All language subtitles for One.Mile.Chapter.Two.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,017 --> 00:01:02,453 So, I emailed this school 2 00:01:02,540 --> 00:01:03,715 that I'm interested in last night. 3 00:01:03,846 --> 00:01:05,369 Can you take me? What school is it? 4 00:01:05,543 --> 00:01:06,718 It's an arts school. 5 00:01:10,983 --> 00:01:12,550 Back into the woods! That way! 6 00:01:13,812 --> 00:01:15,901 Uh, we... we killed that guy, and I... 7 00:01:16,032 --> 00:01:18,208 and I helped you. I was on his shoulder. 8 00:01:18,339 --> 00:01:20,167 Sweetheart, run! Hide! 9 00:01:20,297 --> 00:01:21,777 Are you okay? Why are they trying to take me? 10 00:01:21,864 --> 00:01:22,908 I don't know. 11 00:01:26,347 --> 00:01:27,522 Help! 12 00:01:27,826 --> 00:01:29,959 Where am I? Please don't yell, he really hates that. 13 00:01:30,307 --> 00:01:32,222 I can see you view the world differently. 14 00:01:34,442 --> 00:01:35,617 Just like I do. 15 00:01:46,541 --> 00:01:47,542 Nice work. 16 00:01:52,677 --> 00:01:53,939 Not bad, Alex. 17 00:01:55,376 --> 00:01:56,638 It's not done yet. 18 00:01:58,118 --> 00:02:00,468 There's a darkness to it. 19 00:02:00,642 --> 00:02:02,992 And that's a good thing? 20 00:02:04,124 --> 00:02:07,170 It feels honest, and that's always a good thing. 21 00:02:08,737 --> 00:02:11,131 Keep at it. You're doing great. 22 00:02:15,787 --> 00:02:17,398 Feels honest? 23 00:02:17,528 --> 00:02:19,095 What's that supposed to mean? 24 00:02:19,748 --> 00:02:21,489 I don't know, but I'll take it. 25 00:02:22,054 --> 00:02:24,492 You talk to your dad about that summer abroad program yet? 26 00:02:24,579 --> 00:02:29,105 Yeah, but... I don't know. I doubt he'll let me go. 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,804 This is awful. 28 00:02:33,022 --> 00:02:35,329 I'm gonna go get some more paint and start over. 29 00:02:41,335 --> 00:02:45,774 This is so incredible. I mean, it looks so... menacing. 30 00:02:46,644 --> 00:02:51,214 Where... where'd that come from? Um, my head. I don't know. 31 00:02:52,737 --> 00:02:54,174 It's just a landscape I thought of. 32 00:02:57,481 --> 00:02:59,222 It kinda reminds me of a Hollander painting. 33 00:02:59,831 --> 00:03:02,617 Yeah, I wish I was in his league. 34 00:03:03,008 --> 00:03:04,053 You are. 35 00:03:06,055 --> 00:03:07,143 Thanks, Justin. 36 00:03:08,449 --> 00:03:09,711 You know, I've been meaning to check out 37 00:03:09,841 --> 00:03:10,973 his exhibition before it's gone. 38 00:03:11,365 --> 00:03:13,149 I'd check it out again if you want someone to go with. 39 00:03:14,672 --> 00:03:17,762 Oh. Yeah. Maybe. 40 00:03:19,764 --> 00:03:20,852 Yeah. 41 00:03:24,465 --> 00:03:26,162 You going to Tyler's party? 42 00:03:26,554 --> 00:03:28,599 I don't know, I'm going home for the long weekend 43 00:03:28,686 --> 00:03:30,993 and my parents booked me on this, like, flight at 6:00 AM. 44 00:03:31,211 --> 00:03:33,996 So? Go from the party to the airport. 45 00:03:34,126 --> 00:03:35,824 You can sleep on the plane. I don't know. 46 00:03:35,911 --> 00:03:37,129 You think Justin's gonna be there? 47 00:03:37,521 --> 00:03:40,350 Alex, Justin asked me to see if you're going. 48 00:03:42,352 --> 00:03:43,527 Okay, uh, we'll just meet at 9:00, 49 00:03:43,658 --> 00:03:44,876 and then we can walk over together, okay? 50 00:03:44,963 --> 00:03:45,964 Yeah. 51 00:03:46,965 --> 00:03:49,577 Three calls in one morning. It's a new record. 52 00:03:49,838 --> 00:03:52,884 Well, I wouldn't call so much if you answered more often. 53 00:03:54,146 --> 00:03:55,713 You know I have classes to go to, right? 54 00:03:55,800 --> 00:03:57,672 It's kinda why I'm here. I know. 55 00:03:57,802 --> 00:03:59,761 I just wanna make sure you check in before your flight. 56 00:03:59,848 --> 00:04:01,110 I will once I'm in my dorm. 57 00:04:01,632 --> 00:04:03,199 Hey, you wanna say hi? We talked last night. 58 00:04:03,286 --> 00:04:04,722 Oh, we talked last night. Oh. 59 00:04:04,809 --> 00:04:06,985 But I still love you, sweetie. Can't wait to see you tomorrow. 60 00:04:07,116 --> 00:04:08,117 Coffee. Sorry, I got you. 61 00:04:08,204 --> 00:04:09,161 I love you, too. I gotta go, okay? 62 00:04:09,249 --> 00:04:10,250 All right, sounds good. 63 00:04:10,467 --> 00:04:12,339 Hey, remember to call before you take off. 64 00:04:12,426 --> 00:04:13,862 Yes. I swear, I promise I will. 65 00:04:13,949 --> 00:04:15,342 Okay. I love you. Uh... 66 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 Love you too. 67 00:04:17,692 --> 00:04:19,389 So, is something up? 68 00:04:19,520 --> 00:04:22,566 Or was that just you hassling her about her flight tomorrow? 69 00:04:22,784 --> 00:04:23,959 Hassling? 70 00:04:24,307 --> 00:04:27,658 Reminding her to check in, suggesting what she should pack. 71 00:04:27,745 --> 00:04:30,748 Insisting that she show up at the airport three hours early. 72 00:04:31,009 --> 00:04:32,794 I didn't tell her what time to get to the airport. 73 00:04:34,317 --> 00:04:36,580 I know that you're excited to have Alex here at home, 74 00:04:36,711 --> 00:04:39,409 but I wouldn't bet on seeing her too much this weekend. 75 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 She'll probably spend her time napping 76 00:04:41,585 --> 00:04:43,761 or catching up with her friends from high school. 77 00:04:44,240 --> 00:04:45,372 That's fine. 78 00:04:45,807 --> 00:04:48,331 As long as we get one family dinner. 79 00:04:48,418 --> 00:04:49,463 Maybe even a movie night. 80 00:04:49,898 --> 00:04:52,727 Dinner, yes. Movie night might be pushing it. 81 00:04:54,468 --> 00:04:57,079 But you know, if you wanna cut a deal for more time with her, 82 00:04:57,166 --> 00:04:59,951 you could offer to quit dragging your feet 83 00:05:00,038 --> 00:05:03,215 and finally sign off on allowing her to do that summer program. 84 00:05:04,782 --> 00:05:06,393 I'm still not sure that's a good idea. 85 00:05:06,523 --> 00:05:08,656 She'll be traveling with a dozen other classmates, 86 00:05:08,743 --> 00:05:10,005 and three professors. 87 00:05:10,658 --> 00:05:11,789 She'll be safe. 88 00:05:13,356 --> 00:05:15,489 You're still meeting with Curtis today, right? 89 00:05:15,750 --> 00:05:17,404 Yeah. Looking forward to seeing him. 90 00:05:18,361 --> 00:05:20,145 You don't think he's gonna offer you a job? 91 00:05:21,016 --> 00:05:22,931 If he does, I'll hear him out. See what he wants. 92 00:05:23,018 --> 00:05:24,062 I know what he wants. 93 00:05:24,236 --> 00:05:26,064 You back in the field, in danger, 94 00:05:26,151 --> 00:05:29,372 while he sits behind a desk. It might not be that extreme. 95 00:05:32,288 --> 00:05:33,463 Yeah, I just... 96 00:05:36,423 --> 00:05:40,078 I've really loved having you around the last few months, Danny. 97 00:05:41,689 --> 00:05:44,300 Feels like we finally figured out how to be together. 98 00:05:45,083 --> 00:05:46,346 I know. 99 00:05:46,955 --> 00:05:49,827 And I would never do anything to jeopardize that again. 100 00:05:51,263 --> 00:05:53,048 It's just coffee with an old buddy. 101 00:05:55,877 --> 00:05:58,706 Just promise me that you won't agree to anything today. 102 00:05:59,010 --> 00:06:00,098 Of course not. 103 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 Okay. 104 00:06:02,840 --> 00:06:04,146 I gotta get ready for work. 105 00:06:04,407 --> 00:06:05,930 See you tonight? Yep. 106 00:06:09,107 --> 00:06:11,371 Damn. Are you serious? 107 00:06:13,068 --> 00:06:14,069 Yeah. 108 00:06:14,635 --> 00:06:16,114 That is a lotta zeroes. 109 00:06:16,245 --> 00:06:17,246 Mm-hmm. 110 00:06:18,247 --> 00:06:19,335 You're worth it. 111 00:06:21,119 --> 00:06:23,252 It's tempting, man, I'm not gonna lie, but... 112 00:06:24,296 --> 00:06:26,864 I'm just settling back into family life. 113 00:06:26,995 --> 00:06:28,475 Didn't your daughter just go off to college? 114 00:06:29,171 --> 00:06:30,738 You're an empty nester, Danny. 115 00:06:31,216 --> 00:06:33,218 You drawing a pension with nothing but time on your hands? 116 00:06:34,089 --> 00:06:36,134 I put in over 20 years, Curtis. 117 00:06:36,352 --> 00:06:39,094 Yeah, but you still have so much more to offer. 118 00:06:39,616 --> 00:06:41,966 Look, think of this as another way to serve. 119 00:06:42,227 --> 00:06:43,228 Huh? 120 00:06:44,621 --> 00:06:47,798 I'm not sure private contracting's in the same ballpark. 121 00:06:49,452 --> 00:06:51,759 You remember how we used to feel about those guys 122 00:06:51,846 --> 00:06:54,370 stepping on our missions? Yeah. 123 00:06:54,631 --> 00:06:57,504 We wished we had their paychecks and freedom to operate. 124 00:06:58,809 --> 00:06:59,941 But listen, 125 00:07:00,681 --> 00:07:03,423 this could be a golden opportunity. 126 00:07:04,467 --> 00:07:06,687 I just got Terez and Erickson on board. 127 00:07:08,297 --> 00:07:10,081 Yeah? Yeah. 128 00:07:12,519 --> 00:07:13,868 Getting the band back together, huh? 129 00:07:13,955 --> 00:07:15,086 Yeah. 130 00:07:15,435 --> 00:07:18,307 You could be leading guys you know and trust. 131 00:07:19,090 --> 00:07:21,266 Now, don't tell me that doesn't sweeten the pot a little. 132 00:07:22,920 --> 00:07:25,532 Look, I don't need an answer today. 133 00:07:25,706 --> 00:07:28,404 Take the weekend. Take the week if you want. 134 00:07:29,405 --> 00:07:32,669 Just know that you're my number one pick on this. 135 00:07:34,410 --> 00:07:37,021 โ™ช I got that good, good juju 136 00:07:39,241 --> 00:07:41,417 Whoa! 137 00:07:41,765 --> 00:07:43,201 This is cool. Yeah. 138 00:07:44,246 --> 00:07:45,682 They say where they'll be at? 139 00:07:45,769 --> 00:07:47,292 Yeah, I see them over there. Oh, cool. 140 00:07:51,079 --> 00:07:53,168 Hey. Hey! 141 00:07:53,298 --> 00:07:55,649 Show me some birthday love. Whoa. Hey! 142 00:07:55,823 --> 00:07:58,608 Careful, birthday boy. Jeez. 143 00:07:59,043 --> 00:08:01,132 Come on, Carrie. 144 00:08:03,744 --> 00:08:06,181 Well, someone's clearly wasted already. 145 00:08:06,311 --> 00:08:08,444 Okay. He's still hot. 146 00:08:08,792 --> 00:08:11,316 He broke up with Zoe, like, two days ago. 147 00:08:11,403 --> 00:08:13,144 Yeah. "Broke up." 148 00:08:13,536 --> 00:08:15,756 All right, I see you. Go for it, then. 149 00:08:16,104 --> 00:08:17,409 I'm gonna find Justin. 150 00:08:17,540 --> 00:08:20,412 Um, too late. I think he's found you. 151 00:08:23,328 --> 00:08:24,982 Hi, Alex. Hi, Justin. 152 00:08:25,243 --> 00:08:28,725 Uh, looks like Tyler pre-gamed a little too hard, huh? 153 00:08:28,943 --> 00:08:31,380 Trust me, he's not gonna limit himself to today. 154 00:08:31,511 --> 00:08:32,773 He'll be drunk all weekend. 155 00:08:32,903 --> 00:08:34,426 That's funny. 156 00:08:41,390 --> 00:08:44,306 So, be honest. Is she into me or not? 157 00:08:44,785 --> 00:08:45,829 Alex? 158 00:08:47,570 --> 00:08:48,963 Yeah. 159 00:08:49,050 --> 00:08:50,617 Yeah? Yeah. 160 00:08:51,008 --> 00:08:52,227 It's just... 161 00:08:53,489 --> 00:08:54,577 What? 162 00:08:55,230 --> 00:08:58,668 I just feel like she's giving me mixed signals. 163 00:09:00,278 --> 00:09:02,933 She can be a little guarded. That's all. 164 00:09:03,194 --> 00:09:04,761 She's been through a lot. 165 00:09:09,070 --> 00:09:10,550 Wait, what... what do you mean, a lot? 166 00:09:11,463 --> 00:09:12,595 No pressure, but... 167 00:09:12,682 --> 00:09:14,423 It's fine, it's fine. Yeah. 168 00:09:14,510 --> 00:09:15,642 You'll get it next time. 169 00:09:15,729 --> 00:09:17,078 Yeah. Let's see. 170 00:09:17,165 --> 00:09:19,384 Just watch and learn. Oh, okay. 171 00:09:22,605 --> 00:09:24,607 Hello? Hey. 172 00:09:28,176 --> 00:09:29,438 Hey. 173 00:09:32,310 --> 00:09:33,616 Ugh, what a day. 174 00:09:33,747 --> 00:09:36,271 Short staffed again. Massive accident on the freeway. 175 00:09:36,358 --> 00:09:38,012 Dozen gurneys in the hallway. 176 00:09:38,621 --> 00:09:40,144 You must be exhausted. 177 00:09:40,928 --> 00:09:42,320 Is there anything I can do for you? 178 00:09:42,886 --> 00:09:44,671 Yeah, you could find me three more nurses. 179 00:09:47,108 --> 00:09:49,153 Hey, are you gonna go with me to pick up Alex tomorrow? 180 00:09:49,240 --> 00:09:52,287 Oh, I wish. My shift starts at 9:00. 181 00:09:52,461 --> 00:09:54,768 What time are you leaving? 5:15 on the dot. 182 00:09:55,203 --> 00:09:56,726 She doesn't land until 8:00. 183 00:09:56,987 --> 00:09:59,903 I know, but I wanna surprise her with those donuts she loves. 184 00:09:59,990 --> 00:10:02,427 Oh, well, that's very sweet of you. 185 00:10:02,906 --> 00:10:05,474 I guess I kinda feel like I still have a lot to make up for. 186 00:10:05,735 --> 00:10:07,650 Hey, she knows that you love her. 187 00:10:08,042 --> 00:10:10,392 You've proven that beyond doubt. 188 00:10:13,090 --> 00:10:15,223 How did your conversation go with Curtis today? 189 00:10:15,353 --> 00:10:18,052 It's a tempting offer. 190 00:10:18,835 --> 00:10:21,142 The pay is double what I was making when I was still in, 191 00:10:21,621 --> 00:10:24,058 I'd be working with a few of the guys on my old team. 192 00:10:25,059 --> 00:10:27,931 But... you sound conflicted. 193 00:10:28,758 --> 00:10:31,021 I gotta work. 194 00:10:31,108 --> 00:10:33,197 I can't just sit on the couch all day. 195 00:10:33,937 --> 00:10:35,765 But I promised you two I wouldn't leave again. 196 00:10:36,070 --> 00:10:38,072 Hmm. Problem is, there's only one thing I'm good at. 197 00:10:38,376 --> 00:10:40,640 Oh. Come on. 198 00:10:43,599 --> 00:10:44,644 How about... 199 00:10:45,732 --> 00:10:46,950 police officer? 200 00:10:47,211 --> 00:10:49,126 I... I can't, no. 201 00:10:49,257 --> 00:10:51,781 I just can't do it. You do look very good in blue. 202 00:10:55,393 --> 00:10:58,005 Uh, so, you're heading home for the weekend? 203 00:10:58,222 --> 00:11:00,137 Yeah. My flight leaves in a few hours, 204 00:11:00,268 --> 00:11:02,792 and I haven't even packed yet, so... 205 00:11:03,010 --> 00:11:05,490 I'll, um... I'll take these. 206 00:11:05,577 --> 00:11:07,971 Thanks. Um... car's on its way. 207 00:11:12,497 --> 00:11:13,803 Listen, uh... 208 00:11:14,761 --> 00:11:16,588 I know you've been through some stuff. 209 00:11:17,372 --> 00:11:19,635 What do you mean, stuff? I don't know. 210 00:11:19,766 --> 00:11:23,595 Uh, Carrie just mentioned something happened. That's all. 211 00:11:24,161 --> 00:11:26,555 Oh. Okay. If it's a guy who hurt you, 212 00:11:26,947 --> 00:11:28,426 I'd love to kick the shit out of him. 213 00:11:29,297 --> 00:11:30,646 That's very sweet of you. 214 00:11:31,038 --> 00:11:33,823 You wanna...? 215 00:11:34,171 --> 00:11:35,259 Yeah. Okay. 216 00:11:38,480 --> 00:11:39,655 I... I just... 217 00:11:44,051 --> 00:11:45,530 I really like you. 218 00:11:47,358 --> 00:11:49,317 And, um, if you ever 219 00:11:49,447 --> 00:11:51,711 wanna talk about it or anything, um, I'm here. 220 00:11:51,928 --> 00:11:52,973 Yeah. 221 00:11:55,149 --> 00:11:57,891 Yo, Justin. You seen my phone? 222 00:11:58,282 --> 00:12:00,284 What? No, dude. 223 00:12:00,676 --> 00:12:02,373 I gave it to you to take that picture. 224 00:12:02,591 --> 00:12:04,332 Yeah, and I gave it right back. 225 00:12:04,593 --> 00:12:07,422 Well, I can't find it, bro. Dude, um... maybe ask Megan. 226 00:12:07,683 --> 00:12:09,250 I already asked her. She doesn't have it. 227 00:12:09,337 --> 00:12:10,555 Maybe ask her again. 228 00:12:10,730 --> 00:12:15,299 Just retrace your steps, bro. You got this. 229 00:12:15,691 --> 00:12:17,519 Okay. You... drunk. 230 00:12:19,173 --> 00:12:21,175 Sounds like you might need to join the search party. 231 00:12:21,262 --> 00:12:22,263 It can wait. 232 00:12:23,264 --> 00:12:24,526 Seriously, it's fine though. 233 00:12:24,700 --> 00:12:26,963 My ride's about to be here anyway. I'll walk you out. 234 00:12:27,616 --> 00:12:28,617 Okay. 235 00:12:33,665 --> 00:12:35,189 I had a really good time with you tonight. 236 00:12:35,276 --> 00:12:37,713 Yeah. Me too. It was... it was really fun. 237 00:12:38,192 --> 00:12:39,280 Alex? 238 00:12:39,367 --> 00:12:41,325 Uh... Okay. Um... Yeah. 239 00:12:43,023 --> 00:12:44,328 Have a great time with your parents. 240 00:12:44,415 --> 00:12:46,113 Yeah, and don't take those shoes outside. 241 00:12:46,200 --> 00:12:47,505 They don't like that. Yeah. Cool. Yeah. 242 00:12:54,904 --> 00:12:57,994 How was your night? It was good. 243 00:13:08,483 --> 00:13:10,702 Hey, you didn't call before you left. 244 00:13:11,094 --> 00:13:12,530 Alex missed her flight. 245 00:13:13,270 --> 00:13:14,532 She's with me right now. 246 00:13:14,619 --> 00:13:15,838 Would you like to speak with her? 247 00:13:16,534 --> 00:13:17,753 Who is this? 248 00:13:19,711 --> 00:13:20,887 Alex. What? 249 00:13:21,017 --> 00:13:22,192 Say hello to your daddy. 250 00:13:22,366 --> 00:13:23,411 Dad? 251 00:13:25,021 --> 00:13:26,109 She's tired. 252 00:13:26,283 --> 00:13:27,589 Who the fuck is this? 253 00:13:28,329 --> 00:13:30,984 You know, I'm a little disappointed you didn't recognize my voice. 254 00:13:31,158 --> 00:13:32,159 No... 255 00:13:33,813 --> 00:13:34,901 But you're dead. 256 00:13:35,249 --> 00:13:36,467 Oh, I'm dead all right. 257 00:13:37,164 --> 00:13:39,383 You killed me when you murdered my only son. 258 00:13:39,557 --> 00:13:40,776 Listen to me, Stanley. 259 00:13:40,907 --> 00:13:43,474 Let her go, and I'll let you live in peace. 260 00:13:44,040 --> 00:13:45,085 Peace? 261 00:13:46,086 --> 00:13:47,914 We're a little past that, don't you think? 262 00:13:48,349 --> 00:13:51,787 If you hurt her, I swear to you, I'll kill everyone you love. 263 00:13:51,874 --> 00:13:53,310 You've already done that. 264 00:13:54,442 --> 00:13:55,617 Now, you listen to me. 265 00:13:56,748 --> 00:13:58,098 And listen good. 266 00:13:58,794 --> 00:14:01,362 No, no, no. W... wait. H... how do you know that this is even real? 267 00:14:01,579 --> 00:14:03,059 Because I heard her voice, Janine. 268 00:14:03,146 --> 00:14:05,670 Stanley Dixon has her. He called me from her phone. 269 00:14:05,801 --> 00:14:07,455 He said if the authorities get involved, 270 00:14:07,585 --> 00:14:08,456 he'll kill Alex on the spot. 271 00:14:08,630 --> 00:14:10,110 Okay, well, then... 272 00:14:10,240 --> 00:14:12,112 then we ask them to work quietly. It's the FBI. 273 00:14:12,242 --> 00:14:13,896 These people live on an island. They'd see them coming. 274 00:14:14,114 --> 00:14:15,245 Danny... Janine. 275 00:14:15,855 --> 00:14:18,335 Oh... I've looked this guy in the eye, I know what he's capable of. 276 00:14:18,683 --> 00:14:21,164 We go to the cops, or the FBI, Alex dies. 277 00:14:21,251 --> 00:14:23,384 Okay, but you can't just go out there like he told you to. 278 00:14:23,471 --> 00:14:24,646 It's suicide! 279 00:14:24,820 --> 00:14:26,300 There's no other choice. 280 00:14:26,430 --> 00:14:28,258 You're walking into a trap, Danny. 281 00:14:28,345 --> 00:14:29,607 He is going to kill you. 282 00:14:29,738 --> 00:14:31,783 And then he's probably not even gonna let Alex go! 283 00:14:32,045 --> 00:14:33,394 I mean, do you even have a plan? 284 00:14:33,481 --> 00:14:35,439 I've done solo extractions before. 285 00:14:35,613 --> 00:14:38,007 Once I know where Alex is and what I'm up against, 286 00:14:38,355 --> 00:14:41,184 I go in, I kill the bastard, and I get her. 287 00:14:41,445 --> 00:14:44,231 Well, what am I supposed to do? Just... just sit here and hope for the best? 288 00:14:44,361 --> 00:14:46,189 Look at me. 289 00:14:46,276 --> 00:14:48,844 I will never let anything happen to our daughter. 290 00:14:49,018 --> 00:14:51,151 Danny, please. 291 00:14:51,716 --> 00:14:53,457 Just... just bring her home. 292 00:14:55,329 --> 00:14:57,853 I will, baby. I will. 293 00:15:08,777 --> 00:15:12,520 There's a bunch of campgrounds just one mile from that point. 294 00:15:16,176 --> 00:15:17,351 We are going to get through this. 295 00:15:20,267 --> 00:15:21,921 Back into the woods. That way! 296 00:15:22,095 --> 00:15:23,270 None of this is your fault. 297 00:15:23,357 --> 00:15:25,359 Dad. Dad! 298 00:15:25,533 --> 00:15:27,056 I didn't know how to be that guy 299 00:15:27,187 --> 00:15:28,797 and then hop on the phone with you and be a dad. 300 00:15:28,971 --> 00:15:30,277 But I should've found a way. 301 00:15:30,364 --> 00:15:31,321 I'm sorry. 302 00:15:31,974 --> 00:15:34,020 Stanley Dixon, do you copy? 303 00:15:34,107 --> 00:15:35,238 Everything that you worked for, 304 00:15:35,804 --> 00:15:37,849 everything that you built, slowly being stripped away from you. 305 00:15:38,720 --> 00:15:41,549 If you hurt her, I swear to you, I'll kill everyone you love. 306 00:15:44,639 --> 00:15:45,727 Where is my daughter? 307 00:15:45,945 --> 00:15:48,860 What island? The island where we live! 308 00:15:49,513 --> 00:15:52,125 So, desperate times call for desperate measures. 309 00:15:52,647 --> 00:15:54,736 Dad, they have a bunch of guys waiting outside. We need to go. 310 00:15:56,999 --> 00:15:58,435 Dad! Alex, get down! 311 00:15:58,783 --> 00:16:00,437 You... you gotta trust me. Okay. 312 00:16:00,524 --> 00:16:01,612 Can you do that? Yeah. 313 00:16:01,786 --> 00:16:05,399 Dad! Dad! Dad, you're alive! Help! Help! 314 00:16:05,573 --> 00:16:08,489 I will never let anything happen to our daughter. 315 00:17:06,503 --> 00:17:07,591 It's you. 316 00:17:13,293 --> 00:17:15,208 My father's coming for me. 317 00:17:15,556 --> 00:17:17,688 I really would eat something if I were you. 318 00:17:19,342 --> 00:17:20,735 He's gonna get me out of here. 319 00:17:21,866 --> 00:17:23,129 I wouldn't count on it. 320 00:17:24,782 --> 00:17:25,914 You don't know him. 321 00:17:26,306 --> 00:17:27,524 I know Stanley. 322 00:17:29,135 --> 00:17:30,440 It'll be easier on everyone 323 00:17:30,527 --> 00:17:32,529 if you just accept the situation. 324 00:17:32,834 --> 00:17:33,878 My dad... 325 00:17:35,358 --> 00:17:36,620 he can get you out too. 326 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 I can't leave. 327 00:17:41,712 --> 00:17:42,887 My son is here. 328 00:17:44,106 --> 00:17:45,238 This is my home now. 329 00:17:49,720 --> 00:17:53,159 I have a home too. And it's not here. 330 00:17:55,683 --> 00:17:57,163 You were taken too. 331 00:17:58,033 --> 00:18:00,122 You must have people outside that you miss. 332 00:18:00,253 --> 00:18:04,126 A family. Parents. Someone you wanna see again. 333 00:18:04,822 --> 00:18:06,128 My dad can help us. 334 00:18:07,129 --> 00:18:08,304 I'm serious. 335 00:18:08,870 --> 00:18:10,480 Hey. No! 336 00:18:10,611 --> 00:18:11,699 Hey! 337 00:20:33,667 --> 00:20:34,972 Don't come any closer. 338 00:20:35,495 --> 00:20:36,713 I'm here to surrender. 339 00:20:37,148 --> 00:20:38,237 Check him. 340 00:20:40,456 --> 00:20:42,632 There's a gun on my right hip. Shut the fuck up! 341 00:20:43,546 --> 00:20:45,287 I'm just trying to move this along. 342 00:21:00,259 --> 00:21:02,261 Come on, bro. This ain't prom night. 343 00:21:04,175 --> 00:21:06,961 Stanley, we got him. 344 00:21:07,875 --> 00:21:09,093 All right. Good job. 345 00:21:10,051 --> 00:21:11,444 Pay attention and be smart. 346 00:21:12,401 --> 00:21:13,924 And I'll meet you at the point. 347 00:21:28,199 --> 00:21:29,897 This guy puts up a fight, 348 00:21:29,984 --> 00:21:31,768 it's his family that's gonna pay. 349 00:21:51,135 --> 00:21:53,224 We've waited a long time for this, boys. 350 00:21:53,877 --> 00:21:55,314 Let's go get it done. 351 00:21:57,881 --> 00:21:59,666 So, what's the deal with you guys? 352 00:22:00,362 --> 00:22:02,843 Y'all brothers? Cousins? Both? 353 00:22:04,366 --> 00:22:07,717 Kinda nice. Weird, but... nice. 354 00:22:23,733 --> 00:22:25,692 Keep firing. It's empty, dummy. 355 00:22:58,159 --> 00:22:59,813 It's so quiet. 356 00:23:00,640 --> 00:23:02,468 Stanley's got the whole place on high alert. 357 00:23:02,946 --> 00:23:04,731 I guess someone didn't get the memo. 358 00:23:07,560 --> 00:23:08,604 Here. 359 00:23:08,909 --> 00:23:10,214 Mm. Come on. 360 00:23:11,215 --> 00:23:12,260 Hey... 361 00:23:19,310 --> 00:23:23,010 You're always so good with him. 362 00:23:23,793 --> 00:23:25,404 You're okay. 363 00:23:28,015 --> 00:23:29,451 Whoo-hoo! 364 00:23:30,365 --> 00:23:31,758 Oh... 365 00:23:31,932 --> 00:23:33,020 Can I help you with something? 366 00:23:33,107 --> 00:23:34,282 Fuck! 367 00:23:34,413 --> 00:23:36,589 No! Brandon! 368 00:23:36,763 --> 00:23:38,721 Lily! Brandon! 369 00:23:39,026 --> 00:23:40,244 How's, uh... 370 00:23:42,290 --> 00:23:43,422 how's the girl doing? 371 00:23:49,166 --> 00:23:51,473 She's pissed to be back here. 372 00:23:55,259 --> 00:23:56,304 You okay? 373 00:23:56,870 --> 00:23:57,871 Yeah. 374 00:23:58,828 --> 00:23:59,829 Yeah, I... 375 00:24:01,178 --> 00:24:02,441 I just think that... 376 00:24:04,138 --> 00:24:06,227 she's kinda brought it all back for me. 377 00:24:14,757 --> 00:24:16,716 She thinks that her dad's gonna come and save her. 378 00:24:17,020 --> 00:24:19,327 Stanley would never let that happen. 379 00:24:20,676 --> 00:24:22,330 He killed his only son. 380 00:24:22,939 --> 00:24:24,767 He's not getting outta here alive. 381 00:24:28,945 --> 00:24:30,120 But what if he does? 382 00:24:32,949 --> 00:24:35,386 And what if he was able to get you, me, and Brandon out of here? 383 00:24:35,474 --> 00:24:36,518 Lily... 384 00:24:36,866 --> 00:24:38,738 You're not happy either way, and you said so yourself. 385 00:24:38,825 --> 00:24:40,783 It is not that easy for me. 386 00:24:40,957 --> 00:24:44,483 I grew up here. I've never left the island. 387 00:24:44,874 --> 00:24:46,615 This is all I know. 388 00:24:48,574 --> 00:24:49,531 And you... 389 00:24:50,924 --> 00:24:52,186 of all people... 390 00:24:52,491 --> 00:24:54,797 should know what happens when you try to leave. 391 00:25:00,237 --> 00:25:02,196 Look alive, everyone. It's happening. 392 00:25:04,328 --> 00:25:05,678 We're gonna meet down at the dock. 393 00:25:05,765 --> 00:25:06,983 I... I'd better go. 394 00:25:07,767 --> 00:25:08,768 Here. 395 00:25:10,900 --> 00:25:12,032 Yeah. 396 00:25:13,033 --> 00:25:14,034 Okay. 397 00:27:06,146 --> 00:27:07,190 Please! 398 00:27:08,322 --> 00:27:10,324 Help! Please, I'm in pain. 399 00:27:10,629 --> 00:27:12,239 Everything okay in there? No! 400 00:27:12,500 --> 00:27:14,371 I'm really sick. I need help, please. 401 00:27:18,462 --> 00:27:21,248 What the fuck's wrong with you? I'm sick, I need help. 402 00:27:58,459 --> 00:28:00,200 Just run it right up onto the beach. 403 00:28:00,287 --> 00:28:02,550 Right here in front of me. Okay? We'll moor it later. 404 00:28:31,971 --> 00:28:33,015 What are you doing? 405 00:28:37,498 --> 00:28:39,021 What the hell's wrong with you? 406 00:28:39,195 --> 00:28:40,588 Just right in front of me! 407 00:28:42,633 --> 00:28:43,852 Jesus. 408 00:29:02,958 --> 00:29:04,046 Shit. 409 00:29:05,047 --> 00:29:06,875 All right, two of you, get 'em untied. 410 00:29:06,962 --> 00:29:09,399 The rest of you, get your asses back to the compound now. 411 00:29:09,573 --> 00:29:11,662 Now, let's go! 412 00:29:11,793 --> 00:29:12,925 Hurry it up. 413 00:29:20,236 --> 00:29:21,324 Fuck. 414 00:29:26,547 --> 00:29:27,722 Over here, boys! 415 00:29:29,115 --> 00:29:31,900 We're comin' for ya! 416 00:30:11,157 --> 00:30:13,159 Stanley. The girl escaped. 417 00:30:16,118 --> 00:30:17,641 How the hell did that happen? 418 00:30:19,165 --> 00:30:20,470 Looks like she stabbed Bart. 419 00:30:20,557 --> 00:30:22,037 Went running east through the woods. 420 00:30:22,559 --> 00:30:24,039 Well, she couldn't have gone far. 421 00:30:24,170 --> 00:30:25,475 We're on a fucking island. 422 00:30:26,563 --> 00:30:27,738 God damn it. 423 00:30:30,045 --> 00:30:32,091 What happened? She got away. 424 00:30:32,439 --> 00:30:34,354 She got away? She's a little girl. 425 00:30:35,311 --> 00:30:36,617 She fucking stabbed me. 426 00:30:36,878 --> 00:30:38,749 Two inches more and he would've been neutered. 427 00:30:38,924 --> 00:30:39,968 Neutered. 428 00:30:40,839 --> 00:30:43,015 Pretty sure you gotta have balls to be neutered. 429 00:30:51,806 --> 00:30:54,591 She's headed to the cove. Go get her. 430 00:32:46,138 --> 00:32:47,617 She's heading north. 431 00:34:24,149 --> 00:34:26,325 [OVER RADIO] Hey, Mike, get anything on that side yet? 432 00:34:28,153 --> 00:34:30,155 Everyone back to the compound now! 433 00:34:30,677 --> 00:34:31,765 Copy that. 434 00:34:32,722 --> 00:34:33,984 Let's go, boys. 435 00:35:01,621 --> 00:35:03,405 Docks and beach clear. 436 00:35:14,416 --> 00:35:17,115 I suppose you're all wondering why I called you here. 437 00:35:20,509 --> 00:35:21,728 Recognize this? 438 00:35:25,166 --> 00:35:26,124 Lily? 439 00:35:27,473 --> 00:35:28,474 No? 440 00:35:29,953 --> 00:35:30,954 Well... 441 00:35:32,042 --> 00:35:34,828 maybe I should read it. Might ring a bell. 442 00:35:40,007 --> 00:35:41,574 "Your dad is here." 443 00:35:42,662 --> 00:35:43,924 "He's at the cove." 444 00:35:45,839 --> 00:35:47,014 Short and sweet. 445 00:35:47,493 --> 00:35:48,885 But it gets to the point. 446 00:35:53,107 --> 00:35:55,892 I can explain. I hope so. 447 00:35:57,503 --> 00:35:58,982 She seemed so scared. 448 00:35:59,069 --> 00:36:01,463 So you thought you'd write a note to make her feel better? 449 00:36:01,550 --> 00:36:02,943 Oh, come on, it was a mistake, Stanley... 450 00:36:03,161 --> 00:36:04,771 No! 451 00:36:05,163 --> 00:36:06,816 We don't have time for mistakes, Wayne. 452 00:36:07,077 --> 00:36:08,644 I'm sorry, Stanley. It won't happen again, I promise. 453 00:36:08,775 --> 00:36:10,820 I'll keep an eye on her. It's a little fucking late for that. 454 00:36:10,994 --> 00:36:13,258 Do you understand? I think a little discipline might be in order. 455 00:36:13,475 --> 00:36:15,434 Come on, discipline? What are you saying? 456 00:36:15,521 --> 00:36:17,392 I'm saying that if you can't keep her in line, 457 00:36:17,523 --> 00:36:19,133 I'll fucking do it for you! 458 00:36:34,279 --> 00:36:35,671 I said, "Move." 459 00:36:39,153 --> 00:36:40,198 Now... 460 00:36:42,330 --> 00:36:44,680 are there any other secrets I need to know about? 461 00:36:49,076 --> 00:36:50,295 Well, there she is. 462 00:36:51,296 --> 00:36:52,601 Our little escape artist. 463 00:36:54,037 --> 00:36:55,474 You had us all worried to death. 464 00:36:56,649 --> 00:36:59,478 I've tried to be patient with you, Alex. 465 00:37:01,131 --> 00:37:02,785 But it's starting to get annoying. 466 00:37:06,267 --> 00:37:09,096 Take her to the lockdown room where I can keep an eye on her. 467 00:37:17,017 --> 00:37:18,105 Abby. 468 00:37:19,106 --> 00:37:20,281 Put Lily in the back room 469 00:37:20,368 --> 00:37:21,761 till I figure out what to do with her. 470 00:37:21,935 --> 00:37:22,979 It's okay, just... 471 00:37:23,110 --> 00:37:24,242 Come on. Go on. 472 00:37:24,851 --> 00:37:25,852 Move it. 473 00:37:27,767 --> 00:37:28,942 Not so fast, Wayne. 474 00:37:35,078 --> 00:37:37,864 We gonna have a problem? No, sir. 475 00:37:39,126 --> 00:37:40,214 We're good. 476 00:37:45,001 --> 00:37:46,176 You know, your father... 477 00:37:47,656 --> 00:37:49,179 he was like a brother to me. 478 00:37:52,574 --> 00:37:55,098 And I promised to look after you when he passed. 479 00:37:57,275 --> 00:37:59,755 And I appreciate everything you've done for me. 480 00:38:03,150 --> 00:38:04,194 You know... 481 00:38:05,631 --> 00:38:07,981 these people are gonna need a leader when I'm gone. 482 00:38:10,418 --> 00:38:12,725 And that could be you if you play your cards right. 483 00:38:12,812 --> 00:38:15,771 Don't disappoint me. 484 00:38:16,642 --> 00:38:17,643 Hey. 485 00:38:19,297 --> 00:38:20,559 Don't disappoint me. 486 00:38:25,041 --> 00:38:26,216 You wanted to see me? 487 00:38:28,306 --> 00:38:29,611 Go on, get outta here. 488 00:38:35,965 --> 00:38:37,053 Shut the door. 489 00:38:42,145 --> 00:38:43,799 I need you to do something for me. 490 00:38:49,109 --> 00:38:51,154 Let's just make sure we have that generator cranking tonight. 491 00:38:51,851 --> 00:38:53,853 I want this place lit up like a Christmas tree. 492 00:38:54,680 --> 00:38:55,942 [OVER RADIO] Copy. 493 00:38:57,639 --> 00:38:59,293 He's out there somewhere watching. 494 00:39:00,773 --> 00:39:02,209 Let's put on a show. 495 00:39:15,048 --> 00:39:17,485 Stanley told me to get you changed, now. 496 00:39:17,877 --> 00:39:19,357 You always do what Stanley says? 497 00:39:19,835 --> 00:39:21,054 Tell me when you're done. 498 00:39:21,141 --> 00:39:22,360 I'll come back for your old ones. 499 00:39:46,122 --> 00:39:47,559 Attention, everyone. 500 00:39:47,820 --> 00:39:49,952 Please meet at the stage in ten minutes. 501 00:39:50,475 --> 00:39:51,998 Stanley wants to talk to us. 502 00:39:52,912 --> 00:39:54,870 We gotta go. I'll get it for you. 503 00:40:00,615 --> 00:40:02,356 Like me, some of you have been here 504 00:40:02,487 --> 00:40:03,879 for a couple of generations. 505 00:40:09,015 --> 00:40:10,930 A world without avarice or grief. 506 00:40:12,235 --> 00:40:13,802 And that vision came true. 507 00:40:15,413 --> 00:40:16,457 We lived it. 508 00:40:18,241 --> 00:40:20,809 Until the evils of this world infected us. 509 00:40:23,290 --> 00:40:26,815 Toxic waste from their damn chemical plants 510 00:40:26,989 --> 00:40:28,991 pouring into our water system, 511 00:40:29,557 --> 00:40:32,647 poisoning us until our women could no longer bear children. 512 00:40:39,654 --> 00:40:40,916 But three months ago... 513 00:40:42,962 --> 00:40:44,354 a baby was born. 514 00:40:46,313 --> 00:40:47,488 Along with hope. 515 00:40:50,056 --> 00:40:51,449 And there will be more. 516 00:40:52,928 --> 00:40:54,147 Now, today... 517 00:40:56,976 --> 00:40:58,325 today was tough. 518 00:40:59,848 --> 00:41:00,936 We lost Nathan. 519 00:41:03,112 --> 00:41:04,549 And he will not be forgotten. 520 00:41:05,375 --> 00:41:06,812 Nor will the others 521 00:41:07,247 --> 00:41:08,988 that were killed by the hands of this... 522 00:41:09,902 --> 00:41:11,425 this Danny Beckett. 523 00:41:13,427 --> 00:41:14,907 Who has brutally murdered... 524 00:41:16,343 --> 00:41:19,302 11 of our fine men, along with my son Ray. 525 00:41:19,999 --> 00:41:21,174 And now he's back. 526 00:41:23,916 --> 00:41:27,789 He's on this island right now, and he has vowed to destroy us. 527 00:41:28,964 --> 00:41:30,357 But mark my words... 528 00:41:31,532 --> 00:41:32,794 he will be stopped. 529 00:41:35,101 --> 00:41:36,711 Now, I know some of you are restless. 530 00:41:38,800 --> 00:41:40,628 Some of you feel that the, uh... 531 00:41:40,802 --> 00:41:44,066 the measures we've resorted to are a bit extreme. 532 00:41:46,373 --> 00:41:47,505 Extreme? 533 00:41:50,638 --> 00:41:52,510 How else are we to survive? 534 00:41:55,861 --> 00:41:57,819 We need each other now more than ever. 535 00:41:57,993 --> 00:41:59,255 I need you... 536 00:42:00,213 --> 00:42:01,431 more than ever... 537 00:42:02,824 --> 00:42:03,999 To fight with me... 538 00:42:04,957 --> 00:42:06,524 until we defeat that man. 539 00:42:11,137 --> 00:42:12,530 Our future's bright. 540 00:42:14,706 --> 00:42:17,143 And we can live that life we envisioned. 541 00:42:18,840 --> 00:42:19,885 If we work together. 542 00:42:24,280 --> 00:42:25,325 Now, keep an eye out. 543 00:42:27,066 --> 00:42:28,633 We're heading down to the docks. 544 00:43:11,153 --> 00:43:12,720 Hey, Brady. Yeah? 545 00:43:12,807 --> 00:43:14,461 Let's check them sheds over there. 546 00:43:14,809 --> 00:43:15,897 Okay, I got it. 547 00:44:57,259 --> 00:44:58,434 Oh, God. 548 00:45:41,739 --> 00:45:42,957 Docks to the east, clear. 549 00:46:56,378 --> 00:46:57,553 Clear! 550 00:47:17,530 --> 00:47:18,574 Come on. 551 00:48:44,530 --> 00:48:45,618 Perimeter clear. 552 00:49:14,299 --> 00:49:16,649 I thought I heard something around the animal pen. 553 00:50:11,225 --> 00:50:13,271 Maintain position until you hear from Stanley. 554 00:50:54,138 --> 00:50:55,661 I need a sweep of the area 555 00:50:55,748 --> 00:50:57,402 between two check points in the west. 556 00:51:19,815 --> 00:51:21,121 Wh... what are you thinking? 557 00:51:25,473 --> 00:51:27,910 I think he's missing his daughter by now. 558 00:51:30,826 --> 00:51:32,393 He's gotta be close. 559 00:51:36,267 --> 00:51:37,268 [OVER RADIO] Stanley. 560 00:51:45,580 --> 00:51:46,668 Pick up, Stanley. 561 00:51:50,498 --> 00:51:51,586 It's about time. 562 00:51:52,152 --> 00:51:53,719 Let her go, and I'll leave you alone. 563 00:51:54,241 --> 00:51:55,721 Why the hell would I do that? 564 00:51:58,027 --> 00:51:59,246 I mean it, Stanley. 565 00:51:59,464 --> 00:52:01,466 There's no reason anyone else has to die. 566 00:52:02,945 --> 00:52:05,731 Just you, Beckett. Just you. 567 00:52:06,862 --> 00:52:08,299 You seem pretty determined. 568 00:52:09,604 --> 00:52:10,823 What's taking you so long? 569 00:52:11,998 --> 00:52:13,782 I was about to say the same thing. 570 00:52:15,784 --> 00:52:17,656 Doesn't sound very convincing, Stanley. 571 00:52:18,135 --> 00:52:20,354 I hope none of your men are listening in right now. 572 00:52:25,272 --> 00:52:27,013 Well, don't say I didn't give you a chance. 573 00:52:37,763 --> 00:52:38,851 Hey, fellas. 574 00:52:39,068 --> 00:52:40,983 Hey! There he is! 575 00:52:41,114 --> 00:52:42,115 Hey! 576 00:52:42,202 --> 00:52:43,377 Come on! There he is! 577 00:53:03,092 --> 00:53:05,399 [OVER RADIO] Frank! Guys! He's headed your way. 578 00:53:06,487 --> 00:53:07,793 Check the other side. 579 00:53:08,272 --> 00:53:10,056 Let's go I can't see him. 580 00:53:16,236 --> 00:53:17,281 Wait-- 581 00:53:19,239 --> 00:53:21,459 Came from the engine room. 582 00:53:22,329 --> 00:53:23,765 Goddamn it. 583 00:53:54,318 --> 00:53:55,841 No! 584 00:53:58,060 --> 00:53:59,192 You guys go the other way. 585 00:54:07,331 --> 00:54:10,029 There he his! 586 00:54:24,086 --> 00:54:25,087 Fuck. 587 00:54:26,088 --> 00:54:29,440 He's gotta be at the icebox. Let's go! 588 00:54:42,931 --> 00:54:44,193 I've been waiting for you. 589 00:54:50,896 --> 00:54:52,027 Alex, honey? 590 00:54:53,855 --> 00:54:55,814 Where's my daughter? I can help you find her. 591 00:54:55,944 --> 00:54:57,163 You have to get me out of here. 592 00:54:57,468 --> 00:54:59,426 Okay. Can you run? Yes. 593 00:54:59,731 --> 00:55:00,949 Let's go. Let's go. 594 00:55:13,092 --> 00:55:14,136 What the hell happened? 595 00:55:14,485 --> 00:55:16,443 You got your ass knocked out, that's what happened. 596 00:55:16,574 --> 00:55:18,445 Stanley? Yeah, go ahead. 597 00:55:18,837 --> 00:55:20,317 We're five minutes out from the cove. 598 00:55:20,969 --> 00:55:22,884 All right, good. I'll be there as soon as I can. 599 00:55:23,929 --> 00:55:25,017 Listen to me. 600 00:55:25,539 --> 00:55:27,454 I want men all around this place. 601 00:55:28,020 --> 00:55:29,500 Beckett's coming back for his daughter, 602 00:55:29,630 --> 00:55:31,284 and this time we know exactly where he's headed. 603 00:55:31,415 --> 00:55:32,851 Copy that. And, hey... 604 00:55:34,156 --> 00:55:35,419 I'm gonna trust you with this. 605 00:55:36,289 --> 00:55:38,378 Whatever you do, do not kill him. 606 00:55:44,428 --> 00:55:45,864 No sign of him. 607 00:55:46,343 --> 00:55:48,562 Where is Alex? When's the last time you saw her? 608 00:55:49,302 --> 00:55:50,347 Yesterday. 609 00:55:51,826 --> 00:55:53,698 She's in the back room at Stanley's house. 610 00:55:54,263 --> 00:55:56,048 Is that the house across from where I found you? 611 00:55:56,483 --> 00:55:58,746 Need a first aid kit at the mill. 612 00:55:59,660 --> 00:56:01,836 The last one's in Stanley's truck, but he's not here. 613 00:56:04,099 --> 00:56:06,928 Okay. I'm going back to get her. Hold on to this. 614 00:56:07,146 --> 00:56:08,234 Stay safe until I get back. 615 00:56:08,669 --> 00:56:10,018 Uh, but you can't just walk into Stanley's house. 616 00:56:10,105 --> 00:56:11,846 I can if I'm invited. 617 00:56:22,509 --> 00:56:24,468 Housing area clear. 618 00:56:42,268 --> 00:56:43,661 Not so fast, Beckett. 619 00:56:55,281 --> 00:56:56,413 All right, get in there. 620 00:56:57,326 --> 00:56:58,327 Move! 621 00:57:01,722 --> 00:57:02,984 Now, get on your knees. 622 00:57:04,725 --> 00:57:06,335 I said get on your knees! 623 00:57:09,991 --> 00:57:11,210 Where's Lily? 624 00:57:12,907 --> 00:57:15,170 Well, she ran off with this guy, and now no one can find her. 625 00:57:15,606 --> 00:57:17,172 Wh... wh... what about Stanley? 626 00:57:17,303 --> 00:57:18,304 He's busy. 627 00:57:18,913 --> 00:57:19,958 I wanna see my daughter. 628 00:57:20,088 --> 00:57:21,481 I want you to shut up. Dad? 629 00:57:21,568 --> 00:57:22,569 Alex! I'm right here. Shut up! 630 00:57:24,136 --> 00:57:25,180 Dad! 631 00:57:25,398 --> 00:57:27,356 Shut up. Are you okay, honey? 632 00:57:27,531 --> 00:57:28,532 I'm fine, I'm fine. 633 00:57:28,793 --> 00:57:31,839 I said shut the fuck up! Just let him go see her. 634 00:57:32,274 --> 00:57:33,450 The fuck do you care? 635 00:57:33,624 --> 00:57:35,103 You've really gotten soft, haven't you, Wayne? 636 00:57:35,408 --> 00:57:37,410 It's not like he can go anywhere. 637 00:57:39,281 --> 00:57:41,545 Okay, whatever. Do whatever you want. 638 00:57:48,421 --> 00:57:50,075 Maybe it is better if we just lock him up. 639 00:57:51,990 --> 00:57:53,078 All right, get up. 640 00:57:56,560 --> 00:57:57,561 And real slow. 641 00:58:06,570 --> 00:58:07,788 Stand back. 642 00:58:14,012 --> 00:58:15,100 Alex. 643 00:58:19,713 --> 00:58:21,498 Enjoy your last few moments together. 644 00:58:31,290 --> 00:58:33,118 Sweetheart, I'm so sorry. 645 00:58:35,076 --> 00:58:36,861 I can't believe what you've been through. 646 00:58:38,645 --> 00:58:39,864 I knew you'd come. 647 00:58:42,127 --> 00:58:43,128 But, Dad... 648 00:58:43,955 --> 00:58:46,871 this guy is crazy. He's gonna kill us. 649 00:58:47,436 --> 00:58:50,222 There's this... this locker that he has, it's full of guns. 650 00:58:50,352 --> 00:58:52,224 And-and there's people walking outside with crossbows and-- 651 00:58:52,354 --> 00:58:54,226 And we're gonna be okay. No. But, Dad, I just-- 652 00:58:54,356 --> 00:58:55,575 But I need you to know something. 653 00:58:55,662 --> 00:58:57,664 Dad, he's-- Alex. I'm serious. 654 00:58:58,665 --> 00:59:00,537 I need you to know how proud of you I am. 655 00:59:01,233 --> 00:59:02,539 And how much I love you. 656 00:59:07,848 --> 00:59:09,067 I love you, too. 657 00:59:10,851 --> 00:59:12,200 Now, let's get outta here. 658 00:59:13,680 --> 00:59:16,030 We have to find a weak point in the structure. Dad... 659 00:59:16,117 --> 00:59:18,206 Or maybe something we can use as a lever. 660 00:59:18,946 --> 00:59:19,991 Dad. 661 00:59:21,166 --> 00:59:23,124 Dad. Look. 662 00:59:41,012 --> 00:59:42,013 Hey. Hey. 663 00:59:42,100 --> 00:59:43,580 You okay? Yeah. Here, take this. 664 00:59:43,754 --> 00:59:45,799 Hey. Thank you for what you did, even though... 665 00:59:45,930 --> 00:59:47,845 I know it was risky. You're welcome. 666 00:59:47,975 --> 00:59:49,803 All right, we gotta get outta here. You coming with us? 667 00:59:50,848 --> 00:59:52,589 Hey, do you know where Stanley keeps the boat keys? 668 00:59:53,111 --> 00:59:55,156 I think, uh-uh... Okay. Where? Where? 669 00:59:55,940 --> 00:59:57,028 Um... 670 00:59:57,681 --> 00:59:59,291 Wait, what... what's wrong? 671 00:59:59,378 --> 01:00:00,379 Dad, she has a baby. 672 01:00:01,685 --> 01:00:03,948 We can't leave without him. 673 01:00:04,905 --> 01:00:05,950 Where is he? 674 01:00:06,777 --> 01:00:08,561 Probably back at the cabin with Wayne. 675 01:00:08,692 --> 01:00:10,476 Who's Wayne? One of Stanley's men. 676 01:00:11,303 --> 01:00:13,174 But he's not like the others, I promise. 677 01:00:13,261 --> 01:00:15,960 He doesn't think what Stanley's doing is okay. He could help us. 678 01:00:16,090 --> 01:00:17,439 How do you know that? 679 01:00:18,440 --> 01:00:21,530 When they first took me they wanted me to get pregnant. 680 01:00:21,618 --> 01:00:23,663 But what they didn't know is that I already was pregnant. 681 01:00:24,316 --> 01:00:25,578 Wayne kept my secret. 682 01:00:25,709 --> 01:00:27,667 He pretended to be the father just to protect me. 683 01:00:28,581 --> 01:00:30,539 He's a good man. I promise. 684 01:00:30,931 --> 01:00:32,672 All right. We gotta move quickly. 685 01:00:32,846 --> 01:00:34,718 I don't know what Stanley's got going on around here, 686 01:00:34,805 --> 01:00:36,154 but we don't wanna stick around to find out. 687 01:00:37,024 --> 01:00:38,939 Be quiet. 688 01:01:07,098 --> 01:01:09,013 Fuck. Let's go. Hey! 689 01:01:11,537 --> 01:01:12,581 Stop! 690 01:01:13,757 --> 01:01:16,716 Beckett got loose. North side of the compound. 691 01:01:16,847 --> 01:01:19,806 There, there. 692 01:01:21,460 --> 01:01:23,462 Here. 693 01:01:25,333 --> 01:01:26,944 Uh, thank you. Yeah, you can head out. 694 01:01:27,074 --> 01:01:28,075 All right. 695 01:01:37,911 --> 01:01:39,826 Oh, my God. Wayne. 696 01:01:39,913 --> 01:01:41,654 I was looking everywhere for you. 697 01:01:43,003 --> 01:01:45,353 Hi. Uh... what's going on? 698 01:01:46,528 --> 01:01:47,965 Lily... How's Brandon? 699 01:01:48,095 --> 01:01:49,227 Uh... he... he's fine. What's-- 700 01:01:49,314 --> 01:01:50,489 Lily, we don't have much time, okay? 701 01:01:51,185 --> 01:01:52,534 Why? We need your help, Wayne. 702 01:01:52,926 --> 01:01:55,581 My... my help? No. No, no, no, no. I can't. Listen. 703 01:01:55,973 --> 01:01:57,583 Alex and her dad are getting off the island, 704 01:01:57,670 --> 01:01:59,280 and Brandon and I are going with them. 705 01:01:59,411 --> 01:02:00,455 Err... what? 706 01:02:00,673 --> 01:02:02,588 Lily... if-- I want you to come, too. 707 01:02:04,198 --> 01:02:08,028 I know this is your home. But this place has changed. 708 01:02:08,812 --> 01:02:11,945 It's not safe for you, for me, for anyone. 709 01:02:12,119 --> 01:02:13,294 Yeah. And you know I'm right. 710 01:02:13,425 --> 01:02:14,600 Even if you are, 711 01:02:14,818 --> 01:02:18,996 I'd have no family. I'd have no... no job, no-- 712 01:02:19,083 --> 01:02:20,867 If you can't do it for yourself, do it for Brandon. 713 01:02:21,999 --> 01:02:24,175 Do you really want him to grow up just like you did? 714 01:02:26,438 --> 01:02:28,179 What do you want me to do? 715 01:02:29,093 --> 01:02:30,268 Can you get us the boat keys? 716 01:02:32,052 --> 01:02:34,533 Uh... uh... Okay. 717 01:02:35,229 --> 01:02:36,927 Okay. Okay. 718 01:02:37,057 --> 01:02:38,189 Yes. 719 01:02:38,624 --> 01:02:40,278 Good. Good. We'll take Brandon. Okay. 720 01:02:40,365 --> 01:02:42,628 Just get the keys. Meet us at the cove. Okay? 721 01:02:43,629 --> 01:02:45,631 Yeah. Okay. 722 01:02:48,025 --> 01:02:49,243 We'll see you there. Yeah. 723 01:02:49,374 --> 01:02:51,768 I'll see you. Okay. Okay. I'll see you. 724 01:03:18,925 --> 01:03:22,189 So, who was the genius that decided to put 'em in there together? 725 01:03:26,672 --> 01:03:28,761 Well, it was Wayne's idea. Wayne. Yeah. 726 01:03:29,327 --> 01:03:32,069 And you just... let that happen? 727 01:03:35,289 --> 01:03:38,423 Go find Wayne and tell him I need to fucking talk to him. 728 01:03:38,858 --> 01:03:41,730 I don't think Wayne meant any harm. For fuck's sake. 729 01:03:42,296 --> 01:03:43,776 What the hell did he mean by it, then? 730 01:03:44,472 --> 01:03:45,647 He was scared. 731 01:03:46,735 --> 01:03:49,826 A lot of people are, Stanley, and they're starting to question 732 01:03:49,956 --> 01:03:51,915 if all this violence is worth it. 733 01:03:52,045 --> 01:03:54,308 And what about you, Abby? Are you questioning me? 734 01:03:56,876 --> 01:03:57,834 No. 735 01:03:58,356 --> 01:03:59,357 Good. 736 01:04:00,271 --> 01:04:02,926 'Cause it really doesn't fuckin' matter. 737 01:04:03,013 --> 01:04:05,189 All this shit's about to come to an end. 738 01:04:09,323 --> 01:04:10,629 You got the baby? Yeah. 739 01:04:10,759 --> 01:04:12,370 What about the boat keys? Yeah, yeah. 740 01:04:12,457 --> 01:04:15,199 Wayne's getting the boat keys and he'll meet us at the cove. 741 01:04:15,286 --> 01:04:17,027 Great. Good job, girls. Let's go. 742 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 Yeah. 743 01:04:28,647 --> 01:04:30,388 I told you my dad would get us out of here. 744 01:04:31,302 --> 01:04:33,173 Trust me, I'm glad I believed you. 745 01:04:35,132 --> 01:04:37,308 Danny, I don't know what I could possibly say to thank you. 746 01:04:37,961 --> 01:04:39,484 Just say goodbye to this damn island. 747 01:04:39,876 --> 01:04:41,312 Hey, Beckett. 748 01:04:42,922 --> 01:04:44,402 I know you can hear me. 749 01:04:45,794 --> 01:04:46,883 You're gonna love this. 750 01:04:47,666 --> 01:04:49,798 I've got someone here that wants to say hi to you. 751 01:04:52,105 --> 01:04:53,237 Don't be shy. 752 01:04:54,499 --> 01:04:56,501 Da... Danny. Mom? 753 01:04:56,980 --> 01:04:58,024 Janine? 754 01:04:58,111 --> 01:04:59,678 Danny. I'm... I'm okay, Danny. 755 01:04:59,808 --> 01:05:02,289 I thought we'd have a little family reunion. How's that sound? 756 01:05:02,420 --> 01:05:03,943 Janine! 757 01:05:04,639 --> 01:05:05,945 What's the matter, Danny boy? 758 01:05:06,076 --> 01:05:07,338 You didn't see that one coming? 759 01:05:07,991 --> 01:05:09,557 Checkmate, motherfucker. 760 01:05:12,865 --> 01:05:15,215 Oh, my God. Oh, my God. 761 01:05:34,713 --> 01:05:37,324 Wayne, what's your 20? Stanley's looking for you. 762 01:05:44,375 --> 01:05:45,942 Wayne. Do you copy? 763 01:05:53,210 --> 01:05:54,211 Hey. 764 01:05:55,386 --> 01:05:56,517 I've been looking for you. 765 01:05:57,779 --> 01:05:58,998 You going somewhere? 766 01:06:06,005 --> 01:06:07,267 This guy's a fucking monster. 767 01:06:10,444 --> 01:06:11,489 Dad. 768 01:06:12,359 --> 01:06:14,318 We have to go back. We have to get her. I know, honey. 769 01:06:15,058 --> 01:06:16,276 I'm going back for her. 770 01:06:16,929 --> 01:06:18,235 Just give me a minute to think. 771 01:06:18,539 --> 01:06:20,977 He'll kill you if you go back. I don't have a choice. 772 01:06:24,719 --> 01:06:25,720 Alex, I need you-- 773 01:06:26,243 --> 01:06:28,985 What? No, tell me. No, it won't work. 774 01:06:29,768 --> 01:06:32,336 It's not safe. Dad, none of this is safe. 775 01:06:32,945 --> 01:06:33,990 Tell me. 776 01:06:34,991 --> 01:06:35,992 I can handle it. 777 01:06:43,434 --> 01:06:44,522 Don't worry. 778 01:06:46,567 --> 01:06:48,091 He won't be long. 779 01:06:50,354 --> 01:06:53,139 In sickness and in health and all that bullshit, right? 780 01:06:57,056 --> 01:06:58,101 What do we do now? 781 01:07:01,930 --> 01:07:04,890 I say we take her outside and introduce her to everybody. 782 01:07:16,554 --> 01:07:17,642 Beckett! 783 01:07:19,122 --> 01:07:20,601 I know you can hear me! 784 01:07:30,742 --> 01:07:31,786 Okay. 785 01:07:33,092 --> 01:07:36,008 You stay here with Brandon. Be careful. 786 01:07:40,230 --> 01:07:41,274 Beckett! 787 01:07:42,797 --> 01:07:43,842 Beckett! 788 01:07:48,716 --> 01:07:50,109 You might as well come on out. 789 01:07:50,240 --> 01:07:52,024 It's your last chance to say goodbye. 790 01:07:57,464 --> 01:07:58,552 Beckett! 791 01:08:01,512 --> 01:08:03,122 Make yourself comfortable. 792 01:08:06,343 --> 01:08:07,822 Well, where the hell have you been? 793 01:08:08,997 --> 01:08:10,782 You're just in time for the big show. 794 01:08:10,869 --> 01:08:13,350 I got my new friend Janine here a front-row ticket. 795 01:08:13,698 --> 01:08:15,308 Caught him trying to steal the boat keys. 796 01:08:16,570 --> 01:08:18,790 The fuck are you gonna do with those? I'm leaving. 797 01:08:19,007 --> 01:08:20,052 Leaving? 798 01:08:21,706 --> 01:08:23,186 I can't do this anymore. 799 01:08:24,143 --> 01:08:26,102 Enough is enough, Stanley. 800 01:08:57,350 --> 01:08:58,612 Well, that's disappointing. 801 01:09:00,266 --> 01:09:02,050 After all the faith I put into you, 802 01:09:02,225 --> 01:09:03,878 I never thought you'd betray me. 803 01:09:04,096 --> 01:09:06,838 No. No, no, no. You... you betrayed yourself. 804 01:09:06,925 --> 01:09:09,057 Really? How's that? 805 01:09:11,234 --> 01:09:12,626 What are you doing? 806 01:09:12,800 --> 01:09:16,891 You and my dad were like heroes to me growing up. 807 01:09:17,675 --> 01:09:18,719 Come on. 808 01:09:19,459 --> 01:09:20,504 Fuck. 809 01:09:27,511 --> 01:09:29,252 You think he would've wanted this? 810 01:09:30,644 --> 01:09:31,863 Hey? Look at them. 811 01:09:34,605 --> 01:09:38,174 These people have put their lives in your hands. 812 01:09:38,478 --> 01:09:40,045 How is this supposed to end? 813 01:10:12,991 --> 01:10:14,079 Put it down. 814 01:10:21,652 --> 01:10:22,783 You're better than this. 815 01:10:23,958 --> 01:10:24,959 We all are. 816 01:10:26,091 --> 01:10:28,485 And it's not too late to do the right thing. 817 01:10:30,878 --> 01:10:32,053 The right thing? 818 01:10:34,273 --> 01:10:35,231 Yes. 819 01:10:44,762 --> 01:10:45,937 Wait. 820 01:10:47,721 --> 01:10:48,766 Stanley! 821 01:10:49,941 --> 01:10:51,029 Well, there he is. 822 01:10:54,554 --> 01:10:55,729 The man of the hour. 823 01:10:55,816 --> 01:10:56,774 Danny. 824 01:10:56,904 --> 01:10:58,428 You sit your ass down now. 825 01:10:59,037 --> 01:11:00,908 Sit down. Okay, okay. 826 01:11:01,213 --> 01:11:03,128 I was starting to think you might not make it. 827 01:11:03,433 --> 01:11:04,564 Oh, I'm here. 828 01:11:04,912 --> 01:11:05,913 You got me. 829 01:11:06,958 --> 01:11:08,307 Nobody else has to get hurt. 830 01:11:08,568 --> 01:11:10,657 Feels like something's missing. 831 01:11:11,963 --> 01:11:13,094 Where's Alex? 832 01:11:13,878 --> 01:11:14,879 You win. 833 01:11:16,576 --> 01:11:17,534 That's far enough. 834 01:11:18,883 --> 01:11:20,711 We'll find her later. It's fine. 835 01:11:20,972 --> 01:11:22,321 I'm so sorry, Janine. 836 01:11:22,887 --> 01:11:24,497 Stanley, she has nothing to do with this. 837 01:11:24,671 --> 01:11:25,759 Oh, I know. 838 01:11:26,586 --> 01:11:28,936 And if you hadn't gone and stirred up a bunch of shit, 839 01:11:29,023 --> 01:11:30,373 she wouldn't be here right now. 840 01:11:31,504 --> 01:11:32,723 But since she is... 841 01:11:34,028 --> 01:11:37,075 I have no intention of letting her go. 842 01:11:37,510 --> 01:11:40,905 She's like family. Just like your daughter. 843 01:11:42,385 --> 01:11:43,386 Hell... 844 01:11:44,125 --> 01:11:45,779 they're gonna help us live on. 845 01:11:50,349 --> 01:11:54,135 Now, here's something for my son, you son of a bitch. Don't. Don't, please. 846 01:11:54,310 --> 01:11:56,660 If you got something to say, you better say it now. 847 01:11:57,748 --> 01:11:58,705 Yeah, I will. 848 01:12:00,838 --> 01:12:02,230 And then you can do what you gotta do. 849 01:12:02,405 --> 01:12:04,755 I'm a fair man. 850 01:12:07,714 --> 01:12:09,890 Honey. What? 851 01:12:10,151 --> 01:12:11,196 When I was a kid, 852 01:12:11,370 --> 01:12:12,850 you know my family life was kinda messed up. 853 01:12:13,111 --> 01:12:14,460 So, I used to try and imagine... 854 01:12:16,157 --> 01:12:18,072 what my life might be like when I got older. 855 01:12:18,203 --> 01:12:20,771 And I would daydream about the woman I was gonna marry. 856 01:12:22,686 --> 01:12:23,687 The family I'd have. 857 01:12:24,122 --> 01:12:25,689 So, when I met you, it was crazy. 858 01:12:26,603 --> 01:12:28,213 I felt like I'd known you forever. 859 01:12:28,779 --> 01:12:31,434 Because you were exactly that woman from those daydreams. 860 01:12:31,608 --> 01:12:35,046 And then we had Alex. 861 01:12:36,700 --> 01:12:38,136 And I couldn't believe I was lucky enough 862 01:12:38,266 --> 01:12:39,746 to have a family so perfect. 863 01:12:39,877 --> 01:12:41,313 Oh, for fuck's sakes. 864 01:12:43,054 --> 01:12:44,360 I didn't think I deserved it. 865 01:12:45,230 --> 01:12:47,493 So, I guess I overcompensated. 866 01:12:49,626 --> 01:12:51,279 To protect it. To provide, I... 867 01:12:53,369 --> 01:12:56,284 I worked too hard. I was gone too much. 868 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Please... 869 01:12:59,244 --> 01:13:01,028 These past few months of us being together again as a family... 870 01:13:01,855 --> 01:13:03,161 Please. 871 01:13:03,640 --> 01:13:05,206 ...have been some of the happiest of my life. 872 01:13:05,337 --> 01:13:08,340 No. Danny, please. Please stop. 873 01:13:08,427 --> 01:13:09,646 It's okay, Janine. 874 01:13:11,648 --> 01:13:12,692 I'm at peace. 875 01:13:15,391 --> 01:13:16,653 No... hey. Hey. 876 01:13:17,654 --> 01:13:18,698 And, Stanley. 877 01:13:20,831 --> 01:13:22,528 Maybe you do have it all figured out. 878 01:13:23,224 --> 01:13:24,922 Maybe the way you're trying to live here... 879 01:13:26,097 --> 01:13:27,403 really does make sense. 880 01:13:30,275 --> 01:13:31,885 Keeping the people you love close to you. 881 01:13:34,627 --> 01:13:35,585 Wow. 882 01:13:37,848 --> 01:13:39,110 That was beautiful. 883 01:13:40,851 --> 01:13:42,722 Heartfelt... Fuck. 884 01:13:43,244 --> 01:13:44,594 I'm choking up over here. 885 01:13:44,724 --> 01:13:46,073 Danny. 886 01:13:46,247 --> 01:13:48,424 Now get on your knees, you piece of shit. 887 01:13:52,079 --> 01:13:53,080 No, no, no. 888 01:13:54,081 --> 01:13:55,518 Just one... one last thing. 889 01:13:57,433 --> 01:13:58,477 Janine. 890 01:13:59,391 --> 01:14:01,001 Just know how much I love you... 891 01:14:01,088 --> 01:14:02,873 Danny. ...and Alex. 892 01:14:08,835 --> 01:14:10,968 Whoa! Oh, no. No! 893 01:14:13,927 --> 01:14:15,102 What? What? 894 01:14:16,190 --> 01:14:17,714 Oh, God. Oh, God. 895 01:14:22,109 --> 01:14:24,111 Alex! 896 01:14:26,200 --> 01:14:28,986 Was getting a little worried there. I'm sorry, I had company. 897 01:14:31,771 --> 01:14:32,859 That was her grandson. 898 01:14:38,256 --> 01:14:39,823 So glad you're both okay. 899 01:14:44,697 --> 01:14:45,829 I'm so sorry. 900 01:15:26,696 --> 01:15:28,088 You know, we still have a couple days 901 01:15:28,175 --> 01:15:30,177 before the deadline for the summer abroad program. 902 01:15:31,309 --> 01:15:32,528 Absolutely not. Forget it. 903 01:15:33,311 --> 01:15:34,530 Oh, come on. 904 01:15:34,747 --> 01:15:35,792 I mean, gosh. 905 01:15:36,357 --> 01:15:39,143 After all this, I feel like I deserve a vacation or something. 906 01:15:39,360 --> 01:15:41,058 I've been to Europe. 907 01:15:42,015 --> 01:15:43,147 It's overrated. 908 01:15:43,887 --> 01:15:45,541 And why would you even need to go to Europe 909 01:15:46,019 --> 01:15:48,979 with all your friends when you could just hang out with me and your dad at home? 910 01:15:49,806 --> 01:15:51,024 Hmm, that's true. Yeah. 911 01:15:52,286 --> 01:15:53,636 Yeah. We could go camping. 912 01:15:53,766 --> 01:15:55,028 Ooh. No. 913 01:15:55,115 --> 01:15:56,682 Too soon. Too soon, too soon. 63844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.