All language subtitles for Olsen.Banden.Gaar.Amok.1973.DANiSH.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,583 --> 00:00:53,040 - Paladsteateret. - Ja, kan du ikke se det? 2 00:00:53,375 --> 00:00:59,290 Jo, men alle ved, biograferne går ad helvede til. 3 00:00:59,625 --> 00:01:03,665 Nogle biografer går bedre end andre. Det kommer an på, hvad man spiller. 4 00:01:04,000 --> 00:01:08,915 - Palads går rigtig udmærket. - Nemlig. 5 00:01:09,250 --> 00:01:14,249 - Det er ikke et spor farligt? - Planlagt i alle detaljer. 6 00:01:14,583 --> 00:01:18,832 - Er det et pengeskab? - En gammel svend fra Franz Jäger. 7 00:01:19,166 --> 00:01:25,332 Godt, gamle Franz. Hvad med min bror, Dynamit Harry? 8 00:01:25,666 --> 00:01:27,749 - Kunne vi ikke tage ham med? - Aldrig. 9 00:01:28,083 --> 00:01:34,249 - Han kunne sprænge det for os. - Han er fordrukken og upålidelig. 10 00:01:36,791 --> 00:01:42,207 Harry har forbedret sig meget. Kan han ikke få lov til at være med? 11 00:01:42,541 --> 00:01:47,249 - Har du lovet ham noget? - Nej, bare nævnt, at måske ... 12 00:01:47,583 --> 00:01:52,415 Det kan der ikke blive tale om. Aktionen starter søndag. 13 00:01:52,750 --> 00:01:58,540 - Så får vi hele kassebeholdningen. - Så taler vi ikke mere om det. 14 00:03:22,041 --> 00:03:29,832 (toiletter skylles ud) 15 00:03:40,666 --> 00:03:42,332 Ja ... 16 00:03:46,208 --> 00:03:49,540 - Den var skide spændende. - Hold mund. Gør, som vi har aftalt. 17 00:04:31,708 --> 00:04:33,832 (lyden af flaske, der vælter) 18 00:04:54,916 --> 00:04:57,540 Nå, skal vi så se at komme ... 19 00:05:04,500 --> 00:05:10,957 - For fanden, der er alarm på. - Fingrene væk. Kjeld, Colgate! 20 00:05:22,708 --> 00:05:24,790 Skide smart, hva'? 21 00:05:26,208 --> 00:05:28,332 Klud. 22 00:06:21,750 --> 00:06:27,540 Hvad fanden, er I allerede dér? Nu skal jeg lige straks være der. 23 00:06:28,833 --> 00:06:32,624 - Altså, Harry! For fanden. - Har du ..? 24 00:06:32,958 --> 00:06:35,082 Jeg har ikke ... Sådan da. 25 00:06:35,416 --> 00:06:41,332 Du sagde, vi skulle mødes på lokummet. Der sad jeg og ... 26 00:06:41,666 --> 00:06:46,415 - Er det den svend? Nu skal jeg. - Få ham ud øjeblikkeligt. 27 00:06:46,750 --> 00:06:51,040 - Harry, det er ikke så godt. - Du lovede mig ... 28 00:06:51,375 --> 00:06:55,207 - Egon kan ikke lide, du er her. - Egon, den skide ... 29 00:06:55,541 --> 00:07:01,582 Kan han måske sprænge pengeskabe? Næ. Nu skal jeg. 30 00:07:01,916 --> 00:07:04,457 - Ikke tale om. - Få ham så ud! 31 00:07:04,791 --> 00:07:08,082 Harry, kom nu. Det er Egons job. 32 00:07:08,416 --> 00:07:11,790 Egons job? Er det måske hans pengeskab? 33 00:07:18,541 --> 00:07:20,790 (alarm går i gang) 34 00:07:39,833 --> 00:07:45,499 - Hvad gør vi? - Ingen panik. Vi må tænke os om. 35 00:09:44,083 --> 00:09:46,582 (hosten) 36 00:09:49,000 --> 00:09:52,290 - Dav, Egon. - Hvad vil du? 37 00:09:53,250 --> 00:09:55,332 Hvad vil du? 38 00:10:00,166 --> 00:10:06,415 Dav, Egon, og velkommen tilbage til samfundet og livet ... 39 00:10:06,750 --> 00:10:09,290 - Tak, tak. - Har du lidt meget? 40 00:10:09,625 --> 00:10:12,957 - Næ. - Det har jeg. I otte måneder. 41 00:10:13,291 --> 00:10:19,415 Jeg er holdt op med at drikke. Ikke en dråbe i otte måneder - 42 00:10:19,750 --> 00:10:23,374 - siden den frygtelige dag. Kan du tilgive mig? 43 00:10:23,708 --> 00:10:26,290 - Ja. - Tak, mange tak, Egon. 44 00:10:26,625 --> 00:10:28,999 - Tusind tak. Hvordan har du det? - Jo, tak. 45 00:10:29,333 --> 00:10:31,332 Hvad jeg ikke har været igennem. 46 00:10:31,666 --> 00:10:37,707 Frygtelige samvittighedskvaler og ikke en dråbe i otte måneder. 47 00:10:38,041 --> 00:10:43,582 Det har ikke været let. Nå, det er din store dag. 48 00:10:43,916 --> 00:10:47,040 Nu skal du bare komme med mig. Jeg har til billetten. 49 00:10:47,375 --> 00:10:50,624 Næ, jeg må nok vente på de andre. 50 00:10:50,958 --> 00:10:53,915 - De andre? - Benny og Kjeld. 51 00:10:54,250 --> 00:10:57,749 Dem skal du ikke regne med mere. 52 00:10:58,083 --> 00:11:04,332 Sørgeligt at måtte sige det om sin bror, men Benny er en skiderik. 53 00:11:04,666 --> 00:11:08,249 Han er en fin mand nu. 54 00:11:08,583 --> 00:11:12,790 - Han har slået hånden af os. - Hvad pokker er der sket? 55 00:11:13,125 --> 00:11:18,249 Bare det, at nu er vi to alene, Egon. 56 00:11:18,583 --> 00:11:21,040 Vi er blevet ladt i stikken. 57 00:11:21,375 --> 00:11:25,124 Men vær ikke ked ad det. Jeg skal nok hjælpe dig. 58 00:11:25,458 --> 00:11:28,249 Kom. Vi tager et S-tog. 59 00:11:28,583 --> 00:11:34,082 S-toget? Næ, nu vil jeg fandeme vide, hvad der foregår her. 60 00:11:53,041 --> 00:11:55,999 Dav, Egon. Er du stukket af? 61 00:11:56,333 --> 00:11:59,457 - Nå, endelig. Hvor er de? - På arbejde. 62 00:11:59,791 --> 00:12:02,874 - Arbejde? - Ja, de er ikke rigtig kloge. 63 00:12:03,208 --> 00:12:06,290 Gud, dav, Egon. Det er længe siden. 64 00:12:06,625 --> 00:12:10,415 - Du er da ikke stukket af? - Nej. Må jeg så få en forklaring? 65 00:12:10,750 --> 00:12:13,957 - På hvad dog? - Hvor er Kjeld og Benny? 66 00:12:14,291 --> 00:12:18,499 Ved du ikke det? Nej, du sidder jo også altid i fængsel. 67 00:12:18,833 --> 00:12:23,332 De har fået fast arbejde. Betroede stillinger i et supermarked. 68 00:12:23,666 --> 00:12:26,665 - Supermarked? - Ja ... Næsten altså. 69 00:12:27,000 --> 00:12:31,457 Når først Benny kommer til. Han blev forlovet med datteren til købmanden. 70 00:12:31,791 --> 00:12:33,915 De traf hinanden ved et bal. 71 00:12:34,250 --> 00:12:37,957 Der var enkebal på Damhuskroen, og der var strømafbrydelse. 72 00:12:38,291 --> 00:12:40,957 Så! De blev i hvert fald forlovet. 73 00:12:41,291 --> 00:12:46,540 Benny kom ind som juniorchef. Så fik han Kjeld ind som lagerchef. 74 00:12:46,875 --> 00:12:49,332 Og de skal snart giftes. 75 00:12:49,666 --> 00:12:54,790 Skulle du ikke falde lidt til ro og finde dig en sød ung pige som Benny? 76 00:12:55,125 --> 00:12:59,249 At gå i seng med hende må være som at vælte med en cykel. 77 00:12:59,583 --> 00:13:03,874 - Nej, nej, Bennymand. - Det bliver skide godt. 78 00:13:04,208 --> 00:13:08,915 Vi lukker biksen, sender svigerfar på pension og så til kærlighedens ø. 79 00:13:09,250 --> 00:13:12,790 14 dage med swimmingpool og havudsigt. Værsgo. 80 00:13:13,125 --> 00:13:18,665 - Har du allerede købt dem? - Det skal times og tilrettelægges. 81 00:13:19,000 --> 00:13:23,040 Men her er fem. Jeg troede, det skulle være os to alene. 82 00:13:23,375 --> 00:13:26,040 Hvad ville svigerfar ikke vil sige? 83 00:13:26,375 --> 00:13:31,124 Nej, vi skal have Kjeld, Yvonne og Børge med. 84 00:13:31,458 --> 00:13:34,124 Hvad skulle vi ellers lave? 85 00:13:34,458 --> 00:13:38,749 - Du tænker da også på alting. - Klart. Stol du bare på Bennymand. 86 00:13:39,083 --> 00:13:40,790 Kjeld! 87 00:13:41,125 --> 00:13:45,999 - Få ryddet op. Det er fyraften. - Ja, jeg skal nok. 88 00:13:48,166 --> 00:13:52,915 - Frandsen, der er 10 minutter endnu. - Det er rigtigt, svigerfar. 89 00:13:53,250 --> 00:13:58,499 - Hold op med Deres svigerfar. - Det er også rigtigt, svigerfar. 90 00:13:58,833 --> 00:14:04,582 - Jeg fejer lige, så er jeg klar. - Godt. Ellers noget, svigerfar? 91 00:14:04,916 --> 00:14:10,290 Der er et rod i den kælder. Flaskerne skal fyldes op. 92 00:14:10,625 --> 00:14:16,290 - Vi tager et nap i morgen aften. - Det sagde De også i går og forgårs. 93 00:14:16,625 --> 00:14:20,790 Det er mig, der giver ordrer. Jeg vil ikke have ... 94 00:14:21,125 --> 00:14:24,082 - Der er kunder. - Det ordner jeg, svigerfar. 95 00:14:24,416 --> 00:14:27,832 - Goddag, frue. Til tjeneste. - Bare 1/2 pund salt. 96 00:14:28,166 --> 00:14:31,457 Man kan ikke stå uden salt til et æg. 97 00:14:31,791 --> 00:14:37,165 Men heller ikke uden æg til sit salt. Vi har dejlige friske landæg. 98 00:14:37,500 --> 00:14:42,957 Og hvad med bacon? Bacon & eggs. Kan også bruges til æggekage. 99 00:14:43,291 --> 00:14:47,790 Men så må man have purløg. Det går ikke uden. 100 00:14:48,125 --> 00:14:52,290 Spørg Deres mand. Han vil sige: Hvad med en dram til æggekagen? 101 00:14:52,625 --> 00:14:55,874 Vi forærer den nærmest bort. 19,95 med flaske. 102 00:14:56,208 --> 00:14:58,790 - Hvad med pilsnere? - Nej, nej. 103 00:14:59,125 --> 00:15:01,874 - Ellers videre? - Nej, for Guds skyld. 104 00:15:02,208 --> 00:15:05,665 - 41,85. - Plus 1/2 pund salt, 68 øre. 105 00:15:06,000 --> 00:15:09,457 Farvel og tak. Kom snart igen. 106 00:15:14,000 --> 00:15:17,165 Så er der fyraften. Du lukker, svigerfar. 107 00:15:17,500 --> 00:15:22,582 Sov godt og drøm om Bennymand. Bye, bye, svigerfar. 108 00:15:22,916 --> 00:15:26,957 Kjeld! Kom så, Kjeld. Arbejdet er til ende. 109 00:15:27,291 --> 00:15:32,207 - Er han ikke fantastisk? - Åh, jeg ved ikke, min pige. 110 00:15:32,541 --> 00:15:35,832 Er du sikker på, at du elsker ham? 111 00:15:36,166 --> 00:15:39,665 - Ja, far! - Det haster jo ikke. 112 00:15:40,000 --> 00:15:46,707 - Du har tid endnu, du er ung. - Far, du må ikke briste mit hjerte. 113 00:15:47,041 --> 00:15:53,082 Nej, Gud bevare os vel. Havde han så bare været akademiker. 114 00:15:56,000 --> 00:15:58,165 Nå, er I der. Tør fødderne af. 115 00:15:58,500 --> 00:16:03,915 Er det rigtigt, hvad Børge siger? Det med Egon. 116 00:16:09,208 --> 00:16:14,749 Dav, Egon. Gamle dreng. For fanden, er du der? 117 00:16:15,083 --> 00:16:19,707 Det var sgu da hyggeligt. Kjeld! Har du set, Egon er her. 118 00:16:20,041 --> 00:16:24,915 Nej, da. Det var da morsomt. Dav, Egon, det glæder mig. 119 00:16:25,250 --> 00:16:29,040 - Nå, er du kommet ud? - Ja, i dag kl. 14.30. 120 00:16:29,375 --> 00:16:33,457 Det siger du ikke. Allerede? Som tiden dog går. 121 00:16:33,791 --> 00:16:36,540 Otte måneder flyver. Ikke sandt? 122 00:16:36,875 --> 00:16:42,124 - Sæt jer. Jeg kommer med kagerne. - Du bliver til kaffe, ikke? 123 00:16:42,458 --> 00:16:47,499 Du skal også have en lille en. Det er næsten som i gamle dage. 124 00:16:49,625 --> 00:16:54,582 Hvordan går det så? Skide godt. Det går også mægtigt her. 125 00:16:54,916 --> 00:16:57,957 Benny er blevet forlovet. Og er blevet juniorchef. 126 00:16:58,291 --> 00:17:02,332 - Gammelt, veletableret firma. - Og jeg er lagerchef. 127 00:17:02,666 --> 00:17:06,957 - Det er da dejligt for jer. - Ja. Vi har det så dejligt. 128 00:17:07,291 --> 00:17:10,040 Måske kan der blive noget til Egon. 129 00:17:10,375 --> 00:17:17,624 Nej! Svigerfar vil ikke have med straffede personer at gøre. 130 00:17:17,958 --> 00:17:24,249 - Et gammelt, velrenommeret firma. - Bevares. 131 00:17:24,583 --> 00:17:28,957 Hvad har du ellers tænkt dig? Har du planer for fremtiden? 132 00:17:29,291 --> 00:17:32,124 - Ja. - Skide godt, Egon. 133 00:17:32,458 --> 00:17:35,207 - Her. - Hvad fanden er det? 134 00:17:35,541 --> 00:17:40,624 En plan. Mit livs plan. Den mest gennemarbejdede. 135 00:17:40,958 --> 00:17:43,249 Alt er timet og tilrettelagt. 136 00:17:43,583 --> 00:17:48,457 Seks millioner i kontanter, som ikke kan spores. 137 00:17:48,791 --> 00:17:52,832 Seks millioner i sorte penge. Hvad siger I så? 138 00:17:53,166 --> 00:17:58,874 Hvad er det for noget griseri? Få det snavsede papirvæk fra dugen. 139 00:17:59,208 --> 00:18:02,915 Der skal kagerne jo stå. 140 00:18:06,291 --> 00:18:10,124 - Uhm, dejligt. - Ja, lige som du kan lide dem. 141 00:18:10,458 --> 00:18:14,124 Se, hvad far har. Bananlikør. Gratis prøve. 142 00:18:14,458 --> 00:18:19,915 Der er også en cigar. Til Egon. Det er næsten som i gamle dage. 143 00:18:20,250 --> 00:18:25,207 - Og her. Billetter til Mallorca. - Gud nej, Benny. 144 00:18:25,541 --> 00:18:31,415 - Afrejse om 10 dage til grisefest. - Jeg har ikke en trevl at tage på. 145 00:18:31,750 --> 00:18:36,207 - Skidt. Du ser også bedre ud uden. - Du er en værre en. 146 00:18:36,541 --> 00:18:38,582 - Mallorca? - Ja, forretningsrejse. 147 00:18:38,916 --> 00:18:45,707 - Skattevæsenet betaler det halve. - Jeg skal måske ikke med? 148 00:18:46,041 --> 00:18:52,290 Dig? Nej, nu må du undskylde. Der er Ragna at tage hensyn til. 149 00:18:52,625 --> 00:18:55,374 - Hun er så sart. - Jaså. 150 00:18:55,708 --> 00:18:59,082 Så jeg skal sejle min egen sø? 151 00:18:59,416 --> 00:19:05,249 Under du os ikke en tur til Mallorca? Du klarer dig nok. 152 00:19:05,583 --> 00:19:10,457 Masser af mennesker vil hjælpe dig. Der er både hjem, forsorg og sådan. 153 00:19:10,791 --> 00:19:14,332 Ti stille, nu kan det være nok! Jeg finder mig ikke i det! 154 00:19:14,666 --> 00:19:20,540 Her kommer jeg med en genial plan, som kan gøre os til millionærer. 155 00:19:20,875 --> 00:19:24,540 Og så har I ikke andet i hovedet end flødeskum og bananlikør. 156 00:19:24,875 --> 00:19:28,374 Nogle borgerlige hundehoveder og hængerøve, det er, hvad I er. 157 00:19:28,708 --> 00:19:32,749 Skal det være på den måde, kan jeg klare mig selv. 158 00:19:33,083 --> 00:19:36,957 Det bliver lettere uden så dan et par klamphuggere på slæbetov. 159 00:19:37,291 --> 00:19:41,207 - Hvis du tager det på den må de ... - Det kan jeg love dig. 160 00:19:41,541 --> 00:19:45,707 Nu er det alvor. Enten er I med, eller også går jeg. 161 00:19:46,041 --> 00:19:50,415 - Du kigger ind en anden gang, ikke? - Skal du ikke have kaffe? 162 00:19:50,750 --> 00:19:56,207 - Jeg har skænket op. - Nej tak. 163 00:19:58,166 --> 00:20:00,499 Og der er kommet sukker i. 164 00:20:00,833 --> 00:20:06,332 Hør nu her, du må ikke misforstå. Vi er skide glade for at se dig. 165 00:20:06,666 --> 00:20:12,457 Du er altid velkommen. Her er en tier. Til den første tid. 166 00:20:34,666 --> 00:20:40,165 Der kan du se, hvad jeg sagde. Det er nogle skiderikker. 167 00:20:40,500 --> 00:20:46,790 Men det skal du ikke tage dig af. Du skal bare komme med mig. 168 00:20:55,208 --> 00:21:01,707 Du kan tro, jeg ved nøjagtigt, hvordan du har det. 169 00:21:02,041 --> 00:21:05,915 Jeg kender det. Mig skider de også på. 170 00:21:06,250 --> 00:21:13,749 De kender mig ikke mere. Og så ens egen bror ... 171 00:21:26,083 --> 00:21:30,415 Det er det, jeg altid har sagt. Svigtet bliver man. 172 00:21:30,750 --> 00:21:34,082 Ensom og forladt. Alle tænker kun på sig selv. 173 00:21:34,416 --> 00:21:37,832 Den eneste, der tænker på mig, det er mig. 174 00:21:53,458 --> 00:21:59,540 Nu er vi hjemme, Egon. Kom indenfor og slap af. 175 00:21:59,875 --> 00:22:02,999 Nej! Den mangler det ene ben. 176 00:22:03,333 --> 00:22:06,457 Du skal bare stille den op ad væggen. 177 00:22:06,791 --> 00:22:12,165 Nu sidder du godt, Egon. Du må også været træt, sulten og tørstig. 178 00:22:12,500 --> 00:22:15,499 Ja tak. Du har måske en pilsner? 179 00:22:15,833 --> 00:22:21,457 Nej, det har jeg ikke. Der er ingen pilsnere i dette hus. 180 00:22:21,791 --> 00:22:26,040 Og det kommer der heller ikke, for pilsnere er roden til alt ondt. 181 00:22:26,375 --> 00:22:32,040 Al min ulykke kommer af pilsnere. Du har kendt mig i mit tidligere liv. 182 00:22:32,375 --> 00:22:37,957 Jeg tænkte kun på pilsnere, spiritus og kællinger. Frygteligt. 183 00:22:38,291 --> 00:22:42,040 Jeg væltede mig i pilsnere og kællinger, et svin var jeg. 184 00:22:42,375 --> 00:22:46,374 En sut, et skvat, et liderligt møgdyr, en fordrukken svamp, - 185 00:22:46,708 --> 00:22:52,540 - der ødelagde alting for mig selv og bragte mine gode venner i ulykke. 186 00:22:55,166 --> 00:22:59,874 En pilsner har jeg ikke, men du kan få en sodavand. 187 00:23:01,625 --> 00:23:06,165 Og ved du, hvad du også kan få? Du kan få en cigar. 188 00:23:06,500 --> 00:23:11,582 Den er god nok. Fin gammel cigar. 189 00:23:11,916 --> 00:23:17,040 Jeg fik den af en mand, der er holdt op med at ryge. 190 00:23:20,708 --> 00:23:25,290 Nu skal du bare hygge dig og ikke tænke mere på de skiderikker. 191 00:23:25,625 --> 00:23:28,957 Du kan sagtens klare dig uden dem. 192 00:23:29,291 --> 00:23:34,499 Det er jo dig, der er hjernen, genial. 193 00:23:34,833 --> 00:23:39,415 De andre har alle dage været nogle klamphuggere og hængerøve. 194 00:23:39,750 --> 00:23:41,874 Det er nogle værre hundehoveder. 195 00:23:42,208 --> 00:23:47,499 Se nu Kjeld, det fede dyr, der render rundt med sin jordemodertaske - 196 00:23:47,833 --> 00:23:50,415 - og ser på dig med våde hundeøjne. 197 00:23:50,750 --> 00:23:55,749 Og Benny, den flab, der bare fiser rundt og siger: Skide godt, Egon. 198 00:23:56,083 --> 00:23:58,374 Det kan enhver idiot jo sige. 199 00:23:58,708 --> 00:24:03,040 Næ, hul i dem, færdig med fyrre. Nu er du af med dem. 200 00:24:03,375 --> 00:24:09,749 - Ja, nu er jeg alene. - Nej. Du har mig. 201 00:24:10,083 --> 00:24:17,040 - Dig? - Ja. Ved du, hvad jeg har? En gave. 202 00:24:20,208 --> 00:24:23,040 - Gave? - Ja, og ved du, hvad det er? 203 00:24:23,375 --> 00:24:25,665 - Et pengeskab. - Er der noget i? 204 00:24:26,000 --> 00:24:29,374 Ja, de siger, han er skide fuld af penge, ham der har det. 205 00:24:29,708 --> 00:24:34,749 Jeg kunne godt bruge nogle kontanter til at finansiere min plan. 206 00:24:35,083 --> 00:24:38,165 - Plan? Nå, det er en plan? - Ja. 207 00:24:38,500 --> 00:24:42,915 Sådan en med en masse millioner i kontanter. 208 00:24:43,250 --> 00:24:48,582 - Hvor ved du det fra? - Det plejer det jo at være. 209 00:24:50,500 --> 00:24:53,832 - Hvor er det pengeskab? - Ude i Vanløse. 210 00:24:54,166 --> 00:24:56,749 Jeg har en tegning her. 211 00:24:57,083 --> 00:25:00,249 - Har du målt op? - Ja. Timet og det hele. 212 00:25:01,291 --> 00:25:06,624 Udmærket, lad os så komme i gang. Aktionen starter i morgen aften. 213 00:25:06,958 --> 00:25:09,207 Skide godt, Egon. 214 00:25:19,708 --> 00:25:21,624 (larm fra katte) 215 00:25:21,958 --> 00:25:24,540 - Er der nogen? - Ikke en kat. 216 00:25:24,875 --> 00:25:27,957 - Jo. - Men så kun en kat. 217 00:25:28,291 --> 00:25:32,457 Det må være det kældervindue derovre. Kom så. 218 00:25:35,875 --> 00:25:38,624 Sid stille med den lygte! 219 00:25:38,958 --> 00:25:42,749 Det er nerverne. Nogle gange slår det helt klik. 220 00:25:43,083 --> 00:25:47,040 - Måske jeg hellere skulle gå hjem. - Vrøvl. 221 00:25:50,666 --> 00:25:55,707 - Kom så. - Nej, det er dit job. Jeg skal ikke. 222 00:25:56,041 --> 00:26:01,124 - Det står derovre. - Du må da hjælpe mig. 223 00:26:01,458 --> 00:26:07,040 - Jeg skal have handsker. Stetoskop. - Her. 224 00:26:19,208 --> 00:26:23,874 - Nu skal du snart skynde dig. - Lys så. 225 00:26:54,458 --> 00:26:57,332 - Hvad laver I her? - Vi arbejder. 226 00:26:57,666 --> 00:27:01,165 - Hvad fanden laver du? - Jeg arbejder. 227 00:27:01,500 --> 00:27:07,040 - Hvad laver I? - Fylder sulfo på flasker. 228 00:27:07,375 --> 00:27:12,749 For fanden, pengeskabet. Det kan du ikke være bekendt, Egon. 229 00:27:13,083 --> 00:27:17,124 Er det jeres? Tillykke med det. 230 00:27:18,208 --> 00:27:23,499 Rabatmærker, værdikuponer ... 231 00:27:23,833 --> 00:27:29,082 ... kaffelotteri og en cigarkasse, tom. 232 00:27:29,416 --> 00:27:33,832 Nå, så det er det gamle velrenommerede firma? 233 00:27:34,166 --> 00:27:38,957 Og juniorchefen og lagerchefen fylder sulfo på flasker. 234 00:27:39,291 --> 00:27:43,665 Lad jer endelig ikke forstyrre. Velbekomme. 235 00:27:49,166 --> 00:27:52,915 Der er ikke en klink derinde. Hvor mon han gemmer dem? 236 00:27:53,250 --> 00:27:56,832 - Lad os rydde op. - Der kommer sgu ikke nogen. 237 00:27:57,166 --> 00:28:02,082 Det er her, han gemmer den, den gamle skid. 238 00:28:02,916 --> 00:28:05,915 Hænderne op! 239 00:28:06,250 --> 00:28:12,332 Endelig fik jeg jer. Endelig! 240 00:28:41,458 --> 00:28:45,999 - Det var ikke os! - Uhyre! Du har holdt mig for nar. 241 00:28:46,333 --> 00:28:51,624 Du har stjålet. Han har stjålet det bedste år af mit liv. 242 00:28:57,625 --> 00:29:04,165 - Nu brister mit hjerte. - Rolig, mit barn. 243 00:29:04,500 --> 00:29:10,624 Der er tid endnu. Måske finder vi en akademiker. 244 00:29:20,125 --> 00:29:24,540 Det har de rigtig godt af, de skiderikker. 245 00:29:24,875 --> 00:29:29,332 - Tak for gaven. - Det var så lidt. 246 00:29:45,666 --> 00:29:51,499 Så, så, Kjeld. Det går nok. Vi har ikke gjort noget. 247 00:30:10,125 --> 00:30:14,540 Børge! Børge! 248 00:30:19,666 --> 00:30:25,290 Nå, der er du. Meget har du budt os, men det her er det værste. 249 00:30:25,625 --> 00:30:29,207 - Ved du, at Kjeld er i fængsel? - Ja, og hvor er Børge? 250 00:30:29,541 --> 00:30:34,832 Det stakkels barn, der skal vokse op med en tidligere straffet til far. 251 00:30:35,166 --> 00:30:38,790 De blev grebet på fersk gerning. 252 00:30:39,125 --> 00:30:43,999 Det plejer at være dig. Sådan har det været hver gang. 253 00:30:44,333 --> 00:30:49,374 Der er ingen mening i at lave om på det, når vi står og skal rejse. 254 00:30:49,708 --> 00:30:53,749 Egon, du må gå hen og melde dig. 255 00:30:56,458 --> 00:30:58,624 Nå, endelig. 256 00:31:03,750 --> 00:31:08,374 Nå, der er du. Er det din knallert? Er den udboret? 257 00:31:08,708 --> 00:31:11,999 - Selvfølgelig. - Kan den køre stærkt? 258 00:31:12,333 --> 00:31:15,165 - 110. - Kan den larme? 259 00:31:15,500 --> 00:31:20,249 - Hvis jeg piller udstødningen af. - Godt, min dreng. Har du et søm? 260 00:31:20,583 --> 00:31:25,915 Et rundt søm, 3/8 tomme. Så får du den her i stedet. 261 00:31:26,250 --> 00:31:28,040 Vi må se at få fart på. 262 00:31:28,375 --> 00:31:31,290 Vi skal befri din far og Benny. Jeg har en plan. 263 00:31:31,625 --> 00:31:36,082 Ingen uden for politietaten ved mere om transport af fanger end mig. 264 00:31:41,166 --> 00:31:46,582 Kl. 13 er grundlovsforhøret færdigt. Fangerne føres til Vestre fængsel. 265 00:31:46,916 --> 00:31:51,124 Vognen forlader Gården kl. 13.50 og kører altid ad samme rute. 266 00:31:51,458 --> 00:31:55,415 Vi skal have standset vognen. Her kommer du ind i billedet. 267 00:33:04,083 --> 00:33:07,499 67 til HS. Alarm til alle stationer og køretøjer. 268 00:33:07,833 --> 00:33:12,915 Varetægtsfangerne i transport PT565 undsluppet i Ingerslevsgade. 269 00:33:15,583 --> 00:33:20,249 Undsluppet i Ingerslevsgade. Koncentrer jer om området. Slut. 270 00:33:29,083 --> 00:33:30,999 HS til køretøjer i distrikt K og V. 271 00:33:31,333 --> 00:33:37,874 Varetægtsfanger undsluppet fra PT565 i Ingerslevsgade. Udrykning. 272 00:34:10,416 --> 00:34:16,457 - Hvorfor kommer I brasende? - Hvornår stak jeres indsatte af? 273 00:34:16,791 --> 00:34:23,415 - Ingen er stukket af. - Vi fik det over radioen. 274 00:34:37,541 --> 00:34:41,915 - Ingen stikker sgu af fra os. - Vi fik jo en melding. 275 00:34:42,250 --> 00:34:47,624 De ku' ikke flygte fra en barnevogn. Den tykke der er helt fra snøvsen. 276 00:34:47,958 --> 00:34:52,832 Har I set nok, så vi kan få ryddet gaden og komme videre. 277 00:35:49,541 --> 00:35:52,207 - Kom så, hurtigt. - Egon? Hvordan fanden ... 278 00:35:52,541 --> 00:35:56,749 Nu ikke så meget snak. Kom nu. Også Kjeld. 279 00:35:58,500 --> 00:36:03,415 - Hvad er der nu i vejen? - Det er nok fængselskuller. 280 00:36:08,750 --> 00:36:12,749 - Nu ryger vores kaffepause. - Nej. Kaffe skal man sgu have. 281 00:36:39,041 --> 00:36:43,040 Er det jer, der har to fanger? De er lige stukket af. 282 00:36:43,375 --> 00:36:46,749 Så er det godt. Du skal ikke være fræk. 283 00:37:13,791 --> 00:37:15,874 Der er åbent! 284 00:37:24,125 --> 00:37:28,832 - Er det dig, Børge? - Det er måske fru Jensen? 285 00:37:29,166 --> 00:37:31,999 Vil De øjeblikkelig komme ud. 286 00:37:32,333 --> 00:37:36,749 - Maser De ind til en enlig kvinde? - Undskyld, det var angående ... 287 00:37:37,083 --> 00:37:42,999 Vi køber aldrig ved dørene. Ud, eller jeg kalder på politiet. 288 00:37:43,333 --> 00:37:47,624 - Vi er fra politiet. - Politiet? 289 00:37:47,958 --> 00:37:52,624 Nå, det var storartet. Så kan jeg må ske få en forklaring. 290 00:37:52,958 --> 00:37:57,540 - På hvad? - Hvor længe beholder De min mand? 291 00:37:57,875 --> 00:38:02,707 Jeg kan ikke ordne alting alene. Der skal både købes ind og pakkes. 292 00:38:03,041 --> 00:38:08,624 Jeg skal blive brun. Man kan ikke komme og ligne stuvede kartofler. 293 00:38:08,958 --> 00:38:15,374 - De ved ikke, hvor Deres mand er? - Nej. Det må De da vide. 294 00:38:15,708 --> 00:38:20,457 De har jo sat ham i fængsel, det stakkels uskyldige væsen. 295 00:38:20,791 --> 00:38:23,540 Han kan slet ikke tåle den slags. 296 00:38:25,833 --> 00:38:31,124 Hvorfor skal det store fede møgdyr ligge og flyde på min seng? 297 00:38:31,458 --> 00:38:35,374 Tror I, jeg finder mig i det, så er I kommet til den rette. 298 00:38:35,708 --> 00:38:39,582 - Hold mund. Han har det ikke godt. - Har jeg måske ikke lidt? 299 00:38:39,916 --> 00:38:44,415 Hvem hjalp mig, da jeg led? Ikke nogen af de skiderikker. 300 00:38:44,750 --> 00:38:50,749 Det var fandens til vej til købmanden, men her! 301 00:38:51,083 --> 00:38:55,707 - Hvad er det? Få det ud! - Det er bare et par pilsnere. 302 00:38:56,041 --> 00:39:02,749 Jeg har ikke lidt i otte måneder for at se dig stå og trække pilsnere op. 303 00:39:03,083 --> 00:39:06,457 Ikke tale om. I må vælge. Det er pilsnerne eller mig. 304 00:39:06,791 --> 00:39:12,290 - Pilsnerne må ud, ellers går jeg. - Nå, men så farvel, Harry. 305 00:39:12,625 --> 00:39:14,707 Hvad? Ja ... 306 00:39:24,166 --> 00:39:29,915 Hvad fanden skal vi gøre ved ham? Tror du ikke, en enkelt pils ... 307 00:39:39,708 --> 00:39:43,040 Ja, ja, nu kommer jeg. Hvor er jeg? 308 00:39:43,375 --> 00:39:45,790 Egon? Har de også taget dig? 309 00:39:46,125 --> 00:39:50,499 - Du er ikke i fængsel mere. - Egon har reddet os. 310 00:39:50,833 --> 00:39:55,415 Hvad så? Hvad med vores arbejde? 311 00:39:55,750 --> 00:39:59,832 - Der lavede du et værre barn på os. - Mon dog. Jeg så din forlovede. 312 00:40:00,166 --> 00:40:03,374 - Nå, ja, hun var måske ikke ... - Nej. 313 00:40:03,708 --> 00:40:10,040 - Men det var en skide god fidus. - Men jeg har en, der er endnu bedre. 314 00:40:10,666 --> 00:40:15,457 - Stukket af? - Ja, på åben gade. De er forsvundet. 315 00:40:15,791 --> 00:40:20,915 Visse ting kunne tyde på, at de er taget til Mallorca. 316 00:40:21,250 --> 00:40:25,957 Jeg kunne rejse ned og forfølge sagen. 317 00:40:27,166 --> 00:40:31,874 Portvin, kaffelotteri, intet af værdi, ikke tidligere straffet. 318 00:40:32,208 --> 00:40:35,165 Lad dem rende. Vi har vigtigere ting for. 319 00:40:35,500 --> 00:40:39,582 Jeg har omsider fået tilladelse til at bruge alt disponibelt personale, - 320 00:40:39,916 --> 00:40:44,499 - det gælder også Dem, til en stor sag, den største i min karriere. 321 00:40:49,125 --> 00:40:52,749 Det er en den største sag, vi nogensinde har haft. 322 00:40:53,083 --> 00:40:59,082 Jeg sad i celle med en sagfører, bagmændene havde skilt sig af med. 323 00:41:00,708 --> 00:41:05,582 Det, han vidste, ved jeg nu. I otte måneder har jeg studeret det. 324 00:41:05,916 --> 00:41:09,665 Jeg ved, hvem den store bagmand er. 325 00:41:10,250 --> 00:41:16,624 I otte måneder har vi efterforsket. Jeg ved, hvem den store bagmand er. 326 00:41:16,958 --> 00:41:22,332 Alle spor peger i retning af ... Huset på Christianshavn. 327 00:41:22,666 --> 00:41:29,040 H.C. Hallandsens dybfrost firma, som kører over hele Skandinavien. 328 00:41:29,375 --> 00:41:34,124 Glimrende camouflage for smugleri. Udadtil et helt legalt foretagende. 329 00:41:34,458 --> 00:41:38,624 Vi har observeret forskellige usædvanlige omstændigheder. 330 00:41:38,958 --> 00:41:42,999 1) Området er forbavsende svært bevogtet. 331 00:41:43,333 --> 00:41:48,915 Firmaet har et regulært vagtkorps, som kontrollerer al trafik ind og ud. 332 00:41:49,250 --> 00:41:54,082 2) Hallandsen modtager ret ofte udenlandske gæster. 333 00:41:54,416 --> 00:41:57,624 Alle sammen gamle bekendte, halvstore fisk på det sorte marked. 334 00:41:57,958 --> 00:42:01,124 Vi kender deres færden i detaljer. 335 00:42:01,458 --> 00:42:05,957 Her har vi Hallandsen, uden tvivl den store bagmand. 336 00:42:06,291 --> 00:42:10,415 Og bag ham, mine herrer, skal De lægge mærke til: 337 00:42:10,750 --> 00:42:15,957 Pengeskabet. H.C. Hallandsens pengeskab. 338 00:42:16,291 --> 00:42:22,415 - En gammel svend fra Franz Jäger? - Nej. Et hypermoderne skab. 339 00:42:22,750 --> 00:42:27,249 Schweizisk præcisionsarbejde, spræng-, brand- og dirkefrit. 340 00:42:27,583 --> 00:42:32,374 - Umuligt at åbne uden koden. - Hvad så? 341 00:42:32,708 --> 00:42:36,915 Jeg er den eneste foruden Hallandsen, der kender koden. 342 00:42:37,250 --> 00:42:41,124 - Det var det, sagføreren vidste. - Skide godt. 343 00:42:41,458 --> 00:42:44,874 Desuden er skabet og kontoret sikret - 344 00:42:45,208 --> 00:42:49,124 - med et effektivt elektronisk alarmsystem. 345 00:42:49,458 --> 00:42:53,540 - Men, Egon. Det er umuligt. - Vrøvl, det er ingen sag. 346 00:42:53,875 --> 00:43:00,915 Men politiet er også på sporet. Vi må udføre kuppet, før de slår til. 347 00:43:01,250 --> 00:43:04,290 - Po... po... po... - Kjeld! 348 00:43:04,625 --> 00:43:10,290 Ja, nu kommer jeg. Men, Egon ... Politiet. 349 00:43:13,750 --> 00:43:16,874 Her har vi så kanalen. Her er Hallandsens virksomhed. 350 00:43:17,208 --> 00:43:21,165 Og på den anden side har vi en tid haft en observationspost. 351 00:43:21,500 --> 00:43:27,374 Herfra har vi kunnet affotografere området og aflytte telefonsamtaler. 352 00:43:27,708 --> 00:43:30,165 Det, jeg fortæller, er fortroligt. 353 00:43:30,500 --> 00:43:34,415 Posten er uvurderlig for os, men er ikke autoriseret af domstolene. 354 00:43:34,750 --> 00:43:37,915 Vi kan få alvorlige vanskeligheder, får pressen nys om det her. 355 00:43:38,250 --> 00:43:43,582 Jeg må anmode Dem om ikke at omtale det for nogen. 356 00:43:43,958 --> 00:43:45,999 (telefon ringer) 357 00:43:48,166 --> 00:43:50,082 Ja, hallo? 358 00:43:50,416 --> 00:43:52,665 Goddag, frue. 359 00:43:53,000 --> 00:43:59,415 Nej, kriminalassistenten er ikke her. Jeg kan bede ham ringe, hvis ... 360 00:44:00,916 --> 00:44:02,999 Farvel, frue. 361 00:44:04,583 --> 00:44:06,999 - Kællingen. - Vorherre bevares. 362 00:44:07,333 --> 00:44:12,790 Og jeg troede, vi var fortrolige, hemmeligstemplede og alt det der. 363 00:44:13,125 --> 00:44:18,707 Deroppe sidder politiet. De har fotoudstyr og kikkerter. 364 00:44:19,041 --> 00:44:24,582 Det der er hovedbygningen. Der er udløbet fra den gamle kloak. 365 00:44:24,916 --> 00:44:31,290 Vi går ind den vej, hen til bygningen og op, hvor pengeskabet står. 366 00:44:31,625 --> 00:44:38,457 I det pengeskab gemmes der 6-10 mio. kr. i sorte kontanter. 367 00:44:38,791 --> 00:44:45,499 Seks-ti millioner i sorte kontanter, som Hallandsen ikke kan redegøre for. 368 00:44:45,833 --> 00:44:50,790 Han flygter uden tvivl til udlandet, og vi må slå til i rette øjeblik. 369 00:44:51,125 --> 00:44:54,457 Han venter sin tyske bagmand, og når han dukker op, så er tiden inde. 370 00:44:54,791 --> 00:44:57,999 Mine herrer, De må være rede dag og nat. 371 00:44:58,333 --> 00:45:00,707 Opklaringen vil vække opsigt - 372 00:45:01,041 --> 00:45:06,124 - og få den allerstørste betydning, ikke bare for Dem, men også ... 373 00:45:06,458 --> 00:45:08,582 ... også for mig. 374 00:45:08,916 --> 00:45:11,457 - Skide godt. - Ja, men går det? 375 00:45:11,791 --> 00:45:15,624 - Selvfølgelig, når Egon siger det. - Selvfølgelig, og ved du hvorfor? 376 00:45:15,958 --> 00:45:21,582 Fordi min plan er genial. Det kan ikke gå galt, ikke opdages. 377 00:45:21,916 --> 00:45:24,832 Det bliver vores største kup. 378 00:45:25,166 --> 00:45:30,790 - Kuppet over alle. Vores sidste kup. - Vores sidste? 379 00:45:31,125 --> 00:45:36,207 - Ja, Så kan vi trække os tilbage. - Skal vi så aldrig mere ... 380 00:45:36,541 --> 00:45:41,040 - Så kan vi sidde i palmernes skygge. - Og måske gå på arbejde? 381 00:45:41,375 --> 00:45:45,082 - Du kan gøre, hvad du har lyst til. - Er det ikke bare skide godt? 382 00:45:45,416 --> 00:45:49,999 - Det lyder ... - Udmærket, lad os komme i gang. 383 00:45:50,333 --> 00:45:53,290 Vi skal bruge to kasketter, en kedeldragt, to læderfrakker, - 384 00:45:53,625 --> 00:45:58,040 - et kostume, en fjernstyret tank, 100 g gule ærter, en motorbåd. 385 00:45:58,375 --> 00:46:03,874 - Det bliver 15.853,80 kr. - Hvis vi havde så mange penge ... 386 00:46:04,208 --> 00:46:08,832 Forsikringsselskabet Trofast. Det er ingen stor fidus. 387 00:46:09,166 --> 00:46:13,624 Deres pengeskab åbnes med nøgle, så det må sprænges. 388 00:46:13,958 --> 00:46:17,415 Mægtigt, så kan vi få Harry med. Han trænger til at komme i gang. 389 00:46:17,750 --> 00:46:23,999 - Harry ... Hvor er han? - Han forsvinder, når vi får pilsner. 390 00:47:12,916 --> 00:47:14,999 (dørklokken) 391 00:47:30,375 --> 00:47:33,499 - Jeg skulle tale med direktøren. - Hvad siger De? 392 00:47:33,833 --> 00:47:37,999 - Jeg skulle tale med direktøren. - Der er ikke nogen i huset. 393 00:47:38,333 --> 00:47:44,957 - Jeg har en aftale klokken 12. - Det kan ikke passe. 394 00:47:45,291 --> 00:47:49,374 Direktøren er måske ikke kommet endnu. Klokken er ti minutter i. 395 00:47:49,708 --> 00:47:52,749 De må komme igen senere. 396 00:47:53,083 --> 00:47:57,957 - Hvis jeg nu kommer klokken 12? - Nej, kom igen i morgen. 397 00:47:58,291 --> 00:48:03,040 Så kommer jeg igen i morgen. Tak. Farvel. 398 00:48:05,041 --> 00:48:07,957 Tag små tingene til Dem. 399 00:48:18,500 --> 00:48:23,249 Jeg kan ikke klare det her. Det er nerverne. 400 00:48:23,583 --> 00:48:30,290 Det klikker heroppe over øjnene. Ikke hundse, ikke hundse. 401 00:48:30,625 --> 00:48:34,874 - Du skal måske have en bajer. - Jeg finder mig ikke i det. 402 00:48:35,208 --> 00:48:37,290 Kom så i gang. 403 00:48:38,000 --> 00:48:40,082 Så går den her ... 404 00:48:42,708 --> 00:48:47,957 ... og ned i spanden. Så skal vi lige finde ... 405 00:48:49,708 --> 00:48:51,957 Det er nok den. 406 00:48:52,291 --> 00:48:58,165 Så skal den i kontakten, så er den der nok. 407 00:49:04,291 --> 00:49:07,957 - Pas på, nu kommer den. - Vent lidt. 408 00:49:25,875 --> 00:49:29,790 Det var dog mærkeligt. Gammelt lort. 409 00:49:30,125 --> 00:49:34,624 - Det er hver eneste gang. - Det er nok noget med ledningerne. 410 00:49:34,958 --> 00:49:38,457 - Så se at få det i orden! - Bare rolig. 411 00:49:38,791 --> 00:49:42,332 Det er hunnen, den går der hen. 412 00:49:42,666 --> 00:49:47,374 Det er hannen. Næ, den går ingen steder. 413 00:49:47,708 --> 00:49:52,915 Den går ind i kontakten og her ... Så skulle det være i orden. 414 00:49:54,708 --> 00:49:59,415 - Nej, nu kommer nerverne. - Det er godt, lad så mig. 415 00:50:10,791 --> 00:50:15,790 Nu igen, der må være noget galt med sikringerne. 416 00:50:22,041 --> 00:50:25,124 Elendige klamphugger! Bovlamme bollefjæs! 417 00:50:25,458 --> 00:50:32,707 Ikke en skid kan du. Du er en pjalt, et pjok, en pudseklud. 418 00:50:33,041 --> 00:50:37,332 Du er en sut, en snotklat, en elendig skidespræller- 419 00:50:37,666 --> 00:50:41,290 - og socialdemokrat. Jeg er træt af dig! Det er slut! 420 00:50:42,958 --> 00:50:45,832 (højt brag) 421 00:50:54,541 --> 00:51:00,749 Der må være kortslutning et sted. Det må de kigge på i morgen. 422 00:51:09,000 --> 00:51:14,290 For fanden, den er god nok. Skide godt, Harry. 423 00:51:16,791 --> 00:51:18,874 Harry? 424 00:51:23,666 --> 00:51:25,624 (dørklokken) 425 00:51:25,958 --> 00:51:30,040 Nu har jeg aldrig kendt så galt. Det er pokker til renderi. 426 00:51:32,166 --> 00:51:36,999 - Er direktør Phillipsen kommet? - De skulle komme igen i morgen. 427 00:51:37,333 --> 00:51:42,374 - Det er i morgen. Ti over 12. - Det er midt om natten. 428 00:51:42,708 --> 00:51:47,082 - Direktøren sagde klokken 12. - De må tale med kontoret. 429 00:51:47,416 --> 00:51:52,499 - De er her da ikke om natten. - Nej. Kom igen i morgen tidlig. 430 00:51:52,833 --> 00:51:58,582 Nå, men så gør jeg det. Det må De meget undskylde. 431 00:52:02,250 --> 00:52:04,832 - Det var det. - Skide godt. 432 00:52:05,166 --> 00:52:07,082 - Og motoren? - Som en symaskine. 433 00:52:07,416 --> 00:52:09,999 - Er der benzin på? - Helt fyldt op. 434 00:52:10,333 --> 00:52:14,040 - Og nøgle? Pas godt på den. - Bare rolig. 435 00:52:14,375 --> 00:52:18,832 Så skal vi skaffe de helt præcise tidspunkter for vagternes runder. 436 00:52:19,166 --> 00:52:22,540 - Hvordan gør vi det? - Let nok, men ikke noget for dig. 437 00:52:22,875 --> 00:52:25,999 Det ordner Benny og jeg helt alene. 438 00:52:43,000 --> 00:52:47,832 Goddag, det er fra gasværket. Vi skulle se på Deres måler. 439 00:52:52,166 --> 00:52:58,457 Er enkefru Hansen hjemme? Det er måske sønnen fra Varde? 440 00:52:58,791 --> 00:53:02,957 Deres mor har talt meget om Dem. Det er måske Deres kammerat? 441 00:53:03,291 --> 00:53:06,249 Deres mor mente, De var kommet i dårligt selskab. 442 00:53:06,583 --> 00:53:10,499 Mester! Jeg kan ikke komme til måleren for syltetøjsglas. 443 00:53:10,833 --> 00:53:16,207 Kan De så få dem fjernet? De kan også give et nap med. 444 00:53:16,541 --> 00:53:20,332 Kom så i gang. Ellers bliver der lukket for gassen. 445 00:53:28,291 --> 00:53:32,415 - Se så at blive færdige. - Kommer nu, mester. 446 00:53:32,750 --> 00:53:35,249 (knuste glas) 447 00:53:35,583 --> 00:53:40,499 Skide godt ... "Fra Varde". Bonderøve. 448 00:53:44,875 --> 00:53:50,832 - Det burde man have sparet os for. - Nu har du igen kun taget 5 kopier. 449 00:53:51,166 --> 00:53:57,249 Jeg mener bestemt ... Hvem fanden læser alle de kopier? 450 00:53:58,583 --> 00:54:04,665 Udmærket. Vagtafløsningen og runder på minutter og sekunder. 451 00:54:05,000 --> 00:54:09,415 - Fantastisk. Hvor er vi gode. - Vi tager røven på dem hver gang. 452 00:54:09,750 --> 00:54:14,540 Så er tidsplanen færdig. Den skal følges nøje. 453 00:54:14,875 --> 00:54:17,707 Mægtigt. Harry, skal du ikke have en bid? 454 00:54:21,916 --> 00:54:27,249 Så mangler vi kun en enkelt detalje. Inspektion af alarmsystemet. 455 00:54:27,583 --> 00:54:30,040 - Mægtigt, den klarer vi. - Ja. 456 00:54:30,375 --> 00:54:33,874 I morgen lige omkring fyraften. Bitte, bitte, bitte. 457 00:54:38,041 --> 00:54:41,624 - Så , nu kører Hallandsen for i dag. - Fandens! 458 00:54:41,958 --> 00:54:44,457 - Har I set tyskeren? - Ikke skyggen. 459 00:54:44,791 --> 00:54:46,374 (telefonen) 460 00:54:46,708 --> 00:54:49,499 Hallo? Lige et øjeblik. 461 00:54:49,833 --> 00:54:53,915 - Det er til kriminalassistenten. - Jensen her. 462 00:54:54,250 --> 00:55:00,332 Er det dig, lille mus? Det er ikke godt, du ringer her ... 463 00:55:02,916 --> 00:55:08,832 Nej, jeg kommer ikke hjem til middag. Her er ingen damer, kun kolleger. 464 00:55:09,166 --> 00:55:14,499 Når det er overstået, rejser vi til Mallorca. 465 00:55:14,833 --> 00:55:21,082 Denne gang kan de ikke undgå at forfremme mig til kriminalinspektør. 466 00:55:21,416 --> 00:55:26,499 - Farvel, lille mus. - Så, nu sker der sgu noget. 467 00:55:28,625 --> 00:55:33,040 Det er en tysker, Düsseldorf. 468 00:55:46,083 --> 00:55:50,749 - Han er ny. Ham har vi ikke set før. - Kan det være den tyske bagmand? 469 00:55:51,083 --> 00:55:56,540 Måske er det ham omsider. Ikke tabe ham af syne. 470 00:56:09,875 --> 00:56:15,624 Guten Tag, ich bin Direktor von Arschloch aus Düsseldorf. 471 00:56:15,958 --> 00:56:19,165 Bitte melden Sie mig. Bitte, bitte, bitte. 472 00:56:19,500 --> 00:56:24,165 - Direktøren er gået ... gegangen. - Unmöglich, jeg har en Abtale. 473 00:56:24,500 --> 00:56:26,874 Han er lige gået, gerade gegangen ... gewesen. 474 00:56:27,208 --> 00:56:32,957 Unhört. Jeg haren Abtale, komme helt aus Düsseldoft. 475 00:56:33,291 --> 00:56:35,915 Das kann man mich nicht bieten. 476 00:56:36,250 --> 00:56:43,457 Es ist eine Skandale, ein Mischmasch, ein grausame Salbe. 477 00:56:43,791 --> 00:56:49,749 - Kan jeg ikke tage en besked? - Nein. Ist das sein Kontor? 478 00:56:50,083 --> 00:56:54,165 Lukken Sie op. Bitte, bitte, bitte. 479 00:56:59,666 --> 00:57:01,665 Jamen hov, nej. 480 00:57:02,000 --> 00:57:05,332 (alarmen lyder) 481 00:57:11,291 --> 00:57:14,915 - Was ist das für ein Ballade? - Det er alarmen. 482 00:57:15,250 --> 00:57:20,332 Stoppen Sie das. Bitte, bitte, bitte. 483 00:57:29,541 --> 00:57:31,457 Na, gut. 484 00:57:41,958 --> 00:57:45,915 - Er der noget galt? - Nej, det var en fejltagelse. 485 00:57:48,083 --> 00:57:54,499 Det er ham! Det der kan kun den store tyske bagmand tillade sig. 486 00:57:54,833 --> 00:57:56,582 Ring til Gården! 487 00:57:59,166 --> 00:58:06,165 Ah, ja, ja. Ein nettes Kontor. Das muss man noch sagen. 488 00:58:13,166 --> 00:58:18,749 Ah, und gute Zigarre. Ich nehme ein par Stücken. 489 00:58:24,166 --> 00:58:28,874 - Skal jeg bede hr. Hallandsen ringe? - Nein, kein Telefon. Sehr hemmelig. 490 00:58:29,208 --> 00:58:32,915 - Es handelt sich um das. - Åh, ja. Javel. 491 00:58:33,250 --> 00:58:37,832 Kein Wort, tys, tys. Ich komme selbst. Farwohl. 492 00:58:38,166 --> 00:58:40,249 Komm, so gehen wir. 493 00:58:42,541 --> 00:58:46,207 Ach, was haben wir da? Sehr gut, stark und flott. 494 00:58:46,541 --> 00:58:51,290 Flinke leute in Dänemark, viel Wienerbrot. Wiedersehen. 495 00:58:56,291 --> 00:58:59,874 - Så, nu kommer han. - Hold ham skygget. 496 00:59:00,208 --> 00:59:07,374 - Blålys kalder orange. Kom. - Orange her. Kom, blålys. 497 00:59:16,666 --> 00:59:21,665 - Der er en strømer efter os. - Udmærket, følg planen. 498 01:00:03,875 --> 01:00:09,040 - Hold da kæft, som på kuglelejer. - Ja, hvor er det godt, vi har dig. 499 01:00:09,375 --> 01:00:13,624 - Egon, du er genial. - Men I er også ganske gode. 500 01:00:13,958 --> 01:00:19,457 - Når bare vi er sammen med dig. - Aktionen starter i nat kl. 0.45. 501 01:00:19,791 --> 01:00:24,790 Kl. 3.19 skal vi være færdige. Og så tager vi til Mallorca. 502 01:00:25,125 --> 01:00:30,290 Jeg har billetterne. Egon får Ragnas. Det skulle næsten fejres. 503 01:00:30,625 --> 01:00:36,332 Nej, vi tager hjem til Kjeld. Politiet leder ikke efter jer. 504 01:00:36,666 --> 01:00:42,165 Mine herrer, timen er kommet. De har få et Deres instrukser. 505 01:00:42,500 --> 01:00:46,249 Etaten forventer, at hver mand gør sin pligt. 506 01:00:46,583 --> 01:00:53,457 I denne nat må vi alle våge, følge den gamle parole: Vær beredt. 507 01:00:53,791 --> 01:00:56,665 Aktionen starter i morgen tidlig. 508 01:00:57,708 --> 01:01:00,665 - Er det dig, Kjeld? - Ja, Yvonne. 509 01:01:01,000 --> 01:01:04,790 Godt, I endelig kom. Kom ind, så skal I se en overraskelse. 510 01:01:08,458 --> 01:01:12,499 Nå, hvad siger I så? 511 01:01:12,833 --> 01:01:17,374 Åh, Bennymand. Kan du tilgive mig? 512 01:01:17,708 --> 01:01:20,832 Hvad fanden, Ragna. Selvfølgelig. 513 01:01:22,166 --> 01:01:27,665 - Nej, Ragna dog. - Nu skal vi rigtig hygge os. 514 01:01:28,000 --> 01:01:32,499 Goddag, hr. Quist. Det var da hyggeligt. 515 01:01:32,833 --> 01:01:37,999 - Ragna har kager med. - Det har hun da også. 516 01:01:38,333 --> 01:01:42,082 - Goddag, hr. Quist. - Goddag, min kære dreng. 517 01:01:42,416 --> 01:01:46,207 - Kald du mig bare svigerfar. - Nåh? 518 01:01:46,541 --> 01:01:53,624 Tilgiv den triste fejltagelse. Men jeg er jo ikke ung længere. 519 01:01:53,958 --> 01:02:00,249 Jeg har besluttet at trække mig tilbage og lade de unge komme til. 520 01:02:00,583 --> 01:02:04,499 - Ja, Benny, ikke? - Jo ... Skide godt. 521 01:02:04,833 --> 01:02:09,707 Skide godt ... Åh, Bennymand. Elsker du mig rigtigt? 522 01:02:10,041 --> 01:02:14,624 - Trunte, det ved du da. - Åh, Benny. 523 01:02:17,000 --> 01:02:22,457 Kjeld, er det ikke yndigt? Så skal vi til bryllup. 524 01:02:22,791 --> 01:02:26,415 Egon, er du også her? Jeg troede, du havde meldt dig. 525 01:02:26,750 --> 01:02:30,707 - Bliver du til kaffe? - Nej tak. Benny og Kjeld, kom lige. 526 01:02:31,041 --> 01:02:34,082 - Kommer nu. - Men du skynder dig. 527 01:02:34,416 --> 01:02:36,499 Jeg kommer straks, Trunte. 528 01:02:37,500 --> 01:02:43,707 - Det var måske en af deres venner? - Egon kommer, når han ikke er i ... 529 01:02:44,041 --> 01:02:46,790 Når han ikke er ude at rejse. 530 01:02:47,125 --> 01:02:51,540 Hold op med det pjat. Vi skal af sted om to timer og fire minutter. 531 01:02:51,875 --> 01:02:57,207 - Studer jeres tidsplan. - Det er ikke så godt i aften. 532 01:02:57,541 --> 01:03:00,957 - Nu har vi fået gæster. - Ja, vi kan ikke være bekendt ... 533 01:03:01,291 --> 01:03:05,040 - Måske en anden aften. - I morgen er det for sent. 534 01:03:05,375 --> 01:03:08,749 Det er jeg ked ad, men det går ikke i aften. 535 01:03:09,083 --> 01:03:14,415 Nu er det heller ikke nødvendigt. Nu har vi vores arbejde. 536 01:03:14,750 --> 01:03:18,207 Er I fra forstanden? I kan ikke springe fra så pludseligt. 537 01:03:18,541 --> 01:03:22,790 - Hvad med min plan? - Det er genialt. 538 01:03:23,125 --> 01:03:29,957 Men man må blive voksen og få foden under egen seng. 539 01:03:30,291 --> 01:03:35,082 - Det er også alt for farligt. - Se på den menneskelige side af det. 540 01:03:35,416 --> 01:03:39,124 Jeg kan ikke være bekendt at svigte Ragna. 541 01:03:39,458 --> 01:03:44,290 - Men mig kan I må ske godt svigte? - Nej. Du er altid velkommen. 542 01:03:44,625 --> 01:03:52,124 I må vælge her og nu. Enten går de, eller også går jeg. 543 01:04:17,708 --> 01:04:20,457 - Hvor blev Egon af? - Han gik. 544 01:04:20,791 --> 01:04:26,374 Han går altid midt i det hele. Skidt, Quist har bananlikør med. 545 01:04:27,833 --> 01:04:30,124 Skide godt, svigerfar. 546 01:04:33,250 --> 01:04:37,457 Nej, nej ... Jeg kan jo alligevel ikke. 547 01:04:37,791 --> 01:04:42,457 Jeg dur ikke til noget. Jeg er et bollelam, en pudseklud ... 548 01:04:42,791 --> 01:04:45,915 Nej, Harry. Det var jo ikke sådan ment. 549 01:04:46,250 --> 01:04:49,540 Det er ikke et spor svært. Du skal bare give en hånd med. 550 01:04:49,875 --> 01:04:54,540 - Bare sejle båden. - Ikke tale om. Jeg bliver syg. 551 01:04:54,875 --> 01:04:59,874 - Vil du ikke være millionær? - Ikke hvis jeg skal sejle. 552 01:05:47,916 --> 01:05:55,290 vi sejled' op ad åen sejled' nedad igen 553 01:05:55,625 --> 01:05:58,790 det var vel nok en dejlig sang 554 01:05:59,125 --> 01:06:03,124 den må vi ha' endnu engang 555 01:06:03,458 --> 01:06:10,374 vi sejled' op ad åen sejled' nedad igen 556 01:06:10,708 --> 01:06:13,332 det var vel nok en dejlig sang 557 01:06:13,666 --> 01:06:16,832 den må vi ha' endnu engang 558 01:06:17,166 --> 01:06:24,082 vi sejled' op ad åen sejled' nedad igen 559 01:06:24,416 --> 01:06:30,749 det var vel nok en dejlig sang den har vi haft for sidste gang 560 01:06:32,375 --> 01:06:37,415 nu har vi sejlet nok i den nu skal vi ha' en lille en 561 01:06:39,000 --> 01:06:41,207 Benny, hvor får du det fra? 562 01:06:41,541 --> 01:06:48,874 Ja, vi havde jo håbet, at lille Ragna havde fundet sig en akademiker. 563 01:06:49,208 --> 01:06:53,332 Benny er da meget sjovere. 564 01:06:53,666 --> 01:06:58,582 - Skal vi støde genstandene sammen? - Selvom han ikke altid er lige fin. 565 01:06:58,916 --> 01:07:03,290 De må endelig ikke misforstå. Jeg har ikke fine fornemmelser. 566 01:07:03,625 --> 01:07:06,915 Men akademikere tjener gode penge. 567 01:07:07,250 --> 01:07:11,457 De er faktisk de højst betalte her i landet. 568 01:07:11,791 --> 01:07:16,624 En god fast indtægt på et par hundred tusinde er ikke at foragte. 569 01:07:16,958 --> 01:07:19,290 Den fikser vi. 570 01:07:19,625 --> 01:07:27,249 Det bliver også nødvendigt, hvis vi skal drive en købmandsforretning. 571 01:07:27,583 --> 01:07:32,749 I næste måned forfalder 37.000 i momsafregning. 572 01:07:33,083 --> 01:07:36,915 Jeg ved ikke, hvor jeg skal få dem fra. 573 01:07:37,250 --> 01:07:43,915 Du er jo så flink og dygtig. Ragna mener, at det kan du klare. 574 01:07:44,250 --> 01:07:48,249 - Ja, ikke, Bennymand? - Mig? 575 01:07:48,583 --> 01:07:54,207 - Jeg tager dig ikke kun for pengene. - Hvad fanden? 576 01:08:00,250 --> 01:08:04,707 Nej, nej, Benny. Du må ikke gå! Benny! 577 01:08:05,583 --> 01:08:07,832 Far ... Far! 578 01:11:35,000 --> 01:11:40,332 Harry, har du set noget til Egon? Vågn nu op, mand. 579 01:11:40,666 --> 01:11:46,415 - Egon, har du set ham? - Nå, ham? Han sejlede med jollen. 580 01:11:46,750 --> 01:11:49,540 Han er nok druknet. 581 01:11:51,333 --> 01:11:58,832 - Tror du virkelig, han er druknet? - Egon kan sgu da ikke drukne. 582 01:18:03,125 --> 01:18:05,040 Skide godt, han er der endnu. 583 01:18:05,375 --> 01:18:10,582 - Tror du, han vil have os med? - Ja, han kan skide godt lide os. 584 01:19:13,500 --> 01:19:17,999 De glemmer efterhånden alting de hundehoveder. 585 01:19:58,375 --> 01:20:02,915 - Hvad vej var det? - Skal vi ikke bare vente her? 586 01:20:17,500 --> 01:20:19,874 Så luk dog op! 587 01:20:20,208 --> 01:20:23,957 - Der kommer nogen, vi må væk. - Nej, vent lidt. 588 01:20:24,291 --> 01:20:29,749 Luk så op! Luk op. Så luk dog op! 589 01:20:30,083 --> 01:20:35,415 - I hundehoveder, I hængerøve ... - Det er Egon. Den er god nok. 590 01:20:35,750 --> 01:20:37,999 Bare rolig, Egon. Kommer nu. 591 01:20:39,791 --> 01:20:43,124 - Hvad fanden, den er sgu låst. - Hvad gør vi? 592 01:20:43,458 --> 01:20:45,707 Vi må have fat i en skærebrænder. 593 01:20:46,041 --> 01:20:49,832 Nej, nu har jeg det. Harry, skide godt og lynhurtigt. 594 01:20:50,166 --> 01:20:53,749 Kommer om et øjeblik, Egon. Hyg dig så længe. 595 01:21:17,791 --> 01:21:19,874 Så er der morgenkaffe. 596 01:21:23,458 --> 01:21:26,290 Hr. kriminalassistent. 597 01:21:26,625 --> 01:21:30,582 - Godmorgen! - Hvabehar? Tak. 598 01:22:05,625 --> 01:22:10,457 Nej, jeg vil ikke! Stop, stands. Lad mig være! 599 01:22:10,791 --> 01:22:14,874 Stop, stands, lad mig være, skiderikker! 600 01:22:15,208 --> 01:22:17,332 Kom så, din pudseklud. 601 01:22:19,250 --> 01:22:26,290 Blå lys kalder alle enheder. Koncentrer jer om området. 602 01:23:01,791 --> 01:23:06,707 - Hvad fanden? - Det er po ... po ... 603 01:23:07,041 --> 01:23:10,290 Så, Kjeld! Bak. 604 01:23:13,333 --> 01:23:17,582 Hvad fanden gør vi? Hvad ville Egon have gjort? 605 01:23:17,916 --> 01:23:19,999 Jeg tror, jeg har det. 606 01:23:24,708 --> 01:23:31,415 Nej! Det kan I ikke gøre mod mig, ikke i ølvognen. 607 01:23:37,291 --> 01:23:40,415 Ikke i en ølvogn, nej! 608 01:23:56,916 --> 01:24:01,499 - Jamen går det? - Det skal sgu gå. 609 01:24:53,583 --> 01:24:58,832 - Jeg troede, I først kom i morgen. - Altid på pletten, den tørre plet. 610 01:25:08,458 --> 01:25:10,499 Skide godt. Hvad sagde jeg? 611 01:25:10,833 --> 01:25:13,790 Hov, det må være derhenne. 612 01:25:21,291 --> 01:25:26,540 Ja, den er god nok. Det er her. Nr. 3. Vi må have fat i Harry. 613 01:25:26,875 --> 01:25:30,707 - Tror du, han kan klare det? - Han skal sgu! 614 01:25:35,166 --> 01:25:39,165 Harry, nu må du tage dig sammen. Det er skide vigtigt. 615 01:25:39,500 --> 01:25:43,165 Bare rolig, drenge. Far er hos jer. 616 01:25:44,666 --> 01:25:50,665 - Hvad er jeres lille problem? - Det drejer sig om den mur der. 617 01:25:53,166 --> 01:25:57,582 - Egon er inde bag den mur. - Ser man det, den lille mur. 618 01:25:57,916 --> 01:26:00,832 - Jaså. Hul i den? - Ja, lige der. 619 01:26:01,166 --> 01:26:04,749 Barnemad. Det ordner jeg. Tag en pilsner. 620 01:26:10,708 --> 01:26:13,749 - Alle enheder i position? - I position og klar. 621 01:26:14,083 --> 01:26:19,124 Så er alt timet og tilrettelagt. 20 sekunder til nedtælling. 622 01:26:19,708 --> 01:26:21,707 plukke plukke duggestrå 623 01:26:22,041 --> 01:26:23,999 plukke plukke siv ved å 624 01:26:24,333 --> 01:26:26,749 plukke plukke blomster 625 01:26:33,583 --> 01:26:36,749 - Hvordan går det? - Klar til nedtælling. 626 01:26:37,083 --> 01:26:41,415 10 ... 9 ... 8 ... 627 01:26:51,458 --> 01:26:56,040 ... 2 ... 1 ... nu. 628 01:27:02,916 --> 01:27:04,999 (politisirene) 629 01:27:16,333 --> 01:27:20,332 Værsgo, I små trolde. En retningsbestemt sprængning. 630 01:27:20,666 --> 01:27:24,165 - Skide godt, Harry. - Tusind tak. 631 01:27:33,000 --> 01:27:34,624 Øjeblik. 632 01:27:43,125 --> 01:27:47,999 Hold da kæft, hvor er han skide kold. 633 01:27:48,333 --> 01:27:50,624 Tror du, han lever? 634 01:27:52,541 --> 01:27:56,707 Ja, ja, den er god nok. Han ånder endnu. 635 01:28:06,750 --> 01:28:10,915 - Skide godt. - Nu skulle der ikke kunne ske mere. 636 01:28:12,916 --> 01:28:16,790 Po ... po ... po ... 637 01:28:20,958 --> 01:28:23,040 For fanden. 638 01:28:25,041 --> 01:28:27,207 Så, Kjeld. 639 01:28:28,875 --> 01:28:31,499 Ingen må forlade området. 640 01:28:31,833 --> 01:28:36,874 - Man kan da ikke standse en ølvogn. - Nåh, nej. 641 01:28:46,708 --> 01:28:51,540 i sne står urt og busk i skjul 642 01:28:51,875 --> 01:28:55,540 der er så koldt derude 643 01:28:55,875 --> 01:29:02,415 dog synger der en lille fugl 644 01:29:03,208 --> 01:29:09,124 på kvist bag frosne rude 645 01:29:28,125 --> 01:29:31,624 Jeg vil gerne have det pengeskab op omgående. 646 01:29:31,958 --> 01:29:36,124 Lad mig så se, hvad d'herrer dur til. 647 01:29:37,041 --> 01:29:41,082 når vinteren rinder i grøft og i grav 648 01:29:41,416 --> 01:29:44,624 og rugens de krøllede blade 649 01:29:44,958 --> 01:29:48,707 sig ranker i solen som spejles i hav ... 650 01:30:02,833 --> 01:30:08,624 - Den er helt fuld af penge. - Tænk, at det skulle lykkes. 651 01:30:08,958 --> 01:30:16,124 Skide godt, Egon. Du er genial, uforlignelig. 652 01:30:16,458 --> 01:30:20,040 Du er den bedste. Der er ingen som dig. 653 01:30:20,375 --> 01:30:24,874 Bliv ved. Jeg kan mærke, det varmer. 654 01:30:25,208 --> 01:30:28,249 Egon, du skal aldrig mere få vrøvl med os. 655 01:30:28,583 --> 01:30:32,332 Bare sig til. Du er mesteren. Du er kunstneren. 656 01:30:32,666 --> 01:30:36,999 Vores lys. Vores fører. 657 01:30:37,333 --> 01:30:41,624 Egon, befal. Vi følger. 658 01:30:49,166 --> 01:30:54,665 - Hvad siger De? Umuligt? - Jeg beklager meget. 659 01:30:55,000 --> 01:30:58,040 Det er for galt. Jeg finder mig ikke i det. 660 01:30:58,375 --> 01:31:03,749 Her er man ved karrierens højdepunkt, og så er man omgivet af amatører. 661 01:31:04,083 --> 01:31:07,165 - Jamen, hr. kriminalassistent. - Ti stille! 662 01:31:07,500 --> 01:31:13,040 Elendige klamphuggere, hundehoveder, hængerøve! 663 01:31:13,375 --> 01:31:15,624 Ti stille! 664 01:31:15,958 --> 01:31:19,540 Jeg er træt af jer. Træt ... til døden. 665 01:31:21,000 --> 01:31:24,665 Åh gud ... findes der dog ikke i dette latterlige lille land - 666 01:31:25,000 --> 01:31:29,707 - en eneste gedigen håndværker, som virkelig kan sit fag? 667 01:31:35,208 --> 01:31:40,040 - Dejligt at have dig hos os igen. - Så skal du bare slappe af. 668 01:31:40,375 --> 01:31:45,415 - Er der noget, du vil have? - Hvad med en dejlig kold pils? Nej. 669 01:31:45,750 --> 01:31:49,040 Vi skal af sted om en time. 670 01:31:49,375 --> 01:31:53,207 Vi skal have højfjeldssolen med, hvis det skulle blive gråvejr. 671 01:31:53,541 --> 01:31:56,790 (dørklokken) Hvad nu? 672 01:31:59,625 --> 01:32:05,457 Så, slap nu af. Du skal ned i varmen. Og du er millionær. 673 01:32:05,791 --> 01:32:09,415 - Egon, det er til dig. - Mig? 674 01:32:09,750 --> 01:32:13,415 Ja, det er et par herrer. Værsgo. 675 01:32:16,500 --> 01:32:20,915 Goddag, er det hr. Egon Olsen? Det er fra politiet. 676 01:32:21,250 --> 01:32:22,207 Politiet! 677 01:32:22,541 --> 01:32:27,915 Det drejer sig om et pengeskab, hvis De vil følge med. 678 01:32:28,250 --> 01:32:31,415 Hvad fanden gør vi? 679 01:32:31,750 --> 01:32:35,707 Pengene! Vi må gemme dem. Vi må af med dem. 680 01:32:51,708 --> 01:32:57,999 Kjeld, hold så op for fanden! De er gået. Hold så op! 681 01:33:01,750 --> 01:33:05,540 Ja, nu kommer jeg. Av, lad være. 682 01:33:06,500 --> 01:33:09,749 Ærlig talt, I kunne godt give en hånd. 683 01:33:10,083 --> 01:33:15,832 - Hvor er Egon? - Han gik. Han går altid. 684 01:33:16,166 --> 01:33:20,665 - Pengene, vi må have pengene med! - Skal vi nu have mere med? 685 01:33:21,000 --> 01:33:25,874 Skal vi have alt det med, så får vi overvægt. 686 01:33:39,500 --> 01:33:42,582 jeg bærer med smil min byrde 687 01:33:42,916 --> 01:33:46,290 jeg drager med sang mit læs 688 01:33:46,625 --> 01:33:49,499 jeg er som den vilde hyrde 689 01:33:49,833 --> 01:33:53,207 der gemmer sit kvæg på græs 690 01:33:54,250 --> 01:33:57,499 hvor kan I dog gruble og græde 691 01:33:57,833 --> 01:34:01,790 så længe Guds himmel er blå 692 01:34:02,125 --> 01:34:05,915 mit hjerte skælver af glæde 693 01:34:06,250 --> 01:34:11,499 blot duggen ... dynkeret strå 694 01:34:22,833 --> 01:34:26,165 Endelig. Det var De længe om. 695 01:34:26,500 --> 01:34:29,832 Hr. Olsen. Det drejer sig om det der pengeskab. 696 01:34:30,166 --> 01:34:34,665 Kender De noget til det? Vi skal have det pengeskab op. 697 01:34:35,000 --> 01:34:39,832 Teknikerne har måttet opgive. De er kendt som fagmand. 698 01:34:40,166 --> 01:34:45,707 Ville De undtagelsesvis hjælpe os? De skal få en erkendtlighed. 699 01:35:15,625 --> 01:35:18,374 Stetoskop. 700 01:35:20,958 --> 01:35:24,249 (der hviskes) 701 01:35:27,166 --> 01:35:29,249 Så ti dog stille! 702 01:35:31,083 --> 01:35:35,082 Undskyld, værsgo, hr. Olsen. 703 01:37:34,833 --> 01:37:38,957 - Tror du virkelig, det kan være ... - Hold kæft, sorte penge. 704 01:37:39,750 --> 01:37:44,499 - Må jeg af egen private lomme ... - Det er næsten alt for meget. 705 01:37:44,833 --> 01:37:49,165 Det manglede bare. Må jeg have lov til at køre Dem hjem? 706 01:37:49,500 --> 01:37:54,374 - Jeg skal faktisk være i lufthavnen. - Naturligvis, det ordner politiet. 707 01:38:11,541 --> 01:38:13,624 Nej ... nej. 708 01:38:16,666 --> 01:38:21,707 Det kan ikke passe. Ddddet ... kkan ikke passe. 709 01:38:22,041 --> 01:38:26,582 Hr. kriminalassistent, vi har arresteret hr. Hallandsen. 710 01:38:26,916 --> 01:38:29,124 (telefonen) 711 01:38:29,458 --> 01:38:31,790 Det er til kriminalassistenten. 712 01:38:32,583 --> 01:38:35,915 (hører hidsig knevren i telefonen) 713 01:39:04,625 --> 01:39:08,749 - Hvad fanden, Egon? - Det må jeg sige ... 714 01:39:09,083 --> 01:39:14,165 Nå, der er du endelig. Hvad går du og laver? 715 01:39:24,416 --> 01:39:29,582 Du, Egon ... Hvordan ligger du ellers i kontanter? 716 01:39:32,541 --> 01:39:37,790 Skide godt. Så skal det nok gå. Der er meget billigt på Mallorca. 717 01:39:38,125 --> 01:39:44,249 - Billigt? - Der er noget, jeg må fortælle dig.62810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.