further
questions, Mrs. Gordon.
1025
01:26:16,200 --> 01:26:17,200
Miss Gordon.
1026
01:26:17,660 --> 01:26:18,880
Do you own a gun?
1027
01:26:19,440 --> 01:26:22,100
Yes. Could you describe it for the
court?
1028
01:26:22,580 --> 01:26:29,520
It's a silver -plated .32 caliber
revolver with a pearl handle. Pearl
1029
01:26:29,520 --> 01:26:31,740
father gave it to me as sort of a joke.
1030
01:26:32,680 --> 01:26:35,240
He thought I had very expensive taste.
1031
01:26:37,060 --> 01:26:38,500
He was right.
1032
01:26:38,780 --> 01:26:40,260
Where do you keep that revolver?
1033
01:26:40,540 --> 01:26:41,438
At my home.
1034
01:26:41,440 --> 01:26:42,500
Is it there now?
1035
01:26:42,840 --> 01:26:47,230
Yes. I must object to this line of
questioning as totally irrelevant and
1036
01:26:47,230 --> 01:26:50,690
immaterial. The victim in this case was
killed by a stabbing.
1037
01:26:51,910 --> 01:26:52,910
Mr. Mason.
1038
01:26:53,070 --> 01:26:55,670
Your Honor, I've only one more question
of the witness.
1039
01:26:57,990 --> 01:26:58,990
Overruled.
1040
01:27:00,410 --> 01:27:03,290
How can you be sure the gun is still at
your home?
1041
01:27:03,610 --> 01:27:06,310
It's in a drawer in my bed stand. I saw
it there this morning.
1042
01:27:07,150 --> 01:27:08,190
No further questions.
1043
01:27:12,880 --> 01:27:17,080
Mr. Braddock, you are the attorney for
the Arthur Gordon Foundation, is that
1044
01:27:17,080 --> 01:27:18,680
correct? Yes, sir, that's correct.
1045
01:27:19,000 --> 01:27:22,160
Naturally, you're familiar with the
solar project at action?
1046
01:27:22,420 --> 01:27:24,780
Yes, I drew up all the documents for
Mrs. Gordon.
1047
01:27:25,000 --> 01:27:28,300
Who received the money for the
construction of the project?
1048
01:27:28,700 --> 01:27:32,640
Well, that's rather difficult to answer,
Mr. Mason. I have an attorney -client
1049
01:27:32,640 --> 01:27:35,020
relationship with Mrs. Gordon and the
foundation.
1050
01:27:35,940 --> 01:27:37,700
That information is privileged.
1051
01:27:38,020 --> 01:27:42,260
But your activities are not privileged,
Counselor, and you're under oath.
1052
01:27:42,640 --> 01:27:47,400
I don't need you to explain that to me,
Mr. Mason. Mr. Braddock, are you aware
1053
01:27:47,400 --> 01:27:49,380
there is no such project in existence?
1054
01:27:54,040 --> 01:27:55,440
No, I wasn't aware of that.
1055
01:27:55,880 --> 01:27:58,960
Isn't it true that you diverted that
project money to yourself?
1056
01:28:06,040 --> 01:28:07,040
No.
1057
01:28:08,040 --> 01:28:10,340
Isn't it true that you needed the money
to...
1058
01:28:10,860 --> 01:28:14,280
Support your mistress, Catherine Gordon.
1059
01:28:17,460 --> 01:28:18,640
Absolutely not.
1060
01:28:21,600 --> 01:28:24,920
Would you like to reconsider your
testimony?
1061
01:28:26,260 --> 01:28:27,260
No.
1062
01:28:33,900 --> 01:28:36,360
In that case, Mr. Braddock...
1063
01:28:38,220 --> 01:28:42,420
Would you like me to read to the court a
sworn statement by one Frank Lynch
1064
01:28:42,420 --> 01:28:48,240
describing how you not only used him to
divert the funds to you, but paid him to
1065
01:28:48,240 --> 01:28:49,240
protect your fraud?
1066
01:28:49,540 --> 01:28:54,320
How you hired his son, Robert Lynch, to
murder Arthur Gordon and frame Della
1067
01:28:54,320 --> 01:28:55,320
Street?
1068
01:28:56,140 --> 01:28:58,180
Would you like me to read it, Mr.
Braddock?
1069
01:28:59,260 --> 01:29:02,960
Isn't it true that if Della Street took
over the directorship of the foundation,
1070
01:29:03,240 --> 01:29:07,020
she'd have discovered your secret, so
you had to get her and Gordon out of the
1071
01:29:07,020 --> 01:29:11,270
way? Isn't it true you killed Lynch with
Catherine's revolver, then tried to use
1072
01:29:11,270 --> 01:29:13,670
her as an alibi for your whereabouts
that day?
1073
01:29:16,830 --> 01:29:20,290
Isn't it true that murder was going to
be the solution to all your problems?
1074
01:29:20,370 --> 01:29:22,810
You'd have the money, the girl, and no
one would ever know.
1075
01:29:28,190 --> 01:29:29,630
Isn't it true, Mr. Braddock?
1076
01:29:42,410 --> 01:29:43,410
Mr. Braddock.
1077
01:29:51,290 --> 01:29:52,550
Isn't it all true?
1078
01:29:55,330 --> 01:29:56,330
Yes.
1079
01:30:14,960 --> 01:30:15,960
Order in the court.
1080
01:30:18,260 --> 01:30:20,380
Did you move for a dismissal, Mr. Mason?
1081
01:30:20,680 --> 01:30:22,000
I most certainly did, Your Honor.
1082
01:30:22,760 --> 01:30:23,800
Did the people object?
1083
01:30:25,400 --> 01:30:27,080
No objection, Your Honor.
1084
01:30:27,420 --> 01:30:28,680
Very well. Case dismissed.
1085
01:30:30,340 --> 01:30:32,160
This court is adjourned.
1086
01:30:32,820 --> 01:30:33,820
All rise.
1087
01:30:43,260 --> 01:30:44,260
Not bad.
1088
01:30:44,510 --> 01:30:47,130
considering I didn't exactly get a sworn
statement from Lynch.
1089
01:30:48,310 --> 01:30:49,310
What is that?
1090
01:30:49,670 --> 01:30:51,690
It's the cutoff notice from the phone
company.
1091
01:30:52,770 --> 01:30:56,070
I didn't say I had a statement, just if
he'd like me to read one.
1092
01:30:58,190 --> 01:30:59,470
Well, what do we do now?
1093
01:30:59,970 --> 01:31:00,970
We'll celebrate.
1094
01:31:01,570 --> 01:31:05,430
In that case, I'd like to buy you both
lunch. I'll be along in a moment.
1095
01:31:31,500 --> 01:31:32,500
Congratulations.
1096
01:31:34,880 --> 01:31:36,740
Could I take a look at that statement?
1097
01:31:38,740 --> 01:31:39,740
No.
1098
01:31:40,260 --> 01:31:41,260
You can have it.
1099
01:31:42,020 --> 01:31:45,620
And I'd pick up that .32 pistol while
Braddock's prints are still on it.
1100
01:31:45,860 --> 01:31:46,860
Oh, right.
1101
01:31:46,960 --> 01:31:49,140
Until we meet again.
1102
01:32:05,390 --> 01:32:06,450
She said you had a car.
1103
01:32:07,810 --> 01:32:08,810
This is it.
1104
01:32:08,970 --> 01:32:09,970
Hop in.
1105
01:32:14,710 --> 01:32:16,550
Uh, before I forget.
1106
01:32:17,370 --> 01:32:18,370
Nice work.
79820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.