Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,310 --> 00:00:41,310
-(rain pouring)
-(cloud rumbling)
2
00:00:41,740 --> 00:00:43,310
(news anchor)
An important announcement.
3
00:00:43,340 --> 00:00:45,450
Due to incessant
Northeast monsoon rains
4
00:00:45,500 --> 00:00:48,140
Chembarambakkam reservoir
has already been filled up.
5
00:00:48,460 --> 00:00:50,630
2000 litres of water
is being released
6
00:00:50,660 --> 00:00:52,810
per second for
the third day in a row.
7
00:00:53,180 --> 00:00:55,420
So, please take shelter
in a safe area
8
00:00:55,460 --> 00:00:57,740
if you are living
near the coastline.
9
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
(sombre music)
10
00:01:04,820 --> 00:01:06,980
(female) Men are always like this.
11
00:01:07,460 --> 00:01:08,460
They'll make you
fall in love with them,
12
00:01:08,500 --> 00:01:09,420
steal your heart,
13
00:01:09,420 --> 00:01:11,500
and will get you pregnant and die
14
00:01:11,540 --> 00:01:14,030
just like the guy
who did this to me.
15
00:01:14,100 --> 00:01:15,150
(female groaning)
16
00:01:15,660 --> 00:01:18,860
(Sarala) I am dying over here
because of my contractions.
17
00:01:20,860 --> 00:01:23,970
Hey! It's so hard to push a baby out
in such a heavy downpour.
18
00:01:23,980 --> 00:01:26,230
And you idiots
want to watch the show?
19
00:01:26,260 --> 00:01:27,460
Get out of here!
20
00:01:27,660 --> 00:01:30,700
I am not safe even under the bridge.
21
00:01:43,020 --> 00:01:45,020
(pleasant music)
22
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
(cloud rumbles)
23
00:02:11,380 --> 00:02:12,380
(rain pouring)
24
00:02:17,060 --> 00:02:19,740
-(child giggles)
-(quirky music)
25
00:02:25,060 --> 00:02:26,340
(thunder strikes)
26
00:02:28,380 --> 00:02:29,730
(puppies whining)
27
00:02:30,060 --> 00:02:31,780
(water splashing)
28
00:02:34,580 --> 00:02:35,580
(tense music)
29
00:02:42,100 --> 00:02:44,100
(gasps) It's flooding!
30
00:02:44,220 --> 00:02:45,550
(puppies crying frantically)
31
00:02:46,060 --> 00:02:47,340
My babies!
32
00:02:47,900 --> 00:02:49,430
(Sarala barking)
33
00:02:50,020 --> 00:02:52,020
(tense music continues)
34
00:02:54,820 --> 00:02:56,210
(water splashes)
35
00:03:15,020 --> 00:03:17,020
(tense music continues)
36
00:03:28,060 --> 00:03:30,660
-(music intensifies)
-(gasps) I can't find them.
37
00:03:36,780 --> 00:03:40,270
(Doctor) Just like I said earlier,
there is no cure for autism.
38
00:03:40,500 --> 00:03:45,110
If kids with autism do not get
what they want,
39
00:03:45,140 --> 00:03:47,300
they would throw extreme
tantrums and act stubborn.
40
00:03:47,540 --> 00:03:50,140
What Ammu needs
is not just medicine.
41
00:03:50,180 --> 00:03:51,990
She needs companionship.
42
00:03:52,260 --> 00:03:55,260
It would be a moral support for her
if she had any siblings.
43
00:03:55,300 --> 00:03:56,490
We can hope for changes.
44
00:03:57,100 --> 00:04:00,450
In fact, doctors do not have
the treatment for this.
45
00:04:00,500 --> 00:04:03,660
-Only parents do.
-I get what you are saying, Doctor.
46
00:04:03,980 --> 00:04:07,610
But, I can't give birth again.
47
00:04:08,580 --> 00:04:11,210
During the complications
when Ammu was born,
48
00:04:11,260 --> 00:04:13,580
they said my uterus was very weak
and removed it.
49
00:04:15,700 --> 00:04:19,210
Both of us consider Ammu
as a blessing from God.
50
00:04:19,460 --> 00:04:21,420
We do not have any regrets.
51
00:04:22,460 --> 00:04:25,630
If Ammu needs a companion
more than us...
52
00:04:26,500 --> 00:04:28,060
I believe God will give her one.
53
00:04:28,100 --> 00:04:30,660
(uplifting music)
54
00:04:32,860 --> 00:04:34,340
(lightning strikes)
55
00:05:19,780 --> 00:05:20,780
(sombre music)
56
00:05:23,300 --> 00:05:26,270
This kid too has left me.
57
00:05:27,300 --> 00:05:29,150
(Sarala sobbing)
58
00:05:31,180 --> 00:05:32,940
-(puppy whining)
-(joyful music)
59
00:05:34,940 --> 00:05:37,140
My baby is alive!
60
00:05:42,060 --> 00:05:43,450
(laughs) My God!
61
00:05:54,020 --> 00:05:56,700
I thought you were testing me.
62
00:05:57,460 --> 00:06:00,830
My kids were swept away
by the river.
63
00:06:00,900 --> 00:06:04,660
But you were born
and you saved my life too.
64
00:06:04,700 --> 00:06:06,770
You are my Lucky.
65
00:06:35,540 --> 00:06:39,420
♪ You are the light ♪
66
00:06:39,820 --> 00:06:43,580
♪ You are the celebration ♪
67
00:06:43,820 --> 00:06:47,650
♪ Without obtaining it ♪
68
00:06:48,060 --> 00:06:51,850
♪ Without receiving it ♪
69
00:06:52,300 --> 00:06:56,460
♪ The moments of sleep
That are close to your eyes ♪
70
00:06:56,500 --> 00:06:59,020
♪ Were given to me by her ♪
71
00:07:00,420 --> 00:07:03,420
♪ She caressed
The wounds in my heart ♪
72
00:07:03,420 --> 00:07:06,420
♪ With her small
And tender fingers ♪
73
00:07:06,460 --> 00:07:10,830
♪ The small sky with a swing ♪
74
00:07:10,860 --> 00:07:16,660
♪ Becomes a wing
The moment you laugh ♪
75
00:07:17,500 --> 00:07:21,290
♪ Your maternal uncle
Who loves you so much ♪
76
00:07:21,340 --> 00:07:24,780
♪ Just like a mother does ♪
77
00:07:25,180 --> 00:07:29,410
♪ You are the light ♪
78
00:07:29,460 --> 00:07:33,150
♪ You are the celebration ♪
79
00:07:33,580 --> 00:07:37,410
♪ Without obtaining it ♪
80
00:07:37,860 --> 00:07:41,980
Uncle Lucky!
81
00:07:44,540 --> 00:07:45,950
(puppy whining)
82
00:08:14,780 --> 00:08:17,150
♪ Come ♪
83
00:08:17,180 --> 00:08:20,850
♪ Fluttering in the wind ♪
84
00:08:21,220 --> 00:08:23,190
♪ It's not for the sky ♪
85
00:08:23,220 --> 00:08:28,950
♪ But for your longing cheeks
To hear ♪
86
00:08:30,420 --> 00:08:33,660
♪ My beauty ♪
87
00:08:33,700 --> 00:08:37,580
♪ Come like a leaping wave ♪
88
00:08:37,780 --> 00:08:40,540
♪ You are the sweetheart ♪
89
00:08:40,580 --> 00:08:45,390
♪ Who plays
On her uncle's shoulder ♪
90
00:08:47,660 --> 00:08:52,110
♪ My little jasmine flower
Red sorghum honey ♪
91
00:08:52,300 --> 00:08:58,230
♪ You're the image of God
You little fighter ♪
92
00:08:58,260 --> 00:09:02,260
♪ You are my wealth
Come, dear ♪
93
00:09:02,460 --> 00:09:07,500
♪ The small sky with a swing ♪
94
00:09:07,540 --> 00:09:12,470
♪ Becomes a wing
As soon as you laugh ♪
95
00:09:13,140 --> 00:09:16,930
♪ Your maternal uncle
Who loves you so much ♪
96
00:09:16,980 --> 00:09:20,290
♪ Just like a mother does... ♪
97
00:09:21,340 --> 00:09:22,530
(waves crash)
98
00:09:25,260 --> 00:09:28,410
Hey, are you out of your mind?
How can you pick her up from school
99
00:09:28,460 --> 00:09:29,500
on your own
without telling anyone?
100
00:09:29,700 --> 00:09:30,990
Everyone got so worried.
101
00:09:31,300 --> 00:09:33,630
We'd have filed a police complaint
had you arrived with her a bit late.
102
00:09:34,060 --> 00:09:36,750
(Anu) Lucky, you look so thin.
103
00:09:37,020 --> 00:09:38,460
-Are you not eating well?
-(Lucky chuckles)
104
00:09:39,460 --> 00:09:42,530
Mom said she'd send
Rava Laddu for me. Did she?
105
00:09:42,580 --> 00:09:43,510
Hmm.
106
00:09:44,060 --> 00:09:48,630
Hey, can't you see what he has done?
And you are asking him for Laddu?
107
00:09:48,660 --> 00:09:49,900
-One tight slap and--
-Brother-in-law!
108
00:09:50,540 --> 00:09:53,660
Lay a hand on my sister
and you'll see...
109
00:09:54,060 --> 00:09:57,030
Hey, you don't need to get worried.
He isn't worth your time.
110
00:09:57,180 --> 00:09:59,470
I have allowed him
to only raise his hand.
111
00:09:59,500 --> 00:10:03,020
He knows what will happen
if he does anything more.
112
00:10:03,060 --> 00:10:07,300
No, dear. It's just that he brought
the kid home without telling anyone.
113
00:10:07,420 --> 00:10:11,180
He could have informed us before
picking her up from school.
114
00:10:11,220 --> 00:10:15,980
Hey, if you can't look after Ammu,
just drop her off at our house.
115
00:10:16,020 --> 00:10:17,690
We will take care of her
like she is an angel.
116
00:10:17,820 --> 00:10:20,540
Instead, you keep dropping her off
at daycare centres.
117
00:10:20,700 --> 00:10:23,180
Sister, how did you
fall in love with this guy?
118
00:10:23,220 --> 00:10:24,460
Even his name is weird.
119
00:10:24,500 --> 00:10:26,100
Thengai Srinivasan.
120
00:10:26,140 --> 00:10:28,220
-Hey, what can he do about that?
-She's right.
121
00:10:28,260 --> 00:10:30,260
His father was a fan
of actor Thengai Srinivasan.
122
00:10:30,300 --> 00:10:31,230
So, he got that name.
123
00:10:31,520 --> 00:10:32,440
(Anu chuckles)
124
00:10:32,460 --> 00:10:35,500
The funny thing is
I am also a Thengai Srinivasan fan.
125
00:10:35,700 --> 00:10:37,540
-(Anu chuckles)
-(puppy barking)
126
00:10:40,220 --> 00:10:41,170
Look at her.
127
00:10:41,220 --> 00:10:44,020
She is selecting
the channel she wants
128
00:10:44,060 --> 00:10:46,630
and watching it rather beautifully
and yet you...
129
00:10:47,100 --> 00:10:50,620
-Ammu is a very normal child.
-(Ammu) Uncle Lucky.
130
00:10:50,820 --> 00:10:53,580
(Ammu imitating a dog barking)
131
00:10:53,610 --> 00:10:54,660
(Anu chuckles)
132
00:10:54,700 --> 00:10:55,630
(Lucky imitating a dog)
133
00:11:06,020 --> 00:11:09,020
(everyone barking together)
134
00:11:19,780 --> 00:11:22,470
(playful music)
135
00:11:27,860 --> 00:11:31,100
Hmm. I should have
fathered that baby to be honest.
136
00:11:31,140 --> 00:11:33,100
But someone else
gave him his surname.
137
00:11:33,380 --> 00:11:34,460
(man) Hey, you fool!
138
00:11:34,500 --> 00:11:36,530
She keeps rejecting you,
doesn't she?
139
00:11:36,580 --> 00:11:39,110
Then, why are you
sniffing around her like a dog?
140
00:11:39,140 --> 00:11:40,570
Oh, God! This guy!
141
00:11:42,380 --> 00:11:44,810
People like you
are a disgrace to our kind.
142
00:11:44,860 --> 00:11:47,570
Look at him comparing those dogs
with our kind. The audacity!
143
00:11:48,060 --> 00:11:49,940
How did they know about me?
144
00:11:49,980 --> 00:11:54,100
I am not worried about what he said.
Imagine if Sarala gets a wind of
145
00:11:54,140 --> 00:11:55,050
what you said.
146
00:11:55,260 --> 00:11:57,340
I heard everything.
147
00:11:57,380 --> 00:12:01,650
You black vermin! If I gave birth
to babies fathered by you
148
00:12:01,700 --> 00:12:04,230
I would have
killed the babies right away.
149
00:12:04,260 --> 00:12:06,770
-No, Sarala. What I meant was--
-(Lucky whining)
150
00:12:06,820 --> 00:12:08,350
Hey! Stay away. Don't come near me.
151
00:12:08,460 --> 00:12:09,570
My kid is scared.
152
00:12:09,620 --> 00:12:13,050
If you ever approach me
with your confessions of love,
153
00:12:13,100 --> 00:12:15,740
I will rip your vocal cords apart!
154
00:12:15,780 --> 00:12:18,820
How do you react as if she is
scolding you for the first time
155
00:12:18,860 --> 00:12:20,650
every time she scolds you?
156
00:12:20,700 --> 00:12:25,110
-(Motta chuckles) It's the feeling.
-Got it. You can stop it now.
157
00:12:25,140 --> 00:12:27,740
Hey, there is a wedding
at Karaikudi Chettiar's house.
158
00:12:27,780 --> 00:12:30,420
Let's go and enjoy a feast.
159
00:12:37,380 --> 00:12:39,410
Sir, whom do you want to see?
160
00:12:39,460 --> 00:12:42,530
-I am a new joinee, brother.
-Do you have an ID card?
161
00:12:42,580 --> 00:12:43,750
ID...
162
00:12:44,700 --> 00:12:46,060
How about the appointment letter?
163
00:12:46,340 --> 00:12:48,690
No, Arumugam.
I can't forgive you.
164
00:12:49,340 --> 00:12:52,290
It would have been fine
if things were different.
165
00:12:52,500 --> 00:12:54,930
But you hid the fact that he is
your brother and recommended him.
166
00:12:54,980 --> 00:12:57,050
How can I forgive that?
I can't. Not happening.
167
00:12:58,380 --> 00:13:01,530
Sir, you are throwing stones and
provoking a rabid dog unnecessarily.
168
00:13:01,700 --> 00:13:03,870
It will definitely rip you
into pieces one day.
169
00:13:05,380 --> 00:13:07,980
Doesn't matter how rabid the dog is.
As per the company manifesto,
170
00:13:08,020 --> 00:13:10,770
the rule is the same for everyone.
Your family won't get hired here.
171
00:13:11,140 --> 00:13:12,050
Get lost!
172
00:13:13,380 --> 00:13:14,340
(phone ringing)
173
00:13:15,420 --> 00:13:16,700
-What is it?
-Sir.
174
00:13:17,020 --> 00:13:18,200
A guy is saying that
he is your brother-in-law
175
00:13:18,230 --> 00:13:19,420
and has come here to
start working from today.
176
00:13:19,450 --> 00:13:20,770
(amusing music)
177
00:13:22,820 --> 00:13:26,110
Hey, I don't have a brother-in-law.
Ask him to leave.
178
00:13:26,180 --> 00:13:28,110
Sir, what should I tell him?
179
00:13:28,780 --> 00:13:29,700
Huh?
180
00:13:31,380 --> 00:13:34,140
-Do you know curse words?
-I know some in Hindi, sir.
181
00:13:34,300 --> 00:13:37,580
The language doesn't matter.
Just curse him out, got it?
182
00:13:37,700 --> 00:13:39,750
But he should realise
that you are swearing at him.
183
00:13:39,780 --> 00:13:41,150
(in Hindi) Uh... Okay, Sir.
184
00:13:42,380 --> 00:13:43,340
Huh?
185
00:13:43,380 --> 00:13:45,650
I can tell by your face
what he must have said to you.
186
00:13:45,700 --> 00:13:48,150
-(bustling traffic)
-(pleasant music)
187
00:13:58,380 --> 00:13:59,530
(Lucky whining)
188
00:14:00,740 --> 00:14:02,140
(tense music builds)
189
00:14:05,460 --> 00:14:08,570
(Lucky whines)
190
00:14:14,340 --> 00:14:17,620
(music intensifies)
191
00:14:33,340 --> 00:14:34,340
(Lucky whimpering)
192
00:14:36,020 --> 00:14:37,020
(suspenseful music)
193
00:14:38,940 --> 00:14:41,180
(Lucky whines)
194
00:14:44,420 --> 00:14:45,540
Brother, a cigarette please.
195
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
Give me a lighter.
196
00:14:48,540 --> 00:14:49,470
Thanks.
197
00:14:52,100 --> 00:14:53,460
(Lucky whimpering)
198
00:14:53,500 --> 00:14:55,100
(suspenseful music)
199
00:15:04,700 --> 00:15:05,630
Hey!
200
00:15:06,300 --> 00:15:07,780
Hey! Watch it.
201
00:15:08,780 --> 00:15:10,150
(car screeches)
202
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
(Lucky continues whining)
203
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
-(tires screech)
-(tense music)
204
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
(Lucky whining)
205
00:15:46,500 --> 00:15:50,260
(triumphant music)
206
00:16:05,060 --> 00:16:07,110
(music builds)
207
00:16:25,340 --> 00:16:26,650
Lucky!
208
00:16:28,220 --> 00:16:29,860
Where did you go?
209
00:16:29,900 --> 00:16:31,900
(Sarala barking)
210
00:16:37,620 --> 00:16:40,100
(Sarala crying) Lucky!
211
00:16:40,140 --> 00:16:42,620
Lucky, where did you go?!
212
00:16:43,020 --> 00:16:44,100
Lucky!
213
00:16:44,460 --> 00:16:45,530
Lucky dear!
214
00:16:56,060 --> 00:16:57,580
(melancholy music)
215
00:16:57,860 --> 00:16:59,620
(Ammu grunts)
216
00:17:07,260 --> 00:17:08,220
Ammu.
217
00:17:08,980 --> 00:17:10,050
Ammu.
218
00:17:11,340 --> 00:17:14,340
-(gentle music)
-(Lucky whines)
219
00:17:14,500 --> 00:17:15,570
Look here.
220
00:17:17,620 --> 00:17:19,510
(happy music)
221
00:17:37,220 --> 00:17:38,180
(Ammu claps)
222
00:17:42,100 --> 00:17:43,580
-(Ammu giggles)
-You don't need this anymore.
223
00:17:43,940 --> 00:17:44,900
So, I was...
224
00:17:44,940 --> 00:17:47,020
(tense music)
225
00:17:48,940 --> 00:17:49,940
Anu!
226
00:17:53,220 --> 00:17:54,180
-He is beautiful, right?
-What?
227
00:17:54,340 --> 00:17:57,100
Your brother has brought home
a stray puppy all of a sudden.
228
00:17:57,140 --> 00:17:59,780
If the association finds out,
they will make us move out.
229
00:17:59,820 --> 00:18:03,300
Leave it. After making my brother
come here from our hometown,
230
00:18:03,340 --> 00:18:05,030
saying you'd get him a job,
you made him leave from the gate
231
00:18:05,060 --> 00:18:06,580
claiming you don't know him
and also threatened him.
232
00:18:07,020 --> 00:18:09,570
I told him a million times not to
say that he is my brother-in-law.
233
00:18:09,620 --> 00:18:11,140
Things will go haywire
234
00:18:11,180 --> 00:18:13,090
if the company finds out
I recommended him.
235
00:18:13,140 --> 00:18:14,510
What kind of company is that?
236
00:18:14,540 --> 00:18:17,070
No need to work
where my brother isn't respected.
237
00:18:17,180 --> 00:18:18,900
-Resign and look for another job.
-Really?
238
00:18:19,020 --> 00:18:21,050
(scoffs) I don't have to resign.
239
00:18:21,060 --> 00:18:23,230
If your brother
starts working there,
240
00:18:23,220 --> 00:18:25,180
they'll fire me in just two days.
241
00:18:25,210 --> 00:18:27,220
(Anu tsks)
Stop complaining about my brother.
242
00:18:27,420 --> 00:18:29,700
Brother-in-law...
243
00:18:30,180 --> 00:18:30,900
What?
244
00:18:30,900 --> 00:18:32,900
Looks like the puppy loves you.
245
00:18:32,900 --> 00:18:33,770
-Why do you say that?
-What?
246
00:18:33,940 --> 00:18:35,900
It's peeing on your leg as we speak.
247
00:18:36,940 --> 00:18:38,500
Hey! Disgusting! Hey!
248
00:18:39,020 --> 00:18:40,260
Must have mistaken him for
an electrical post.
249
00:18:40,260 --> 00:18:41,940
-An electrical post?
-He is so cute, right? (Anu laughs)
250
00:18:44,420 --> 00:18:45,420
(Anu tsks)
251
00:18:46,620 --> 00:18:47,580
(Lucky chuckles)
252
00:18:47,870 --> 00:18:49,700
You made a stray
puppy pee on my leg.
253
00:18:49,700 --> 00:18:51,900
At least be happy that it likes you.
254
00:18:51,930 --> 00:18:53,380
(dramatic music)
255
00:18:53,420 --> 00:18:59,330
(Sarala crying) Where is my baby
who brought me back from the dead?
256
00:19:00,100 --> 00:19:04,230
I am here suffering
and worried about my baby.
257
00:19:07,580 --> 00:19:13,190
Where is my little baby
who is still breastfeeding?
258
00:19:13,500 --> 00:19:19,420
-His mother is longing to hold him!
-Sarala! Stop this lamenting!
259
00:19:19,740 --> 00:19:23,220
Exactly. She just had to say,
"Raju darling" and I'd have come.
260
00:19:23,260 --> 00:19:25,500
Hey, close your door.
Tell me, Sarala.
261
00:19:26,380 --> 00:19:29,990
I have lost the apple of my eye.
262
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
You lost him?
263
00:19:31,020 --> 00:19:31,940
Where?
264
00:19:32,060 --> 00:19:33,340
I was checking
the trash cans today morning
265
00:19:33,340 --> 00:19:35,230
for some food as we were hungry,
near the highway.
266
00:19:35,500 --> 00:19:36,660
Near the highway?
267
00:19:36,780 --> 00:19:38,390
Bro, do you think he got into
268
00:19:38,410 --> 00:19:40,020
an accident
and got hurt like his dad?
269
00:19:40,060 --> 00:19:42,670
Oh, God! Can you please
stop saying ominous things?
270
00:19:42,980 --> 00:19:44,980
I get it. But we can't keep
complaining like this.
271
00:19:45,020 --> 00:19:46,220
Come, let's go and look for him.
272
00:19:46,420 --> 00:19:49,150
No way! I am sure he
escaped to get rid of her torture.
273
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
Let's sleep, guys!
274
00:19:50,220 --> 00:19:51,130
(dogs barking)
275
00:19:51,340 --> 00:19:53,820
Leave them, Sarala.
We are here for you.
276
00:19:53,860 --> 00:19:55,300
-Don't worry. Let's go.
-Come on, darling.
277
00:19:55,330 --> 00:19:57,090
(quirky music)
278
00:20:02,660 --> 00:20:04,020
Hey, come here.
279
00:20:05,460 --> 00:20:06,530
Get over here!
280
00:20:06,820 --> 00:20:08,470
I asked you to open the gate,
and you continue eating the cake?
281
00:20:08,500 --> 00:20:09,900
Sir, your family gave me
this cake.
282
00:20:09,900 --> 00:20:11,330
My family?
283
00:20:14,100 --> 00:20:15,510
Welcome, Mr. Srinivasan.
284
00:20:15,540 --> 00:20:17,820
How come you are late for
your own family function?
285
00:20:17,900 --> 00:20:18,980
Function?
286
00:20:21,540 --> 00:20:22,710
(man) Mr. Srinivasan!
287
00:20:22,740 --> 00:20:24,680
You have such a big heart.
288
00:20:24,720 --> 00:20:27,500
Not only did you
adopt a stray puppy,
289
00:20:27,540 --> 00:20:30,430
you even held such a grand function
just for its naming ceremony.
290
00:20:30,450 --> 00:20:32,260
Hmm...
291
00:20:32,300 --> 00:20:33,860
(Lucky whining)
292
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
Did you name it?
293
00:20:37,700 --> 00:20:40,500
How can we name the baby
without the presence of its dad?
294
00:20:40,540 --> 00:20:42,140
You can give him a good name.
295
00:20:42,900 --> 00:20:46,500
Why? Your brother is right here.
You should have named him Lakshman.
296
00:20:47,220 --> 00:20:49,220
Uncle Lucky, Lucky.
297
00:20:50,580 --> 00:20:52,600
Yes, dear. "Lucky."
It's a good name.
298
00:20:52,620 --> 00:20:53,620
The astrologer said
299
00:20:53,660 --> 00:20:55,470
names starting with
the letter "L" should be used.
300
00:20:55,700 --> 00:20:56,940
Lucky. Nice name, right?
301
00:20:57,060 --> 00:20:58,430
-Sister, one moment. Hold her.
-Sure.
302
00:21:00,220 --> 00:21:01,130
Brother-in-law.
303
00:21:01,340 --> 00:21:05,270
This is a lucky name that will
change the trajectory of your life.
304
00:21:05,300 --> 00:21:06,270
Say it in the ear of your baby.
305
00:21:06,980 --> 00:21:09,220
-Lucky...
-(Lucky growls)
306
00:21:09,540 --> 00:21:10,510
-Lucky!
-(Lucky barks)
307
00:21:10,660 --> 00:21:12,020
(peppy music)
308
00:21:21,460 --> 00:21:26,500
♪ Happy lucky day, sweetheart
A thousand butterflies ♪
309
00:21:26,540 --> 00:21:29,100
♪ Are flying in my heart
My darling ♪
310
00:21:29,260 --> 00:21:31,460
♪ Happy Lucky day, sweetheart ♪
311
00:21:31,620 --> 00:21:36,710
♪ Lots of dreams will come
And remain by my side ♪
312
00:21:36,900 --> 00:21:40,770
♪ The day breaks and you are
Looking like a handsome boy ♪
313
00:21:40,860 --> 00:21:44,380
♪ Wings will grow because of you
The heart will dance on its own ♪
314
00:21:44,580 --> 00:21:48,820
♪ My heart is bursting with love
Ever since you came, dear ♪
315
00:21:48,860 --> 00:21:52,340
♪ Lucky day... ♪
316
00:21:52,370 --> 00:21:53,660
(camera shutter clicks)
317
00:21:53,780 --> 00:21:57,620
♪ Khelo, khelo... ♪
318
00:21:57,660 --> 00:21:59,500
♪ Khelo, khelo... ♪
319
00:21:59,500 --> 00:22:01,220
♪ Today is Lucky day ♪
320
00:22:01,660 --> 00:22:05,420
♪ Khelo, khelo... ♪
321
00:22:05,460 --> 00:22:09,050
♪ Khelo, khelo...
Every day is a Lucky day ♪
322
00:22:09,460 --> 00:22:12,740
(humming happy birthday tune)
323
00:22:24,180 --> 00:22:27,900
(music turns light)
324
00:22:40,980 --> 00:22:44,570
♪ My sweetheart, my darling ♪
325
00:22:44,620 --> 00:22:48,910
♪ Always stay close to me
My sweetheart ♪
326
00:22:48,940 --> 00:22:52,330
♪ My darling, come every day
By hopping and skipping ♪
327
00:22:52,460 --> 00:22:55,500
♪ Come around like the moon
My darling ♪
328
00:22:55,540 --> 00:22:57,750
♪ Darling, with a single look ♪
329
00:22:58,020 --> 00:22:59,900
♪ He shook my heart ♪
330
00:22:59,940 --> 00:23:03,700
♪ He made me write a book
Like a new jungle book ♪
331
00:23:03,740 --> 00:23:08,090
♪ My heart becomes more soft
The more I pamper you ♪
332
00:23:08,140 --> 00:23:11,540
♪ My darling... ♪
333
00:23:12,300 --> 00:23:16,030
♪ Khelo, khelo... ♪
334
00:23:16,180 --> 00:23:19,570
♪ Khelo, khelo...
Today is a Lucky day ♪
335
00:23:20,180 --> 00:23:23,810
♪ Khelo, khelo... ♪
336
00:23:24,100 --> 00:23:27,510
♪ Khelo, khelo...
Every day's a Lucky day ♪
337
00:23:27,530 --> 00:23:29,530
(whistling melodically)
338
00:23:34,520 --> 00:23:35,480
(music fades)
339
00:23:39,460 --> 00:23:40,500
(tense music builds)
340
00:23:41,260 --> 00:23:45,180
Anu!
(voice echoes)
341
00:23:47,780 --> 00:23:49,950
-Lucky is really overdoing it.
-(comical music)
342
00:23:50,180 --> 00:23:54,050
Yes, Anu. Lucky is really
going overboard these days.
343
00:23:54,580 --> 00:23:56,510
We have to find a solution for this.
344
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
What should we do?
345
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
Yes! I got an idea.
346
00:23:59,930 --> 00:24:03,810
Why don't we build a cute,
small bathroom for our Lucky?
347
00:24:03,860 --> 00:24:05,340
Lucky is a small baby.
348
00:24:05,370 --> 00:24:07,210
How will he go to
the bathroom by himself?
349
00:24:07,250 --> 00:24:08,750
We will do something
once he grows up.
350
00:24:08,790 --> 00:24:10,530
For now, we have
a park near our house.
351
00:24:10,580 --> 00:24:13,820
Just take him for a walk every day.
Lucky will take a dump there.
352
00:24:13,860 --> 00:24:16,230
Yes!
Brother-in-law, problem solved.
353
00:24:16,860 --> 00:24:19,410
Hey, wear slippers
to the office today.
354
00:24:19,440 --> 00:24:20,530
Problem solved.
355
00:24:27,940 --> 00:24:29,420
(Lucky whines)
356
00:24:30,820 --> 00:24:34,470
-(man groaning in pain)
-(footsteps approaching)
357
00:24:35,260 --> 00:24:38,290
I haven't injected it yet.
Why are you shouting already?
358
00:24:38,340 --> 00:24:39,870
It's not about the injection.
359
00:24:39,890 --> 00:24:41,900
I can't bear
the pain of the dog bite.
360
00:24:41,940 --> 00:24:44,530
Let me ask you something.
361
00:24:44,580 --> 00:24:47,230
What were you doing
till you got bitten by a dog?
362
00:24:47,260 --> 00:24:48,180
Huh?
363
00:24:48,420 --> 00:24:49,980
-(comical music)
-(tire screeches)
364
00:24:51,140 --> 00:24:53,620
-Why did you stop?
-A dog is lying there, sir.
365
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
-Just honk.
-(honking)
366
00:24:54,770 --> 00:24:56,610
File the FIR immediately.
367
00:24:56,620 --> 00:24:57,990
Hey, there is a police jeep.
368
00:24:57,980 --> 00:24:59,050
Get up.
369
00:24:59,060 --> 00:25:02,470
So? Do you think I will get scared?
Let's see what happens.
370
00:25:02,580 --> 00:25:04,230
Hey, what's wrong with you?
371
00:25:04,220 --> 00:25:06,500
How can I live without Sarala?
372
00:25:07,100 --> 00:25:09,470
-Sir, please look over there.
-Yes?
373
00:25:10,260 --> 00:25:11,220
Huh?
374
00:25:11,260 --> 00:25:12,260
Wait, I am coming.
375
00:25:15,980 --> 00:25:18,610
Look at him. As if I will get scared
if he gives me that angry stare!
376
00:25:18,620 --> 00:25:20,780
Oh, no!
The policeman grabbed a stone.
377
00:25:22,660 --> 00:25:26,330
The Lord has made this weapon
especially to attack your species.
378
00:25:26,660 --> 00:25:29,290
The same Lord has blessed me with
a weapon to take care of your kind.
379
00:25:29,300 --> 00:25:31,270
-Why are you showing me your teeth?
-(Motta growling)
380
00:25:32,260 --> 00:25:33,860
(Motta growling and barking)
381
00:25:34,060 --> 00:25:35,140
Oh, my God!
382
00:25:35,980 --> 00:25:38,700
Ahhh!
383
00:25:40,700 --> 00:25:42,940
Did you identify
the dog who bit you?
384
00:25:42,940 --> 00:25:43,840
I even arrested it.
385
00:25:43,870 --> 00:25:45,700
Stop blabbering
and inject the needle!
386
00:25:46,020 --> 00:25:47,980
Ahhh!
387
00:25:50,100 --> 00:25:52,100
He's screaming more than
when I bit him.
388
00:25:52,300 --> 00:25:53,650
Stop running your mouth.
389
00:25:53,670 --> 00:25:55,980
You bit him
and we both ended up in jail.
390
00:25:58,580 --> 00:26:00,310
I bit him softly without
digging in with my teeth
391
00:26:00,340 --> 00:26:01,980
just because he is an inspector.
392
00:26:02,180 --> 00:26:04,500
You are going to turn this arrest
into an encounter, you idiot.
393
00:26:04,530 --> 00:26:05,900
(Lucky whimpers)
394
00:26:05,930 --> 00:26:07,050
(Ammu chuckles)
395
00:26:07,100 --> 00:26:08,340
Lucky.
396
00:26:08,340 --> 00:26:09,780
Lucky.
397
00:26:09,810 --> 00:26:11,770
-(Ammu chuckles)
-(gentle music)
398
00:26:13,780 --> 00:26:15,140
Lucky.
399
00:26:15,340 --> 00:26:17,230
I honestly can't believe this.
400
00:26:17,260 --> 00:26:20,220
Ammu always threw tantrums
for each and everything in the past.
401
00:26:20,700 --> 00:26:22,850
But she changed a lot after
Lucky came into her life.
402
00:26:23,380 --> 00:26:24,950
I am really surprised, Doctor.
403
00:26:25,020 --> 00:26:26,980
For kids like Ammu,
404
00:26:27,010 --> 00:26:29,570
an emotional support
or a form of attachment,
405
00:26:29,620 --> 00:26:31,780
a sense of security,
all of them are necessary.
406
00:26:31,820 --> 00:26:34,990
Just like that,
Lucky is Ammu's only companion.
407
00:26:35,010 --> 00:26:36,340
(pleasant music)
408
00:26:36,380 --> 00:26:37,380
Muah!
409
00:26:37,820 --> 00:26:39,870
Lucky is a big reason
410
00:26:39,890 --> 00:26:41,940
why Ammu's behavioural pattern
has changed.
411
00:26:46,260 --> 00:26:48,290
(Ammu chuckles)
412
00:26:49,500 --> 00:26:51,370
(gentle music)
413
00:26:56,540 --> 00:26:59,030
My baby is crying because of hunger.
Please give us a banana.
414
00:26:59,180 --> 00:27:01,130
Stop begging and leave.
415
00:27:01,340 --> 00:27:02,340
What a stingy guy!
416
00:27:02,380 --> 00:27:04,780
What's going to happen to him if
he gives two bananas to that kid?
417
00:27:04,780 --> 00:27:05,710
(child cries)
418
00:27:05,700 --> 00:27:06,570
Don't cry, love.
419
00:27:06,700 --> 00:27:08,290
-I will get you water to drink.
-That's a small child.
420
00:27:08,540 --> 00:27:10,620
She is suffering because of hunger.
421
00:27:10,660 --> 00:27:11,950
I wonder where my kid is.
422
00:27:11,990 --> 00:27:14,020
Is he also suffering
because of hunger?
423
00:27:14,020 --> 00:27:15,850
(Ammu giggles in excitement)
424
00:27:16,020 --> 00:27:18,940
Ammu, take a look.
Lucky is eating.
425
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
(pleasant music)
426
00:27:23,300 --> 00:27:25,580
-(emotional music)
-(child continues crying)
427
00:27:39,580 --> 00:27:40,990
Who gave you the bananas, love?
428
00:27:44,460 --> 00:27:45,810
Who was it?
429
00:27:48,060 --> 00:27:48,990
(temple bell rings)
430
00:27:49,500 --> 00:27:50,570
(music fades)
431
00:27:50,610 --> 00:27:52,390
(indistinct chatter)
432
00:27:52,430 --> 00:27:53,700
(Ammu giggles)
433
00:27:53,740 --> 00:27:55,940
-You want to play? Okay.
-Come, Uncle.
434
00:27:56,140 --> 00:27:57,140
-The swing.
-Okay.
435
00:27:57,540 --> 00:27:59,990
Lucky, pee carefully.
Okay?
436
00:28:00,860 --> 00:28:02,670
(pleasant music)
437
00:28:03,940 --> 00:28:05,940
(Ammu giggling)
438
00:28:05,980 --> 00:28:06,900
Uncle.
439
00:28:06,930 --> 00:28:08,930
(Ammu giggling)
440
00:28:09,900 --> 00:28:11,700
(Lucky whimpers)
441
00:28:12,900 --> 00:28:14,090
(comical music)
442
00:28:21,700 --> 00:28:23,700
-Bro?
-Uh...
443
00:28:23,780 --> 00:28:24,910
-What?
-Get up.
444
00:28:25,140 --> 00:28:27,580
-It's morning. Look. Come on.
-Hey!
445
00:28:27,700 --> 00:28:29,980
Why did you pour hot water
on my leg to wake me up?
446
00:28:29,980 --> 00:28:31,090
But I didn't...
447
00:28:31,100 --> 00:28:32,020
(Lucky whizzing)
448
00:28:32,900 --> 00:28:35,610
I didn't pour it.
But a puppy is peeing on your leg.
449
00:28:36,620 --> 00:28:38,340
-Hey! Get lost!
-(Lucky whimpering)
450
00:28:42,020 --> 00:28:44,260
-Lucky...
-It's fine.
451
00:28:44,300 --> 00:28:46,860
-(Ammu crying) Lucky.
-Don't cry. I'll be right back.
452
00:28:48,620 --> 00:28:49,580
Lucky!
453
00:28:50,420 --> 00:28:52,090
Hey! Why did you kick him?
454
00:28:52,300 --> 00:28:55,580
Oh! Are you this dog's owner?
455
00:28:55,580 --> 00:28:57,230
Do you want me to do nothing
456
00:28:57,250 --> 00:28:58,850
when this thing
pees on my leg for no reason?
457
00:28:58,860 --> 00:29:01,100
Oh, no! Sorry, brother.
He is a puppy. It was an accident.
458
00:29:01,100 --> 00:29:03,230
-Hey, what do you mean?
-Bro.
459
00:29:03,220 --> 00:29:05,020
He is apologising, right?
Let it go.
460
00:29:05,340 --> 00:29:07,530
Hey, a dog peed on my leg
461
00:29:07,550 --> 00:29:09,740
while I was resting
peacefully in a public park.
462
00:29:09,740 --> 00:29:11,980
And you want me
to do nothing about it?
463
00:29:11,980 --> 00:29:13,420
What will happen to
my political future?
464
00:29:13,420 --> 00:29:16,050
Brother, he did it by mistake.
I will ask him to apologise to you.
465
00:29:16,060 --> 00:29:17,620
-Lucky, apologise to uncle.
-(Lucky whining)
466
00:29:17,620 --> 00:29:18,270
Hey!
467
00:29:18,740 --> 00:29:21,660
I am not his uncle.
Idiot!
468
00:29:22,060 --> 00:29:25,380
-Oh, my God! I am out of here!
-Hey! Get him!
469
00:29:25,700 --> 00:29:26,610
(tense music)
470
00:29:27,620 --> 00:29:28,670
Come on.
471
00:29:29,740 --> 00:29:30,660
(Lucky whimpers)
472
00:29:31,700 --> 00:29:33,290
Ammu, hold Lucky.
473
00:29:33,300 --> 00:29:34,230
Hold him.
474
00:29:42,060 --> 00:29:42,990
Let me go.
475
00:29:43,020 --> 00:29:46,420
How dare you hit me
and try to escape afterwards?
476
00:29:46,420 --> 00:29:50,290
-You! Oh, no!
-I did warn you.
477
00:29:50,700 --> 00:29:52,020
My God!
478
00:29:56,860 --> 00:29:58,230
(man grunts)
479
00:30:00,100 --> 00:30:01,380
Oh, God!
480
00:30:03,980 --> 00:30:06,740
-He is coming! Catch him!
-You!
481
00:30:08,420 --> 00:30:09,570
Oh, God!
482
00:30:10,300 --> 00:30:11,670
-Hey!
-Watch out!
483
00:30:11,700 --> 00:30:13,980
-I can't bear it anymore!
-Oh, no!
484
00:30:15,900 --> 00:30:16,810
Oh, God!
485
00:30:17,260 --> 00:30:19,290
-Ammu, it's nothing.
-(Lucky whimpering)
486
00:30:19,420 --> 00:30:23,090
Just wait! You beat me up.
I will tell my boss about you.
487
00:30:23,860 --> 00:30:25,030
Who's your boss?
488
00:30:25,740 --> 00:30:26,770
GANESHA MOORTHI
SIXTH WARD COUNCILLOR
489
00:30:31,380 --> 00:30:35,430
All of you must receive
the blessings of the nine planets.
490
00:30:37,340 --> 00:30:39,430
What are you looking at?
Pour the Chutney.
491
00:30:39,700 --> 00:30:40,850
-(TV playing in the background)
-Pour it.
492
00:30:41,060 --> 00:30:43,430
Don't pour it on the plate
but on his head instead.
493
00:30:44,100 --> 00:30:47,060
-Pour the Sambhar.
-Pour it on his face.
494
00:30:47,100 --> 00:30:49,380
He will ask for sambhar powder.
Put it inside his nose.
495
00:30:49,420 --> 00:30:51,090
Shameless idiot.
Disgusting!
496
00:30:52,380 --> 00:30:54,950
Hey, what did you say when
you married my daughter?
497
00:30:55,460 --> 00:30:57,700
You will become
an MLA and a minister.
498
00:30:57,740 --> 00:31:00,740
It's been ten years and you only
became a councillor.
499
00:31:00,940 --> 00:31:05,460
Not to mention his henchmen.
I have to pay those goons as well.
500
00:31:05,660 --> 00:31:06,740
-(man) Boss!
-Huh?
501
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
Boss!
502
00:31:08,500 --> 00:31:10,220
The beggars are here.
503
00:31:10,260 --> 00:31:13,660
-Get lost from here!
-Whether I become a minister or not,
504
00:31:13,700 --> 00:31:15,530
I am sure to become
your mother's murderer.
505
00:31:15,580 --> 00:31:16,620
That's definitely going to happen.
506
00:31:16,860 --> 00:31:17,780
Get lost!
507
00:31:17,940 --> 00:31:19,180
(comical music)
508
00:31:20,100 --> 00:31:21,510
The boss is here.
Boss.
509
00:31:21,740 --> 00:31:23,220
It's the boss.
510
00:31:25,140 --> 00:31:26,190
(gasps)
511
00:31:27,100 --> 00:31:29,750
What happened to you?
Why do you look so battered?
512
00:31:30,220 --> 00:31:33,370
A small puppy came and peed
on bro's legs out of nowhere.
513
00:31:33,620 --> 00:31:37,190
Lucky peed on him by mistake
and he kicked him, Anu.
514
00:31:37,220 --> 00:31:38,530
Oh, no! Then?
515
00:31:38,580 --> 00:31:41,270
Hey, he beat you all to pulp
516
00:31:41,300 --> 00:31:42,710
and you spared him?
517
00:31:42,740 --> 00:31:44,980
If you let go of Lucky,
he just wanders off.
518
00:31:45,020 --> 00:31:47,770
If we make him wear a leash,
we can control him.
519
00:31:48,980 --> 00:31:50,610
I have no respect at home.
520
00:31:50,660 --> 00:31:52,900
But in town, I'm walking around
with pride as a councillor.
521
00:31:52,980 --> 00:31:54,740
And you have embarrassed me now.
522
00:31:55,620 --> 00:31:57,340
Bring me that dog right away!
523
00:31:58,220 --> 00:31:59,740
-(vehicles bustling)
-(indistinct chatter)
524
00:32:02,500 --> 00:32:03,460
Give me a cigarette.
525
00:32:08,940 --> 00:32:09,900
(melancholy music)
526
00:32:11,140 --> 00:32:13,300
Lucky...
527
00:32:13,580 --> 00:32:14,860
Where are you, son?
528
00:32:16,300 --> 00:32:18,100
Brother, two buns please.
529
00:32:21,220 --> 00:32:22,130
Thanks.
530
00:32:31,500 --> 00:32:32,940
-(tense music builds)
-Who is that guy?
531
00:32:33,300 --> 00:32:35,780
I can smell Lucky on him.
532
00:32:37,260 --> 00:32:39,090
He has a leash with him.
533
00:32:39,380 --> 00:32:40,860
I shouldn't let him go.
534
00:32:48,940 --> 00:32:52,180
Where did you hide my son?
535
00:32:55,860 --> 00:32:56,990
Good morning, brother.
536
00:33:00,140 --> 00:33:01,100
(music stops)
537
00:33:03,580 --> 00:33:06,380
Who is this bulky person?
538
00:33:06,580 --> 00:33:07,990
He has a rod in his hands.
539
00:33:08,340 --> 00:33:10,580
He might hit me with it.
540
00:33:11,140 --> 00:33:12,820
-(in Hindi) Get lost from here!
-He did hit me!
541
00:33:12,860 --> 00:33:13,950
Oh, no!
542
00:33:14,660 --> 00:33:19,570
I found him! My Lucky is somewhere
inside this apartment.
543
00:33:19,620 --> 00:33:20,540
I won't let this go!
544
00:33:20,570 --> 00:33:22,370
I will wait
and catch him today itself.
545
00:33:23,300 --> 00:33:24,430
(alarm ringing)
546
00:33:29,460 --> 00:33:30,460
(yawns)
547
00:33:33,860 --> 00:33:34,780
(gasps in shock)
548
00:33:35,180 --> 00:33:36,810
(comical music)
549
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
(whimsical music)
550
00:33:44,820 --> 00:33:45,860
Phew!
551
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
(gasps)
552
00:33:49,820 --> 00:33:51,540
-Please take him on a walk.
-What did you say?
553
00:33:52,100 --> 00:33:54,380
Hello! Lucky is a good boy now.
554
00:33:54,420 --> 00:33:57,610
He doesn't poop inside the house.
He does everything at the park.
555
00:33:57,620 --> 00:33:58,580
So, take him to the park.
556
00:33:58,820 --> 00:34:00,430
Are you kidding me right now?
557
00:34:00,420 --> 00:34:01,740
If you take him to the park,
558
00:34:01,740 --> 00:34:03,090
your shoes will be safe.
559
00:34:03,130 --> 00:34:05,460
Or else, it will be
his permanent toilet.
560
00:34:06,660 --> 00:34:07,570
I need to wear my glasses.
561
00:34:08,780 --> 00:34:09,780
-(Anu chuckles)
-(Srinivasan) Hmph!
562
00:34:11,460 --> 00:34:14,250
Are you going to go on
a walk with your father?
563
00:34:14,500 --> 00:34:16,340
Take good care of him.
564
00:34:17,260 --> 00:34:18,660
See you, dear.
Bye.
565
00:34:18,690 --> 00:34:19,820
(Lucky whimpering)
566
00:34:19,860 --> 00:34:21,670
Hey, no matter what,
567
00:34:21,710 --> 00:34:23,830
a distance should be maintained
between us two.
568
00:34:24,020 --> 00:34:24,980
Okay?
569
00:34:25,010 --> 00:34:25,970
(Lucky whining)
570
00:34:26,220 --> 00:34:27,260
Why are you looking at me?
571
00:34:32,020 --> 00:34:33,090
Lucky.
572
00:34:33,300 --> 00:34:34,530
Lucky.
573
00:34:35,020 --> 00:34:36,980
I can't live without seeing you.
574
00:34:37,020 --> 00:34:38,980
-I can smell Lucky.
-(tense music)
575
00:34:39,220 --> 00:34:41,260
He is carrying my child.
576
00:34:41,580 --> 00:34:43,220
Hey!
577
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
Hey!
578
00:34:44,900 --> 00:34:46,730
Stop right there!
579
00:34:48,620 --> 00:34:50,260
(Sarala) Give me my child back!
580
00:34:55,500 --> 00:34:56,460
(whimsical music)
581
00:34:58,420 --> 00:35:00,820
Why is a different guy
carrying that puppy today?
582
00:35:01,060 --> 00:35:03,060
How many bodyguards
will a street dog get to have?
583
00:35:03,060 --> 00:35:05,870
-We will kidnap the dog at any cost!
-But how?
584
00:35:06,780 --> 00:35:11,100
-This is a chloroform handkerchief.
-What kind of an idea is this?
585
00:35:11,340 --> 00:35:15,940
-Boss will be so livid.
-Hey, he gave me this idea himself.
586
00:35:16,260 --> 00:35:17,470
Bro, he is coming.
587
00:35:17,500 --> 00:35:19,020
-Good morning, sir.
-Hmm.
588
00:35:19,300 --> 00:35:21,250
(comical music)
589
00:35:22,260 --> 00:35:23,290
(Sarala panting)
590
00:35:41,700 --> 00:35:42,620
Yes.
591
00:35:43,540 --> 00:35:45,950
-Get him.
-They got him. What about my kid?
592
00:35:46,540 --> 00:35:48,310
Hold his hand.
Go on!
593
00:35:48,500 --> 00:35:51,020
Hold him. Put him down.
594
00:35:52,260 --> 00:35:53,830
Bro, where is the dog?
595
00:35:58,580 --> 00:35:59,580
(Lucky whining)
596
00:35:59,660 --> 00:36:02,540
Did you see your mother?
Come to me, my son.
597
00:36:02,580 --> 00:36:03,510
-Come.
-(Lucky whimpering)
598
00:36:05,940 --> 00:36:06,940
(Sarala panting)
599
00:36:08,300 --> 00:36:09,210
-(bike engine revving)
-(Lucky whining)
600
00:36:11,520 --> 00:36:13,360
Let him go!
601
00:36:15,300 --> 00:36:16,390
(comical music)
602
00:36:28,260 --> 00:36:30,660
-What is this?
-A puppy, boss.
603
00:36:32,900 --> 00:36:34,610
Why did you bring it here?
604
00:36:34,620 --> 00:36:37,180
Boss, this is the one
who peed on bro's legs.
605
00:36:37,180 --> 00:36:40,660
Hey, I was referring to the person
who thrashed you.
606
00:36:40,660 --> 00:36:42,540
I didn't ask to bring this thing
so that it can pee on my legs.
607
00:36:43,300 --> 00:36:44,980
Hey, take this and leave it
from where you took it.
608
00:36:45,020 --> 00:36:46,340
(Ganesha's wife) Dear!
609
00:36:46,620 --> 00:36:47,580
What is it?
610
00:36:48,300 --> 00:36:49,780
-What happened, Mom?
-I can't bear this.
611
00:36:49,820 --> 00:36:51,300
-(woman groaning)
-Mom, please have water.
612
00:36:51,660 --> 00:36:52,870
-Mom!
-Hey!
613
00:36:53,060 --> 00:36:54,030
-I can't...
-What happened?
614
00:36:54,060 --> 00:36:56,470
Mom asked for water
while watching TV a while ago.
615
00:36:56,500 --> 00:36:58,300
By the time I got
back with the water,
616
00:36:58,340 --> 00:37:00,090
she held her chest
and leaned back.
617
00:37:00,500 --> 00:37:02,170
Take me to the hospital now!
618
00:37:03,940 --> 00:37:04,990
What are you looking at?
619
00:37:05,020 --> 00:37:07,050
We have to take her
to the hospital right now.
620
00:37:07,100 --> 00:37:08,870
-Hey, carry her.
-Come on!
621
00:37:08,900 --> 00:37:11,050
-Get up.
-Careful.
622
00:37:11,220 --> 00:37:12,220
Careful.
623
00:37:12,500 --> 00:37:13,780
Don't drop me.
624
00:37:16,660 --> 00:37:18,870
(astrologer on TV) A fortune
is waiting for Leo sign viewers.
625
00:37:18,900 --> 00:37:24,900
The Jupiter is in a favourable
position in your horoscope
626
00:37:24,940 --> 00:37:30,130
since it has moved to the
ninth house from the eight house.
627
00:37:30,740 --> 00:37:33,260
It means a lot of good things
are waiting for you.
628
00:37:33,940 --> 00:37:38,860
The Goddess of luck
is in your hands right now.
629
00:37:39,020 --> 00:37:41,920
People are going to be
so jealous of your luck,
630
00:37:41,950 --> 00:37:44,860
they are going to envy you.
631
00:37:44,900 --> 00:37:47,570
-Your whole life is going to change.
-(Lucky whining)
632
00:37:47,620 --> 00:37:48,550
(Ganesha laughs)
633
00:37:48,570 --> 00:37:49,500
(Ammu whimpers)
634
00:37:49,540 --> 00:37:51,030
Ammu, it's all right.
635
00:37:51,180 --> 00:37:52,830
Ammu, don't. It's all right.
636
00:37:53,060 --> 00:37:55,700
We will find him.
Listen to me, Ammu.
637
00:37:55,980 --> 00:37:57,090
It's okay.
638
00:37:57,140 --> 00:38:00,260
Sister, he hated the sight
of Lucky from the beginning.
639
00:38:00,300 --> 00:38:01,520
I think he left him somewhere
640
00:38:01,550 --> 00:38:02,780
on purpose
in order to get rid of him.
641
00:38:03,780 --> 00:38:05,020
He must have done that.
642
00:38:05,100 --> 00:38:08,100
I am telling the truth.
You both should believe me.
643
00:38:08,220 --> 00:38:12,580
They attacked me when I relaxed
and I lost Lucky in that moment.
644
00:38:12,860 --> 00:38:16,650
I think the union leader, Arumugam,
is behind this whole fiasco.
645
00:38:16,980 --> 00:38:17,780
Brother-in-law,
646
00:38:18,140 --> 00:38:21,030
you do know you are not worth it
to get hit by hired goons, right?
647
00:38:21,220 --> 00:38:22,140
You are right.
648
00:38:25,260 --> 00:38:26,540
Come here, Ammu.
649
00:38:27,620 --> 00:38:29,830
(Ammu grunts)
650
00:38:30,140 --> 00:38:32,870
Come home with Lucky next time.
Otherwise, just don't come home.
651
00:38:33,220 --> 00:38:37,950
(whimsical music)
652
00:38:38,820 --> 00:38:40,420
(man groans)
653
00:38:44,220 --> 00:38:46,430
-What happened, sir?
-It's a long story.
654
00:38:46,740 --> 00:38:48,220
Tell me why you came here.
655
00:38:48,220 --> 00:38:50,100
Sir, I am Thengai Srinivasan.
656
00:38:50,620 --> 00:38:52,310
This guy!
657
00:38:52,620 --> 00:38:53,580
Hmm.
658
00:38:53,620 --> 00:38:54,510
Tell me.
659
00:38:54,500 --> 00:38:57,530
-I need to file a report.
-Regarding what?
660
00:38:57,580 --> 00:38:59,510
Sir, Lucky is missing.
661
00:38:59,540 --> 00:39:00,700
Since when?
662
00:39:00,700 --> 00:39:03,790
-7:30 in the morning.
-Yes.
663
00:39:03,820 --> 00:39:05,170
How did it go missing?
664
00:39:05,380 --> 00:39:06,650
-Sir, it's...
-Wait.
665
00:39:07,940 --> 00:39:09,090
Let me tell you.
666
00:39:09,140 --> 00:39:10,950
Why? He can't say it?
667
00:39:10,940 --> 00:39:13,380
I was there when it happened.
668
00:39:13,980 --> 00:39:15,610
Okay, go on.
669
00:39:15,660 --> 00:39:17,580
Writer, note it down.
670
00:39:18,540 --> 00:39:20,430
Sir, it was 7:00 o'clock
in the morning.
671
00:39:20,420 --> 00:39:21,820
Lucky and I were on a walk.
672
00:39:21,820 --> 00:39:24,050
How old is Lucky?
673
00:39:24,420 --> 00:39:28,690
I can't say the accurate age.
But two and a half to three.
674
00:39:28,860 --> 00:39:29,940
Yes, three should do it.
675
00:39:29,980 --> 00:39:32,900
-Yes, sir. Three.
-Three months, sir.
676
00:39:33,140 --> 00:39:35,830
Did you take a three-month old baby
on a walk with you?
677
00:39:35,900 --> 00:39:37,980
-Hmm.
-I had him wear the leash.
678
00:39:38,900 --> 00:39:43,020
-Hey, what's wrong with this guy?
-Didn't I tell you? He is like this.
679
00:39:43,050 --> 00:39:45,170
Yes.
I can tell from his face.
680
00:39:45,620 --> 00:39:47,660
-Do you have Lucky's photo?
-Yes, I do, sir.
681
00:39:47,660 --> 00:39:48,540
I will show you.
682
00:39:51,220 --> 00:39:52,570
(comical music)
683
00:39:53,220 --> 00:39:54,510
Huh?
684
00:39:58,020 --> 00:40:00,900
He is Thengai Srinivasan.
What are you? Loose Mohan?
685
00:40:00,940 --> 00:40:04,130
Hey, is this a police station
or a mental hospital? Get up!
686
00:40:04,180 --> 00:40:05,990
Hey, beat them up
and throw them out of here!
687
00:40:06,020 --> 00:40:07,500
-Let's go, brother-in-law.
-Hey!
688
00:40:07,540 --> 00:40:08,990
-I will approach your superior.
-Come, let's go, brother-in-law.
689
00:40:09,020 --> 00:40:11,020
You can go to the commissioner
or the collector's office.
690
00:40:11,060 --> 00:40:14,660
If you come here with a dog case
like this again, I will bite you!
691
00:40:15,540 --> 00:40:17,570
Sir, ever since you got
bitten by a dog,
692
00:40:17,590 --> 00:40:19,610
your attitude has changed a lot.
693
00:40:23,820 --> 00:40:26,650
You! Just release us both
without making a scene.
694
00:40:26,860 --> 00:40:27,860
If Blue Cross finds out,
695
00:40:27,890 --> 00:40:30,420
you'll be behind bars
and we will be outside.
696
00:40:30,450 --> 00:40:31,450
Huh?
697
00:40:36,500 --> 00:40:38,860
Hey! Smoking causes cancer.
698
00:40:38,900 --> 00:40:40,130
Smoking kills.
699
00:40:42,380 --> 00:40:44,900
-Hey, when did you come?
-Hey, bro.
700
00:40:44,940 --> 00:40:48,780
Parents do not want kids like me
to spend more time in the house.
701
00:40:48,820 --> 00:40:50,910
The moment you called,
I got so tense,
702
00:40:50,940 --> 00:40:52,980
I ran all the way here to help you.
703
00:40:54,300 --> 00:40:57,340
In today's world where people
think twice before helping others,
704
00:40:57,340 --> 00:41:00,380
a person has dedicated her life
to the betterment of street dogs.
705
00:41:00,380 --> 00:41:04,340
We are now going to meet Ms. Keerthi
who runs a shelter home for them
706
00:41:04,340 --> 00:41:06,900
in today's episode of our channel.
707
00:41:07,220 --> 00:41:11,220
-Greetings, Ms. Keerthi.
-I want to strongly object a point.
708
00:41:11,300 --> 00:41:13,530
Please stop calling them dogs first.
709
00:41:13,860 --> 00:41:16,650
They are also beings who live
on this planet just like we do.
710
00:41:16,780 --> 00:41:18,940
How else can I call a dog
if not the term "dog?"
711
00:41:19,100 --> 00:41:23,700
They also have names like us.
He is Moorthi. He is Simba.
712
00:41:23,740 --> 00:41:25,660
She is Lakshmi.
And that is Nody.
713
00:41:25,860 --> 00:41:28,420
Hey, why are you showing me
this crazy video?
714
00:41:28,460 --> 00:41:31,050
What do you mean? We will benefit
a lot from this crazy video, bro.
715
00:41:31,500 --> 00:41:34,980
As far as I know, I think she is the
one who names all the rabid
716
00:41:35,020 --> 00:41:36,730
and street dogs out there.
717
00:41:37,060 --> 00:41:40,310
So, there is a chance that she must
have Lucky whom we lost earlier.
718
00:41:40,540 --> 00:41:42,770
It's fine even if
we don't find Lucky.
719
00:41:42,790 --> 00:41:45,020
We will find a puppy
who looks similar
720
00:41:45,060 --> 00:41:46,870
and give it to Ammu
and calm her down instantly.
721
00:41:46,900 --> 00:41:48,420
How does my idea sound?
722
00:41:48,580 --> 00:41:50,140
(mocks barking)
723
00:41:54,100 --> 00:41:58,540
Today's Rahman Sir's birthday.
I have to eat the Biryani.
724
00:41:58,740 --> 00:42:01,140
-Okay.
-Lakshmi is getting out!
725
00:42:01,140 --> 00:42:03,030
Catch her and put her inside.
726
00:42:03,020 --> 00:42:06,020
-Oh, no! I have been caught. Hey!
-Hey, lock her up. Hurry up!
727
00:42:06,020 --> 00:42:08,050
Let me at least taste the Biryani.
I will come back. Let me go!
728
00:42:08,060 --> 00:42:09,950
Oh, God!
I got locked up inside.
729
00:42:10,580 --> 00:42:13,030
Oh, no! I have been betrayed.
730
00:42:14,380 --> 00:42:18,210
Sarala, when you were lying in
the park as an orphan and injured
731
00:42:18,260 --> 00:42:22,260
Keerthi tended to your wounds
and brought you here.
732
00:42:22,290 --> 00:42:25,860
Yet, you don't eat a thing and sit
like you lost something important.
733
00:42:26,060 --> 00:42:28,100
I did lose something important.
734
00:42:28,140 --> 00:42:32,910
They kidnapped my child
right in front of me.
735
00:42:32,980 --> 00:42:36,500
I don't know if he ate or not.
736
00:42:36,780 --> 00:42:38,600
(Bala) She names
every dog living here.
737
00:42:38,630 --> 00:42:40,460
How does she
give them surnames, bro?
738
00:42:40,500 --> 00:42:42,250
(Lucky) What about your name then?
739
00:42:42,460 --> 00:42:43,730
Park it and come.
740
00:42:48,140 --> 00:42:49,790
Let's go, bro.
741
00:42:52,220 --> 00:42:54,310
What is he focussing on through
the holes of the gate?
742
00:42:55,420 --> 00:42:57,340
-(puppy whining)
-(romantic music)
743
00:43:03,420 --> 00:43:04,940
Bro, didn't I tell you?
744
00:43:05,140 --> 00:43:07,470
Not just part-time.
745
00:43:07,500 --> 00:43:09,610
-She is a crazy woman full-time.
-Hey!
746
00:43:09,820 --> 00:43:11,760
Look at her painting
the dog's nails.
747
00:43:11,790 --> 00:43:13,730
She is going to
apply lipstick on it.
748
00:43:13,780 --> 00:43:16,650
She will apply make-up as well.
Let's pack up the dog before then.
749
00:43:18,900 --> 00:43:20,650
-An important warning, bro.
-What?
750
00:43:20,700 --> 00:43:22,530
Don't call dogs, "Dogs"
in front of her.
751
00:43:22,550 --> 00:43:23,690
Call it a life, get it?
752
00:43:23,740 --> 00:43:24,870
-Okay.
-Yes.
753
00:43:26,020 --> 00:43:28,210
Let's not waste any time
and get the job done right away.
754
00:43:28,260 --> 00:43:29,310
Okay, Keerthi.
755
00:43:32,220 --> 00:43:33,100
Uh...
756
00:43:33,140 --> 00:43:34,060
-Good morning, madam.
-Yes.
757
00:43:34,780 --> 00:43:36,340
What brings you here?
758
00:43:37,100 --> 00:43:40,100
Madam, we lost a life
from our house.
759
00:43:40,340 --> 00:43:41,570
Bro, show her the photo.
760
00:43:41,620 --> 00:43:44,030
No matter what life gets lost
in Chennai, we were told that
761
00:43:44,060 --> 00:43:45,100
it will come to you here,
in the dog shelter.
762
00:43:46,220 --> 00:43:48,310
Here, this life's name is Lucky.
763
00:43:48,820 --> 00:43:50,330
-(Sarala growling)
-(tense music)
764
00:43:51,980 --> 00:43:54,560
Hey, he is the one
who kidnapped my baby.
765
00:43:54,590 --> 00:43:57,500
He even tried to kidnap me.
766
00:43:57,540 --> 00:43:59,350
What do you mean? That guy?
767
00:43:59,380 --> 00:44:04,250
If this life became a part of your
dog family, our lives will be saved.
768
00:44:04,260 --> 00:44:06,470
-Can you please check?
-I don't have this one.
769
00:44:06,500 --> 00:44:10,460
My sister's daughter loves him.
But he went missing one day.
770
00:44:10,500 --> 00:44:13,020
That's why, we came to here
for your help. Please help us out.
771
00:44:13,420 --> 00:44:14,700
It doesn't matter
how much it will cost.
772
00:44:14,730 --> 00:44:15,610
We will take care of that.
773
00:44:15,620 --> 00:44:16,910
Hey, do I look like someone
who makes money
774
00:44:16,930 --> 00:44:18,210
by selling these poor animals?
775
00:44:18,220 --> 00:44:20,580
(dogs barking)
776
00:44:21,420 --> 00:44:25,020
If they are barking on seeing you,
you are giving off negative vibes.
777
00:44:25,060 --> 00:44:27,740
-Just leave from here.
-Oh, no! Hey, I told you.
778
00:44:27,780 --> 00:44:29,940
Your vibes aren't good.
Just go to that side!
779
00:44:29,980 --> 00:44:33,780
Just go! It's his vibrations.
Mine will be good, I swear.
780
00:44:33,820 --> 00:44:35,380
Please help me.
781
00:44:36,500 --> 00:44:38,780
-Hi.
-Don't get away!
782
00:44:39,060 --> 00:44:40,260
-Hi.
-Hi.
783
00:44:40,300 --> 00:44:41,820
-Yes.
-Which breed is this, sister?
784
00:44:41,860 --> 00:44:43,530
-Beagle.
-Beagle, I see.
785
00:44:43,580 --> 00:44:44,950
Come, Beagle.
786
00:44:46,540 --> 00:44:48,660
-What breed is that one?
-That is mongrel.
787
00:44:48,700 --> 00:44:49,700
Mongrel.
788
00:44:50,020 --> 00:44:51,130
And that one.
789
00:44:51,140 --> 00:44:52,060
Kombai.
790
00:44:52,100 --> 00:44:53,140
-Oh, it's Kombai.
-(dog barks)
791
00:44:53,340 --> 00:44:55,090
(laughs) She just won't go away.
792
00:44:55,460 --> 00:44:58,730
Sister, Keerthi told me
to bring this puppy to her.
793
00:44:58,860 --> 00:45:00,610
-Can I take him?
-Okay.
794
00:45:00,620 --> 00:45:02,390
-Sure.
-(dog barks)
795
00:45:03,700 --> 00:45:04,990
(dog growls)
796
00:45:05,620 --> 00:45:08,740
They hate the sight of you.
Please leave this place.
797
00:45:08,780 --> 00:45:10,860
-I asked you to leave!
-Please help me out.
798
00:45:10,860 --> 00:45:13,050
(Bala) Buddy, let it go.
799
00:45:13,100 --> 00:45:16,740
She is being too much.
Her family is yelling a lot as well.
800
00:45:16,780 --> 00:45:18,940
-We are done here. Let's go.
-Okay, madam.
801
00:45:18,980 --> 00:45:20,090
-See you.
-Leave.
802
00:45:20,140 --> 00:45:22,580
Sister, he kidnapped another kid.
803
00:45:22,620 --> 00:45:23,990
Keerthi, don't let him go.
804
00:45:24,180 --> 00:45:26,180
-See you, madam.
-Hey!
805
00:45:26,220 --> 00:45:27,700
-Hey, my puppy!
-Hey, bro! Run!
806
00:45:27,740 --> 00:45:29,220
-Where are you going?
-Run, bro!
807
00:45:29,260 --> 00:45:30,350
Let's run away with him.
808
00:45:30,940 --> 00:45:32,090
Bro, start the bike!
809
00:45:32,300 --> 00:45:34,050
Hey, push it.
Sit down.
810
00:45:34,100 --> 00:45:35,430
-Start it.
-Get on the bike!
811
00:45:35,460 --> 00:45:36,500
(engine revs)
812
00:45:39,020 --> 00:45:40,530
Go!
813
00:45:43,460 --> 00:45:44,380
Hey!
814
00:45:44,420 --> 00:45:46,250
-Hey! Stop right there.
-Hey!
815
00:45:46,300 --> 00:45:47,690
Watch out!
Oh, God!
816
00:45:48,140 --> 00:45:49,660
Hey, eyes on the road.
817
00:45:53,980 --> 00:45:54,980
Hurry up!
818
00:45:55,660 --> 00:45:57,180
-Bro, stop.
-What is it?
819
00:45:57,820 --> 00:45:58,940
Where did she go?
820
00:45:58,980 --> 00:46:00,940
I think we lost her.
Go.
821
00:46:01,300 --> 00:46:03,210
Go slowly, bro.
My back is in pain.
822
00:46:03,260 --> 00:46:05,540
-I kidnapped the puppy.
-Hey, don't drop the puppy.
823
00:46:07,500 --> 00:46:11,090
-Oh, no! Turn around. Now.
-Stop right there.
824
00:46:11,140 --> 00:46:12,060
Hey!
825
00:46:13,060 --> 00:46:14,430
Go, bro.
826
00:46:14,460 --> 00:46:16,210
I'm gonna put up a checkpoint!
827
00:46:17,820 --> 00:46:19,860
-Oh, no! The gate opened.
-Hey!
828
00:46:20,140 --> 00:46:21,310
Go!
829
00:46:22,260 --> 00:46:25,790
-Hey! Stop that yellow scooter. Go!
-Go and stop her! Now!
830
00:46:25,820 --> 00:46:27,250
-Go now. Bro, let's go.
-Okay, sir.
831
00:46:27,300 --> 00:46:28,210
Go.
832
00:46:28,740 --> 00:46:31,020
(traffic police in Hindi)
Hey! Stop right there.
833
00:46:31,050 --> 00:46:31,980
Ahhh!
834
00:46:32,020 --> 00:46:33,460
A check post?
835
00:46:34,060 --> 00:46:35,470
-What's with the look?
-(in Hindi) My goodness! I'm saved.
836
00:46:37,500 --> 00:46:38,860
Get out of the way.
837
00:46:39,140 --> 00:46:40,220
Okay, madam.
838
00:46:41,980 --> 00:46:43,940
You didn't eat anything
since morning, sweetheart.
839
00:46:44,220 --> 00:46:46,030
-(Ammu crying)
-Okay, I get it.
840
00:46:46,060 --> 00:46:47,220
Just one bite.
841
00:46:47,580 --> 00:46:48,620
(emotional music)
842
00:46:49,580 --> 00:46:52,620
Ammu... Ammu, Lucky is here.
843
00:46:56,500 --> 00:46:59,340
Look here.
It's Lucky, Ammu.
844
00:46:59,380 --> 00:47:00,380
Look here.
845
00:47:00,900 --> 00:47:03,570
-Ammu, look here.
-Lucky is here.
846
00:47:04,060 --> 00:47:06,100
-Ammu, we found Lucky.
-Ammu, don't cry.
847
00:47:06,140 --> 00:47:07,350
(Ammu continues crying)
848
00:47:08,100 --> 00:47:10,140
Ammu, Lucky is here.
849
00:47:10,300 --> 00:47:11,940
Look, he is here.
850
00:47:12,660 --> 00:47:15,260
Look at him.
Hey, it's Lucky.
851
00:47:15,700 --> 00:47:17,350
He is back.
852
00:47:18,140 --> 00:47:21,740
Lucky.
He is so cute, right?
853
00:47:25,100 --> 00:47:26,580
It's your Lucky.
854
00:47:27,460 --> 00:47:29,210
(cries) It's not Lucky!
855
00:47:29,500 --> 00:47:31,340
It is Lucky, dear.
Look at him!
856
00:47:33,740 --> 00:47:37,100
No! It's not Lucky!
857
00:47:40,100 --> 00:47:42,140
-No!
-Okay.
858
00:47:42,460 --> 00:47:43,900
I get it, sweetheart.
859
00:47:45,660 --> 00:47:47,310
It's okay, dear.
860
00:47:57,060 --> 00:47:59,030
I get it, love.
Don't cry, dear.
861
00:48:06,580 --> 00:48:08,220
Is this the Lucky you mentioned?
862
00:48:08,700 --> 00:48:09,740
Hmm.
863
00:48:09,980 --> 00:48:10,940
Not just this Lucky.
864
00:48:10,970 --> 00:48:13,130
You won't be able
to calm her down even if you bring
865
00:48:13,180 --> 00:48:14,910
a thousand Luckys.
866
00:48:14,940 --> 00:48:17,300
-(Ammu continues crying)
-(melancholy music)
867
00:48:19,420 --> 00:48:20,610
What happened to this Lucky?
868
00:48:26,380 --> 00:48:27,380
Judging from your words,
869
00:48:27,410 --> 00:48:29,940
Ammu and Lucky
are attached in such a way
870
00:48:29,980 --> 00:48:31,530
that is beyond our understanding.
871
00:48:31,660 --> 00:48:35,510
Lucky will miss Ammu
just like how she will miss him.
872
00:48:35,700 --> 00:48:36,700
Had it been a bit bigger,
873
00:48:36,730 --> 00:48:39,090
it would've found his way
back to your house.
874
00:48:39,940 --> 00:48:45,090
Send me Lucky's photo.
I will share it on social media.
875
00:48:45,140 --> 00:48:47,870
I will do what I can
to find Lucky.
876
00:48:48,580 --> 00:48:51,870
-Thanks.
-I am not doing this for you.
877
00:48:51,900 --> 00:48:53,530
I am doing this only for
Lucky and Ammu.
878
00:48:53,780 --> 00:48:54,820
Hmm.
879
00:48:55,300 --> 00:48:56,850
(whimsical music)
880
00:49:00,700 --> 00:49:03,910
-Hey, what is my schedule?
-A welfare scheme in the 4th ward.
881
00:49:03,980 --> 00:49:06,900
Then, an ear-piercing ceremony
at our Nallamuthu's house.
882
00:49:07,260 --> 00:49:10,470
And in our councillor
Ganesha Moorthi's house,
883
00:49:10,500 --> 00:49:13,940
his mother-in-law's funeral.
Should we attend it or not?
884
00:49:13,940 --> 00:49:15,780
Hey, we should attend it first.
885
00:49:15,820 --> 00:49:16,980
Even if we don't attend
the good things,
886
00:49:17,020 --> 00:49:17,940
we have to go to sad events.
887
00:49:17,940 --> 00:49:20,500
We get the most votes for our party
from that ward.
888
00:49:20,900 --> 00:49:21,690
Let's go.
889
00:49:21,700 --> 00:49:22,470
-Okay.
-Dear.
890
00:49:22,500 --> 00:49:26,020
I asked the astrologer why you still
didn't become a minister.
891
00:49:26,020 --> 00:49:27,000
There are afflictions associated
892
00:49:27,030 --> 00:49:28,170
with Lord Bhairava
in your horoscope.
893
00:49:28,220 --> 00:49:29,980
You will become a
minister right away
894
00:49:30,000 --> 00:49:31,650
if we hold a propitiation ritual.
895
00:49:31,660 --> 00:49:33,030
As if!
896
00:49:33,020 --> 00:49:35,430
Hey, I am going to
attend a funeral right now.
897
00:49:35,470 --> 00:49:37,380
Before that, a funeral is
going to happen in this house.
898
00:49:37,420 --> 00:49:39,340
Could be yours or your brother's.
899
00:49:39,620 --> 00:49:40,740
Move!
900
00:49:41,100 --> 00:49:42,080
(conch blowing)
901
00:49:42,110 --> 00:49:43,090
(drums playing)
902
00:49:43,540 --> 00:49:44,660
SHANTA NAIKI
903
00:49:54,940 --> 00:49:55,860
(firecrackers bursting)
904
00:49:55,890 --> 00:49:57,260
-Ahhh!
-(Lucky whimpering)
905
00:49:57,300 --> 00:49:58,780
Who lit the crackers?
906
00:49:58,820 --> 00:50:00,020
-(Lucky whines)
-(music playing in the background)
907
00:50:00,420 --> 00:50:01,460
Catch the dog!
908
00:50:05,900 --> 00:50:07,340
Are we celebrating Diwali here?
909
00:50:07,380 --> 00:50:08,650
It scared the dog and it ran away.
910
00:50:09,140 --> 00:50:10,220
-Hold this.
-Boss.
911
00:50:11,860 --> 00:50:13,420
-Greetings, brother.
-Ganesha Moorthi.
912
00:50:13,820 --> 00:50:16,250
-My deepest condolences.
-It's fine.
913
00:50:16,260 --> 00:50:17,380
(Ganesha's wife sobbing)
914
00:50:17,420 --> 00:50:19,530
Madam, it's the MLA.
915
00:50:26,540 --> 00:50:28,700
Don't worry, dear.
It's an auspicious death.
916
00:50:30,860 --> 00:50:31,860
-Boss.
-Yes.
917
00:50:34,720 --> 00:50:39,280
-Hey, did you finish her off?
-I didn't do anything, brother.
918
00:50:39,340 --> 00:50:40,600
This puppy did everything.
919
00:50:40,640 --> 00:50:43,500
This little thing bit
and killed the old hag?
920
00:50:44,060 --> 00:50:46,510
No, brother.
This is entirely a different story.
921
00:50:51,060 --> 00:50:52,970
I wanted to confirm
whether she got
922
00:50:52,990 --> 00:50:54,900
a heart attack
because of the puppy's arrival.
923
00:50:55,340 --> 00:50:57,610
So, I went and sat in front of
the ICU ward with the puppy.
924
00:50:57,620 --> 00:50:58,910
She passed away right then.
925
00:50:59,380 --> 00:51:01,940
That's when I found out
he has power.
926
00:51:01,940 --> 00:51:03,690
-Jai Bhairava!
-Moorthi.
927
00:51:04,260 --> 00:51:08,030
This is no ordinary dog.
This is Lord Bhairava himself.
928
00:51:08,050 --> 00:51:09,800
(comical music)
929
00:51:10,540 --> 00:51:11,910
-Moorthi.
-Yes.
930
00:51:11,940 --> 00:51:14,900
Believing in superstitions is fine.
But don't become a fool like him.
931
00:51:16,180 --> 00:51:18,030
Got it?
Hey, let's go.
932
00:51:19,220 --> 00:51:21,950
-Will you never change?
-He is an idiot. Don't mind him.
933
00:51:24,060 --> 00:51:27,060
-Brother-in-law.
-What?
934
00:51:27,060 --> 00:51:28,220
Don't scold me now.
935
00:51:28,250 --> 00:51:31,250
Sister said there are
afflictions related to Lord
936
00:51:31,260 --> 00:51:33,830
Bhairava in your birth chart.
We saw the Lord himself just now.
937
00:51:33,820 --> 00:51:36,940
-I think it's a blessing from God.
-What about it?
938
00:51:36,940 --> 00:51:41,380
Why don't we kidnap this puppy
and take it to our house?
939
00:51:41,700 --> 00:51:44,740
I am sure there is going to be
another funeral today.
940
00:51:45,260 --> 00:51:46,180
(scoffs)
941
00:51:46,460 --> 00:51:48,340
I believe it's going to be yours.
942
00:51:59,380 --> 00:52:01,500
Hey, why are you sticking it there?
943
00:52:01,620 --> 00:52:03,150
Why do you ask that?
944
00:52:03,170 --> 00:52:06,690
This is the usual spot
for dogs to pee, right?
945
00:52:06,740 --> 00:52:11,830
So, if Lucky or any relatives
of Lucky get to see this poster
946
00:52:11,860 --> 00:52:13,980
there is a chance for them
to contact us. You get it, bro?
947
00:52:13,980 --> 00:52:15,250
That's why, I am sticking it here.
948
00:52:18,020 --> 00:52:19,650
Maybe my logic was wrong.
949
00:52:19,660 --> 00:52:21,700
This is her idea.
No need to glare at me.
950
00:52:21,740 --> 00:52:23,390
I am only sticking these posters.
951
00:52:24,260 --> 00:52:26,310
You look fine.
952
00:52:26,340 --> 00:52:28,530
Why do you have a guy
like him as your friend?
953
00:52:28,540 --> 00:52:30,910
Oh, you want to know, Keerthi?
It's a small logic.
954
00:52:30,940 --> 00:52:32,860
It's just like building a big kennel
next to a small one.
955
00:52:32,900 --> 00:52:36,860
If smart guys like me hang around
with dumb people like him
956
00:52:36,900 --> 00:52:38,610
I can shine a bit more, right?
957
00:52:38,860 --> 00:52:41,980
-That's why.
-That's where you are wrong.
958
00:52:42,020 --> 00:52:44,000
If you roam with a guy like him,
959
00:52:44,030 --> 00:52:46,020
girls will take you as a
dumb guy who is just like him.
960
00:52:46,100 --> 00:52:48,470
Is that so? I never
thought it like that.
961
00:52:48,500 --> 00:52:53,780
(band playing in the background)
962
00:52:56,100 --> 00:52:57,540
-(men whistling)
-Hey, buddy!
963
00:52:58,220 --> 00:52:59,310
What is it, bro?
964
00:53:00,540 --> 00:53:01,510
What?
965
00:53:02,180 --> 00:53:05,310
He is the guy who kicked Lucky
at the park and got hit by me.
966
00:53:06,420 --> 00:53:08,170
Here...
967
00:53:09,020 --> 00:53:13,780
Bro, what if he kidnapped Lucky
to take revenge on you?
968
00:53:14,060 --> 00:53:15,510
Let's ask him directly, buddy.
969
00:53:15,900 --> 00:53:20,020
-Wait.
-(man singing)
970
00:53:20,380 --> 00:53:23,650
The goat is coming to get butchered.
Let's behead him and chop him off.
971
00:53:23,700 --> 00:53:25,740
(singing)
972
00:53:25,980 --> 00:53:27,250
-Just like that!
-Hey!
973
00:53:27,300 --> 00:53:28,380
-Hey! -Where's Lucky?
-No, don't!
974
00:53:28,420 --> 00:53:29,820
-Let me go!
-Where is Lucky?
975
00:53:30,740 --> 00:53:31,910
-Who is Lucky?
-Hey!
976
00:53:31,940 --> 00:53:33,530
-Hey!
-This is Lucky. Look!
977
00:53:33,740 --> 00:53:35,610
Bro, I told you a dog like Lucky
978
00:53:35,630 --> 00:53:37,500
will come to pee on
this electrical post.
979
00:53:37,540 --> 00:53:39,510
-This is the dog I mentioned.
-Hey! How dare you call me a dog?!
980
00:53:39,540 --> 00:53:40,950
-You! I am calling you only a dog.
-Oh, God!
981
00:53:40,980 --> 00:53:44,730
-Where is Lucky? Tell us.
-Okay, I will tell you. I will.
982
00:53:47,180 --> 00:53:51,540
Hey, I told my boss about
the fight we two had back then.
983
00:53:51,580 --> 00:53:54,310
He asked us to bring that dog
no matter what happens.
984
00:53:54,300 --> 00:53:57,090
We kidnapped that puppy not knowing
he was referring to you.
985
00:53:57,100 --> 00:53:58,910
-Hey!
-I didn't say anything.
986
00:53:58,900 --> 00:54:01,240
The boss said it.
987
00:54:01,280 --> 00:54:03,500
The puppy's arrival
brought him a lot of good things.
988
00:54:04,060 --> 00:54:08,260
One of which is the sudden demise
of his mother-in-law, who was always
989
00:54:08,260 --> 00:54:11,100
a thorn on his side. Look at her
body going to the cremation ground.
990
00:54:12,020 --> 00:54:13,940
Please let me go.
991
00:54:13,970 --> 00:54:15,900
I have to take care of
the cremation arrangements.
992
00:54:15,900 --> 00:54:17,340
-Just leave.
-The boss will look for me.
993
00:54:17,380 --> 00:54:18,500
-Thanks a lot.
-Leave.
994
00:54:18,540 --> 00:54:21,870
-You didn't finish peeing.
-I will go to the next post.
995
00:54:22,260 --> 00:54:23,950
(Ammu whimpers)
996
00:54:25,620 --> 00:54:27,510
Watch the cartoon
and be a good girl.
997
00:54:27,780 --> 00:54:29,250
I will be back after
finishing the chores.
998
00:54:30,100 --> 00:54:31,950
(suspenseful music)
999
00:54:54,020 --> 00:54:55,780
Ammu!
(voice echoes)
1000
00:54:55,860 --> 00:54:58,460
(Ammu giggles)
1001
00:54:59,420 --> 00:55:00,730
Ammu!
1002
00:55:04,980 --> 00:55:08,020
Come, Lucky.
Lucky.
1003
00:55:08,820 --> 00:55:11,020
Lucky!
1004
00:55:11,700 --> 00:55:12,990
(Lucky chuckles)
1005
00:55:16,620 --> 00:55:17,580
Lucky.
1006
00:55:27,260 --> 00:55:29,430
-My lucky.
-Ammu.
1007
00:55:30,460 --> 00:55:31,650
Come here.
Catch me.
1008
00:55:32,900 --> 00:55:34,020
Lucky.
1009
00:55:36,140 --> 00:55:37,060
Ammu.
1010
00:55:38,220 --> 00:55:41,220
-(Lucky laughs)
-Lucky.
1011
00:55:41,780 --> 00:55:42,860
(tense music)
1012
00:55:43,220 --> 00:55:45,180
-Run, Ammu.
-Lucky.
1013
00:55:48,020 --> 00:55:49,130
(music intensifies)
1014
00:55:49,180 --> 00:55:50,310
Lucky.
1015
00:55:50,340 --> 00:55:51,250
Stop.
1016
00:55:52,020 --> 00:55:54,020
-Ammu.
-Lucky.
1017
00:55:55,100 --> 00:55:56,510
Lucky.
1018
00:55:56,540 --> 00:55:59,740
-You have been caught.
-Catch me if you can.
1019
00:56:00,100 --> 00:56:01,700
Got you!
Mummy!
1020
00:56:01,740 --> 00:56:03,030
-(Ammu crying)
-Ammu!
1021
00:56:04,020 --> 00:56:05,730
-(gasps) Ammu!
-(Ammu screaming)
1022
00:56:06,100 --> 00:56:07,260
Oh, God!
Ammu!
1023
00:56:07,780 --> 00:56:10,530
Ammu!
1024
00:56:11,980 --> 00:56:13,170
Oh, no!
Ammu!
1025
00:56:14,100 --> 00:56:17,390
Ammu!
Look at me, dear.
1026
00:56:17,780 --> 00:56:20,050
Ammu!
1027
00:56:23,020 --> 00:56:24,170
(thunder rumbles)
1028
00:56:27,260 --> 00:56:29,830
-(monitor beeps)
-(pensive music)
1029
00:56:40,460 --> 00:56:42,270
(doctor) No serious
external injuries.
1030
00:56:42,310 --> 00:56:43,980
But as she rolled
down the stairs
1031
00:56:44,020 --> 00:56:45,090
she is in a bit of a shock.
1032
00:56:45,340 --> 00:56:48,500
Let's see the MRI report first,
then we'll decide what to do next.
1033
00:56:55,420 --> 00:56:56,340
Lucky!
1034
00:56:58,020 --> 00:56:59,610
Look at Ammu, Lucky.
1035
00:57:01,380 --> 00:57:02,570
Talk to her.
1036
00:57:02,900 --> 00:57:06,340
You talk to her. If you do, she will
definitely respond to your voice.
1037
00:57:08,580 --> 00:57:11,260
When she was born,
when we lost all hope
1038
00:57:11,700 --> 00:57:14,580
you were the only one there for us.
You told us not to get scared
1039
00:57:14,900 --> 00:57:16,090
and that she was just autistic.
1040
00:57:16,140 --> 00:57:18,950
She loves you so much.
You literally raised her.
1041
00:57:18,980 --> 00:57:21,170
You should talk to her.
1042
00:57:23,500 --> 00:57:24,500
Ammu.
1043
00:57:25,220 --> 00:57:26,260
Ammu.
1044
00:57:30,620 --> 00:57:31,540
Ammu.
1045
00:57:36,060 --> 00:57:37,390
(thunder rumbles)
1046
00:57:48,500 --> 00:57:50,380
I didn't come to Chennai
to get a job, Keerthi.
1047
00:57:50,940 --> 00:57:54,460
My heart tells me that
Ammu misses me and
1048
00:57:54,700 --> 00:57:56,260
that she needs me.
1049
00:57:56,860 --> 00:57:58,460
I came here straight away.
1050
00:57:59,220 --> 00:58:01,830
She gets so happy
the moment she sees me.
1051
00:58:02,900 --> 00:58:05,420
She doesn't need anyone else
if I am there with her.
1052
00:58:05,500 --> 00:58:07,380
But when it came to Lucky,
1053
00:58:07,700 --> 00:58:12,140
I couldn't understand the deep bond
between Ammu and Lucky.
1054
00:58:12,180 --> 00:58:15,830
Lakshman, you giving Lucky to Ammu
was a form of therapy in itself.
1055
00:58:15,860 --> 00:58:19,650
Autism is a state of confusion
between realism and imagination.
1056
00:58:20,180 --> 00:58:22,540
The toy dog would have made her
remain in her imaginary world.
1057
00:58:22,580 --> 00:58:24,910
But by giving Lucky, a real dog,
1058
00:58:24,940 --> 00:58:29,090
you have constantly helped Ammu
get better in every stage of life.
1059
00:58:31,820 --> 00:58:35,300
Lakshman, if you want Ammu
to become her old self,
1060
00:58:35,340 --> 00:58:36,570
she needs to have Lucky by her side.
1061
00:58:37,020 --> 00:58:40,380
Have faith in yourself that you are
the only person who can do it.
1062
00:58:40,940 --> 00:58:41,900
She needs you.
1063
00:58:49,220 --> 00:58:51,660
Hey, what's your problem
in staying here?
1064
00:58:51,700 --> 00:58:53,430
Why do you always look so sad?
1065
00:58:53,580 --> 00:58:57,540
My kid must be suffering all alone
at the hands of that kidnapper.
1066
00:58:57,580 --> 00:58:58,790
I get it. Stop blabbering.
1067
00:58:58,820 --> 00:59:01,020
You need to escape
this place right now, right?
1068
00:59:01,140 --> 00:59:02,060
Come with me quietly.
1069
00:59:02,100 --> 00:59:03,350
I believe in you.
1070
00:59:04,940 --> 00:59:07,250
Here. Don't make a noise
and crawl through this hole.
1071
00:59:07,300 --> 00:59:08,340
Just like this.
1072
00:59:08,380 --> 00:59:09,300
Oh, God!
1073
00:59:09,340 --> 00:59:13,250
What is this? How am I supposed
to fit through this narrow space?
1074
00:59:13,300 --> 00:59:14,210
Wait.
1075
00:59:14,780 --> 00:59:17,420
(grunts) Oh, my God!
1076
00:59:22,500 --> 00:59:25,250
-Sarala.
-Yes, sister.
1077
00:59:25,460 --> 00:59:27,400
Humans do not hesitate to sell
1078
00:59:27,430 --> 00:59:29,380
their own kids to get
a wad of cash nowadays
1079
00:59:29,660 --> 00:59:32,350
and you are running away to save
your blood by risking everything.
1080
00:59:32,700 --> 00:59:34,870
Your baby is really lucky.
1081
00:59:39,420 --> 00:59:41,050
(Lucky whining)
1082
00:59:44,460 --> 00:59:45,860
What on earth?!
1083
00:59:45,900 --> 00:59:47,250
-(Lucky continues whining)
-Hey!
1084
00:59:47,580 --> 00:59:48,540
Hey! Disgusting!
1085
00:59:49,220 --> 00:59:51,700
Hey, Kumuda!
1086
00:59:52,220 --> 00:59:54,540
-Dear! Calm down.
-How dare you leave this dog here?!
1087
00:59:54,580 --> 00:59:56,070
Don't call him a dog.
1088
00:59:56,100 --> 00:59:59,460
This is Lord Bairava.
The Lord himself is here.
1089
00:59:59,500 --> 01:00:02,570
Hey! What the hell are you saying?
Calling a street dog God?
1090
01:00:02,610 --> 01:00:03,610
Huh?
1091
01:00:06,740 --> 01:00:10,390
Hey! You did this, didn't you?
1092
01:00:11,540 --> 01:00:13,740
Both you and this thing shouldn't
stay in this house from now on.
1093
01:00:13,740 --> 01:00:15,140
(phone rings)
1094
01:00:15,180 --> 01:00:18,350
Pick up and see for yourself
how powerful Lord Bairava is.
1095
01:00:18,700 --> 01:00:21,700
-Hello.
-Sir, we got the news last night.
1096
01:00:21,820 --> 01:00:24,130
I didn't call you as you must
have been asleep.
1097
01:00:24,180 --> 01:00:28,140
That Rs. 300 crore bribery case has
been dismissed by the court, sir.
1098
01:00:28,500 --> 01:00:33,380
(triumphant music)
1099
01:00:49,580 --> 01:00:51,430
-(indistinct)
-Hey! I only asked for one full.
1100
01:00:51,460 --> 01:00:54,530
-This one is for them.
-Okay, leave.
1101
01:00:54,580 --> 01:00:56,790
Come back soon. It's time.
Have it.
1102
01:00:59,300 --> 01:01:02,460
-I asked for Podimas. Where is it?
-It's on the other table, sir.
1103
01:01:02,500 --> 01:01:03,730
Please open the bottle and I will
bring it before you pour a glass.
1104
01:01:04,260 --> 01:01:06,060
Sir, he ordered Podimas.
1105
01:01:06,100 --> 01:01:07,220
-It'd be nice if you could give it.
-Is that so?
1106
01:01:07,260 --> 01:01:08,180
-I will give it. You can go.
-Okay, sir.
1107
01:01:08,260 --> 01:01:09,740
I thought you were complimenting.
1108
01:01:09,980 --> 01:01:11,500
Boss, here is your Podimas.
1109
01:01:11,780 --> 01:01:12,730
Thanks.
1110
01:01:12,780 --> 01:01:15,300
-It's tasty. Here, eat.
-We managed to
1111
01:01:15,300 --> 01:01:16,500
kidnap that puppy without
any issues. It went well.
1112
01:01:16,780 --> 01:01:19,780
You need alcohol after
everything you've done?
1113
01:01:19,780 --> 01:01:21,500
This wouldn't have
happened without you.
1114
01:01:21,620 --> 01:01:23,310
This party is to reward
you for kidnapping the dog.
1115
01:01:23,580 --> 01:01:24,950
Don't scold me after buying me this.
1116
01:01:24,980 --> 01:01:25,820
It will be a sin in your name.
1117
01:01:26,820 --> 01:01:28,340
I will tell you what happened
from the beginning.
1118
01:01:29,660 --> 01:01:31,100
We went to the councillor's
house to kidnap the dog, right?
1119
01:01:38,260 --> 01:01:40,740
Who is this guy? He set this up
to help us beforehand.
1120
01:01:40,900 --> 01:01:42,780
-So what? Let's just use it.
-Yes, step on it and climb.
1121
01:01:49,940 --> 01:01:52,730
Kumar, why should we steal
the dog in the first place?
1122
01:01:53,060 --> 01:01:56,220
Moorthi will hand over the dog to us
if we say that the MLA wants it.
1123
01:01:56,900 --> 01:01:58,290
Forget about the dog,
he won't even
1124
01:01:58,330 --> 01:01:59,940
give us a worn out mat
if we say that.
1125
01:01:59,940 --> 01:02:02,690
-Why, Kumar?
-Because he is a politician.
1126
01:02:03,300 --> 01:02:04,210
What does that mean?
1127
01:02:05,740 --> 01:02:08,740
Despite putting it in the best way
possible, you still don't get it.
1128
01:02:08,780 --> 01:02:10,250
This is exactly why you
are stuck with him.
1129
01:02:14,060 --> 01:02:15,580
-(door creaks open)
-Fantastic.
1130
01:02:15,740 --> 01:02:16,700
-(footsteps)
-(door shuts)
1131
01:02:17,540 --> 01:02:18,740
How will we get inside?
1132
01:02:18,780 --> 01:02:20,820
Don't worry, dude. I have the tools.
Let's break the lock and get in.
1133
01:02:22,300 --> 01:02:24,130
-(door creaks open)
-It's already open.
1134
01:02:24,340 --> 01:02:27,650
Someone left it open in a hurry.
We'll shut it on our way back, okay?
1135
01:02:28,740 --> 01:02:29,870
(door shuts)
1136
01:02:35,660 --> 01:02:37,990
(Moorthi) He doesn't have to be
between both of us.
1137
01:02:38,460 --> 01:02:40,860
-My dear.
-Let go.
1138
01:02:42,500 --> 01:02:43,500
-(knife swishes)
-Bro. Come on.
1139
01:02:48,140 --> 01:02:49,060
Buddy.
1140
01:02:49,500 --> 01:02:50,690
Lucky is here.
1141
01:02:50,740 --> 01:02:52,430
But...
Where did he go?
1142
01:02:55,740 --> 01:02:57,230
Bro, I found out the right room
1143
01:02:57,250 --> 01:02:58,690
Lucky was there
even though it was so dark.
1144
01:02:58,740 --> 01:03:00,740
We went inside the room
where the dog was.
1145
01:03:02,300 --> 01:03:04,210
-Hmm.
-Don't come closer.
1146
01:03:07,060 --> 01:03:08,060
Oh, no! Hey!
1147
01:03:08,900 --> 01:03:10,090
Hold him.
1148
01:03:11,180 --> 01:03:12,260
Jai Bairava!
1149
01:03:15,060 --> 01:03:17,260
You gave me the dog there
and are taking it back from me here.
1150
01:03:17,580 --> 01:03:19,220
-Are you a magician or something?
-Come on. Let's get out of here.
1151
01:03:22,060 --> 01:03:23,060
Thank God!
1152
01:03:24,540 --> 01:03:25,790
Hey, are you okay?
1153
01:03:25,820 --> 01:03:27,170
-Success.
-Super, bro.
1154
01:03:27,220 --> 01:03:28,140
Let's get out of here.
1155
01:03:28,660 --> 01:03:30,950
Even though I have downed four pegs,
I still remember it very clearly.
1156
01:03:30,980 --> 01:03:33,300
I wasn't the one who handed
the dog over to you. I swear!
1157
01:03:33,340 --> 01:03:34,300
What do you mean?
1158
01:03:34,420 --> 01:03:36,820
If it wasn't you, who gave
me the dog then?
1159
01:03:36,860 --> 01:03:38,250
(man) Hey! Switch on the fan.
1160
01:03:38,860 --> 01:03:41,130
-(switch clicks)
-Hey! Who turned the lights off?
1161
01:03:41,660 --> 01:03:45,510
-I swear you didn't give him to me.
-Who did I give him to then, dude?
1162
01:03:45,700 --> 01:03:46,960
Thinking now?
At least get me a match
1163
01:03:46,990 --> 01:03:48,140
from the guy sitting behind you.
1164
01:03:48,180 --> 01:03:49,700
Boss, give me a lighter.
1165
01:03:49,940 --> 01:03:51,690
-(lighter clicks)
-Bro.
1166
01:03:51,820 --> 01:03:53,820
When I was handing over
the dog back then
1167
01:03:53,860 --> 01:03:57,610
he said a code word like how
these fortune-tellers do. Hey!
1168
01:03:57,660 --> 01:03:58,870
It fell.
Sorry, boss.
1169
01:03:58,900 --> 01:04:00,530
-Turn on the light.
-(switch clicks)
1170
01:04:00,580 --> 01:04:01,740
Jai Bairava!
1171
01:04:01,820 --> 01:04:03,250
The same code word
I heard in the dark.
1172
01:04:03,500 --> 01:04:05,530
-He's the guy who kidnapped him!
-Hey!
1173
01:04:05,700 --> 01:04:07,030
-What are you saying?
-It's him!
1174
01:04:07,060 --> 01:04:08,510
-Hey! Let me go!
-He is the one?
1175
01:04:10,340 --> 01:04:11,460
We caught you now.
1176
01:04:15,660 --> 01:04:16,870
(dogs barking distinctly)
1177
01:04:20,620 --> 01:04:21,540
(gasps)
1178
01:04:22,900 --> 01:04:23,820
Oh, no!
1179
01:04:30,940 --> 01:04:34,420
Hey! Don't.
1180
01:04:34,980 --> 01:04:37,090
You are doing this without knowing
who I really am.
1181
01:04:37,460 --> 01:04:38,980
The consequences will be severe.
1182
01:04:39,020 --> 01:04:39,980
My foot!
1183
01:04:40,300 --> 01:04:41,780
-Hey!
-Please don't hit him.
1184
01:04:43,460 --> 01:04:45,210
-You should be scared.
-Shut it!
1185
01:04:45,820 --> 01:04:47,530
I didn't want the dogs to get scared
by the hitting noise. That's all.
1186
01:04:47,540 --> 01:04:49,510
If you want to hit him, take him
outside and beat him like you want.
1187
01:04:49,820 --> 01:04:50,650
Dude, bring him outside.
1188
01:04:50,690 --> 01:04:52,420
He's running his mouth too much.
Let me break it.
1189
01:04:52,420 --> 01:04:54,780
Hey!
1190
01:04:54,820 --> 01:04:58,500
Listen. I am MLA Marimuthu's
brother-in-law.
1191
01:04:58,500 --> 01:05:02,210
But he is just the body.
I am the actual brain.
1192
01:05:02,260 --> 01:05:04,790
The state police department
should be looking for me now.
1193
01:05:04,820 --> 01:05:06,420
-(laughs)
-Thanks a lot.
1194
01:05:06,460 --> 01:05:07,960
Why are you thanking me?
1195
01:05:07,990 --> 01:05:11,020
I didn't say that the dog
is in the MLA's house.
1196
01:05:11,060 --> 01:05:13,260
But you said it just now.
Thank you so much.
1197
01:05:13,540 --> 01:05:15,570
How did you blurt out the truth
1198
01:05:15,590 --> 01:05:17,610
when we didn't even hit
you once till now?
1199
01:05:17,820 --> 01:05:21,500
I'll not spill the truth even if
our lives are at stake. You know it.
1200
01:05:22,860 --> 01:05:25,940
Lakshman, you can deal with this
good-for-nothing piece of human.
1201
01:05:26,180 --> 01:05:28,060
This is such a waste of time
considering my status.
1202
01:05:28,180 --> 01:05:30,390
Your sister must be waiting for me.
I am going to the hospital.
1203
01:05:42,220 --> 01:05:43,310
Sir.
1204
01:05:44,060 --> 01:05:45,060
Sir.
1205
01:05:46,700 --> 01:05:50,540
-I need to go to KB Hospital.
-Will you come back from there?
1206
01:05:50,580 --> 01:05:53,540
Why are you saying ominous things?
Who told you that people who go
1207
01:05:53,580 --> 01:05:57,140
to hospitals do not come back?
By the way, why should I come back?
1208
01:05:57,140 --> 01:05:59,030
I have to return to this place.
1209
01:05:59,060 --> 01:06:01,140
Oh. Do one thing then.
1210
01:06:01,180 --> 01:06:03,870
I will come back in your auto.
But drop me in the hospital again.
1211
01:06:04,260 --> 01:06:06,180
You are such a nuisance.
1212
01:06:06,220 --> 01:06:07,560
Stop saying bad things.
1213
01:06:07,580 --> 01:06:10,380
If you can drop me at
the hospital, just say it.
1214
01:06:10,420 --> 01:06:12,050
If you can't, forget it.
1215
01:06:12,220 --> 01:06:14,100
-Forget it.
-Okay.
1216
01:06:14,140 --> 01:06:15,540
If there is no Manickam,
I will look for Baasha.
1217
01:06:17,900 --> 01:06:19,500
Auto!
1218
01:06:19,740 --> 01:06:21,180
Baasha is gone too.
1219
01:06:21,220 --> 01:06:22,910
Hey, did you send the guys
to look for the puppy?
1220
01:06:22,940 --> 01:06:25,130
Boss, I have sent them
to search everywhere.
1221
01:06:25,180 --> 01:06:27,700
I have told them to come back
with the puppy no matter what.
1222
01:06:27,740 --> 01:06:29,220
Did you tell them which dog
they should be looking for?
1223
01:06:29,260 --> 01:06:31,510
I knew you would doubt me
1224
01:06:31,540 --> 01:06:34,350
so I gave them a photo of the dog
to not make a mistake again.
1225
01:06:34,500 --> 01:06:36,380
I have also sent it to you.
1226
01:06:36,420 --> 01:06:38,250
You sent it to me too?
Let me check.
1227
01:06:45,380 --> 01:06:48,860
Why did you send its rear photo?
What is this?
1228
01:06:48,900 --> 01:06:50,500
Our guys are very sharp, boss.
1229
01:06:50,530 --> 01:06:52,780
They'll find the dog
easily going forward.
1230
01:06:52,820 --> 01:06:54,170
-(laughs)
-(car brakes)
1231
01:06:54,220 --> 01:06:56,700
Hey, why did you press the brakes?
1232
01:06:56,740 --> 01:06:58,430
Boss, someone is
in front of the car.
1233
01:07:01,220 --> 01:07:03,350
Sir, I need to go to
KB Hospital urgently.
1234
01:07:03,380 --> 01:07:04,610
I couldn't get an auto.
1235
01:07:04,620 --> 01:07:05,990
Can you please give me a lift?
1236
01:07:07,220 --> 01:07:08,580
(scoffs) Get in.
1237
01:07:08,700 --> 01:07:09,910
Thank you, sir.
1238
01:07:15,420 --> 01:07:16,570
(mobile phone rings)
1239
01:07:17,300 --> 01:07:19,380
-Hello!
-(spits) Hey!
1240
01:07:19,700 --> 01:07:21,140
-Boss.
-How many times have I told you
1241
01:07:21,180 --> 01:07:23,390
-not to talk on the call like this?
-It's my wife. Hey! Hang up.
1242
01:07:23,420 --> 01:07:25,340
-I will talk to you later.
-Seriously!
1243
01:07:25,580 --> 01:07:28,020
Sir, I have to make an
important phone call.
1244
01:07:28,050 --> 01:07:29,170
Can I please do it?
1245
01:07:29,220 --> 01:07:30,970
Look, you want to
call using your phone.
1246
01:07:30,990 --> 01:07:32,020
Why are you asking me?
1247
01:07:32,020 --> 01:07:34,210
-This is your car, though.
-So what?
1248
01:07:34,580 --> 01:07:36,740
You asked him not to talk on call.
1249
01:07:36,740 --> 01:07:39,180
He is driving the car. That's why.
1250
01:07:39,380 --> 01:07:40,820
I can't believe this.
1251
01:07:40,820 --> 01:07:42,570
Thanks to your good nature, sir.
1252
01:07:43,140 --> 01:07:44,310
You can make the call.
1253
01:07:48,020 --> 01:07:50,610
Ah, I am on my way, Anu.
1254
01:07:50,620 --> 01:07:52,990
What happened?
You always come on time.
1255
01:07:52,980 --> 01:07:54,210
Why are you late today?
1256
01:07:54,220 --> 01:07:55,180
It's nothing.
1257
01:07:55,210 --> 01:07:56,650
Another gang kidnapped Lucky
when we went to the councillor's
1258
01:07:56,700 --> 01:07:58,830
house the other day, right?
1259
01:07:59,020 --> 01:08:01,820
We found the gang and kidnapped
one of the members today.
1260
01:08:01,820 --> 01:08:02,860
Is that so?
1261
01:08:02,860 --> 01:08:04,940
-Who is that?
-MLA's brother-in-law.
1262
01:08:05,180 --> 01:08:08,140
Though he's a big shot,
we kidnapped him right away.
1263
01:08:08,140 --> 01:08:10,990
He is under Lakshman's custody.
They are questioning him.
1264
01:08:10,980 --> 01:08:13,210
We'll get to know the truth
about Lucky very soon.
1265
01:08:13,500 --> 01:08:15,860
Be careful. You said he is from
a very influential family.
1266
01:08:16,140 --> 01:08:18,460
Things will go
sideways otherwise.
1267
01:08:18,660 --> 01:08:21,700
(scoffs) We can't get scared of
MLAs and councillors, right?
1268
01:08:21,860 --> 01:08:25,130
We just need to see things through.
Lucky is our priority, isn't he?
1269
01:08:25,140 --> 01:08:26,710
Okay, just come.
1270
01:08:26,820 --> 01:08:30,290
Yeah, I am on my way.
I didn't get an auto.
1271
01:08:30,340 --> 01:08:32,420
Just like God I wanted to pray to
appeared in front of me suddenly...
1272
01:08:32,460 --> 01:08:33,550
(gasps)
1273
01:08:34,300 --> 01:08:36,870
A person gave me a lift.
I am on my way to the hospital.
1274
01:08:37,420 --> 01:08:38,870
-Hey!
-Yes, boss.
1275
01:08:38,900 --> 01:08:41,490
-Play "Kumbida Pona Deivam" song.
-As you wish, boss.
1276
01:08:41,860 --> 01:08:44,250
-The song that suits the situation?
-Yes, but for us.
1277
01:08:48,620 --> 01:08:51,020
Hey! Swing it properly.
1278
01:08:51,060 --> 01:08:52,710
My feet should touch his face.
1279
01:08:53,340 --> 01:08:55,870
-(imitating swinging noises)
-Ah. Just like that.
1280
01:08:57,420 --> 01:09:00,380
-Boss, why did we kidnap him?
-(swing continues creaking)
1281
01:09:00,940 --> 01:09:03,370
Ask me the right questions,
my intelligent boy.
1282
01:09:03,660 --> 01:09:04,860
Stop the swing.
1283
01:09:06,620 --> 01:09:10,540
So, his brother-in-law kidnapped
MLA's brother-in-law.
1284
01:09:10,580 --> 01:09:14,860
What we'll do is we'll call his
brother-in-law and threaten him
1285
01:09:14,900 --> 01:09:16,330
with his brother-in-law's life
1286
01:09:16,340 --> 01:09:18,630
and demand he hand over
MLA's brother-in-law.
1287
01:09:19,140 --> 01:09:22,790
As soon as we hold
MLA's brother-in-law captive
1288
01:09:22,820 --> 01:09:24,820
we will call the MLA and ask him to
hand over the dog if he wants
1289
01:09:24,860 --> 01:09:26,330
his brother-in-law safe and sound.
1290
01:09:26,380 --> 01:09:28,630
-How's my exchange offer?
-(Ganesha laughs)
1291
01:09:28,900 --> 01:09:32,050
Boss, your idea is
absolutely brilliant.
1292
01:09:32,100 --> 01:09:35,220
But what if his brother-in-law
kidnaps your brother-in-law
1293
01:09:35,260 --> 01:09:37,060
after we get hands on the dog?
1294
01:09:37,300 --> 01:09:38,950
But I don't have a brother-in-law.
1295
01:09:38,940 --> 01:09:40,370
Then what about sister-in-law?
1296
01:09:40,460 --> 01:09:42,380
Thanks a lot for the idea.
1297
01:09:43,660 --> 01:09:46,780
-You fool! To hell with your idea!
-Oh, no! Please don't hit me, boss.
1298
01:09:46,820 --> 01:09:48,090
-Oh, God!
-You damn fool!
1299
01:09:49,340 --> 01:09:51,300
Hey! Call your brother-in-law.
1300
01:09:51,980 --> 01:09:53,250
(phone rings)
1301
01:09:54,740 --> 01:09:55,660
Huh?
1302
01:09:57,900 --> 01:09:58,820
Brother-in-law.
1303
01:09:59,180 --> 01:10:01,060
-Tell me, brother-in-law.
-It's not him, but death.
1304
01:10:01,340 --> 01:10:05,340
MLA's brother-in-law, Kumar,
is in your custody, isn't he?
1305
01:10:09,780 --> 01:10:11,410
Yes, how do you know that?
1306
01:10:11,780 --> 01:10:13,020
Can't you tell
if I am speaking to you
1307
01:10:13,060 --> 01:10:14,490
from your brother-in-law's phone?
1308
01:10:14,500 --> 01:10:16,590
That fool is in my custody.
1309
01:10:16,580 --> 01:10:17,540
How can I believe you?
1310
01:10:17,540 --> 01:10:18,730
He must have left
his phone somewhere.
1311
01:10:18,770 --> 01:10:19,940
What if you are talking to me
1312
01:10:19,980 --> 01:10:21,700
after stealing his phone?
I need proof.
1313
01:10:22,020 --> 01:10:25,780
He has a point, boss.
Why don't you video call him then?
1314
01:10:25,780 --> 01:10:28,700
You damn fool! You idiot!
Go to hell with your ideas, rascal.
1315
01:10:28,700 --> 01:10:30,660
Hey! Are you hitting him?
1316
01:10:30,660 --> 01:10:33,170
-Hey, he is a fragile guy. Please.
-He is hitting what?
1317
01:10:33,180 --> 01:10:34,380
-Please let him go.
-(goon crying)
1318
01:10:34,420 --> 01:10:35,790
Hey, I didn't hit him.
1319
01:10:35,780 --> 01:10:37,620
No, you did. I heard it.
1320
01:10:37,660 --> 01:10:38,860
(crying in pain)
1321
01:10:39,340 --> 01:10:41,040
Hey, I can't do this anymore.
1322
01:10:41,060 --> 01:10:43,580
Please bring Kumar
to the place I tell you.
1323
01:10:43,580 --> 01:10:44,820
I will let your brother-in-law go.
1324
01:10:46,900 --> 01:10:48,900
(waves crash)
1325
01:10:53,660 --> 01:10:54,740
(crows cawing)
1326
01:10:54,770 --> 01:10:56,770
(comical music)
1327
01:10:57,340 --> 01:10:59,150
Hey, how come you blurted out
1328
01:10:59,170 --> 01:11:00,980
the truth when we
didn't even hit you?
1329
01:11:01,180 --> 01:11:03,910
I'll not spill anything even if
my life is at stake, got it?
1330
01:11:03,940 --> 01:11:04,900
(spits)
1331
01:11:05,260 --> 01:11:07,750
Lakshman,
you kidnapped the right guy.
1332
01:11:08,180 --> 01:11:09,100
This guy?
1333
01:11:11,180 --> 01:11:13,910
He must have said that MLA is just
the body and he's the brain.
1334
01:11:13,900 --> 01:11:15,820
-Am I right?
-Yes.
1335
01:11:16,060 --> 01:11:18,590
All of you believe everything
he says as if he is a big deal.
1336
01:11:18,580 --> 01:11:20,330
Listen to this.
(scoffs)
1337
01:11:22,300 --> 01:11:24,630
Hello, is this MLA Marimuthu?
1338
01:11:24,620 --> 01:11:25,340
Yes.
1339
01:11:25,380 --> 01:11:26,990
We kidnapped your brother-in-law.
1340
01:11:26,980 --> 01:11:28,660
-Okay.
-Okay?
1341
01:11:28,660 --> 01:11:30,660
Hello, you should be getting
shocked at this point.
1342
01:11:30,660 --> 01:11:32,410
Okay, I am shocked.
Now what?
1343
01:11:32,700 --> 01:11:35,330
-You have a puppy with you, right?
-Yes, I do.
1344
01:11:35,340 --> 01:11:37,200
If you want
your brother-in-law alive,
1345
01:11:37,220 --> 01:11:38,900
hand over that puppy.
1346
01:11:39,260 --> 01:11:40,380
I can't.
1347
01:11:40,380 --> 01:11:42,830
Sir, why are you speaking without
realising the seriousness of this?
1348
01:11:42,860 --> 01:11:45,900
Just give us back that puppy.
That's all.
1349
01:11:45,940 --> 01:11:49,210
-If not, you will face consequences.
-I won't. What else?
1350
01:11:49,620 --> 01:11:50,780
Bro, who is this guy?
1351
01:11:50,820 --> 01:11:52,170
-Listen to his crazy response.
-Hey!
1352
01:11:52,380 --> 01:11:55,870
I have tried getting rid of him so
many times by getting him
1353
01:11:55,900 --> 01:11:57,050
to several public gatherings.
1354
01:11:57,100 --> 01:12:00,910
But he keeps coming back home by
saying he's the MLA's relative.
1355
01:12:00,900 --> 01:12:03,540
Brothers, let me give you
a piece of advice.
1356
01:12:03,540 --> 01:12:05,020
If you want to live well,
1357
01:12:05,050 --> 01:12:06,540
just get rid of him
as soon as possible.
1358
01:12:06,820 --> 01:12:07,820
Lakshman.
1359
01:12:08,100 --> 01:12:11,670
If the world gets to know that we
kidnapped a useless man like him
1360
01:12:11,700 --> 01:12:12,780
it will be so humiliating.
1361
01:12:12,780 --> 01:12:14,050
Just send him back home.
1362
01:12:14,060 --> 01:12:15,030
Hmm.
1363
01:12:15,020 --> 01:12:16,980
Hey, leave.
1364
01:12:16,980 --> 01:12:18,090
Please.
1365
01:12:21,580 --> 01:12:23,700
-I have decided.
-Decided what?
1366
01:12:23,700 --> 01:12:25,410
I have decided to help you.
1367
01:12:25,660 --> 01:12:28,450
We have to decide
whether to accept it or not.
1368
01:12:28,780 --> 01:12:31,490
Please listen to me, brother.
1369
01:12:31,700 --> 01:12:32,820
Go on.
1370
01:12:32,820 --> 01:12:35,170
Come to the MLA's house at
10 o'clock tomorrow morning.
1371
01:12:35,580 --> 01:12:37,540
I will return the puppy
that I stole.
1372
01:12:37,540 --> 01:12:38,820
Okay?
1373
01:12:41,140 --> 01:12:43,140
(trumpet playing)
1374
01:12:55,900 --> 01:12:58,090
We would've rotten behind bars
eating prison food.
1375
01:12:58,140 --> 01:13:00,100
But we have been blessed with lots
of rice and meat by Lord Almighty.
1376
01:13:00,140 --> 01:13:01,750
Come here and hog a week's
worth of food.
1377
01:13:01,740 --> 01:13:03,660
Hey, fool! I am talking to you!
1378
01:13:04,900 --> 01:13:06,540
(hopeful music)
1379
01:13:13,660 --> 01:13:15,820
I see. You are in your dreamland
after seeing a married couple.
1380
01:13:15,820 --> 01:13:17,580
Hey dog, this is an illness.
1381
01:13:17,700 --> 01:13:20,780
This is not an illness.
This is the craziness called love!
1382
01:13:21,420 --> 01:13:23,710
A dog's tail can't be straightened.
1383
01:13:23,700 --> 01:13:25,450
I am sure they invented that proverb
for you and you alone.
1384
01:13:25,460 --> 01:13:26,830
What else can I do, bro?
1385
01:13:26,900 --> 01:13:29,170
Everyone looks like
Sarala to me.
1386
01:13:29,420 --> 01:13:32,830
Even right now, I can see Sarala
running towards me, you know.
1387
01:13:33,340 --> 01:13:34,870
I believe this is
an optical illusion.
1388
01:13:35,140 --> 01:13:37,950
You idiot!
It's not an optical illusion.
1389
01:13:38,060 --> 01:13:39,910
That's really Sarala.
1390
01:13:41,780 --> 01:13:44,540
Who is our enemy that he even
kidnapped Lucky to get back at us?
1391
01:13:44,540 --> 01:13:46,860
Exactly. Who's our enemy, darling?
1392
01:13:46,860 --> 01:13:48,820
Hey, they are not our enemies.
1393
01:13:48,820 --> 01:13:52,250
They are the enemies of the guy who
kidnapped our Lucky at first.
1394
01:13:52,540 --> 01:13:54,700
I know his home address.
1395
01:13:54,700 --> 01:13:56,210
We can find Lucky if we follow him.
1396
01:13:56,420 --> 01:13:57,500
-(doctor) She is stable.
-(Srinivasan) Okay, Doctor.
1397
01:13:57,500 --> 01:13:59,590
Let's take an MRI, just in case.
1398
01:14:00,020 --> 01:14:01,780
Lakshman, Ammu is awake now.
1399
01:14:02,140 --> 01:14:03,550
She is back to normal.
1400
01:14:04,100 --> 01:14:07,060
But she has memory loss
as she hit the back of her head.
1401
01:14:07,420 --> 01:14:11,060
She doesn't recall Lucky as of now.
I don't know how she will react
1402
01:14:11,100 --> 01:14:12,300
when she starts remembering him.
1403
01:14:12,300 --> 01:14:14,020
Let her remain
under observation until then.
1404
01:14:14,050 --> 01:14:15,010
Hmm.
1405
01:14:18,460 --> 01:14:19,460
(melancholy music)
1406
01:14:22,220 --> 01:14:24,380
Ammu, my darling.
1407
01:14:24,380 --> 01:14:25,630
Have some rice gruel.
1408
01:14:27,860 --> 01:14:29,050
Hey, Lakshman.
1409
01:14:29,700 --> 01:14:31,330
Why are you leaving without
meeting Ammu?
1410
01:14:31,620 --> 01:14:34,580
She calls me "Uncle Lucky"
a million times a day.
1411
01:14:34,820 --> 01:14:36,940
Lucky will come to her mind
at once if she sees me.
1412
01:14:38,260 --> 01:14:42,830
I won't meet Ammu till
I find Lucky, brother-in-law.
1413
01:14:42,820 --> 01:14:44,370
(Anu) Eat a bit, dear.
1414
01:14:51,460 --> 01:14:52,500
Did she eat?
1415
01:14:53,540 --> 01:14:56,700
No, she had two spoons of milk.
That's it.
1416
01:14:56,700 --> 01:14:57,820
She slept.
1417
01:14:57,850 --> 01:14:59,850
(sombre music)
1418
01:15:03,060 --> 01:15:07,630
Just like how we both were happy by
forgetting Ammu's condition
1419
01:15:07,980 --> 01:15:09,900
we put up a front in front
of the whole world.
1420
01:15:10,740 --> 01:15:14,700
Only we know how painful it is.
1421
01:15:16,340 --> 01:15:19,380
Even if Ammu stays the same way
till the very end
1422
01:15:19,500 --> 01:15:20,790
we will be able to take care of her.
1423
01:15:21,140 --> 01:15:25,380
But we will feel the pain of how
she never got cured.
1424
01:15:27,740 --> 01:15:30,290
I have hope that she will recover
1425
01:15:30,320 --> 01:15:32,740
very soon after your
brother's arrival.
1426
01:15:40,620 --> 01:15:41,540
(phone rings)
1427
01:15:41,620 --> 01:15:42,740
It's ringing.
1428
01:15:43,380 --> 01:15:44,300
It's him.
1429
01:15:45,660 --> 01:15:46,620
Hello.
1430
01:15:46,620 --> 01:15:48,370
Listen to me carefully.
1431
01:15:49,260 --> 01:15:51,550
I am going to Naidu's daughter's
birthday party with that family.
1432
01:15:52,100 --> 01:15:53,990
MLA Won't let Lucky get off his lap.
1433
01:15:54,020 --> 01:15:56,410
It is going to be very difficult
to kidnap Lucky from here.
1434
01:15:58,100 --> 01:16:02,220
Everyone from chief ministers to
ministers is attending the party.
1435
01:16:02,740 --> 01:16:04,780
I believe a secret gathering
is going to happen.
1436
01:16:05,220 --> 01:16:08,100
Let's kidnap the puppy when
he lets his guard down.
1437
01:16:08,300 --> 01:16:10,180
Where is that function taking place?
1438
01:16:11,500 --> 01:16:13,030
I don't know the address.
1439
01:16:13,940 --> 01:16:15,450
Just follow my car.
1440
01:16:15,660 --> 01:16:17,850
Kumar, where are
you talking to me from?
1441
01:16:17,890 --> 01:16:19,170
Your voice is echoing.
1442
01:16:19,180 --> 01:16:21,990
I am talking from my toilet.
Of course, my voice will get echoed.
1443
01:16:21,980 --> 01:16:23,980
You idiot!
Hang up.
1444
01:16:26,620 --> 01:16:29,540
(gate squeaks)
1445
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
He left.
1446
01:16:30,620 --> 01:16:31,540
Let's go.
1447
01:16:31,780 --> 01:16:33,210
(all) Greetings, Leader.
1448
01:16:33,740 --> 01:16:35,780
(intriguing music)
1449
01:16:47,260 --> 01:16:48,710
(car screeches)
1450
01:16:54,460 --> 01:16:57,340
Lakshman, from this point,
only party members are allowed.
1451
01:16:57,340 --> 01:16:59,750
Just wait inside the car.
I'll go and kidnap Lucky.
1452
01:17:00,380 --> 01:17:03,340
-Bro.
-Don't worry, Lakshman.
1453
01:17:03,340 --> 01:17:05,030
I will kidnap Lucky for sure.
1454
01:17:07,660 --> 01:17:10,020
-Is the CM here?
-He is in a meeting inside.
1455
01:17:10,060 --> 01:17:11,750
Okay.
Come here, dear.
1456
01:17:11,860 --> 01:17:12,740
-Go.
-Here you go.
1457
01:17:12,740 --> 01:17:14,370
-Keep him safe.
-Okay, Dad.
1458
01:17:14,500 --> 01:17:17,790
Hey, keep an eye on both
her and the puppy, got it?
1459
01:17:17,780 --> 01:17:20,050
-Hey, sis, how are you?
-I am doing good.
1460
01:17:20,100 --> 01:17:21,380
-Hey, look at my puppy.
-How have you been?
1461
01:17:21,380 --> 01:17:22,550
-He is so cute, isn't he?
-Muah!
1462
01:17:22,540 --> 01:17:23,700
(Lucky whines)
1463
01:17:23,700 --> 01:17:25,820
(man) From the moment the elections
has been announced
1464
01:17:25,820 --> 01:17:27,480
I have been wandering
from one place to another
1465
01:17:27,510 --> 01:17:29,170
to seek their votes for you...
1466
01:17:29,180 --> 01:17:31,340
-(MLA) Greetings, Leader.
-(man) ...all this time!
1467
01:17:31,340 --> 01:17:32,630
-Hey!
-Sir.
1468
01:17:33,180 --> 01:17:34,550
-Don't say a word, sir.
-(indistinct chatter)
1469
01:17:34,540 --> 01:17:37,050
-Just keep chewing the betel leaf.
-(indistinct chatter)
1470
01:17:37,060 --> 01:17:38,910
Your horoscope will change
in 60 seconds.
1471
01:17:38,940 --> 01:17:41,660
Then, the Goddess of Luck
1472
01:17:41,660 --> 01:17:44,170
will come here and lick
your soles automatically.
1473
01:17:44,180 --> 01:17:46,670
-(tense music builds up)
-Hmm.
1474
01:17:53,540 --> 01:17:56,250
(suspenseful music)
1475
01:18:00,700 --> 01:18:01,820
(Lucky whines)
1476
01:18:10,980 --> 01:18:12,170
-(Lucky continues whining)
-(Kumar) Come.
1477
01:18:12,220 --> 01:18:13,670
Come to me.
(Kumar laughs)
1478
01:18:15,540 --> 01:18:17,540
(Kumar screams) You swine!
1479
01:18:18,540 --> 01:18:23,540
I am going to teach you and your men
a lesson in 24 hours from now!
1480
01:18:23,580 --> 01:18:24,700
Watch out!
Get out of my way!
1481
01:18:24,700 --> 01:18:26,540
Hey! Call him!
1482
01:18:31,980 --> 01:18:34,090
-(Lucky whimpering)
-(music rises)
1483
01:18:42,820 --> 01:18:44,820
(Lucky whining)
1484
01:18:54,980 --> 01:18:55,780
(man over phone) Boss.
1485
01:18:55,780 --> 01:19:00,210
All 78 MLAs we had on our side
jumped ship at the last minute.
1486
01:19:00,420 --> 01:19:02,500
(comical music)
1487
01:19:05,660 --> 01:19:08,090
You are my Guru.
You are my political king.
1488
01:19:08,140 --> 01:19:09,320
I will be a dog at your feet.
1489
01:19:09,350 --> 01:19:11,020
I have made a mistake.
Please forgive me.
1490
01:19:11,020 --> 01:19:12,700
-Please forgive me, sir.
-(Lucky whines)
1491
01:19:13,540 --> 01:19:14,450
(splats)
1492
01:19:15,100 --> 01:19:18,550
-Hey, whose puppy is this?
-It's mine, Leader.
1493
01:19:18,940 --> 01:19:20,090
No...
1494
01:19:20,700 --> 01:19:24,860
Don't hurry. The Goddess of Luck
who came to you and licked your sole
1495
01:19:24,860 --> 01:19:25,980
is no one other than this puppy.
1496
01:19:31,420 --> 01:19:33,380
-Leader.
-I will take this puppy with me.
1497
01:19:33,500 --> 01:19:34,950
You take the Department
of Animal Husbandry.
1498
01:19:34,940 --> 01:19:37,330
-(laughs) Thanks, sir.
-(triumphant music)
1499
01:19:46,340 --> 01:19:47,750
(sirens wailing)
1500
01:20:02,980 --> 01:20:04,450
(melancholy music)
1501
01:20:07,540 --> 01:20:08,660
(waves crash)
1502
01:20:13,180 --> 01:20:15,220
(solemn music)
1503
01:20:16,620 --> 01:20:18,200
I won't show up in front of Ammu
1504
01:20:18,240 --> 01:20:19,790
until I bring back Lucky,
brother-in-law.
1505
01:20:19,780 --> 01:20:20,980
Lakshman.
1506
01:20:22,340 --> 01:20:28,140
We have heard a story where a bird
holds the life of a wizard, right?
1507
01:20:28,820 --> 01:20:30,240
Now, Lucky is the
bird in this story.
1508
01:20:30,270 --> 01:20:31,020
Do you understand?
1509
01:20:31,300 --> 01:20:33,340
The chief minister is the wizard
who's holding Lucky captive.
1510
01:20:34,020 --> 01:20:36,780
I am saying this for your own good.
You won't be able to get him back.
1511
01:20:37,060 --> 01:20:38,460
Just forget Lucky
1512
01:20:38,580 --> 01:20:41,980
and try to get your niece treated in
a different way and save her life.
1513
01:20:46,940 --> 01:20:51,050
Me and the MLA are the Guppy fish
you will find in a fish tank.
1514
01:20:51,980 --> 01:20:53,900
But the chief minister
is a blue whale
1515
01:20:53,930 --> 01:20:55,860
that you can only
see in this ocean.
1516
01:20:56,340 --> 01:20:58,130
If you get devoured
by him, that's it.
1517
01:20:58,150 --> 01:20:59,940
This is a completely
different world.
1518
01:20:59,980 --> 01:21:04,330
What do you mean, bro?
My Ammu has her own world too.
1519
01:21:04,380 --> 01:21:06,140
Only Ammu and Lucky
exist in that world.
1520
01:21:06,660 --> 01:21:08,860
It's a very beautiful world, bro.
1521
01:21:10,660 --> 01:21:13,490
I will take Lucky back to
Ammu's world somehow. Want to bet?
1522
01:21:13,940 --> 01:21:16,620
No blue whale you mentioned will be
able to take that away. No one.
1523
01:21:19,700 --> 01:21:21,280
And you also said
one more thing.
1524
01:21:21,310 --> 01:21:23,290
The bird holds the
life of that wizard.
1525
01:21:23,500 --> 01:21:26,990
It's not a wizard's life.
Lucky is holding my Ammu's life.
1526
01:21:29,220 --> 01:21:31,380
(waves crash)
1527
01:21:33,580 --> 01:21:35,450
-Hey! The wizard...
-Come.
1528
01:21:36,220 --> 01:21:39,380
After taking an oath that you'll get
back the bird from the wizard...
1529
01:21:39,940 --> 01:21:41,370
How can you sit so quietly, dude?
1530
01:21:41,420 --> 01:21:45,100
-You must do something. Think.
-(Mallika) Come on.
1531
01:21:45,140 --> 01:21:46,140
Listen well. You...
1532
01:21:47,060 --> 01:21:48,100
(Mallika) Good boy.
1533
01:21:48,180 --> 01:21:50,630
I won't let it slide even if you do!
1534
01:21:50,780 --> 01:21:52,940
-Even if a bomb is thrown...
-(Mallika) Good boy.
1535
01:21:52,980 --> 01:21:54,370
Hey! Stop there.
1536
01:21:54,700 --> 01:21:56,970
We are discussing
something important.
1537
01:21:57,010 --> 01:21:58,980
You keep walking with your dog.
1538
01:21:59,020 --> 01:22:01,700
I am not walking with him.
I am training him for the dog show.
1539
01:22:02,300 --> 01:22:03,340
What did you say?
1540
01:22:03,940 --> 01:22:08,820
-We train them for the dog show.
-Oh, I see. Keerthi!
1541
01:22:09,060 --> 01:22:11,670
-Have you held dog shows alone?
-Yes.
1542
01:22:13,300 --> 01:22:14,300
(upbeat music)
1543
01:22:15,380 --> 01:22:16,930
You want to invite
the Chief minister
1544
01:22:16,950 --> 01:22:18,490
as the main guest
for the dog show?
1545
01:22:18,700 --> 01:22:19,740
-Yes, sir.
-Yes.
1546
01:22:20,300 --> 01:22:21,260
That's not an issue.
1547
01:22:21,300 --> 01:22:22,220
Thank you, sir.
1548
01:22:22,260 --> 01:22:23,380
That can be arranged.
1549
01:22:23,860 --> 01:22:26,020
-When is it again?
-Next Sunday, sir.
1550
01:22:26,220 --> 01:22:27,460
Is there any other function?
1551
01:22:28,180 --> 01:22:29,590
No, sir. This is it for now.
1552
01:22:29,620 --> 01:22:31,620
No, I mean. If there are functions
like an ear-piercing ceremony,
1553
01:22:31,660 --> 01:22:34,020
inauguration of a new toilet,
let me know.
1554
01:22:35,100 --> 01:22:38,060
Sir, we don't have any inaugurations
of new toilets as of now.
1555
01:22:38,100 --> 01:22:40,220
But my sister's daughter has an
ear-piercing ceremony.
1556
01:22:40,260 --> 01:22:41,500
That too at Samayapuram.
1557
01:22:41,540 --> 01:22:42,960
Don't worry about the distance.
1558
01:22:42,990 --> 01:22:44,740
We'll pick up the
CM with our own car.
1559
01:22:44,940 --> 01:22:46,660
To escort him...
Are you free, bro?
1560
01:22:46,700 --> 01:22:49,020
-Yes, I am. I will come, sir.
-He will take care of it, sir.
1561
01:22:49,060 --> 01:22:49,860
When is the ceremony?
1562
01:22:49,880 --> 01:22:51,330
We didn't print
the invitations yet.
1563
01:22:51,380 --> 01:22:53,030
You will get it
first when it's out.
1564
01:22:53,050 --> 01:22:54,700
Okay, I will add
it to the list too.
1565
01:22:54,740 --> 01:22:56,580
-Okay, sir. Thanks a lot.
-Okay.
1566
01:22:56,860 --> 01:22:59,330
-What else?
-That's all, sir. Nothing else.
1567
01:23:00,580 --> 01:23:02,620
Hey, are you kidding me right now?
1568
01:23:03,020 --> 01:23:04,240
How dare you invite
a state's Chief Minister
1569
01:23:04,270 --> 01:23:05,490
to things like a dog show,
1570
01:23:05,540 --> 01:23:07,740
inaugurating a new toilet
and an ear-piercing ceremony?
1571
01:23:07,770 --> 01:23:08,730
Huh?
1572
01:23:09,180 --> 01:23:10,630
(sirens wailing in the distance)
1573
01:23:10,940 --> 01:23:15,490
The CM is here. If you have guts,
go talk to him yourselves.
1574
01:23:15,900 --> 01:23:17,090
This is a great idea, bro.
1575
01:23:17,140 --> 01:23:18,910
-Thanks, sir. We'll ask him.
-Thank you, sir.
1576
01:23:18,940 --> 01:23:20,330
-Let's go.
-Thank you so much, sir.
1577
01:23:20,380 --> 01:23:22,870
-Thank you so much, sir.
-Hey! I didn't mean it.
1578
01:23:23,020 --> 01:23:26,170
Oh, no! Security!
1579
01:23:26,220 --> 01:23:28,790
(crowd chanting)
Long live the Chief Minister!
1580
01:23:33,980 --> 01:23:35,580
(chants continue)
1581
01:23:37,380 --> 01:23:39,030
Sir, the Chief Secretary
is on the line.
1582
01:23:40,460 --> 01:23:43,790
Start finishing all the formalities.
We have to implement that policy.
1583
01:23:44,420 --> 01:23:46,420
-(pleasant music)
-We have to get it done immediately.
1584
01:23:53,020 --> 01:23:55,290
-The CM is coming. Go now.
-How can I go, you fool!?
1585
01:23:55,340 --> 01:23:56,260
Like this! Go!
1586
01:23:56,300 --> 01:23:57,220
Sir!
1587
01:23:58,740 --> 01:24:00,130
Who are you?
What do you want?
1588
01:24:00,180 --> 01:24:03,910
Hi, sir. I am Keerthi. If you watch
social media you must have seen me.
1589
01:24:03,940 --> 01:24:09,410
I run a dog shelter. I am hosting
a dog show next Sunday.
1590
01:24:09,460 --> 01:24:11,460
We'd be so happy if you can be the
chief guest for our dog show, sir.
1591
01:24:11,500 --> 01:24:12,630
-We'd be delighted--
-Sir! Sir.
1592
01:24:12,660 --> 01:24:14,940
Hey! Sir, this is useless.
1593
01:24:14,980 --> 01:24:16,170
They are out of their mind.
1594
01:24:16,220 --> 01:24:17,870
-I just sent them out.
-Wait.
1595
01:24:18,220 --> 01:24:20,140
-(Lucky whines)
-It's a dog show?
1596
01:24:20,180 --> 01:24:24,590
Yes, sir. It's a fund raiser for
the betterment of street dogs.
1597
01:24:24,620 --> 01:24:27,290
We will get recognition as well
if you come as the chief guest.
1598
01:24:27,340 --> 01:24:28,420
(Lucky whines louder)
1599
01:24:28,620 --> 01:24:30,330
(CM laughs) What is it?
1600
01:24:30,460 --> 01:24:33,380
Hey, sweetheart. We can attend the
dog show. No problem, at all, okay?
1601
01:24:33,420 --> 01:24:37,220
(laughs) Let's go there and meet
all your friends, okay?
1602
01:24:37,500 --> 01:24:39,420
-When is the dog show?
-Next Sunday, sir.
1603
01:24:39,500 --> 01:24:40,590
-Next Sunday?
-Yes, sir.
1604
01:24:40,620 --> 01:24:43,740
-Sir, the appointment with the--
-The governor? Cancel it, will you?
1605
01:24:43,780 --> 01:24:44,700
Postpone it.
1606
01:24:44,940 --> 01:24:47,250
-I will be there.
-(Lucky whimpers)
1607
01:24:47,820 --> 01:24:48,940
Okay, sweetheart?
1608
01:24:49,180 --> 01:24:50,340
Let's go there.
1609
01:24:52,900 --> 01:24:55,050
-(Raju) Is this the apartment?
-(Sarala) Yes, this is the one.
1610
01:24:55,100 --> 01:24:57,950
The guy who kidnapped Lucky the
first time lives here. I saw him.
1611
01:24:58,260 --> 01:25:00,260
Hey, where are you going?
1612
01:25:00,300 --> 01:25:03,100
Stay right there.
Let me watch that watchman a bit.
1613
01:25:03,460 --> 01:25:07,460
Hey, don't do it. He is a bad guy.
He will destroy you for good.
1614
01:25:08,140 --> 01:25:09,910
He is not even going to leave
the bone alone. My goodness.
1615
01:25:10,020 --> 01:25:11,290
Look at him eating.
1616
01:25:11,940 --> 01:25:14,250
-(in Hindi) Oh, you hungry?
-What's with the look?
1617
01:25:14,900 --> 01:25:15,820
(in Hindi) Here you go.
1618
01:25:17,460 --> 01:25:21,750
Hey! Did you really think I'd come
wagging my tail, slobbering all over
1619
01:25:21,900 --> 01:25:24,410
and lick your feet, thinking my
owner threw me a chicken bone
1620
01:25:24,540 --> 01:25:26,340
that I can enjoy to
my heart's content?
1621
01:25:26,380 --> 01:25:27,410
I am no ordinary dog!
1622
01:25:27,580 --> 01:25:30,370
I am Rajendran!
Motta Rajendran!
1623
01:25:32,340 --> 01:25:35,380
-Why isn't he reacting?
-(in Hindi) You won't eat the bone?
1624
01:25:35,420 --> 01:25:37,340
-Fine then.
-So what if you take it?
1625
01:25:37,380 --> 01:25:39,790
-Run! Now!
-Oh, my God!
1626
01:25:39,820 --> 01:25:41,210
-You dog.
-Hey!
1627
01:25:41,260 --> 01:25:46,030
Hey! No watchman has ever let us go
inside in the history of mankind.
1628
01:25:46,060 --> 01:25:48,990
I know the technique of getting
inside through a shortcut.
1629
01:25:51,940 --> 01:25:53,580
(dogs growling)
1630
01:25:54,700 --> 01:25:56,210
Who's that?
1631
01:25:56,260 --> 01:25:59,140
-(dogs continue growling)
-Judging from the way they stare
1632
01:25:59,180 --> 01:26:01,790
it feels like they have a motive
in cornering me on purpose.
1633
01:26:01,820 --> 01:26:05,900
(growling)
1634
01:26:08,580 --> 01:26:10,450
♪ Who let the dogs in? ♪
1635
01:26:11,820 --> 01:26:13,900
♪ Who let the dogs in? ♪
1636
01:26:15,140 --> 01:26:17,380
♪ Who let the dogs in? ♪
1637
01:26:18,860 --> 01:26:20,820
♪ Who let the dogs in? ♪
1638
01:26:28,980 --> 01:26:30,940
♪ Who let the dogs in? ♪
1639
01:26:31,260 --> 01:26:33,630
Lakshman, it's time
for the CM to arrive.
1640
01:26:33,660 --> 01:26:36,410
You keep talking about your plan.
What is that master plan of yours?
1641
01:26:36,460 --> 01:26:38,100
-How will we kidnap Lucky?
-Listen to me.
1642
01:26:38,100 --> 01:26:40,910
We won't be able to kidnap Lucky
as long as CM is holding him.
1643
01:26:40,940 --> 01:26:44,620
So, our target would be
the CM's right hand. His assistant.
1644
01:26:45,540 --> 01:26:47,700
-Who? That astrologer?
-Yes.
1645
01:26:47,740 --> 01:26:49,900
The CM will only trust him
to keep Lucky safe.
1646
01:26:50,300 --> 01:26:52,100
(camera shutter clicks)
1647
01:26:52,980 --> 01:26:54,820
I see.
1648
01:26:55,140 --> 01:26:58,260
Look, Keerthi. What we are
going to do right now is...
1649
01:26:58,540 --> 01:27:01,490
As soon as the CM arrives for
the dog show and gets on stage,
1650
01:27:01,540 --> 01:27:03,050
make him present an award.
1651
01:27:03,340 --> 01:27:05,790
Then, ask him to give a speech.
1652
01:27:06,540 --> 01:27:09,090
When the CM goes to give his speech,
he will definitely hand Lucky over
1653
01:27:09,140 --> 01:27:10,340
to the astrologer.
1654
01:27:10,380 --> 01:27:11,500
Okay. And then what?
1655
01:27:12,500 --> 01:27:13,630
Freeze!
1656
01:27:21,820 --> 01:27:22,820
Okay.
1657
01:27:23,940 --> 01:27:24,980
Give me your right hand.
1658
01:27:26,060 --> 01:27:27,830
Darn it!
Hey!
1659
01:27:28,020 --> 01:27:29,900
Why did your plant my hand
that I use to eat on his buttock?
1660
01:27:30,100 --> 01:27:32,630
-That's the whole point, bro.
-What do you mean?
1661
01:27:34,060 --> 01:27:38,140
That's the first step to attack
a politician. You understand?
1662
01:27:38,170 --> 01:27:39,370
Oh! Okay.
1663
01:27:39,460 --> 01:27:40,420
Remove it, bro!
1664
01:27:40,460 --> 01:27:41,460
Done.
1665
01:27:41,500 --> 01:27:42,500
-(Lucky whimpers)
-Sir!
1666
01:27:42,540 --> 01:27:43,620
Your Veshti fell down.
1667
01:27:44,100 --> 01:27:45,300
Oh, my God!
Brother.
1668
01:27:45,340 --> 01:27:46,710
-Please hold him.
-Sure.
1669
01:27:46,740 --> 01:27:48,170
I can't believe I wore this boxer
today, of all days. My goodness!
1670
01:27:48,860 --> 01:27:50,410
Brother-in-law will press
the fire alarm the moment
1671
01:27:50,460 --> 01:27:52,060
we get Lucky in our hands.
1672
01:27:52,340 --> 01:27:54,100
-Okay.
-The crowd will panic
1673
01:27:54,140 --> 01:27:55,180
-and start running.
-Okay.
1674
01:27:55,220 --> 01:27:57,950
The CM's bodyguards will be more
worried about keeping him safe.
1675
01:27:57,980 --> 01:28:00,450
We will take Lucky and escape
through the backstage at that time.
1676
01:28:00,500 --> 01:28:03,030
-Super!
-Hey!
1677
01:28:03,500 --> 01:28:05,670
What? They are with me.
1678
01:28:06,060 --> 01:28:07,950
(Motta whistles) Hey beauty!
1679
01:28:08,020 --> 01:28:09,130
What is your name?
1680
01:28:09,300 --> 01:28:10,870
-Hi, Blacky.
-Hey, Cinderella.
1681
01:28:10,900 --> 01:28:12,940
-Don't talk to dogs like him.
-Hey, Raju.
1682
01:28:12,980 --> 01:28:16,450
Your lust is overtaking your
whole existence. Control yourself!
1683
01:28:16,540 --> 01:28:19,170
I am suffering so much because
I couldn't find my son till now.
1684
01:28:19,220 --> 01:28:21,710
And you are flirting with other dogs
instead of looking for Lucky?
1685
01:28:21,740 --> 01:28:22,980
Yeah. Where is Lucky, though?
1686
01:28:23,020 --> 01:28:24,370
(crowd chanting)
Long live the Leader!
1687
01:28:24,980 --> 01:28:27,290
-(chant continues)
-(sirens blaring)
1688
01:28:28,330 --> 01:28:29,330
(chants continue)
1689
01:28:35,060 --> 01:28:36,180
Welcome, sir.
1690
01:28:37,140 --> 01:28:38,180
Thank you.
1691
01:28:38,220 --> 01:28:40,260
-Shall we?
-Please, sir.
1692
01:28:40,300 --> 01:28:43,140
(crowd continues chanting)
1693
01:28:49,580 --> 01:28:51,630
Bro, we were going
to pull down his Veshti.
1694
01:28:51,670 --> 01:28:52,940
That was our plan, right?
1695
01:28:53,100 --> 01:28:55,790
But he wore pants today.
What should I tear now?
1696
01:28:55,810 --> 01:28:57,810
(whimsical music)
1697
01:29:02,820 --> 01:29:04,250
We're gonna tear it, bro.
1698
01:29:09,140 --> 01:29:11,710
-(Sarala) Who is this new huge guy?
-(crowd applauds)
1699
01:29:11,740 --> 01:29:15,660
How many people are lining up
to kidnap my child? This is crazy!
1700
01:29:16,660 --> 01:29:18,450
(intriguing music)
1701
01:29:28,180 --> 01:29:29,750
Sir, please.
1702
01:29:31,260 --> 01:29:32,750
-Congratulations.
-(crowd applauds)
1703
01:29:34,060 --> 01:29:35,300
Keerthi, all set?
1704
01:29:35,620 --> 01:29:36,780
All set, Lakshman.
1705
01:29:37,260 --> 01:29:40,100
Call Bala when I tell you.
1706
01:29:40,140 --> 01:29:41,060
Okay.
1707
01:29:43,100 --> 01:29:46,380
-Dude, all set?
-Yes, bro. Finally.
1708
01:29:46,780 --> 01:29:48,820
-Where are you?
-Right here.
1709
01:29:48,980 --> 01:29:49,900
Where?
1710
01:29:50,300 --> 01:29:53,100
Hey, you are on my left side.
I am on your right side.
1711
01:29:53,260 --> 01:29:54,910
Hey! What are you doing there?
1712
01:29:55,340 --> 01:29:57,420
I am making an elaborate sketch
for our motive.
1713
01:29:57,860 --> 01:29:58,780
(woman giggles)
1714
01:29:59,540 --> 01:30:00,320
Do whatever you want.
1715
01:30:00,350 --> 01:30:02,020
Just go to the stage
when Keerthi calls you, okay?
1716
01:30:02,380 --> 01:30:03,460
Okay, bro.
1717
01:30:04,140 --> 01:30:05,300
Brother-in-law, all set?
1718
01:30:05,300 --> 01:30:06,750
All set, Lakshman.
1719
01:30:08,100 --> 01:30:09,990
You have to press the fire alarm
when I tell you. Is that clear?
1720
01:30:10,020 --> 01:30:11,020
Okay.
1721
01:30:11,420 --> 01:30:12,340
Where is the fire alarm?
1722
01:30:14,540 --> 01:30:15,780
It's in the green room.
1723
01:30:16,100 --> 01:30:17,140
Okay.
1724
01:30:17,180 --> 01:30:18,420
Where is the green room?
1725
01:30:19,260 --> 01:30:20,990
Brother-in-law, where are you?
1726
01:30:21,020 --> 01:30:22,050
I am right here.
1727
01:30:24,900 --> 01:30:25,900
Thank you.
1728
01:30:26,620 --> 01:30:28,620
-Just go!
-Was it wrong to ask the location?
1729
01:30:30,180 --> 01:30:31,990
Keerthi, invite the CM
for the speech.
1730
01:30:33,580 --> 01:30:36,370
Sir, please give a speech.
1731
01:30:36,410 --> 01:30:37,370
Yes.
1732
01:30:38,500 --> 01:30:39,790
-Hold him.
-Give him, sir.
1733
01:30:39,820 --> 01:30:41,410
-Hey! The stage! Now!
-Okay, buddy.
1734
01:30:41,460 --> 01:30:45,500
Okay, bro. You will find my number
in this. Text me okay?
1735
01:30:45,540 --> 01:30:47,290
-Stop.
-(CM) Greetings, everyone.
1736
01:30:47,420 --> 01:30:50,340
-(Bala) Keerthi.
-The kids we give birth to do not...
1737
01:30:50,380 --> 01:30:52,220
-He is with me.
-Yes, I am with her.
1738
01:30:52,260 --> 01:30:55,460
-Oh, God!
-(CM) Meanwhile, dogs obey
1739
01:30:55,500 --> 01:30:58,670
our commands
and listen to everything we say.
1740
01:31:01,820 --> 01:31:05,490
I don't have enough time for people.
You know it very well.
1741
01:31:05,700 --> 01:31:08,290
-(CM speaking indistinctly)
-(pants ripping)
1742
01:31:08,380 --> 01:31:10,710
-Sir. Greetings.
-Hello.
1743
01:31:11,140 --> 01:31:12,130
It won't be obvious now.
1744
01:31:12,150 --> 01:31:14,130
But if you go outside, it will be.
Is that fine?
1745
01:31:14,540 --> 01:31:18,020
-What?
-Your blue flower-themed underwear.
1746
01:31:18,060 --> 01:31:21,590
-What are you saying?
-When you were coming to the stage
1747
01:31:21,620 --> 01:31:24,170
your pants ripped a little
and your backside became bare.
1748
01:31:24,220 --> 01:31:26,910
Oh, God! What should I do now?
1749
01:31:26,940 --> 01:31:29,210
Don't look, sir.
Everyone is watching.
1750
01:31:29,240 --> 01:31:31,020
If you get caught right now,
1751
01:31:31,220 --> 01:31:33,030
you will be the meme material
for this whole month.
1752
01:31:33,020 --> 01:31:34,370
They will destroy you.
1753
01:31:34,420 --> 01:31:36,500
Yes. What will I do now?
1754
01:31:38,380 --> 01:31:41,030
Sir, you can untuck your shirt
1755
01:31:41,050 --> 01:31:43,700
and use it to cover up the hole.
Sounds good?
1756
01:31:44,420 --> 01:31:45,870
That's a great idea.
1757
01:31:45,900 --> 01:31:47,660
Brother, please hold this puppy.
1758
01:31:53,980 --> 01:31:55,250
Come here.
1759
01:31:55,660 --> 01:31:58,130
-Brother-in-law, fire alarm!
-Okay, nephew.
1760
01:31:58,420 --> 01:31:59,870
(CM speaking indistinctly over mic)
1761
01:32:01,980 --> 01:32:03,860
-Is it okay now?
-What do you mean?
1762
01:32:03,900 --> 01:32:06,580
-You? Where is my dog?
-How dare you?!
1763
01:32:06,620 --> 01:32:08,450
(fire alarm ringing)
1764
01:32:10,940 --> 01:32:12,410
-(fire alarm continues blaring)
-(audience clamouring)
1765
01:32:15,860 --> 01:32:17,660
Hey!
Dude!
1766
01:32:18,700 --> 01:32:20,450
-Hey!
-Hey!!
1767
01:32:20,700 --> 01:32:22,170
Let go of my son!
1768
01:32:22,220 --> 01:32:24,030
-Careful.
-Give him to me!
1769
01:32:26,940 --> 01:32:28,490
-(dog barks)
-Hey!
1770
01:32:33,540 --> 01:32:34,490
You idiot!
1771
01:32:42,060 --> 01:32:43,060
(Lucky whimpers)
1772
01:32:49,140 --> 01:32:51,140
(uplifting music)
1773
01:32:51,180 --> 01:32:52,180
Matter over.
1774
01:32:52,580 --> 01:32:54,250
(siren blaring)
1775
01:32:59,180 --> 01:33:00,750
(dogs barking)
1776
01:33:09,780 --> 01:33:13,330
(news anchor) Panic spread during
the dog show the CM attended today.
1777
01:33:13,460 --> 01:33:14,930
Because of a problem
caused by strange people,
1778
01:33:14,950 --> 01:33:16,410
the chief minister had to get out
1779
01:33:16,460 --> 01:33:17,910
halfway during the show.
1780
01:33:18,300 --> 01:33:20,990
A new twist in
the upcoming elections.
1781
01:33:21,020 --> 01:33:24,170
The members of
the ruling party coalition
1782
01:33:24,220 --> 01:33:26,550
have moved to the opposition party.
1783
01:33:26,580 --> 01:33:28,640
The opposition
party leader will talk
1784
01:33:28,670 --> 01:33:30,740
with our channel
regarding the same.
1785
01:33:31,420 --> 01:33:34,420
The members of the ruling party
joined us because they don't
1786
01:33:34,460 --> 01:33:37,670
trust their own members.
It's nothing you don't know.
1787
01:33:37,700 --> 01:33:40,820
There is a proverb in politics.
An enemy's enemy is a friend.
1788
01:33:41,260 --> 01:33:42,750
An enemy's enemy is a friend.
1789
01:33:43,020 --> 01:33:44,660
An enemy's enemy is a friend.
1790
01:33:44,860 --> 01:33:46,210
Wanna bathe with your daddy?
1791
01:33:46,620 --> 01:33:48,290
What is it, cutie?
1792
01:33:48,540 --> 01:33:50,210
-Hey!
-(water sloshing)
1793
01:33:50,980 --> 01:33:52,090
My darling.
1794
01:33:54,020 --> 01:33:55,250
(Motta) This is CM's house.
1795
01:33:55,420 --> 01:33:56,870
Lucky is inside this place.
1796
01:33:56,900 --> 01:34:00,250
-But we can't go inside.
-Stop jinxing it, you fool.
1797
01:34:00,300 --> 01:34:03,300
You idiot! Can you see those
guns the policemen have?
1798
01:34:03,340 --> 01:34:06,030
-Yes.
-It can fire 600 bullets per minute.
1799
01:34:06,060 --> 01:34:08,790
-I hope you know that.
-Whether it's 600 bullets
1800
01:34:08,820 --> 01:34:10,760
or even an atom bomb,
I will not stop
1801
01:34:10,790 --> 01:34:12,740
until I find my son
and get him back!
1802
01:34:12,780 --> 01:34:15,780
I am going to start my election tour
starting today covering
1803
01:34:15,820 --> 01:34:17,940
all 234 blocks as part of
my upcoming election campaign.
1804
01:34:17,980 --> 01:34:19,540
-(crowd applauds)
-Sir.
1805
01:34:19,580 --> 01:34:21,700
Sir, the by-election is taking place
only in one constituency as of now.
1806
01:34:23,020 --> 01:34:25,220
I... I know that.
It's just that...
1807
01:34:25,260 --> 01:34:26,420
For the people...
1808
01:34:26,460 --> 01:34:30,870
They have lost trust in the
ruling party as well public justice.
1809
01:34:31,420 --> 01:34:33,710
I know some
information that will lead
1810
01:34:33,730 --> 01:34:36,020
to this party's
downfall pretty soon.
1811
01:34:36,060 --> 01:34:38,220
I have received secret information
regarding the same.
1812
01:34:38,260 --> 01:34:40,630
So, it's essential to go on an
election campaign
1813
01:34:40,660 --> 01:34:42,620
in all of the 234 constituencies.
1814
01:34:42,660 --> 01:34:44,120
So, I am starting the journey
1815
01:34:44,150 --> 01:34:45,580
towards my success
right from this moment.
1816
01:34:45,610 --> 01:34:46,380
(crowd applauds)
1817
01:34:46,420 --> 01:34:49,260
If I ever see you again,
1818
01:34:49,300 --> 01:34:51,500
-I will finish you off.
-(Bala shouts) Sir!
1819
01:34:51,540 --> 01:34:56,620
Please save me, sir! Please!
Please bring me justice!
1820
01:34:56,660 --> 01:34:58,370
-Let him go.
-Please save me, sir.
1821
01:34:58,980 --> 01:35:03,210
-Let him go.
-Please save me, sir!
1822
01:35:03,260 --> 01:35:05,460
My life has been ruined because
of our current Chief Minister!
1823
01:35:05,500 --> 01:35:07,990
-This CM is going to destroy all!
-Move!
1824
01:35:08,020 --> 01:35:08,980
-Move!
-Sir!
1825
01:35:09,020 --> 01:35:10,290
-Who are you?
-Sir...
1826
01:35:10,340 --> 01:35:13,260
My friend's life has been destroyed.
Please ask him about it, sir.
1827
01:35:13,300 --> 01:35:14,990
-My family is in the streets, sir.
-Yes, sir.
1828
01:35:15,020 --> 01:35:17,130
Sir, you have to save me!
1829
01:35:17,180 --> 01:35:19,030
-Wait. Did you see?
-Look at him, sir.
1830
01:35:19,220 --> 01:35:21,060
-Oh, no! My life!
-I just told you...
1831
01:35:21,100 --> 01:35:22,830
-Do not trust this party now.
-I know, I get it.
1832
01:35:23,060 --> 01:35:24,460
-Oh, no!
-You saw it just now.
1833
01:35:24,660 --> 01:35:26,020
He is a witness.
1834
01:35:26,060 --> 01:35:27,300
Tell them everything.
1835
01:35:27,340 --> 01:35:28,870
-Tell them.
-I am here. So is the press.
1836
01:35:28,900 --> 01:35:31,980
-Just tell them. Come on.
-Don't overdo it. Just tell them.
1837
01:35:32,660 --> 01:35:35,540
Sir, I have to tell you
about it privately.
1838
01:35:38,140 --> 01:35:40,030
He wants to speak
to me in private.
1839
01:35:40,050 --> 01:35:42,210
I will tell you
everything afterwards.
1840
01:35:48,540 --> 01:35:50,370
What a great house! They built
it properly according to Vaasthu.
1841
01:35:51,140 --> 01:35:52,500
It's everyone's money anyway.
1842
01:35:52,660 --> 01:35:53,580
It's amazing.
1843
01:35:53,620 --> 01:35:56,860
Leader, your house is amazing.
The bathroom is even more amazing.
1844
01:35:57,380 --> 01:35:58,340
Get lost!
1845
01:36:00,620 --> 01:36:03,410
You made such a scene for
a mere puppy.
1846
01:36:04,100 --> 01:36:07,260
Darn it! I really hyped up what
you were about to say outside.
1847
01:36:08,180 --> 01:36:09,710
What is this, kid?
1848
01:36:09,740 --> 01:36:11,940
Sir, that puppy is a lucky charm.
1849
01:36:12,260 --> 01:36:15,790
Let it be. Look at the number
of reporters outside my house.
1850
01:36:16,340 --> 01:36:17,910
What should I tell them?
1851
01:36:17,940 --> 01:36:20,900
Won't they laugh at me
if I say it's about a puppy?
1852
01:36:20,930 --> 01:36:22,930
(comical music)
1853
01:36:28,220 --> 01:36:29,790
(in Sanskrit)
The most auspicious moment
1854
01:36:29,810 --> 01:36:31,820
for eating breakfast has started.
1855
01:36:31,900 --> 01:36:33,410
Sir, you can eat now.
1856
01:36:33,450 --> 01:36:34,410
(chuckles) Hmm.
1857
01:36:37,300 --> 01:36:39,260
(phone ringing)
1858
01:36:45,380 --> 01:36:47,790
-(phone ringing)
-My goodness!
1859
01:36:47,820 --> 01:36:48,740
-Hey!
-Sir.
1860
01:36:49,180 --> 01:36:51,870
-Who is it?
-It's from home, sir.
1861
01:36:51,900 --> 01:36:53,540
My mother is not well.
1862
01:36:53,660 --> 01:36:55,060
So, my wife is
calling me repeatedly.
1863
01:36:55,090 --> 01:36:55,940
Leave.
1864
01:36:56,820 --> 01:36:57,780
Okay, sir.
1865
01:36:58,740 --> 01:37:00,450
-Hey, go there. I'll come.
-(phone continues ringing)
1866
01:37:02,340 --> 01:37:03,590
(phone ringing)
1867
01:37:05,180 --> 01:37:07,100
-Tell me, sir.
-For some time now,
1868
01:37:07,500 --> 01:37:11,550
CM has been raising a puppy
with him or so I heard.
1869
01:37:11,940 --> 01:37:15,660
Yes, sir. Before taking a decision
1870
01:37:15,700 --> 01:37:20,330
he always asks the puppy first.
His wife doesn't sleep in his room.
1871
01:37:20,380 --> 01:37:21,870
That puppy is the one
who sleeps next to him.
1872
01:37:22,100 --> 01:37:25,340
Even his wife and son are pretty
angry at him, sir.
1873
01:37:25,580 --> 01:37:27,410
-Damn it!
-What do you mean?
1874
01:37:27,860 --> 01:37:30,300
Yes, sir. He believes he can win
1875
01:37:30,330 --> 01:37:32,780
the upcoming election
with this puppy.
1876
01:37:33,180 --> 01:37:34,340
Okay, hang up.
1877
01:37:37,700 --> 01:37:40,860
Sir, I told you, didn't I?
If you get that puppy in your hands,
1878
01:37:40,900 --> 01:37:42,410
your whole life is going
to change, sir.
1879
01:37:45,140 --> 01:37:48,100
The chief minister got embroiled in
a controversy during election time.
1880
01:37:48,220 --> 01:37:50,140
The opposition party leader,
Kolkai Selvan,
1881
01:37:50,180 --> 01:37:51,320
accused the chief minister
1882
01:37:51,350 --> 01:37:52,830
of a sensational crime
in front of the press.
1883
01:37:52,860 --> 01:37:55,780
The chief minister you chose,
is running his government
1884
01:37:55,820 --> 01:37:59,090
by trusting a small stray puppy
instead of the citizens.
1885
01:37:59,140 --> 01:38:03,420
He only signs an official document
after that tiny puppy's bark.
1886
01:38:03,460 --> 01:38:06,140
Do we need a CM like him?
Be careful.
1887
01:38:06,580 --> 01:38:10,130
You'll have to teach a lesson in the
upcoming by-election.
1888
01:38:14,100 --> 01:38:16,790
I don't know how he is running
the state or who voted for him.
1889
01:38:16,820 --> 01:38:17,820
This is so unfair.
1890
01:38:17,860 --> 01:38:20,090
A leader strives for the
well-being of the people.
1891
01:38:20,140 --> 01:38:21,790
But everything is happening
upside down in this place.
1892
01:38:21,820 --> 01:38:25,020
In the past, they used to ask for
votes by campaigning through a mic.
1893
01:38:25,060 --> 01:38:26,550
Now, they only believe in luck.
1894
01:38:29,500 --> 01:38:31,990
People suffered all this time
because of the pandemic.
1895
01:38:32,020 --> 01:38:34,620
Now, they are going to suffer
because of a small stray puppy.
1896
01:38:34,660 --> 01:38:37,490
As if it isn't enough torturing
the lives of people,
1897
01:38:37,540 --> 01:38:39,620
they're going to
torture animals too.
1898
01:38:39,660 --> 01:38:41,980
(crowd clamouring on the news)
1899
01:38:42,340 --> 01:38:46,950
(overlapping voices)
1900
01:38:48,820 --> 01:38:51,780
Sir, this is the breaking news
on every channel since morning.
1901
01:38:51,820 --> 01:38:53,820
You know it, don't you?
Turn it off for God's sake!
1902
01:38:53,860 --> 01:38:56,090
-Just turn it off!
-Today's breaking news.
1903
01:38:57,580 --> 01:38:59,610
Hey! Just leave this
dog somewhere far away.
1904
01:38:59,640 --> 01:39:02,090
I don't want to get
humiliated further.
1905
01:39:02,540 --> 01:39:04,700
We have money, power
and status.
1906
01:39:04,940 --> 01:39:06,130
We can win using all those.
1907
01:39:07,540 --> 01:39:11,210
Sir, that dog show was a plan
carried out by all of them.
1908
01:39:11,300 --> 01:39:14,630
Didn't you see those three standing
with that guy?
1909
01:39:15,020 --> 01:39:18,250
They want you to leave this lucky
puppy because of what happened.
1910
01:39:18,300 --> 01:39:21,590
They want to kidnap this puppy in
order to win the by-election
1911
01:39:21,620 --> 01:39:24,780
and that's exactly why they are
humiliating you on national TV.
1912
01:39:25,100 --> 01:39:26,740
They don't know that
this breaking news
1913
01:39:26,760 --> 01:39:28,700
that appears on
the morning newspaper
1914
01:39:28,740 --> 01:39:32,250
is only used to squeeze out the oil
from the evening snacks you eat
1915
01:39:32,300 --> 01:39:34,790
from the nearest tea shop.
1916
01:39:34,820 --> 01:39:36,250
-Please don't worry.
-Hey!
1917
01:39:36,460 --> 01:39:38,910
Stop talking over each other and
tell me what the hell I should do!
1918
01:39:39,460 --> 01:39:42,790
Sir, I have found a solution.
1919
01:39:43,260 --> 01:39:45,380
I have asked someone to come.
1920
01:39:45,900 --> 01:39:48,700
-He is on the way.
-(horn blaring)
1921
01:39:49,140 --> 01:39:50,300
(intriguing music)
1922
01:39:57,340 --> 01:39:58,260
(dog barks)
1923
01:39:58,300 --> 01:40:00,220
(dog howling)
1924
01:40:00,700 --> 01:40:04,580
-How come this murderer is here?
-Ramu, do you know this guy?
1925
01:40:06,980 --> 01:40:11,130
(Ramu) One day, my parents and I
were singing a family song together.
1926
01:40:11,180 --> 01:40:12,790
Family song?
What kind of song is that, bro?
1927
01:40:12,820 --> 01:40:15,130
Hey, I can't disclose the name.
I will face copyright issues.
1928
01:40:15,340 --> 01:40:18,950
Listen to the story. At that time,
a chicken leg piece came flying
1929
01:40:18,980 --> 01:40:21,130
out of nowhere near the gate.
1930
01:40:21,500 --> 01:40:23,420
-(Ramu whining)
-I ran the moment I saw it.
1931
01:40:23,460 --> 01:40:28,030
My parents kept screaming not to go.
They said, ''Ramu dear, don't run!''
1932
01:40:28,340 --> 01:40:31,550
At that time, a dog catching vehicle
appeared all of a sudden.
1933
01:40:31,580 --> 01:40:37,130
He caught both my parents leaving
me out, all alone and struggling.
1934
01:40:37,180 --> 01:40:38,380
I was a small kid, right?
1935
01:40:38,420 --> 01:40:41,460
I ran after the vehicle. The vehicle
stopped in front of a shop
1936
01:40:41,500 --> 01:40:42,910
that sold dog meat.
1937
01:40:42,940 --> 01:40:44,900
A bald guy came out of the shop.
1938
01:40:44,940 --> 01:40:48,410
He sold my mother and father
to that bald guy who ran the shop.
1939
01:40:48,740 --> 01:40:51,450
I am seeing him for the first time
after so many years.
1940
01:40:51,820 --> 01:40:54,080
Our Lucky is in danger
as this guy is entering.
1941
01:40:54,110 --> 01:40:56,370
I am sure of it.
1942
01:40:56,420 --> 01:41:00,460
(Kaala chanting)
Om Bairavaya Namaha!
1943
01:41:00,940 --> 01:41:01,980
(Kaala barks)
1944
01:41:02,220 --> 01:41:04,140
(howling)
1945
01:41:05,700 --> 01:41:07,540
(imitating dog noises)
1946
01:41:09,900 --> 01:41:11,860
Why are they all scattered randomly?
1947
01:41:11,900 --> 01:41:13,940
It all adds to six
and if I don't add it, it's zero.
1948
01:41:13,980 --> 01:41:15,940
What should I say with these?
Well, let's just make up something.
1949
01:41:16,940 --> 01:41:17,940
CM sir.
1950
01:41:18,380 --> 01:41:21,140
As long as the soul remains
within the physical body,
1951
01:41:22,060 --> 01:41:24,830
everyone who holds
that physical body,
1952
01:41:25,300 --> 01:41:26,950
the soul will remain there.
1953
01:41:27,220 --> 01:41:29,870
Wherever the soul remains,
the luck will be there.
1954
01:41:30,180 --> 01:41:33,990
So, I have to separate the soul from
the physical body, contain it
1955
01:41:34,020 --> 01:41:35,780
and conquer it with my powers.
1956
01:41:36,060 --> 01:41:38,830
I will bring the whole fortune
and lay it beneath your feet.
1957
01:41:38,860 --> 01:41:40,900
-(Kaala laughs)
-I don't get it.
1958
01:41:40,930 --> 01:41:41,930
Uh-uh!
1959
01:41:43,740 --> 01:41:45,740
-He is asking to kill the dog.
-What did you say?
1960
01:41:46,260 --> 01:41:47,420
What's wrong with him?
1961
01:41:48,980 --> 01:41:51,160
It's simple.
We need to kill the dog,
1962
01:41:51,200 --> 01:41:53,700
bury it, build a temple
on top of the body,
1963
01:41:53,740 --> 01:41:58,370
erect a statue and things will
be fine if you pray to it daily.
1964
01:41:58,420 --> 01:42:00,500
-Hey! Kill this thing.
-(Lucky whines)
1965
01:42:01,220 --> 01:42:05,590
If you act in haste, things will
not end up good for you.
1966
01:42:05,780 --> 01:42:07,210
Everything has its own time.
1967
01:42:07,540 --> 01:42:10,120
A new moon is
approaching during Diwali.
1968
01:42:10,150 --> 01:42:11,740
Between 9:00 p.m. and 10:30 p.m.,
1969
01:42:12,460 --> 01:42:15,670
I will kill the dog
and get on with the ritual.
1970
01:42:16,500 --> 01:42:19,550
No one will be able to do anything
to you once the ritual is complete.
1971
01:42:19,820 --> 01:42:21,580
(bike revving)
1972
01:42:22,700 --> 01:42:24,020
(keys jangling)
1973
01:42:26,020 --> 01:42:30,620
Sir, you asked us to come
immediately, so, we did.
1974
01:42:31,500 --> 01:42:32,500
Kothandam called.
1975
01:42:33,540 --> 01:42:34,490
(burps)
1976
01:42:35,780 --> 01:42:37,780
We will kidnap that puppy tonight.
1977
01:42:38,540 --> 01:42:39,370
How, sir?
1978
01:42:39,410 --> 01:42:41,410
(tense music)
1979
01:42:41,500 --> 01:42:46,910
Go and stand behind the CM's house
around 12.30 a.m.
1980
01:42:47,180 --> 01:42:51,670
Call Kothandam and tell him that
you have reached there, okay?
1981
01:42:51,940 --> 01:42:54,170
He will drop the puppy
inside the trash can.
1982
01:42:54,200 --> 01:42:55,490
Take him out from there.
1983
01:42:55,540 --> 01:42:58,090
-Be careful.
-Thank you, sir. Let's go.
1984
01:42:58,300 --> 01:42:59,260
One second.
1985
01:43:00,540 --> 01:43:02,580
How can I be sure that you will
bring that puppy to my house?
1986
01:43:02,900 --> 01:43:04,160
Sir, you are helping us a lot.
1987
01:43:04,200 --> 01:43:05,940
How can we even
think of betraying you?
1988
01:43:06,380 --> 01:43:09,710
Let it be. Until you bring
that puppy to my place,
1989
01:43:10,020 --> 01:43:11,050
this girl should stay here.
1990
01:43:11,180 --> 01:43:12,180
Sir.
1991
01:43:13,620 --> 01:43:16,020
(laughs) I know.
1992
01:43:17,780 --> 01:43:21,660
You won't come here with the puppy.
You will go straight to Ammu.
1993
01:43:21,700 --> 01:43:23,540
Because Ammu needs that puppy.
1994
01:43:23,580 --> 01:43:27,700
You won't leave this girl here too.
Because you need her.
1995
01:43:28,220 --> 01:43:30,710
-Sir.
-(laughs)
1996
01:43:31,180 --> 01:43:33,590
My political life spans
over four decades.
1997
01:43:34,660 --> 01:43:36,490
The guy who poured kerosene on
him and came to me back then?
1998
01:43:36,540 --> 01:43:38,900
A thousand people like him
have showed up like that.
1999
01:43:39,300 --> 01:43:40,870
I ran a background check on you
2000
01:43:40,890 --> 01:43:42,820
within 30 minutes
of you coming here.
2001
01:43:43,220 --> 01:43:46,790
Go. Save Ammu by giving her
back that puppy.
2002
01:43:47,420 --> 01:43:50,030
I don't have to take my political
decisions by relying on luck.
2003
01:43:50,420 --> 01:43:52,950
I know how to face him head-on.
2004
01:43:53,580 --> 01:43:55,820
(laughs)
2005
01:43:55,850 --> 01:43:57,850
(suspenseful music)
2006
01:44:03,740 --> 01:44:04,700
Oh, no!
2007
01:44:05,900 --> 01:44:08,250
Bro, is this the trash can
he mentioned?
2008
01:44:08,460 --> 01:44:09,830
This is the only one on this street.
2009
01:44:09,860 --> 01:44:11,020
Is this really supposed
to be a question?
2010
01:44:11,300 --> 01:44:13,310
Okay, what was that
guy's name again?
2011
01:44:13,330 --> 01:44:15,330
Call him and ask
him about the dog.
2012
01:44:19,100 --> 01:44:21,870
Hey, hurry up.
Someone's going to shoot us.
2013
01:44:22,060 --> 01:44:23,340
-Oh, God!
-(dial tone beeps)
2014
01:44:23,540 --> 01:44:24,820
-Pick up fast.
-(dial tone ringing)
2015
01:44:24,900 --> 01:44:28,540
(phone ringing)
2016
01:44:28,740 --> 01:44:30,580
(ringing grows louder)
2017
01:44:30,700 --> 01:44:33,490
-Hey, this is him, Kothandam.
-Hey! Don't leave me here.
2018
01:44:33,540 --> 01:44:36,210
-Please don't hurt me!
-Stop shouting!
2019
01:44:36,260 --> 01:44:38,220
-I--
-Don't shout! Be quiet!
2020
01:44:38,420 --> 01:44:40,500
Hey! I am Lakshman who was
sent by Kolkai Selvan.
2021
01:44:41,020 --> 01:44:43,370
I thought we'd find the dog in the
trash can. Instead, we found you.
2022
01:44:43,420 --> 01:44:46,260
Wait, I will tell you.
I went to kidnap the dog.
2023
01:44:46,300 --> 01:44:48,950
-They were digging a grave.
-(tense music)
2024
01:44:48,980 --> 01:44:50,740
When I went to check,
2025
01:44:50,780 --> 01:44:53,050
they were talking about
murdering the dog, burying it
2026
01:44:53,100 --> 01:44:55,180
-and building a temple on top.
-Oh, my God!
2027
01:44:55,220 --> 01:44:57,910
-CM's bodyguard saw me sneaking.
-Hey!
2028
01:44:57,940 --> 01:45:01,740
-I ran in fear of him and...
-Fell in the trash can instead?
2029
01:45:01,900 --> 01:45:04,170
Oh, no! He is a baby in a cradle.
I feel so bad for him.
2030
01:45:04,220 --> 01:45:05,910
(dogs barking and growling)
2031
01:45:08,580 --> 01:45:11,020
Looks like I got trapped in front
of dogs after running away.
2032
01:45:11,060 --> 01:45:13,340
-(dogs bark)
-Escape!
2033
01:45:14,300 --> 01:45:17,140
Bro, they are barking in a
very uncomfortable way.
2034
01:45:17,420 --> 01:45:18,870
Let's just get out of here.
2035
01:45:18,900 --> 01:45:19,820
-Please.
-Hey!
2036
01:45:19,860 --> 01:45:23,740
-Keerthi sister, don't you know me?
-It's trying to say something to us.
2037
01:45:23,770 --> 01:45:24,730
Huh?
2038
01:45:25,100 --> 01:45:27,670
If you understand what it is saying,
tell me as well. Ask the dog.
2039
01:45:27,980 --> 01:45:30,860
-How will I know dog language?
-Ask me everything.
2040
01:45:31,020 --> 01:45:34,210
You human monkeys, we can
understand your language very easily
2041
01:45:34,260 --> 01:45:35,550
because we got along well with you.
2042
01:45:35,820 --> 01:45:37,520
But when are you
going to understand
2043
01:45:37,550 --> 01:45:39,250
our language despite
raising our kind?
2044
01:45:39,780 --> 01:45:42,270
(male) Their species will never
learn our language.
2045
01:45:42,300 --> 01:45:43,450
It'll never happen.
2046
01:45:44,540 --> 01:45:46,020
Bro, did you say something?
2047
01:45:46,980 --> 01:45:49,090
-No.
-(male) Hey, he didn't say anything.
2048
01:45:49,140 --> 01:45:51,060
-It's me.
-The gangster.
2049
01:45:51,100 --> 01:45:52,260
G.P. Muthu.
2050
01:45:52,290 --> 01:45:54,290
(whimsical music)
2051
01:46:02,540 --> 01:46:05,410
Hey, what is going on here without
the village chief?
2052
01:46:05,460 --> 01:46:08,870
-Did you talk to me, sir?
-Yes, to you idiots.
2053
01:46:09,860 --> 01:46:14,410
-How come you speak my language?
-Take a clean look at my collar.
2054
01:46:14,450 --> 01:46:16,450
(comical music)
2055
01:46:19,300 --> 01:46:22,420
See, many people are asking
this one question.
2056
01:46:23,780 --> 01:46:29,410
Jalsa Kumar has devised a
software for animals
2057
01:46:29,860 --> 01:46:33,620
to speak in Sanga Tamil and Tamil.
2058
01:46:33,780 --> 01:46:35,130
Where is the software?
2059
01:46:35,540 --> 01:46:38,370
(laughs)
2060
01:46:40,740 --> 01:46:44,540
Do you get who I am now?
2061
01:46:45,060 --> 01:46:46,910
-Oh, God!
-Brother.
2062
01:46:46,940 --> 01:46:52,490
You came like God. They're the main
kidnappers who kidnapped my Lucky.
2063
01:46:52,540 --> 01:46:56,050
You morons!
Why did you kidnap her kid?
2064
01:46:56,100 --> 01:46:58,260
Bro, no. It's just that...
2065
01:46:58,900 --> 01:47:00,940
(emotional music)
2066
01:47:01,020 --> 01:47:03,620
(heart monitor beeps)
2067
01:47:14,300 --> 01:47:17,380
I feel so pity for the kid.
2068
01:47:17,420 --> 01:47:19,710
We can't afford to feel pity.
We need Lucky.
2069
01:47:19,730 --> 01:47:22,020
We won't leave him for anyone.
2070
01:47:22,060 --> 01:47:24,170
Look that's not
what's important right now.
2071
01:47:24,190 --> 01:47:26,290
Saving Lucky is the priority now.
2072
01:47:26,300 --> 01:47:27,460
It's the most important thing.
2073
01:47:27,500 --> 01:47:31,100
You shameless idiot, how come
you understood our language now?
2074
01:47:33,180 --> 01:47:36,670
Dude, don't look at me like that.
I don't know dog language.
2075
01:47:36,700 --> 01:47:41,210
I was just saying it after guessing
what their conversation was like.
2076
01:47:41,260 --> 01:47:44,060
Oh, no! They will sacrifice
my child tomorrow.
2077
01:47:44,100 --> 01:47:46,550
Can someone come up with an
idea to save Lucky?
2078
01:47:47,220 --> 01:47:48,830
Stop scratching your head.
2079
01:47:48,860 --> 01:47:53,580
We will be able to get inside CM's
house if we expose that fake priest.
2080
01:47:53,610 --> 01:47:55,610
(uplifting music)
2081
01:47:55,620 --> 01:47:57,780
(squeaks)
2082
01:47:57,810 --> 01:47:59,810
(growls)
2083
01:47:59,820 --> 01:48:00,820
(firecrackers bursting)
2084
01:48:02,140 --> 01:48:03,950
I need to sacrifice him along
with that puppy today.
2085
01:48:05,500 --> 01:48:09,460
Enough of bursting the firecrackers.
We have to leave.
2086
01:48:09,490 --> 01:48:11,540
The real Diwali isn't here.
It's happening at CM's house.
2087
01:48:11,570 --> 01:48:13,570
-(laughs)
-(ominous music)
2088
01:48:16,300 --> 01:48:17,910
I sense something hateful
coming towards us.
2089
01:48:25,100 --> 01:48:27,060
Hey, why are you here?
2090
01:48:27,100 --> 01:48:29,030
Hey! Call the police!
2091
01:48:29,060 --> 01:48:32,630
Call them. We will see if they are
going to arrest you or me.
2092
01:48:32,660 --> 01:48:33,990
Is that a threat?
2093
01:48:34,020 --> 01:48:38,050
I know everything about you.
Each and every detail.
2094
01:48:38,100 --> 01:48:39,670
I will finish you off.
2095
01:48:39,700 --> 01:48:41,330
I am aware that you know
everything about me.
2096
01:48:41,580 --> 01:48:43,860
Just tell me
if you know this person.
2097
01:48:43,900 --> 01:48:45,580
-Who?
-Jalal, come over here.
2098
01:48:49,780 --> 01:48:52,660
Who is this bald man?
I am sure I have seen him before.
2099
01:48:52,860 --> 01:48:54,000
No need to think so much.
2100
01:48:54,040 --> 01:48:55,980
I can't take you to
a flashback right now.
2101
01:48:56,220 --> 01:48:58,830
If I spread the news everywhere that
you two sold dog meat in the past,
2102
01:48:59,020 --> 01:49:01,210
the chief minister will send you
the arrest warrant himself.
2103
01:49:01,260 --> 01:49:02,180
Would you like to see that?
2104
01:49:02,340 --> 01:49:03,460
It wasn't on purpose.
2105
01:49:03,500 --> 01:49:04,870
There were people lining up
to buy meat. So, I did what I did.
2106
01:49:05,140 --> 01:49:07,590
I succeeded in life. He didn't.
We don't have anything else
2107
01:49:07,620 --> 01:49:08,540
to do with each other.
2108
01:49:08,980 --> 01:49:11,130
Let's celebrate Diwali together.
2109
01:49:11,180 --> 01:49:12,590
-Where?
-At the CM's house.
2110
01:49:12,610 --> 01:49:14,610
-Mmm-hmm.
-Okay.
2111
01:49:16,700 --> 01:49:18,660
(fireworks crackling)
2112
01:49:32,090 --> 01:49:34,090
(eerie music)
2113
01:49:43,420 --> 01:49:44,950
(fireworks continue)
2114
01:49:46,340 --> 01:49:49,550
(riveting music)
2115
01:49:57,660 --> 01:49:59,620
(Lucky barks)
2116
01:50:11,420 --> 01:50:12,630
Hey, stop.
2117
01:50:17,380 --> 01:50:18,380
Grab him.
2118
01:50:23,660 --> 01:50:26,330
Hey, what do you think of me?
2119
01:50:26,540 --> 01:50:28,460
Not even a single bird
can get inside this state,
2120
01:50:28,490 --> 01:50:30,410
let alone my own house.
2121
01:50:30,460 --> 01:50:32,380
But, we dogs, will.
2122
01:50:32,620 --> 01:50:37,290
I would've got rid of you sooner.
I'll tell you why I let you in here.
2123
01:50:38,060 --> 01:50:43,300
You need to watch the death of the
puppy that you came here to save.
2124
01:50:44,860 --> 01:50:47,050
-(Lucky whines)
-Only after watching its death
2125
01:50:47,780 --> 01:50:49,210
should this dog die.
2126
01:50:49,260 --> 01:50:51,340
-Take him away and tie him up.
-(Lucky cries)
2127
01:50:52,300 --> 01:50:55,380
Oh, God! My darling Lucky!
They are going to kill my baby.
2128
01:50:55,580 --> 01:50:58,020
Have some patience, Sarala.
We'll attack when it's time.
2129
01:50:58,050 --> 01:51:00,050
(suspenseful music)
2130
01:51:04,100 --> 01:51:05,380
(bell ringing)
2131
01:51:06,140 --> 01:51:10,100
(Lucky cries)
2132
01:51:21,300 --> 01:51:22,910
Jai Bairava!
2133
01:51:22,980 --> 01:51:24,620
(Lucky continues crying)
2134
01:51:32,100 --> 01:51:33,260
Five.
2135
01:51:33,540 --> 01:51:34,820
-(Lucky whimpers)
-Four.
2136
01:51:35,820 --> 01:51:36,900
Three.
2137
01:51:38,300 --> 01:51:39,420
Two.
2138
01:51:40,860 --> 01:51:42,940
-(Lucky cries louder)
-One!
2139
01:51:42,980 --> 01:51:45,020
-(rocket cracker flying, explodes)
-Oh, no!
2140
01:51:45,820 --> 01:51:49,090
-(dog growls)
-(cracker explodes)
2141
01:51:50,780 --> 01:51:52,580
I need to untie this first.
2142
01:51:54,140 --> 01:51:56,550
-(explosion)
-(song in Sanskrit)
2143
01:51:56,900 --> 01:51:58,250
(growling)
2144
01:52:26,100 --> 01:52:27,420
(Lucky cries)
2145
01:52:27,860 --> 01:52:30,370
-Hey! Go and get the dog.
-Okay, sir.
2146
01:52:30,700 --> 01:52:32,620
-(Motta growls)
-(Lucky whines)
2147
01:52:34,260 --> 01:52:36,830
I am so angry that...
2148
01:52:36,860 --> 01:52:39,210
-Hey, Raju, get him. Attack him!
-(man screams)
2149
01:52:39,620 --> 01:52:40,620
I need to leave.
2150
01:52:44,940 --> 01:52:46,050
(grunts)
2151
01:52:47,220 --> 01:52:48,910
Where do you think
you are going?
2152
01:52:48,940 --> 01:52:51,090
(dog growling)
2153
01:52:56,380 --> 01:52:58,060
(Lucky cries)
2154
01:53:07,220 --> 01:53:08,420
(electricity crackles)
2155
01:53:10,500 --> 01:53:12,180
-(body thuds)
-What are you doing?
2156
01:53:13,540 --> 01:53:14,930
Sir, we are running out of time.
2157
01:53:14,960 --> 01:53:16,580
We have to sacrifice the puppy
2158
01:53:16,620 --> 01:53:18,090
before the auspicious hour ends.
Let's go.
2159
01:53:18,540 --> 01:53:21,780
Throw the puppy over to him.
Kabala Bairava! Catch him!
2160
01:53:22,260 --> 01:53:23,180
Hey!
2161
01:53:23,180 --> 01:53:24,220
(electricity buzzes)
2162
01:53:24,620 --> 01:53:26,330
-(heart monitor beeps rapidly)
-Lucky!
2163
01:53:26,500 --> 01:53:28,100
Lucky!
2164
01:53:28,140 --> 01:53:29,420
(water splashes)
2165
01:53:31,140 --> 01:53:33,030
(emotional music)
2166
01:53:36,820 --> 01:53:38,660
(Ammu groans) Lucky.
2167
01:53:38,700 --> 01:53:40,290
-Lucky.
-Ammu.
2168
01:53:40,620 --> 01:53:42,780
-What happened, Ammu?
-Lucky...
2169
01:53:42,820 --> 01:53:43,540
-Doctor!
-(emotional music)
2170
01:53:55,780 --> 01:53:57,940
-(heart monitor beeps rapidly)
-Lucky.
2171
01:53:57,980 --> 01:53:59,020
Ammu.
2172
01:54:01,620 --> 01:54:03,170
Please save her, doctor.
2173
01:54:19,140 --> 01:54:22,140
-Lucky.
-(monitor beeping rapidly)
2174
01:54:24,540 --> 01:54:25,620
Lucky.
2175
01:54:26,820 --> 01:54:27,740
(Anu crying)
2176
01:54:29,900 --> 01:54:31,090
(crying) Ammu.
2177
01:54:33,460 --> 01:54:34,710
Lucky.
2178
01:54:38,820 --> 01:54:39,900
Lucky.
2179
01:54:42,260 --> 01:54:43,220
Lucky.
2180
01:54:46,700 --> 01:54:47,700
(Anu) Doctor.
2181
01:54:49,940 --> 01:54:53,940
-Is she okay, doctor?
-I have sedated her.
2182
01:54:54,340 --> 01:54:57,180
Our medicines are just
part of the treatment.
2183
01:54:57,500 --> 01:54:59,750
But the patient should believe
that they can recover.
2184
01:55:01,300 --> 01:55:03,420
Lucky is Ammu's only hope.
2185
01:55:03,460 --> 01:55:05,030
Finally, you killed him
like you wanted.
2186
01:55:05,940 --> 01:55:06,900
Are you happy now?
2187
01:55:06,940 --> 01:55:09,020
Here! Build a temple now!
2188
01:55:11,020 --> 01:55:12,980
Do you know the value of a life?
2189
01:55:13,140 --> 01:55:15,430
We have a lot of
options like doctors,
2190
01:55:15,450 --> 01:55:17,740
hospitals, ambulances
if we need it.
2191
01:55:18,380 --> 01:55:21,260
But do you have any idea
how a stray dog gives birth?
2192
01:55:22,220 --> 01:55:25,990
They don't have facilities like
hospitals and doctors for them.
2193
01:55:26,620 --> 01:55:28,290
They only trust the one above.
2194
01:55:29,860 --> 01:55:33,620
Look at her. She is in agony not
knowing why her son was killed.
2195
01:55:34,020 --> 01:55:36,050
Do you know that mother's pain?
2196
01:55:36,860 --> 01:55:39,000
Madam, he is the one who murdered
2197
01:55:39,030 --> 01:55:41,170
a small puppy to
hold on to his status.
2198
01:55:41,500 --> 01:55:44,100
If someone tells him that he needs
to kill your son to become the PM,
2199
01:55:44,140 --> 01:55:45,630
he wouldn't think twice
to take his own son's life.
2200
01:55:46,820 --> 01:55:50,100
(melancholy music)
2201
01:56:02,620 --> 01:56:07,410
I separated your kid from you for my
selfish motive and got him killed.
2202
01:56:10,020 --> 01:56:11,250
I am the murderer.
2203
01:56:12,300 --> 01:56:13,750
Please forgive me.
2204
01:56:14,580 --> 01:56:15,940
Please forgive me.
2205
01:56:16,940 --> 01:56:19,130
-(Lakshman sobs)
-(Lucky whines)
2206
01:56:36,700 --> 01:56:37,700
(Lucky whimpers)
2207
01:56:41,620 --> 01:56:42,730
(Lucky cries)
2208
01:56:47,380 --> 01:56:49,830
-(Lucky whimpers)
-(emotional music)
2209
01:56:53,140 --> 01:56:55,460
Thanks a lot!
2210
01:56:55,660 --> 01:56:58,490
My kid came back to life.
2211
01:56:58,620 --> 01:57:03,050
Sir, we still have time.
The auspicious hour isn't over yet.
2212
01:57:03,100 --> 01:57:06,590
No one will be able to beat you
if we sacrifice that puppy now.
2213
01:57:07,260 --> 01:57:08,380
-(smacks)
-Hey!
2214
01:57:28,970 --> 01:57:30,850
(bike engine revs)
2215
01:57:31,420 --> 01:57:34,340
Lakshman, what will we tell Ammu?
2216
01:57:35,460 --> 01:57:37,180
-Hey!
-Buddy!
2217
01:57:38,140 --> 01:57:41,260
Sarala, you're alone?
Where is Lucky?
2218
01:57:42,980 --> 01:57:46,740
Lucky dear, humans are
ungrateful by nature.
2219
01:57:47,100 --> 01:57:50,750
They tried to kill you.
We shouldn't stay here anymore.
2220
01:57:50,780 --> 01:57:53,820
-Come. Let's leave this place.
-(Lucky cries)
2221
01:57:56,340 --> 01:57:58,830
Sweetheart, why did you stop?
Why are you standing there?
2222
01:57:59,260 --> 01:58:00,380
Ammu!
2223
01:58:01,980 --> 01:58:05,490
Lakshman, I think it was a mistake
to leave Lucky behind.
2224
01:58:06,620 --> 01:58:08,700
It's only right for Lucky
to stay with his mother.
2225
01:58:09,500 --> 01:58:10,500
What about Ammu then?
2226
01:58:10,530 --> 01:58:12,530
(melancholy music)
2227
01:58:14,180 --> 01:58:16,910
The Almighty looked after
Ammu all this time.
2228
01:58:18,340 --> 01:58:19,950
He will keep looking after her.
2229
01:58:41,980 --> 01:58:43,170
Ammu.
2230
01:58:49,180 --> 01:58:50,750
Lucky!
2231
01:58:52,100 --> 01:58:53,910
-Ammu.
-Lucky.
2232
01:58:53,940 --> 01:58:54,940
Ammu.
2233
01:58:56,060 --> 01:58:58,950
-Ammu.
-(happy music)
2234
01:59:04,180 --> 01:59:06,180
(Ammu giggles)
2235
01:59:06,300 --> 01:59:07,910
Lucky.
2236
01:59:12,340 --> 01:59:14,180
Uncle Lucky!
2237
01:59:14,220 --> 01:59:15,670
Lucky.
2238
01:59:28,100 --> 01:59:29,460
Lucky.
2239
01:59:32,100 --> 01:59:33,590
Uncle Lucky!
2240
01:59:33,620 --> 01:59:36,900
Every mother will yearn for their
kid to call them "Mom"
2241
01:59:36,940 --> 01:59:39,250
for the first time
since they were born.
2242
01:59:39,300 --> 01:59:42,950
But the first word
my Lucky said was ''Ammu''.
2243
01:59:43,300 --> 01:59:44,830
She is his mother.
2244
01:59:44,860 --> 01:59:45,860
No matter what you say,
2245
01:59:45,890 --> 01:59:48,170
I still can't accept that
you left Lucky there.
2246
01:59:48,220 --> 01:59:50,180
You won't understand it, you blacky.
2247
01:59:50,220 --> 01:59:54,990
Lucky won't get another Ammu.
And Ammu won't get another Lucky.
2248
01:59:55,020 --> 01:59:57,330
-But, if we want, we can--
-We can do what?
2249
01:59:57,380 --> 02:00:02,670
Get lost, you idiot. He doesn't even
realise that I am flirting with him.
2250
02:00:02,700 --> 02:00:05,100
I know you are
trying to say something.
2251
02:00:05,130 --> 02:00:06,560
I am not able to hear it properly.
2252
02:00:06,600 --> 02:00:08,300
(Ramu laughs) My goodness!
2253
02:00:08,340 --> 02:00:11,910
Your ears are out of order.
But your love has bloomed at last.
2254
02:00:23,300 --> 02:00:26,300
Don't come near me.
The kid is getting scared.
2255
02:00:26,330 --> 02:00:28,230
If you ever approach me
with your romantic feelings,
2256
02:00:28,270 --> 02:00:29,940
I'll rip your vocal cords apart.
2257
02:00:29,980 --> 02:00:31,660
I swear to God.
2258
02:00:31,940 --> 02:00:36,860
How come you react as if it's new
every time she scolds you, huh?
2259
02:00:36,980 --> 02:00:39,940
(laughs) It's called love, bro.
2260
02:00:40,100 --> 02:00:41,140
Ready, roll camera!
2261
02:00:41,180 --> 02:00:42,950
(upbeat music)
2262
02:01:04,660 --> 02:01:06,780
♪ Happy Lucky day, darling ♪
2263
02:01:06,820 --> 02:01:11,900
♪ A million butterflies
Are flying inside my heart ♪
2264
02:01:12,420 --> 02:01:14,590
♪ Happy Lucky day, darling ♪
2265
02:01:14,620 --> 02:01:19,700
♪ Dreams come
And remain by my side ♪
2266
02:01:19,940 --> 02:01:23,820
♪ The day breaks and I see
A handsome boy in front of me ♪
2267
02:01:23,860 --> 02:01:27,700
♪ The wings grow on their own
And the heart dances on its own ♪
2268
02:01:27,860 --> 02:01:32,050
♪ My heart finally feels full
Of affection after your arrival ♪
2269
02:01:32,100 --> 02:01:35,420
♪ Lucky day ♪
2270
02:01:35,660 --> 02:01:36,580
(puppy barks)
2271
02:01:36,620 --> 02:01:40,210
♪ Khelo, khelo
Khelo, khelo ♪
2272
02:01:40,380 --> 02:01:43,830
♪ Khelo, khelo
Today's Lucky day ♪
2273
02:02:03,180 --> 02:02:05,180
♪ My sweet puppy ♪
2274
02:02:05,220 --> 02:02:10,030
♪ My little sweetheart
Come closer, darling ♪
2275
02:02:10,060 --> 02:02:12,870
♪ Darling, with your tiny steps ♪
2276
02:02:12,900 --> 02:02:17,860
♪ Surround me like a river
My sweetheart ♪
2277
02:02:17,900 --> 02:02:20,210
♪ Sweetheart, with one single look ♪
2278
02:02:20,260 --> 02:02:22,340
♪ He shook my heart ♪
2279
02:02:22,380 --> 02:02:25,950
♪ He made me write
A new jungle book ♪
2280
02:02:25,980 --> 02:02:29,700
♪ My heart grows softer
the more I pamper you ♪
2281
02:02:29,740 --> 02:02:33,780
♪ Come, my love ♪
2282
02:02:34,020 --> 02:02:37,940
♪ Khelo, khelo,
Khelo, khelo ♪
2283
02:02:37,980 --> 02:02:41,580
♪ Khelo, khelo
Today's Lucky day ♪
172575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.