Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,017 --> 00:01:02,453
So, I emailed this school
2
00:01:02,540 --> 00:01:03,715
that I'm interested in
last night.
3
00:01:03,846 --> 00:01:05,369
Can you take me?
What school is it?
4
00:01:05,543 --> 00:01:06,718
It's an arts school.
5
00:01:10,983 --> 00:01:12,550
Back into the woods!
That way!
6
00:01:13,812 --> 00:01:15,901
Uh, we... we killed
that guy, and I...
7
00:01:16,032 --> 00:01:18,208
and I helped you.
I was on his shoulder.
8
00:01:18,339 --> 00:01:20,167
Sweetheart, run! Hide!
9
00:01:20,297 --> 00:01:21,777
Are you okay?
Why are they trying to take me?
10
00:01:21,864 --> 00:01:22,908
I don't know.
11
00:01:26,347 --> 00:01:27,522
Help!
12
00:01:27,826 --> 00:01:29,959
Where am I?
Please don't yell,
he really hates that.
13
00:01:30,307 --> 00:01:32,222
I can see you view
the world differently.
14
00:01:34,442 --> 00:01:35,617
Just like I do.
15
00:01:46,541 --> 00:01:47,542
Nice work.
16
00:01:52,677 --> 00:01:53,939
Not bad, Alex.
17
00:01:55,376 --> 00:01:56,638
It's not done yet.
18
00:01:58,118 --> 00:02:00,468
There's a darkness to it.
19
00:02:00,642 --> 00:02:02,992
And that's a good thing?
20
00:02:04,124 --> 00:02:07,170
It feels honest,
and that's always a good thing.
21
00:02:08,737 --> 00:02:11,131
Keep at it. You're doing great.
22
00:02:15,787 --> 00:02:17,398
Feels honest?
23
00:02:17,528 --> 00:02:19,095
What's that supposed to mean?
24
00:02:19,748 --> 00:02:21,489
I don't know, but I'll take it.
25
00:02:22,054 --> 00:02:24,492
You talk to your dad about that
summer abroad program yet?
26
00:02:24,579 --> 00:02:29,105
Yeah, but... I don't know.
I doubt he'll let me go.
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,804
This is awful.
28
00:02:33,022 --> 00:02:35,329
I'm gonna go get
some more paint and start over.
29
00:02:41,335 --> 00:02:45,774
This is so incredible.
I mean, it looks so... menacing.
30
00:02:46,644 --> 00:02:51,214
Where... where'd that come from?
Um, my head. I don't know.
31
00:02:52,737 --> 00:02:54,174
It's just a landscape
I thought of.
32
00:02:57,481 --> 00:02:59,222
It kinda reminds me
of a Hollander painting.
33
00:02:59,831 --> 00:03:02,617
Yeah, I wish
I was in his league.
34
00:03:03,008 --> 00:03:04,053
You are.
35
00:03:06,055 --> 00:03:07,143
Thanks, Justin.
36
00:03:08,449 --> 00:03:09,711
You know, I've been meaning
to check out
37
00:03:09,841 --> 00:03:10,973
his exhibition before it's gone.
38
00:03:11,365 --> 00:03:13,149
I'd check it out again
if you want someone to go with.
39
00:03:14,672 --> 00:03:17,762
Oh. Yeah. Maybe.
40
00:03:19,764 --> 00:03:20,852
Yeah.
41
00:03:24,465 --> 00:03:26,162
You going
to Tyler's party?
42
00:03:26,554 --> 00:03:28,599
I don't know, I'm going home
for the long weekend
43
00:03:28,686 --> 00:03:30,993
and my parents booked me
on this, like,
flight at 6:00 AM.
44
00:03:31,211 --> 00:03:33,996
So? Go from the party
to the airport.
45
00:03:34,126 --> 00:03:35,824
You can sleep on the plane.
I don't know.
46
00:03:35,911 --> 00:03:37,129
You think
Justin's gonna be there?
47
00:03:37,521 --> 00:03:40,350
Alex, Justin asked me
to see if you're going.
48
00:03:42,352 --> 00:03:43,527
Okay, uh,
we'll just meet at 9:00,
49
00:03:43,658 --> 00:03:44,876
and then we can
walk over together, okay?
50
00:03:44,963 --> 00:03:45,964
Yeah.
51
00:03:46,965 --> 00:03:49,577
Three calls in one morning.
It's a new record.
52
00:03:49,838 --> 00:03:52,884
Well, I wouldn't call so much
if you answered more often.
53
00:03:54,146 --> 00:03:55,713
You know I have classes
to go to, right?
54
00:03:55,800 --> 00:03:57,672
It's kinda why I'm here.
I know.
55
00:03:57,802 --> 00:03:59,761
I just wanna make sure
you check in before your flight.
56
00:03:59,848 --> 00:04:01,110
I will
once I'm in my dorm.
57
00:04:01,632 --> 00:04:03,199
Hey, you wanna say hi?
We talked last night.
58
00:04:03,286 --> 00:04:04,722
Oh, we talked last night.
Oh.
59
00:04:04,809 --> 00:04:06,985
But I still love you, sweetie.
Can't wait to see you tomorrow.
60
00:04:07,116 --> 00:04:08,117
Coffee.
Sorry, I got you.
61
00:04:08,204 --> 00:04:09,161
I love you, too.
I gotta go, okay?
62
00:04:09,249 --> 00:04:10,250
All right, sounds good.
63
00:04:10,467 --> 00:04:12,339
Hey, remember to call
before you take off.
64
00:04:12,426 --> 00:04:13,862
Yes. I swear,
I promise I will.
65
00:04:13,949 --> 00:04:15,342
Okay. I love you.
Uh...
66
00:04:15,646 --> 00:04:16,995
Love you too.
67
00:04:17,692 --> 00:04:19,389
So, is something up?
68
00:04:19,520 --> 00:04:22,566
Or was that just you hassling
her about her flight tomorrow?
69
00:04:22,784 --> 00:04:23,959
Hassling?
70
00:04:24,307 --> 00:04:27,658
Reminding her to check in,
suggesting what she should pack.
71
00:04:27,745 --> 00:04:30,748
Insisting that she show up at
the airport three hours early.
72
00:04:31,009 --> 00:04:32,794
I didn't tell her what time
to get to the airport.
73
00:04:34,317 --> 00:04:36,580
I know that you're excited
to have Alex here at home,
74
00:04:36,711 --> 00:04:39,409
but I wouldn't bet on seeing her
too much this weekend.
75
00:04:39,801 --> 00:04:41,498
She'll probably
spend her time napping
76
00:04:41,585 --> 00:04:43,761
or catching up with her friends
from high school.
77
00:04:44,240 --> 00:04:45,372
That's fine.
78
00:04:45,807 --> 00:04:48,331
As long as we get
one family dinner.
79
00:04:48,418 --> 00:04:49,463
Maybe even a movie night.
80
00:04:49,898 --> 00:04:52,727
Dinner, yes.
Movie night might be pushing it.
81
00:04:54,468 --> 00:04:57,079
But you know, if you wanna
cut a deal
for more time with her,
82
00:04:57,166 --> 00:04:59,951
you could offer
to quit dragging your feet
83
00:05:00,038 --> 00:05:03,215
and finally sign off
on allowing her
to do that summer program.
84
00:05:04,782 --> 00:05:06,393
I'm still not sure
that's a good idea.
85
00:05:06,523 --> 00:05:08,656
She'll be traveling
with a dozen other classmates,
86
00:05:08,743 --> 00:05:10,005
and three professors.
87
00:05:10,658 --> 00:05:11,789
She'll be safe.
88
00:05:13,356 --> 00:05:15,489
You're still meeting
with Curtis today, right?
89
00:05:15,750 --> 00:05:17,404
Yeah. Looking forward
to seeing him.
90
00:05:18,361 --> 00:05:20,145
You don't think
he's gonna offer you a job?
91
00:05:21,016 --> 00:05:22,931
If he does, I'll hear him out.
See what he wants.
92
00:05:23,018 --> 00:05:24,062
I know what he wants.
93
00:05:24,236 --> 00:05:26,064
You back in the field,
in danger,
94
00:05:26,151 --> 00:05:29,372
while he sits behind a desk.
It might not be that extreme.
95
00:05:32,288 --> 00:05:33,463
Yeah, I just...
96
00:05:36,423 --> 00:05:40,078
I've really loved
having you around
the last few months, Danny.
97
00:05:41,689 --> 00:05:44,300
Feels like we finally
figured out how to be together.
98
00:05:45,083 --> 00:05:46,346
I know.
99
00:05:46,955 --> 00:05:49,827
And I would never do anything
to jeopardize that again.
100
00:05:51,263 --> 00:05:53,048
It's just coffee
with an old buddy.
101
00:05:55,877 --> 00:05:58,706
Just promise me that you won't
agree to anything today.
102
00:05:59,010 --> 00:06:00,098
Of course not.
103
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
Okay.
104
00:06:02,840 --> 00:06:04,146
I gotta get ready for work.
105
00:06:04,407 --> 00:06:05,930
See you tonight?
Yep.
106
00:06:09,107 --> 00:06:11,371
Damn. Are you serious?
107
00:06:13,068 --> 00:06:14,069
Yeah.
108
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
That is a lotta zeroes.
109
00:06:16,245 --> 00:06:17,246
Mm-hmm.
110
00:06:18,247 --> 00:06:19,335
You're worth it.
111
00:06:21,119 --> 00:06:23,252
It's tempting, man,
I'm not gonna lie, but...
112
00:06:24,296 --> 00:06:26,864
I'm just settling back
into family life.
113
00:06:26,995 --> 00:06:28,475
Didn't your daughter
just go off to college?
114
00:06:29,171 --> 00:06:30,738
You're an empty nester, Danny.
115
00:06:31,216 --> 00:06:33,218
You drawing a pension with
nothing but time on your hands?
116
00:06:34,089 --> 00:06:36,134
I put in over 20 years, Curtis.
117
00:06:36,352 --> 00:06:39,094
Yeah, but you still
have so much more to offer.
118
00:06:39,616 --> 00:06:41,966
Look, think of this
as another way to serve.
119
00:06:42,227 --> 00:06:43,228
Huh?
120
00:06:44,621 --> 00:06:47,798
I'm not sure
private contracting's
in the same ballpark.
121
00:06:49,452 --> 00:06:51,759
You remember how we used
to feel about those guys
122
00:06:51,846 --> 00:06:54,370
stepping on our missions?
Yeah.
123
00:06:54,631 --> 00:06:57,504
We wished we had their paychecks
and freedom to operate.
124
00:06:58,809 --> 00:06:59,941
But listen,
125
00:07:00,681 --> 00:07:03,423
this could be
a golden opportunity.
126
00:07:04,467 --> 00:07:06,687
I just got
Terez and Erickson on board.
127
00:07:08,297 --> 00:07:10,081
Yeah?
Yeah.
128
00:07:12,519 --> 00:07:13,868
Getting the band
back together, huh?
129
00:07:13,955 --> 00:07:15,086
Yeah.
130
00:07:15,435 --> 00:07:18,307
You could be leading guys
you know and trust.
131
00:07:19,090 --> 00:07:21,266
Now, don't tell me that doesn't
sweeten the pot a little.
132
00:07:22,920 --> 00:07:25,532
Look, I don't need
an answer today.
133
00:07:25,706 --> 00:07:28,404
Take the weekend.
Take the week if you want.
134
00:07:29,405 --> 00:07:32,669
Just know that you're
my number one pick on this.
135
00:07:34,410 --> 00:07:37,021
โช I got that good, good juju
136
00:07:39,241 --> 00:07:41,417
Whoa!
137
00:07:41,765 --> 00:07:43,201
This is cool.
Yeah.
138
00:07:44,246 --> 00:07:45,682
They say where they'll be at?
139
00:07:45,769 --> 00:07:47,292
Yeah, I see them over there.
Oh, cool.
140
00:07:51,079 --> 00:07:53,168
Hey.
Hey!
141
00:07:53,298 --> 00:07:55,649
Show me some birthday love.
Whoa. Hey!
142
00:07:55,823 --> 00:07:58,608
Careful, birthday boy. Jeez.
143
00:07:59,043 --> 00:08:01,132
Come on, Carrie.
144
00:08:03,744 --> 00:08:06,181
Well, someone's clearly
wasted already.
145
00:08:06,311 --> 00:08:08,444
Okay.
He's still hot.
146
00:08:08,792 --> 00:08:11,316
He broke up with Zoe,
like, two days ago.
147
00:08:11,403 --> 00:08:13,144
Yeah. "Broke up."
148
00:08:13,536 --> 00:08:15,756
All right, I see you.
Go for it, then.
149
00:08:16,104 --> 00:08:17,409
I'm gonna find Justin.
150
00:08:17,540 --> 00:08:20,412
Um, too late.
I think he's found you.
151
00:08:23,328 --> 00:08:24,982
Hi, Alex.
Hi, Justin.
152
00:08:25,243 --> 00:08:28,725
Uh, looks like Tyler pre-gamed
a little too hard, huh?
153
00:08:28,943 --> 00:08:31,380
Trust me, he's not gonna
limit himself to today.
154
00:08:31,511 --> 00:08:32,773
He'll be drunk all weekend.
155
00:08:32,903 --> 00:08:34,426
That's funny.
156
00:08:41,390 --> 00:08:44,306
So, be honest.
Is she into me or not?
157
00:08:44,785 --> 00:08:45,829
Alex?
158
00:08:47,570 --> 00:08:48,963
Yeah.
159
00:08:49,050 --> 00:08:50,617
Yeah?
Yeah.
160
00:08:51,008 --> 00:08:52,227
It's just...
161
00:08:53,489 --> 00:08:54,577
What?
162
00:08:55,230 --> 00:08:58,668
I just feel like
she's giving me mixed signals.
163
00:09:00,278 --> 00:09:02,933
She can be a little guarded.
That's all.
164
00:09:03,194 --> 00:09:04,761
She's been through a lot.
165
00:09:09,070 --> 00:09:10,550
Wait, what...
what do you mean, a lot?
166
00:09:11,463 --> 00:09:12,595
No pressure, but...
167
00:09:12,682 --> 00:09:14,423
It's fine, it's fine.
Yeah.
168
00:09:14,510 --> 00:09:15,642
You'll get it next time.
169
00:09:15,729 --> 00:09:17,078
Yeah. Let's see.
170
00:09:17,165 --> 00:09:19,384
Just watch and learn.
Oh, okay.
171
00:09:22,605 --> 00:09:24,607
Hello?
Hey.
172
00:09:28,176 --> 00:09:29,438
Hey.
173
00:09:32,310 --> 00:09:33,616
Ugh, what a day.
174
00:09:33,747 --> 00:09:36,271
Short staffed again.
Massive accident on the freeway.
175
00:09:36,358 --> 00:09:38,012
Dozen gurneys in the hallway.
176
00:09:38,621 --> 00:09:40,144
You must be exhausted.
177
00:09:40,928 --> 00:09:42,320
Is there anything
I can do for you?
178
00:09:42,886 --> 00:09:44,671
Yeah, you could find me
three more nurses.
179
00:09:47,108 --> 00:09:49,153
Hey, are you gonna go with me
to pick up Alex tomorrow?
180
00:09:49,240 --> 00:09:52,287
Oh, I wish.
My shift starts at 9:00.
181
00:09:52,461 --> 00:09:54,768
What time are you leaving?
5:15 on the dot.
182
00:09:55,203 --> 00:09:56,726
She doesn't land until 8:00.
183
00:09:56,987 --> 00:09:59,903
I know, but I wanna surprise her
with those donuts she loves.
184
00:09:59,990 --> 00:10:02,427
Oh, well,
that's very sweet of you.
185
00:10:02,906 --> 00:10:05,474
I guess I kinda
feel like I still have
a lot to make up for.
186
00:10:05,735 --> 00:10:07,650
Hey, she knows
that you love her.
187
00:10:08,042 --> 00:10:10,392
You've proven that beyond doubt.
188
00:10:13,090 --> 00:10:15,223
How did your conversation go
with Curtis today?
189
00:10:15,353 --> 00:10:18,052
It's a tempting offer.
190
00:10:18,835 --> 00:10:21,142
The pay is double
what I was making
when I was still in,
191
00:10:21,621 --> 00:10:24,058
I'd be working with a few
of the guys on my old team.
192
00:10:25,059 --> 00:10:27,931
But... you sound conflicted.
193
00:10:28,758 --> 00:10:31,021
I gotta work.
194
00:10:31,108 --> 00:10:33,197
I can't just sit
on the couch all day.
195
00:10:33,937 --> 00:10:35,765
But I promised you two
I wouldn't leave again.
196
00:10:36,070 --> 00:10:38,072
Hmm.
Problem is, there's only
one thing I'm good at.
197
00:10:38,376 --> 00:10:40,640
Oh. Come on.
198
00:10:43,599 --> 00:10:44,644
How about...
199
00:10:45,732 --> 00:10:46,950
police officer?
200
00:10:47,211 --> 00:10:49,126
I... I can't, no.
201
00:10:49,257 --> 00:10:51,781
I just can't do it.
You do look very good in blue.
202
00:10:55,393 --> 00:10:58,005
Uh, so, you're heading home
for the weekend?
203
00:10:58,222 --> 00:11:00,137
Yeah. My flight leaves
in a few hours,
204
00:11:00,268 --> 00:11:02,792
and I haven't even
packed yet, so...
205
00:11:03,010 --> 00:11:05,490
I'll, um... I'll take these.
206
00:11:05,577 --> 00:11:07,971
Thanks.
Um... car's on its way.
207
00:11:12,497 --> 00:11:13,803
Listen, uh...
208
00:11:14,761 --> 00:11:16,588
I know you've been
through some stuff.
209
00:11:17,372 --> 00:11:19,635
What do you mean, stuff?
I don't know.
210
00:11:19,766 --> 00:11:23,595
Uh, Carrie just mentioned
something happened. That's all.
211
00:11:24,161 --> 00:11:26,555
Oh. Okay.
If it's a guy who hurt you,
212
00:11:26,947 --> 00:11:28,426
I'd love
to kick the shit out of him.
213
00:11:29,297 --> 00:11:30,646
That's very sweet of you.
214
00:11:31,038 --> 00:11:33,823
You wanna...?
215
00:11:34,171 --> 00:11:35,259
Yeah.
Okay.
216
00:11:38,480 --> 00:11:39,655
I... I just...
217
00:11:44,051 --> 00:11:45,530
I really like you.
218
00:11:47,358 --> 00:11:49,317
And, um, if you ever
219
00:11:49,447 --> 00:11:51,711
wanna talk about it
or anything, um, I'm here.
220
00:11:51,928 --> 00:11:52,973
Yeah.
221
00:11:55,149 --> 00:11:57,891
Yo, Justin. You seen my phone?
222
00:11:58,282 --> 00:12:00,284
What? No, dude.
223
00:12:00,676 --> 00:12:02,373
I gave it to you
to take that picture.
224
00:12:02,591 --> 00:12:04,332
Yeah, and I gave it right back.
225
00:12:04,593 --> 00:12:07,422
Well, I can't find it, bro.
Dude, um... maybe ask Megan.
226
00:12:07,683 --> 00:12:09,250
I already asked her.
She doesn't have it.
227
00:12:09,337 --> 00:12:10,555
Maybe ask her again.
228
00:12:10,730 --> 00:12:15,299
Just retrace your steps, bro.
You got this.
229
00:12:15,691 --> 00:12:17,519
Okay.
You... drunk.
230
00:12:19,173 --> 00:12:21,175
Sounds like you might need
to join the search party.
231
00:12:21,262 --> 00:12:22,263
It can wait.
232
00:12:23,264 --> 00:12:24,526
Seriously, it's fine though.
233
00:12:24,700 --> 00:12:26,963
My ride's about
to be here anyway.
I'll walk you out.
234
00:12:27,616 --> 00:12:28,617
Okay.
235
00:12:33,665 --> 00:12:35,189
I had a really good time
with you tonight.
236
00:12:35,276 --> 00:12:37,713
Yeah. Me too.
It was... it was really fun.
237
00:12:38,192 --> 00:12:39,280
Alex?
238
00:12:39,367 --> 00:12:41,325
Uh... Okay. Um...
Yeah.
239
00:12:43,023 --> 00:12:44,328
Have a great time
with your parents.
240
00:12:44,415 --> 00:12:46,113
Yeah, and don't take
those shoes outside.
241
00:12:46,200 --> 00:12:47,505
They don't like that.
Yeah. Cool. Yeah.
242
00:12:54,904 --> 00:12:57,994
How was your night?
It was good.
243
00:13:08,483 --> 00:13:10,702
Hey, you didn't call
before you left.
244
00:13:11,094 --> 00:13:12,530
Alex missed her flight.
245
00:13:13,270 --> 00:13:14,532
She's with me right now.
246
00:13:14,619 --> 00:13:15,838
Would you like
to speak with her?
247
00:13:16,534 --> 00:13:17,753
Who is this?
248
00:13:19,711 --> 00:13:20,887
Alex.
What?
249
00:13:21,017 --> 00:13:22,192
Say hello
to your daddy.
250
00:13:22,366 --> 00:13:23,411
Dad?
251
00:13:25,021 --> 00:13:26,109
She's tired.
252
00:13:26,283 --> 00:13:27,589
Who the fuck is this?
253
00:13:28,329 --> 00:13:30,984
You know,
I'm a little disappointed
you didn't recognize my voice.
254
00:13:31,158 --> 00:13:32,159
No...
255
00:13:33,813 --> 00:13:34,901
But you're dead.
256
00:13:35,249 --> 00:13:36,467
Oh, I'm dead all right.
257
00:13:37,164 --> 00:13:39,383
You killed me when you murdered
my only son.
258
00:13:39,557 --> 00:13:40,776
Listen to me, Stanley.
259
00:13:40,907 --> 00:13:43,474
Let her go,
and I'll let you live in peace.
260
00:13:44,040 --> 00:13:45,085
Peace?
261
00:13:46,086 --> 00:13:47,914
We're a little past that,
don't you think?
262
00:13:48,349 --> 00:13:51,787
If you hurt her, I swear to you,
I'll kill everyone you love.
263
00:13:51,874 --> 00:13:53,310
You've already done that.
264
00:13:54,442 --> 00:13:55,617
Now, you listen to me.
265
00:13:56,748 --> 00:13:58,098
And listen good.
266
00:13:58,794 --> 00:14:01,362
No, no, no. W... wait.
H... how do you know
that this is even real?
267
00:14:01,579 --> 00:14:03,059
Because I heard
her voice, Janine.
268
00:14:03,146 --> 00:14:05,670
Stanley Dixon has her.
He called me from her phone.
269
00:14:05,801 --> 00:14:07,455
He said if the authorities
get involved,
270
00:14:07,585 --> 00:14:08,456
he'll kill Alex on the spot.
271
00:14:08,630 --> 00:14:10,110
Okay, well, then...
272
00:14:10,240 --> 00:14:12,112
then we ask them
to work quietly. It's the FBI.
273
00:14:12,242 --> 00:14:13,896
These people live on an island.
They'd see them coming.
274
00:14:14,114 --> 00:14:15,245
Danny...
Janine.
275
00:14:15,855 --> 00:14:18,335
Oh...
I've looked this guy in the eye,
I know what he's capable of.
276
00:14:18,683 --> 00:14:21,164
We go to the cops,
or the FBI, Alex dies.
277
00:14:21,251 --> 00:14:23,384
Okay, but you can't just go
out there like he told you to.
278
00:14:23,471 --> 00:14:24,646
It's suicide!
279
00:14:24,820 --> 00:14:26,300
There's no other choice.
280
00:14:26,430 --> 00:14:28,258
You're walking
into a trap, Danny.
281
00:14:28,345 --> 00:14:29,607
He is going to kill you.
282
00:14:29,738 --> 00:14:31,783
And then he's probably
not even gonna let Alex go!
283
00:14:32,045 --> 00:14:33,394
I mean, do you even have a plan?
284
00:14:33,481 --> 00:14:35,439
I've done
solo extractions before.
285
00:14:35,613 --> 00:14:38,007
Once I know where Alex is
and what I'm up against,
286
00:14:38,355 --> 00:14:41,184
I go in, I kill the bastard,
and I get her.
287
00:14:41,445 --> 00:14:44,231
Well, what am I supposed to do?
Just... just sit here
and hope for the best?
288
00:14:44,361 --> 00:14:46,189
Look at me.
289
00:14:46,276 --> 00:14:48,844
I will never let anything
happen to our daughter.
290
00:14:49,018 --> 00:14:51,151
Danny, please.
291
00:14:51,716 --> 00:14:53,457
Just... just bring her home.
292
00:14:55,329 --> 00:14:57,853
I will, baby. I will.
293
00:15:08,777 --> 00:15:12,520
There's a bunch
of campgrounds
just one mile from that point.
294
00:15:16,176 --> 00:15:17,351
We are going
to get through this.
295
00:15:20,267 --> 00:15:21,921
Back into the woods. That way!
296
00:15:22,095 --> 00:15:23,270
None of this is your fault.
297
00:15:23,357 --> 00:15:25,359
Dad. Dad!
298
00:15:25,533 --> 00:15:27,056
I didn't know
how to be that guy
299
00:15:27,187 --> 00:15:28,797
and then hop on the phone
with you and be a dad.
300
00:15:28,971 --> 00:15:30,277
But I should've found a way.
301
00:15:30,364 --> 00:15:31,321
I'm sorry.
302
00:15:31,974 --> 00:15:34,020
Stanley Dixon, do you copy?
303
00:15:34,107 --> 00:15:35,238
Everything
that you worked for,
304
00:15:35,804 --> 00:15:37,849
everything that you built,
slowly being stripped
away from you.
305
00:15:38,720 --> 00:15:41,549
If you hurt her,
I swear to you,
I'll kill everyone you love.
306
00:15:44,639 --> 00:15:45,727
Where is my daughter?
307
00:15:45,945 --> 00:15:48,860
What island?
The island where we live!
308
00:15:49,513 --> 00:15:52,125
So, desperate times
call for desperate measures.
309
00:15:52,647 --> 00:15:54,736
Dad, they have
a bunch of guys waiting outside.
We need to go.
310
00:15:56,999 --> 00:15:58,435
Dad!
Alex, get down!
311
00:15:58,783 --> 00:16:00,437
You... you gotta trust me.
Okay.
312
00:16:00,524 --> 00:16:01,612
Can you do that?
Yeah.
313
00:16:01,786 --> 00:16:05,399
Dad! Dad! Dad, you're alive!
Help! Help!
314
00:16:05,573 --> 00:16:08,489
I will never let anything
happen to our daughter.
315
00:17:06,503 --> 00:17:07,591
It's you.
316
00:17:13,293 --> 00:17:15,208
My father's coming for me.
317
00:17:15,556 --> 00:17:17,688
I really would eat
something if I were you.
318
00:17:19,342 --> 00:17:20,735
He's gonna get me out of here.
319
00:17:21,866 --> 00:17:23,129
I wouldn't count on it.
320
00:17:24,782 --> 00:17:25,914
You don't know him.
321
00:17:26,306 --> 00:17:27,524
I know Stanley.
322
00:17:29,135 --> 00:17:30,440
It'll be easier on everyone
323
00:17:30,527 --> 00:17:32,529
if you just
accept the situation.
324
00:17:32,834 --> 00:17:33,878
My dad...
325
00:17:35,358 --> 00:17:36,620
he can get you out too.
326
00:17:39,536 --> 00:17:40,668
I can't leave.
327
00:17:41,712 --> 00:17:42,887
My son is here.
328
00:17:44,106 --> 00:17:45,238
This is my home now.
329
00:17:49,720 --> 00:17:53,159
I have a home too.
And it's not here.
330
00:17:55,683 --> 00:17:57,163
You were taken too.
331
00:17:58,033 --> 00:18:00,122
You must have people outside
that you miss.
332
00:18:00,253 --> 00:18:04,126
A family. Parents.
Someone you wanna see again.
333
00:18:04,822 --> 00:18:06,128
My dad can help us.
334
00:18:07,129 --> 00:18:08,304
I'm serious.
335
00:18:08,870 --> 00:18:10,480
Hey. No!
336
00:18:10,611 --> 00:18:11,699
Hey!
337
00:20:33,667 --> 00:20:34,972
Don't come any closer.
338
00:20:35,495 --> 00:20:36,713
I'm here to surrender.
339
00:20:37,148 --> 00:20:38,237
Check him.
340
00:20:40,456 --> 00:20:42,632
There's a gun on my right hip.
Shut the fuck up!
341
00:20:43,546 --> 00:20:45,287
I'm just trying
to move this along.
342
00:21:00,259 --> 00:21:02,261
Come on, bro.
This ain't prom night.
343
00:21:04,175 --> 00:21:06,961
Stanley, we got him.
344
00:21:07,875 --> 00:21:09,093
All right. Good job.
345
00:21:10,051 --> 00:21:11,444
Pay attention and be smart.
346
00:21:12,401 --> 00:21:13,924
And I'll meet you at the point.
347
00:21:28,199 --> 00:21:29,897
This guy puts up a fight,
348
00:21:29,984 --> 00:21:31,768
it's his family
that's gonna pay.
349
00:21:51,135 --> 00:21:53,224
We've waited a long time
for this, boys.
350
00:21:53,877 --> 00:21:55,314
Let's go get it done.
351
00:21:57,881 --> 00:21:59,666
So, what's the deal
with you guys?
352
00:22:00,362 --> 00:22:02,843
Y'all brothers? Cousins? Both?
353
00:22:04,366 --> 00:22:07,717
Kinda nice. Weird, but... nice.
354
00:22:23,733 --> 00:22:25,692
Keep firing. It's empty, dummy.
355
00:22:58,159 --> 00:22:59,813
It's so quiet.
356
00:23:00,640 --> 00:23:02,468
Stanley's got the whole place
on high alert.
357
00:23:02,946 --> 00:23:04,731
I guess someone
didn't get the memo.
358
00:23:07,560 --> 00:23:08,604
Here.
359
00:23:08,909 --> 00:23:10,214
Mm.
Come on.
360
00:23:11,215 --> 00:23:12,260
Hey...
361
00:23:19,310 --> 00:23:23,010
You're always
so good with him.
362
00:23:23,793 --> 00:23:25,404
You're okay.
363
00:23:28,015 --> 00:23:29,451
Whoo-hoo!
364
00:23:30,365 --> 00:23:31,758
Oh...
365
00:23:31,932 --> 00:23:33,020
Can I help you with something?
366
00:23:33,107 --> 00:23:34,282
Fuck!
367
00:23:34,413 --> 00:23:36,589
No!
Brandon!
368
00:23:36,763 --> 00:23:38,721
Lily!
Brandon!
369
00:23:39,026 --> 00:23:40,244
How's, uh...
370
00:23:42,290 --> 00:23:43,422
how's the girl doing?
371
00:23:49,166 --> 00:23:51,473
She's pissed to be back here.
372
00:23:55,259 --> 00:23:56,304
You okay?
373
00:23:56,870 --> 00:23:57,871
Yeah.
374
00:23:58,828 --> 00:23:59,829
Yeah, I...
375
00:24:01,178 --> 00:24:02,441
I just think that...
376
00:24:04,138 --> 00:24:06,227
she's kinda brought it
all back for me.
377
00:24:14,757 --> 00:24:16,716
She thinks that her dad's gonna
come and save her.
378
00:24:17,020 --> 00:24:19,327
Stanley would never
let that happen.
379
00:24:20,676 --> 00:24:22,330
He killed his only son.
380
00:24:22,939 --> 00:24:24,767
He's not getting
outta here alive.
381
00:24:28,945 --> 00:24:30,120
But what if he does?
382
00:24:32,949 --> 00:24:35,386
And what if he was able
to get you, me, and Brandon
out of here?
383
00:24:35,474 --> 00:24:36,518
Lily...
384
00:24:36,866 --> 00:24:38,738
You're not happy either way,
and you said so yourself.
385
00:24:38,825 --> 00:24:40,783
It is not that easy for me.
386
00:24:40,957 --> 00:24:44,483
I grew up here.
I've never left the island.
387
00:24:44,874 --> 00:24:46,615
This is all I know.
388
00:24:48,574 --> 00:24:49,531
And you...
389
00:24:50,924 --> 00:24:52,186
of all people...
390
00:24:52,491 --> 00:24:54,797
should know what happens
when you try to leave.
391
00:25:00,237 --> 00:25:02,196
Look alive, everyone.
It's happening.
392
00:25:04,328 --> 00:25:05,678
We're gonna
meet down at the dock.
393
00:25:05,765 --> 00:25:06,983
I... I'd better go.
394
00:25:07,767 --> 00:25:08,768
Here.
395
00:25:10,900 --> 00:25:12,032
Yeah.
396
00:25:13,033 --> 00:25:14,034
Okay.
397
00:27:06,146 --> 00:27:07,190
Please!
398
00:27:08,322 --> 00:27:10,324
Help! Please, I'm in pain.
399
00:27:10,629 --> 00:27:12,239
Everything okay in there?
No!
400
00:27:12,500 --> 00:27:14,371
I'm really sick.
I need help, please.
401
00:27:18,462 --> 00:27:21,248
What the fuck's wrong with you?
I'm sick, I need help.
402
00:27:58,459 --> 00:28:00,200
Just run it right up
onto the beach.
403
00:28:00,287 --> 00:28:02,550
Right here in front of me. Okay?
We'll moor it later.
404
00:28:31,971 --> 00:28:33,015
What are you doing?
405
00:28:37,498 --> 00:28:39,021
What the hell's wrong with you?
406
00:28:39,195 --> 00:28:40,588
Just right in front of me!
407
00:28:42,633 --> 00:28:43,852
Jesus.
408
00:29:02,958 --> 00:29:04,046
Shit.
409
00:29:05,047 --> 00:29:06,875
All right, two of you,
get 'em untied.
410
00:29:06,962 --> 00:29:09,399
The rest of you, get your asses
back to the compound now.
411
00:29:09,573 --> 00:29:11,662
Now, let's go!
412
00:29:11,793 --> 00:29:12,925
Hurry it up.
413
00:29:20,236 --> 00:29:21,324
Fuck.
414
00:29:26,547 --> 00:29:27,722
Over here, boys!
415
00:29:29,115 --> 00:29:31,900
We're comin' for ya!
416
00:30:11,157 --> 00:30:13,159
Stanley. The girl escaped.
417
00:30:16,118 --> 00:30:17,641
How the hell did that happen?
418
00:30:19,165 --> 00:30:20,470
Looks like
she stabbed Bart.
419
00:30:20,557 --> 00:30:22,037
Went running east
through the woods.
420
00:30:22,559 --> 00:30:24,039
Well, she couldn't
have gone far.
421
00:30:24,170 --> 00:30:25,475
We're on a fucking island.
422
00:30:26,563 --> 00:30:27,738
God damn it.
423
00:30:30,045 --> 00:30:32,091
What happened?
She got away.
424
00:30:32,439 --> 00:30:34,354
She got away?
She's a little girl.
425
00:30:35,311 --> 00:30:36,617
She fucking stabbed me.
426
00:30:36,878 --> 00:30:38,749
Two inches more
and he would've been neutered.
427
00:30:38,924 --> 00:30:39,968
Neutered.
428
00:30:40,839 --> 00:30:43,015
Pretty sure you gotta have balls
to be neutered.
429
00:30:51,806 --> 00:30:54,591
She's headed to the cove.
Go get her.
430
00:32:46,138 --> 00:32:47,617
She's heading north.
431
00:34:24,149 --> 00:34:26,325
Hey, Mike,
get anything on that side yet?
432
00:34:28,153 --> 00:34:30,155
Everyone back
to the compound now!
433
00:34:30,677 --> 00:34:31,765
Copy that.
434
00:34:32,722 --> 00:34:33,984
Let's go, boys.
435
00:35:01,621 --> 00:35:03,405
Docks and beach clear.
436
00:35:14,416 --> 00:35:17,115
I suppose you're all wondering
why I called you here.
437
00:35:20,509 --> 00:35:21,728
Recognize this?
438
00:35:25,166 --> 00:35:26,124
Lily?
439
00:35:27,473 --> 00:35:28,474
No?
440
00:35:29,953 --> 00:35:30,954
Well...
441
00:35:32,042 --> 00:35:34,828
maybe I should read it.
Might ring a bell.
442
00:35:40,007 --> 00:35:41,574
"Your dad is here."
443
00:35:42,662 --> 00:35:43,924
"He's at the cove."
444
00:35:45,839 --> 00:35:47,014
Short and sweet.
445
00:35:47,493 --> 00:35:48,885
But it gets to the point.
446
00:35:53,107 --> 00:35:55,892
I can explain.
I hope so.
447
00:35:57,503 --> 00:35:58,982
She seemed so scared.
448
00:35:59,069 --> 00:36:01,463
So you thought
you'd write a note
to make her feel better?
449
00:36:01,550 --> 00:36:02,943
Oh, come on,
it was a mistake, Stanley...
450
00:36:03,161 --> 00:36:04,771
No!
451
00:36:05,163 --> 00:36:06,816
We don't have time
for mistakes, Wayne.
452
00:36:07,077 --> 00:36:08,644
I'm sorry, Stanley. It won't
happen again, I promise.
453
00:36:08,775 --> 00:36:10,820
I'll keep an eye on her.
It's a little
fucking late for that.
454
00:36:10,994 --> 00:36:13,258
Do you understand?
I think a little discipline
might be in order.
455
00:36:13,475 --> 00:36:15,434
Come on, discipline?
What are you saying?
456
00:36:15,521 --> 00:36:17,392
I'm saying that
if you can't keep her in line,
457
00:36:17,523 --> 00:36:19,133
I'll fucking do it for you!
458
00:36:34,279 --> 00:36:35,671
I said, "Move."
459
00:36:39,153 --> 00:36:40,198
Now...
460
00:36:42,330 --> 00:36:44,680
are there any other secrets
I need to know about?
461
00:36:49,076 --> 00:36:50,295
Well, there she is.
462
00:36:51,296 --> 00:36:52,601
Our little escape artist.
463
00:36:54,037 --> 00:36:55,474
You had us all worried to death.
464
00:36:56,649 --> 00:36:59,478
I've tried
to be patient with you, Alex.
465
00:37:01,131 --> 00:37:02,785
But it's starting
to get annoying.
466
00:37:06,267 --> 00:37:09,096
Take her to the lockdown room
where I can keep an eye on her.
467
00:37:17,017 --> 00:37:18,105
Abby.
468
00:37:19,106 --> 00:37:20,281
Put Lily in the back room
469
00:37:20,368 --> 00:37:21,761
till I figure out
what to do with her.
470
00:37:21,935 --> 00:37:22,979
It's okay, just...
471
00:37:23,110 --> 00:37:24,242
Come on. Go on.
472
00:37:24,851 --> 00:37:25,852
Move it.
473
00:37:27,767 --> 00:37:28,942
Not so fast, Wayne.
474
00:37:35,078 --> 00:37:37,864
We gonna have a problem?
No, sir.
475
00:37:39,126 --> 00:37:40,214
We're good.
476
00:37:45,001 --> 00:37:46,176
You know, your father...
477
00:37:47,656 --> 00:37:49,179
he was like a brother to me.
478
00:37:52,574 --> 00:37:55,098
And I promised to look
after you when he passed.
479
00:37:57,275 --> 00:37:59,755
And I appreciate everything
you've done for me.
480
00:38:03,150 --> 00:38:04,194
You know...
481
00:38:05,631 --> 00:38:07,981
these people are gonna need
a leader when I'm gone.
482
00:38:10,418 --> 00:38:12,725
And that could be you
if you play your cards right.
483
00:38:12,812 --> 00:38:15,771
Don't disappoint me.
484
00:38:16,642 --> 00:38:17,643
Hey.
485
00:38:19,297 --> 00:38:20,559
Don't disappoint me.
486
00:38:25,041 --> 00:38:26,216
You wanted to see me?
487
00:38:28,306 --> 00:38:29,611
Go on, get outta here.
488
00:38:35,965 --> 00:38:37,053
Shut the door.
489
00:38:42,145 --> 00:38:43,799
I need you to do
something for me.
490
00:38:49,109 --> 00:38:51,154
Let's just make sure we have
that generator cranking tonight.
491
00:38:51,851 --> 00:38:53,853
I want this place lit up
like a Christmas tree.
492
00:38:54,680 --> 00:38:55,942
Copy.
493
00:38:57,639 --> 00:38:59,293
He's out there
somewhere watching.
494
00:39:00,773 --> 00:39:02,209
Let's put on a show.
495
00:39:15,048 --> 00:39:17,485
Stanley told me
to get you changed, now.
496
00:39:17,877 --> 00:39:19,357
You always do what Stanley says?
497
00:39:19,835 --> 00:39:21,054
Tell me when you're done.
498
00:39:21,141 --> 00:39:22,360
I'll come back
for your old ones.
499
00:39:46,122 --> 00:39:47,559
Attention, everyone.
500
00:39:47,820 --> 00:39:49,952
Please meet at the stage
in ten minutes.
501
00:39:50,475 --> 00:39:51,998
Stanley wants to talk to us.
502
00:39:52,912 --> 00:39:54,870
We gotta go.
I'll get it for you.
503
00:40:00,615 --> 00:40:02,356
Like me,
some of you have been here
504
00:40:02,487 --> 00:40:03,879
for a couple of generations.
505
00:40:09,015 --> 00:40:10,930
A world without
avarice or grief.
506
00:40:12,235 --> 00:40:13,802
And that vision came true.
507
00:40:15,413 --> 00:40:16,457
We lived it.
508
00:40:18,241 --> 00:40:20,809
Until the evils of this world
infected us.
509
00:40:23,290 --> 00:40:26,815
Toxic waste
from their damn chemical plants
510
00:40:26,989 --> 00:40:28,991
pouring into our water system,
511
00:40:29,557 --> 00:40:32,647
poisoning us until our women
could no longer bear children.
512
00:40:39,654 --> 00:40:40,916
But three months ago...
513
00:40:42,962 --> 00:40:44,354
a baby was born.
514
00:40:46,313 --> 00:40:47,488
Along with hope.
515
00:40:50,056 --> 00:40:51,449
And there will be more.
516
00:40:52,928 --> 00:40:54,147
Now, today...
517
00:40:56,976 --> 00:40:58,325
today was tough.
518
00:40:59,848 --> 00:41:00,936
We lost Nathan.
519
00:41:03,112 --> 00:41:04,549
And he will not be forgotten.
520
00:41:05,375 --> 00:41:06,812
Nor will the others
521
00:41:07,247 --> 00:41:08,988
that were killed
by the hands of this...
522
00:41:09,902 --> 00:41:11,425
this Danny Beckett.
523
00:41:13,427 --> 00:41:14,907
Who has brutally murdered...
524
00:41:16,343 --> 00:41:19,302
11 of our fine men,
along with my son Ray.
525
00:41:19,999 --> 00:41:21,174
And now he's back.
526
00:41:23,916 --> 00:41:27,789
He's on this island right now,
and he has vowed to destroy us.
527
00:41:28,964 --> 00:41:30,357
But mark my words...
528
00:41:31,532 --> 00:41:32,794
he will be stopped.
529
00:41:35,101 --> 00:41:36,711
Now, I know
some of you are restless.
530
00:41:38,800 --> 00:41:40,628
Some of you feel that the, uh...
531
00:41:40,802 --> 00:41:44,066
the measures we've resorted to
are a bit extreme.
532
00:41:46,373 --> 00:41:47,505
Extreme?
533
00:41:50,638 --> 00:41:52,510
How else are we to survive?
534
00:41:55,861 --> 00:41:57,819
We need each other now
more than ever.
535
00:41:57,993 --> 00:41:59,255
I need you...
536
00:42:00,213 --> 00:42:01,431
more than ever...
537
00:42:02,824 --> 00:42:03,999
To fight with me...
538
00:42:04,957 --> 00:42:06,524
until we defeat that man.
539
00:42:11,137 --> 00:42:12,530
Our future's bright.
540
00:42:14,706 --> 00:42:17,143
And we can live
that life we envisioned.
541
00:42:18,840 --> 00:42:19,885
If we work together.
542
00:42:24,280 --> 00:42:25,325
Now, keep an eye out.
543
00:42:27,066 --> 00:42:28,633
We're heading down to the docks.
544
00:43:11,153 --> 00:43:12,720
Hey, Brady.
Yeah?
545
00:43:12,807 --> 00:43:14,461
Let's check them
sheds over there.
546
00:43:14,809 --> 00:43:15,897
Okay, I got it.
547
00:44:57,259 --> 00:44:58,434
Oh, God.
548
00:45:41,739 --> 00:45:42,957
Docks to the east, clear.
549
00:46:56,378 --> 00:46:57,553
Clear!
550
00:47:17,530 --> 00:47:18,574
Come on.
551
00:48:44,530 --> 00:48:45,618
Perimeter clear.
552
00:49:14,299 --> 00:49:16,649
I thought I heard
something around the animal pen.
553
00:50:11,225 --> 00:50:13,271
Maintain position
until you hear from Stanley.
554
00:50:54,138 --> 00:50:55,661
I need a sweep of the area
555
00:50:55,748 --> 00:50:57,402
between two check points
in the west.
556
00:51:19,815 --> 00:51:21,121
Wh... what are you thinking?
557
00:51:25,473 --> 00:51:27,910
I think he's missing
his daughter by now.
558
00:51:30,826 --> 00:51:32,393
He's gotta be close.
559
00:51:36,267 --> 00:51:37,268
Stanley.
560
00:51:45,580 --> 00:51:46,668
Pick up, Stanley.
561
00:51:50,498 --> 00:51:51,586
It's about time.
562
00:51:52,152 --> 00:51:53,719
Let her go,
and I'll leave you alone.
563
00:51:54,241 --> 00:51:55,721
Why the hell would I do that?
564
00:51:58,027 --> 00:51:59,246
I mean it, Stanley.
565
00:51:59,464 --> 00:52:01,466
There's no reason
anyone else has to die.
566
00:52:02,945 --> 00:52:05,731
Just you, Beckett. Just you.
567
00:52:06,862 --> 00:52:08,299
You seem pretty determined.
568
00:52:09,604 --> 00:52:10,823
What's taking you so long?
569
00:52:11,998 --> 00:52:13,782
I was about to say
the same thing.
570
00:52:15,784 --> 00:52:17,656
Doesn't sound very convincing,
Stanley.
571
00:52:18,135 --> 00:52:20,354
I hope none of your men
are listening in right now.
572
00:52:25,272 --> 00:52:27,013
Well, don't say
I didn't give you a chance.
573
00:52:37,763 --> 00:52:38,851
Hey, fellas.
574
00:52:39,068 --> 00:52:40,983
Hey!
There he is!
575
00:52:41,114 --> 00:52:42,115
Hey!
576
00:52:42,202 --> 00:52:43,377
Come on!
There he is!
577
00:53:03,092 --> 00:53:05,399
Frank! Guys!
He's headed your way.
578
00:53:06,487 --> 00:53:07,793
Check the other side.
579
00:53:08,272 --> 00:53:10,056
Let's go
I can't see him.
580
00:53:16,236 --> 00:53:17,281
Wait--
581
00:53:19,239 --> 00:53:21,459
Came from the engine room.
582
00:53:22,329 --> 00:53:23,765
Goddamn it.
583
00:53:54,318 --> 00:53:55,841
No!
584
00:53:58,060 --> 00:53:59,192
You guys go
the other way.
585
00:54:07,331 --> 00:54:10,029
There he his!
586
00:54:24,086 --> 00:54:25,087
Fuck.
587
00:54:26,088 --> 00:54:29,440
He's gotta be at the icebox.
Let's go!
588
00:54:42,931 --> 00:54:44,193
I've been waiting for you.
589
00:54:50,896 --> 00:54:52,027
Alex, honey?
590
00:54:53,855 --> 00:54:55,814
Where's my daughter?
I can help you find her.
591
00:54:55,944 --> 00:54:57,163
You have to get me out of here.
592
00:54:57,468 --> 00:54:59,426
Okay. Can you run?
Yes.
593
00:54:59,731 --> 00:55:00,949
Let's go. Let's go.
594
00:55:13,092 --> 00:55:14,136
What the hell happened?
595
00:55:14,485 --> 00:55:16,443
You got your ass knocked out,
that's what happened.
596
00:55:16,574 --> 00:55:18,445
Stanley?
Yeah, go ahead.
597
00:55:18,837 --> 00:55:20,317
We're five minutes out
from the cove.
598
00:55:20,969 --> 00:55:22,884
All right, good.
I'll be there as soon as I can.
599
00:55:23,929 --> 00:55:25,017
Listen to me.
600
00:55:25,539 --> 00:55:27,454
I want men
all around this place.
601
00:55:28,020 --> 00:55:29,500
Beckett's coming back
for his daughter,
602
00:55:29,630 --> 00:55:31,284
and this time we know
exactly where he's headed.
603
00:55:31,415 --> 00:55:32,851
Copy that.
And, hey...
604
00:55:34,156 --> 00:55:35,419
I'm gonna trust you with this.
605
00:55:36,289 --> 00:55:38,378
Whatever you do,
do not kill him.
606
00:55:44,428 --> 00:55:45,864
No sign of him.
607
00:55:46,343 --> 00:55:48,562
Where is Alex?
When's the last time
you saw her?
608
00:55:49,302 --> 00:55:50,347
Yesterday.
609
00:55:51,826 --> 00:55:53,698
She's in the back room
at Stanley's house.
610
00:55:54,263 --> 00:55:56,048
Is that the house across
from where I found you?
611
00:55:56,483 --> 00:55:58,746
Need a first aid kit
at the mill.
612
00:55:59,660 --> 00:56:01,836
The last one's
in Stanley's truck,
but he's not here.
613
00:56:04,099 --> 00:56:06,928
Okay. I'm going back to get her.
Hold on to this.
614
00:56:07,146 --> 00:56:08,234
Stay safe until I get back.
615
00:56:08,669 --> 00:56:10,018
Uh, but you can't just
walk into Stanley's house.
616
00:56:10,105 --> 00:56:11,846
I can if I'm invited.
617
00:56:22,509 --> 00:56:24,468
Housing area clear.
618
00:56:42,268 --> 00:56:43,661
Not so fast, Beckett.
619
00:56:55,281 --> 00:56:56,413
All right, get in there.
620
00:56:57,326 --> 00:56:58,327
Move!
621
00:57:01,722 --> 00:57:02,984
Now, get on your knees.
622
00:57:04,725 --> 00:57:06,335
I said get on your knees!
623
00:57:09,991 --> 00:57:11,210
Where's Lily?
624
00:57:12,907 --> 00:57:15,170
Well, she ran off with this guy,
and now no one can find her.
625
00:57:15,606 --> 00:57:17,172
Wh... wh... what about Stanley?
626
00:57:17,303 --> 00:57:18,304
He's busy.
627
00:57:18,913 --> 00:57:19,958
I wanna see my daughter.
628
00:57:20,088 --> 00:57:21,481
I want you to shut up.
Dad?
629
00:57:21,568 --> 00:57:22,569
Alex! I'm right here.
Shut up!
630
00:57:24,136 --> 00:57:25,180
Dad!
631
00:57:25,398 --> 00:57:27,356
Shut up.
Are you okay, honey?
632
00:57:27,531 --> 00:57:28,532
I'm fine, I'm fine.
633
00:57:28,793 --> 00:57:31,839
I said shut the fuck up!
Just let him go see her.
634
00:57:32,274 --> 00:57:33,450
The fuck do you care?
635
00:57:33,624 --> 00:57:35,103
You've really gotten soft,
haven't you, Wayne?
636
00:57:35,408 --> 00:57:37,410
It's not like he can
go anywhere.
637
00:57:39,281 --> 00:57:41,545
Okay, whatever.
Do whatever you want.
638
00:57:48,421 --> 00:57:50,075
Maybe it is better
if we just lock him up.
639
00:57:51,990 --> 00:57:53,078
All right, get up.
640
00:57:56,560 --> 00:57:57,561
And real slow.
641
00:58:06,570 --> 00:58:07,788
Stand back.
642
00:58:14,012 --> 00:58:15,100
Alex.
643
00:58:19,713 --> 00:58:21,498
Enjoy your last few
moments together.
644
00:58:31,290 --> 00:58:33,118
Sweetheart, I'm so sorry.
645
00:58:35,076 --> 00:58:36,861
I can't believe
what you've been through.
646
00:58:38,645 --> 00:58:39,864
I knew you'd come.
647
00:58:42,127 --> 00:58:43,128
But, Dad...
648
00:58:43,955 --> 00:58:46,871
this guy is crazy.
He's gonna kill us.
649
00:58:47,436 --> 00:58:50,222
There's this... this locker
that he has, it's full of guns.
650
00:58:50,352 --> 00:58:52,224
And-and there's people walking
outside with crossbows and--
651
00:58:52,354 --> 00:58:54,226
And we're gonna be okay.
No. But, Dad, I just--
652
00:58:54,356 --> 00:58:55,575
But I need you
to know something.
653
00:58:55,662 --> 00:58:57,664
Dad, he's--
Alex. I'm serious.
654
00:58:58,665 --> 00:59:00,537
I need you to know
how proud of you I am.
655
00:59:01,233 --> 00:59:02,539
And how much I love you.
656
00:59:07,848 --> 00:59:09,067
I love you, too.
657
00:59:10,851 --> 00:59:12,200
Now, let's get outta here.
658
00:59:13,680 --> 00:59:16,030
We have to find a weak
point in the structure.
Dad...
659
00:59:16,117 --> 00:59:18,206
Or maybe something
we can use as a lever.
660
00:59:18,946 --> 00:59:19,991
Dad.
661
00:59:21,166 --> 00:59:23,124
Dad. Look.
662
00:59:41,012 --> 00:59:42,013
Hey.
Hey.
663
00:59:42,100 --> 00:59:43,580
You okay?
Yeah. Here, take this.
664
00:59:43,754 --> 00:59:45,799
Hey. Thank you
for what you did, even though...
665
00:59:45,930 --> 00:59:47,845
I know it was risky.
You're welcome.
666
00:59:47,975 --> 00:59:49,803
All right,
we gotta get outta here.
You coming with us?
667
00:59:50,848 --> 00:59:52,589
Hey, do you know
where Stanley keeps
the boat keys?
668
00:59:53,111 --> 00:59:55,156
I think, uh-uh...
Okay. Where? Where?
669
00:59:55,940 --> 00:59:57,028
Um...
670
00:59:57,681 --> 00:59:59,291
Wait, what... what's wrong?
671
00:59:59,378 --> 01:00:00,379
Dad, she has a baby.
672
01:00:01,685 --> 01:00:03,948
We can't leave without him.
673
01:00:04,905 --> 01:00:05,950
Where is he?
674
01:00:06,777 --> 01:00:08,561
Probably back at
the cabin with Wayne.
675
01:00:08,692 --> 01:00:10,476
Who's Wayne?
One of Stanley's men.
676
01:00:11,303 --> 01:00:13,174
But he's not like the others,
I promise.
677
01:00:13,261 --> 01:00:15,960
He doesn't think what
Stanley's doing is okay.
He could help us.
678
01:00:16,090 --> 01:00:17,439
How do you know that?
679
01:00:18,440 --> 01:00:21,530
When they first took me
they wanted me to get pregnant.
680
01:00:21,618 --> 01:00:23,663
But what they didn't know is
that I already was pregnant.
681
01:00:24,316 --> 01:00:25,578
Wayne kept my secret.
682
01:00:25,709 --> 01:00:27,667
He pretended to be the father
just to protect me.
683
01:00:28,581 --> 01:00:30,539
He's a good man. I promise.
684
01:00:30,931 --> 01:00:32,672
All right.
We gotta move quickly.
685
01:00:32,846 --> 01:00:34,718
I don't know what Stanley's
got going on around here,
686
01:00:34,805 --> 01:00:36,154
but we don't wanna stick around
to find out.
687
01:00:37,024 --> 01:00:38,939
Be quiet.
688
01:01:07,098 --> 01:01:09,013
Fuck. Let's go.
Hey!
689
01:01:11,537 --> 01:01:12,581
Stop!
690
01:01:13,757 --> 01:01:16,716
Beckett got loose.
North side of the compound.
691
01:01:16,847 --> 01:01:19,806
There, there.
692
01:01:21,460 --> 01:01:23,462
Here.
693
01:01:25,333 --> 01:01:26,944
Uh, thank you.
Yeah, you can head out.
694
01:01:27,074 --> 01:01:28,075
All right.
695
01:01:37,911 --> 01:01:39,826
Oh, my God.
Wayne.
696
01:01:39,913 --> 01:01:41,654
I was looking
everywhere for you.
697
01:01:43,003 --> 01:01:45,353
Hi.
Uh... what's going on?
698
01:01:46,528 --> 01:01:47,965
Lily...
How's Brandon?
699
01:01:48,095 --> 01:01:49,227
Uh... he... he's fine. What's--
700
01:01:49,314 --> 01:01:50,489
Lily, we don't
have much time, okay?
701
01:01:51,185 --> 01:01:52,534
Why?
We need your help, Wayne.
702
01:01:52,926 --> 01:01:55,581
My... my help? No.
No, no, no, no. I can't.
Listen.
703
01:01:55,973 --> 01:01:57,583
Alex and her dad
are getting off the island,
704
01:01:57,670 --> 01:01:59,280
and Brandon and I
are going with them.
705
01:01:59,411 --> 01:02:00,455
Err... what?
706
01:02:00,673 --> 01:02:02,588
Lily... if--
I want you to come, too.
707
01:02:04,198 --> 01:02:08,028
I know this is your home.
But this place has changed.
708
01:02:08,812 --> 01:02:11,945
It's not safe for you,
for me, for anyone.
709
01:02:12,119 --> 01:02:13,294
Yeah.
And you know I'm right.
710
01:02:13,425 --> 01:02:14,600
Even if you are,
711
01:02:14,818 --> 01:02:18,996
I'd have no family.
I'd have no... no job, no--
712
01:02:19,083 --> 01:02:20,867
If you can't do it for yourself,
do it for Brandon.
713
01:02:21,999 --> 01:02:24,175
Do you really want him
to grow up just like you did?
714
01:02:26,438 --> 01:02:28,179
What do you want me to do?
715
01:02:29,093 --> 01:02:30,268
Can you get us the boat keys?
716
01:02:32,052 --> 01:02:34,533
Uh... uh... Okay.
717
01:02:35,229 --> 01:02:36,927
Okay.
Okay.
718
01:02:37,057 --> 01:02:38,189
Yes.
719
01:02:38,624 --> 01:02:40,278
Good. Good. We'll take Brandon.
Okay.
720
01:02:40,365 --> 01:02:42,628
Just get the keys.
Meet us at the cove. Okay?
721
01:02:43,629 --> 01:02:45,631
Yeah.
Okay.
722
01:02:48,025 --> 01:02:49,243
We'll see you there.
Yeah.
723
01:02:49,374 --> 01:02:51,768
I'll see you. Okay.
Okay. I'll see you.
724
01:03:18,925 --> 01:03:22,189
So, who was the genius
that decided to put 'em
in there together?
725
01:03:26,672 --> 01:03:28,761
Well, it was Wayne's idea.
Wayne. Yeah.
726
01:03:29,327 --> 01:03:32,069
And you just... let that happen?
727
01:03:35,289 --> 01:03:38,423
Go find Wayne and tell him
I need to fucking talk to him.
728
01:03:38,858 --> 01:03:41,730
I don't think Wayne
meant any harm.
For fuck's sake.
729
01:03:42,296 --> 01:03:43,776
What the hell did
he mean by it, then?
730
01:03:44,472 --> 01:03:45,647
He was scared.
731
01:03:46,735 --> 01:03:49,826
A lot of people are, Stanley,
and they're starting to question
732
01:03:49,956 --> 01:03:51,915
if all this violence
is worth it.
733
01:03:52,045 --> 01:03:54,308
And what about you, Abby?
Are you questioning me?
734
01:03:56,876 --> 01:03:57,834
No.
735
01:03:58,356 --> 01:03:59,357
Good.
736
01:04:00,271 --> 01:04:02,926
'Cause it really doesn't
fuckin' matter.
737
01:04:03,013 --> 01:04:05,189
All this shit's about to come
to an end.
738
01:04:09,323 --> 01:04:10,629
You got the baby?
Yeah.
739
01:04:10,759 --> 01:04:12,370
What about the boat keys?
Yeah, yeah.
740
01:04:12,457 --> 01:04:15,199
Wayne's getting the boat keys
and he'll meet us at the cove.
741
01:04:15,286 --> 01:04:17,027
Great.
Good job, girls. Let's go.
742
01:04:17,114 --> 01:04:18,158
Yeah.
743
01:04:28,647 --> 01:04:30,388
I told you my dad
would get us out of here.
744
01:04:31,302 --> 01:04:33,173
Trust me, I'm glad
I believed you.
745
01:04:35,132 --> 01:04:37,308
Danny, I don't know
what I could possibly say
to thank you.
746
01:04:37,961 --> 01:04:39,484
Just say goodbye
to this damn island.
747
01:04:39,876 --> 01:04:41,312
Hey, Beckett.
748
01:04:42,922 --> 01:04:44,402
I know you can hear me.
749
01:04:45,794 --> 01:04:46,883
You're gonna love this.
750
01:04:47,666 --> 01:04:49,798
I've got someone here
that wants to say hi to you.
751
01:04:52,105 --> 01:04:53,237
Don't be shy.
752
01:04:54,499 --> 01:04:56,501
Da... Danny.
Mom?
753
01:04:56,980 --> 01:04:58,024
Janine?
754
01:04:58,111 --> 01:04:59,678
Danny. I'm... I'm okay, Danny.
755
01:04:59,808 --> 01:05:02,289
I thought we'd have
a little family reunion.
How's that sound?
756
01:05:02,420 --> 01:05:03,943
Janine!
757
01:05:04,639 --> 01:05:05,945
What's the matter, Danny boy?
758
01:05:06,076 --> 01:05:07,338
You didn't see that one coming?
759
01:05:07,991 --> 01:05:09,557
Checkmate, motherfucker.
760
01:05:12,865 --> 01:05:15,215
Oh, my God. Oh, my God.
761
01:05:34,713 --> 01:05:37,324
Wayne, what's your 20?
Stanley's looking for you.
762
01:05:44,375 --> 01:05:45,942
Wayne. Do you copy?
763
01:05:53,210 --> 01:05:54,211
Hey.
764
01:05:55,386 --> 01:05:56,517
I've been looking for you.
765
01:05:57,779 --> 01:05:58,998
You going somewhere?
766
01:06:06,005 --> 01:06:07,267
This guy's a fucking monster.
767
01:06:10,444 --> 01:06:11,489
Dad.
768
01:06:12,359 --> 01:06:14,318
We have to go back.
We have to get her.
I know, honey.
769
01:06:15,058 --> 01:06:16,276
I'm going back for her.
770
01:06:16,929 --> 01:06:18,235
Just give me a minute to think.
771
01:06:18,539 --> 01:06:20,977
He'll kill you if you go back.
I don't have a choice.
772
01:06:24,719 --> 01:06:25,720
Alex, I need you--
773
01:06:26,243 --> 01:06:28,985
What? No, tell me.
No, it won't work.
774
01:06:29,768 --> 01:06:32,336
It's not safe.
Dad, none of this is safe.
775
01:06:32,945 --> 01:06:33,990
Tell me.
776
01:06:34,991 --> 01:06:35,992
I can handle it.
777
01:06:43,434 --> 01:06:44,522
Don't worry.
778
01:06:46,567 --> 01:06:48,091
He won't be long.
779
01:06:50,354 --> 01:06:53,139
In sickness and in health
and all that bullshit, right?
780
01:06:57,056 --> 01:06:58,101
What do we do now?
781
01:07:01,930 --> 01:07:04,890
I say we take her outside
and introduce her to everybody.
782
01:07:16,554 --> 01:07:17,642
Beckett!
783
01:07:19,122 --> 01:07:20,601
I know you can hear me!
784
01:07:30,742 --> 01:07:31,786
Okay.
785
01:07:33,092 --> 01:07:36,008
You stay here with Brandon.
Be careful.
786
01:07:40,230 --> 01:07:41,274
Beckett!
787
01:07:42,797 --> 01:07:43,842
Beckett!
788
01:07:48,716 --> 01:07:50,109
You might as well come on out.
789
01:07:50,240 --> 01:07:52,024
It's your last chance
to say goodbye.
790
01:07:57,464 --> 01:07:58,552
Beckett!
791
01:08:01,512 --> 01:08:03,122
Make yourself comfortable.
792
01:08:06,343 --> 01:08:07,822
Well, where the hell
have you been?
793
01:08:08,997 --> 01:08:10,782
You're just in time
for the big show.
794
01:08:10,869 --> 01:08:13,350
I got my new friend Janine
here a front-row ticket.
795
01:08:13,698 --> 01:08:15,308
Caught him trying to steal
the boat keys.
796
01:08:16,570 --> 01:08:18,790
The fuck are you
gonna do with those?
I'm leaving.
797
01:08:19,007 --> 01:08:20,052
Leaving?
798
01:08:21,706 --> 01:08:23,186
I can't do this anymore.
799
01:08:24,143 --> 01:08:26,102
Enough is enough, Stanley.
800
01:08:57,350 --> 01:08:58,612
Well, that's disappointing.
801
01:09:00,266 --> 01:09:02,050
After all the faith
I put into you,
802
01:09:02,225 --> 01:09:03,878
I never thought you'd betray me.
803
01:09:04,096 --> 01:09:06,838
No. No, no, no.
You... you betrayed yourself.
804
01:09:06,925 --> 01:09:09,057
Really? How's that?
805
01:09:11,234 --> 01:09:12,626
What are you doing?
806
01:09:12,800 --> 01:09:16,891
You and my dad were like heroes
to me growing up.
807
01:09:17,675 --> 01:09:18,719
Come on.
808
01:09:19,459 --> 01:09:20,504
Fuck.
809
01:09:27,511 --> 01:09:29,252
You think
he would've wanted this?
810
01:09:30,644 --> 01:09:31,863
Hey? Look at them.
811
01:09:34,605 --> 01:09:38,174
These people have put
their lives in your hands.
812
01:09:38,478 --> 01:09:40,045
How is this supposed to end?
813
01:10:12,991 --> 01:10:14,079
Put it down.
814
01:10:21,652 --> 01:10:22,783
You're better than this.
815
01:10:23,958 --> 01:10:24,959
We all are.
816
01:10:26,091 --> 01:10:28,485
And it's not too late
to do the right thing.
817
01:10:30,878 --> 01:10:32,053
The right thing?
818
01:10:34,273 --> 01:10:35,231
Yes.
819
01:10:44,762 --> 01:10:45,937
Wait.
820
01:10:47,721 --> 01:10:48,766
Stanley!
821
01:10:49,941 --> 01:10:51,029
Well, there he is.
822
01:10:54,554 --> 01:10:55,729
The man of the hour.
823
01:10:55,816 --> 01:10:56,774
Danny.
824
01:10:56,904 --> 01:10:58,428
You sit your ass down now.
825
01:10:59,037 --> 01:11:00,908
Sit down.
Okay, okay.
826
01:11:01,213 --> 01:11:03,128
I was starting to think
you might not make it.
827
01:11:03,433 --> 01:11:04,564
Oh, I'm here.
828
01:11:04,912 --> 01:11:05,913
You got me.
829
01:11:06,958 --> 01:11:08,307
Nobody else has to get hurt.
830
01:11:08,568 --> 01:11:10,657
Feels like something's missing.
831
01:11:11,963 --> 01:11:13,094
Where's Alex?
832
01:11:13,878 --> 01:11:14,879
You win.
833
01:11:16,576 --> 01:11:17,534
That's far enough.
834
01:11:18,883 --> 01:11:20,711
We'll find her later.
It's fine.
835
01:11:20,972 --> 01:11:22,321
I'm so sorry, Janine.
836
01:11:22,887 --> 01:11:24,497
Stanley, she has nothing to do
with this.
837
01:11:24,671 --> 01:11:25,759
Oh, I know.
838
01:11:26,586 --> 01:11:28,936
And if you hadn't gone
and stirred up a bunch of shit,
839
01:11:29,023 --> 01:11:30,373
she wouldn't be here right now.
840
01:11:31,504 --> 01:11:32,723
But since she is...
841
01:11:34,028 --> 01:11:37,075
I have no intention
of letting her go.
842
01:11:37,510 --> 01:11:40,905
She's like family.
Just like your daughter.
843
01:11:42,385 --> 01:11:43,386
Hell...
844
01:11:44,125 --> 01:11:45,779
they're gonna help us live on.
845
01:11:50,349 --> 01:11:54,135
Now, here's something
for my son, you son of a bitch.
Don't. Don't, please.
846
01:11:54,310 --> 01:11:56,660
If you got something to say,
you better say it now.
847
01:11:57,748 --> 01:11:58,705
Yeah, I will.
848
01:12:00,838 --> 01:12:02,230
And then you can do
what you gotta do.
849
01:12:02,405 --> 01:12:04,755
I'm a fair man.
850
01:12:07,714 --> 01:12:09,890
Honey.
What?
851
01:12:10,151 --> 01:12:11,196
When I was a kid,
852
01:12:11,370 --> 01:12:12,850
you know my family life
was kinda messed up.
853
01:12:13,111 --> 01:12:14,460
So, I used to try and imagine...
854
01:12:16,157 --> 01:12:18,072
what my life might be
like when I got older.
855
01:12:18,203 --> 01:12:20,771
And I would daydream about
the woman I was gonna marry.
856
01:12:22,686 --> 01:12:23,687
The family I'd have.
857
01:12:24,122 --> 01:12:25,689
So, when I met you,
it was crazy.
858
01:12:26,603 --> 01:12:28,213
I felt like
I'd known you forever.
859
01:12:28,779 --> 01:12:31,434
Because you were exactly
that woman from those daydreams.
860
01:12:31,608 --> 01:12:35,046
And then we had Alex.
861
01:12:36,700 --> 01:12:38,136
And I couldn't believe
I was lucky enough
862
01:12:38,266 --> 01:12:39,746
to have a family so perfect.
863
01:12:39,877 --> 01:12:41,313
Oh, for fuck's sakes.
864
01:12:43,054 --> 01:12:44,360
I didn't think I deserved it.
865
01:12:45,230 --> 01:12:47,493
So, I guess I overcompensated.
866
01:12:49,626 --> 01:12:51,279
To protect it. To provide, I...
867
01:12:53,369 --> 01:12:56,284
I worked too hard.
I was gone too much.
868
01:12:57,503 --> 01:12:58,504
Please...
869
01:12:59,244 --> 01:13:01,028
These past few months of us
being together again
as a family...
870
01:13:01,855 --> 01:13:03,161
Please.
871
01:13:03,640 --> 01:13:05,206
...have been some of
the happiest of my life.
872
01:13:05,337 --> 01:13:08,340
No. Danny, please.
Please stop.
873
01:13:08,427 --> 01:13:09,646
It's okay, Janine.
874
01:13:11,648 --> 01:13:12,692
I'm at peace.
875
01:13:15,391 --> 01:13:16,653
No... hey. Hey.
876
01:13:17,654 --> 01:13:18,698
And, Stanley.
877
01:13:20,831 --> 01:13:22,528
Maybe you do have it
all figured out.
878
01:13:23,224 --> 01:13:24,922
Maybe the way you're trying
to live here...
879
01:13:26,097 --> 01:13:27,403
really does make sense.
880
01:13:30,275 --> 01:13:31,885
Keeping the people
you love close to you.
881
01:13:34,627 --> 01:13:35,585
Wow.
882
01:13:37,848 --> 01:13:39,110
That was beautiful.
883
01:13:40,851 --> 01:13:42,722
Heartfelt... Fuck.
884
01:13:43,244 --> 01:13:44,594
I'm choking up over here.
885
01:13:44,724 --> 01:13:46,073
Danny.
886
01:13:46,247 --> 01:13:48,424
Now get on your knees,
you piece of shit.
887
01:13:52,079 --> 01:13:53,080
No, no, no.
888
01:13:54,081 --> 01:13:55,518
Just one... one last thing.
889
01:13:57,433 --> 01:13:58,477
Janine.
890
01:13:59,391 --> 01:14:01,001
Just know how much I love you...
891
01:14:01,088 --> 01:14:02,873
Danny.
...and Alex.
892
01:14:08,835 --> 01:14:10,968
Whoa!
Oh, no. No!
893
01:14:13,927 --> 01:14:15,102
What? What?
894
01:14:16,190 --> 01:14:17,714
Oh, God. Oh, God.
895
01:14:22,109 --> 01:14:24,111
Alex!
896
01:14:26,200 --> 01:14:28,986
Was getting a little
worried there.
I'm sorry, I had company.
897
01:14:31,771 --> 01:14:32,859
That was her grandson.
898
01:14:38,256 --> 01:14:39,823
So glad you're both okay.
899
01:14:44,697 --> 01:14:45,829
I'm so sorry.
900
01:15:26,696 --> 01:15:28,088
You know,
we still have a couple days
901
01:15:28,175 --> 01:15:30,177
before the deadline for
the summer abroad program.
902
01:15:31,309 --> 01:15:32,528
Absolutely not.
Forget it.
903
01:15:33,311 --> 01:15:34,530
Oh, come on.
904
01:15:34,747 --> 01:15:35,792
I mean, gosh.
905
01:15:36,357 --> 01:15:39,143
After all this,
I feel like I deserve
a vacation or something.
906
01:15:39,360 --> 01:15:41,058
I've been to Europe.
907
01:15:42,015 --> 01:15:43,147
It's overrated.
908
01:15:43,887 --> 01:15:45,541
And why would you even need
to go to Europe
909
01:15:46,019 --> 01:15:48,979
with all your friends
when you could just hang out
with me and your dad at home?
910
01:15:49,806 --> 01:15:51,024
Hmm, that's true.
Yeah.
911
01:15:52,286 --> 01:15:53,636
Yeah. We could go camping.
912
01:15:53,766 --> 01:15:55,028
Ooh. No.
913
01:15:55,115 --> 01:15:56,682
Too soon.
Too soon, too soon.
63792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.