All language subtitles for Judge.Knott.The.Movie.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,030 --> 00:00:20,170 Hey, what's up, bro? You got a minute? 2 00:00:21,250 --> 00:00:22,490 Yeah, I need a favor, bro. 3 00:00:22,830 --> 00:00:26,770 This is far more tragic than was comprehended. This has got to stop. I 4 00:00:26,770 --> 00:00:32,150 understand everything as a man. I'm authorized by God to make this petition. 5 00:00:32,350 --> 00:00:36,170 Believe it. Especially when you hate and aim to kill a man. 6 00:00:36,410 --> 00:00:38,990 You do not have the right to abuse or petition. 7 00:00:39,270 --> 00:00:40,370 No indeed. Do no complaining. 8 00:00:40,570 --> 00:00:42,870 We gonna help you understand. 9 00:00:43,130 --> 00:00:46,030 We should get it straight. Speak up for man's brother or not they listen. 10 00:00:46,290 --> 00:00:49,810 Think we supposed to sit and shut up? Do you dare leave us understand? 11 00:00:50,570 --> 00:00:51,730 What is the protocol? 12 00:00:52,650 --> 00:00:56,910 When a gun is up in your face, your hands is up in the air. Anger and fear 13 00:00:56,910 --> 00:00:57,910 over your face. 14 00:00:58,230 --> 00:01:01,750 Unarmed, but they don't care. Because you're a man of a darker race. See, our 15 00:01:01,750 --> 00:01:02,750 lives ain't parallel. 16 00:01:02,910 --> 00:01:04,470 There's a big gap, no parking space. 17 00:01:04,720 --> 00:01:06,640 Lord, how do we get out this awkward space? 18 00:01:06,840 --> 00:01:10,140 Dinner with a narcissistic race. Get an inmate alive in a half -speed chase. 19 00:01:10,260 --> 00:01:12,980 Just to bring harm to the opposite race. You don't want to hear about it? Got no 20 00:01:12,980 --> 00:01:15,560 option today. We sick and tired of it. And we up in your face. There's no 21 00:01:15,560 --> 00:01:18,720 greater love than a man and an advice for it. Should I guess I'm dying today? 22 00:01:18,780 --> 00:01:22,540 Not shutting my mouth. Got a lot to say. I'm spiraling, not lost in space. Ain't 23 00:01:22,540 --> 00:01:27,160 nothing dark about shedding light on the... The county's state attorney's 24 00:01:27,160 --> 00:01:32,380 has discharged Miles Turner with first -degree murder in what is alleged to be 25 00:01:32,380 --> 00:01:33,480 murder -for -hire case. 26 00:01:33,930 --> 00:01:39,190 38 -year -old grocery store owner and attendant, Julian Stature, father of 27 00:01:39,350 --> 00:01:44,550 was shot and killed two weeks ago near Lexington Avenue as he was closing his 28 00:01:44,550 --> 00:01:46,190 store in their final moments of business. 29 00:01:46,570 --> 00:01:50,650 As of now, there are no motives as to why he was gunned down, but the 30 00:01:50,650 --> 00:01:54,490 authorities have stated that Miles Turner has been taken into custody 31 00:01:54,490 --> 00:01:56,410 he's a prime suspect in this case. 32 00:01:56,690 --> 00:02:02,070 Now, Miles states that he's never met the victim. However, local police chief 33 00:02:02,070 --> 00:02:03,070 believes otherwise. 34 00:02:03,690 --> 00:02:08,330 If you or anyone you know has details involving this case, contact the local 35 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 police immediately. 36 00:02:09,729 --> 00:02:12,990 This is your News at 7, Michael Vernon. 37 00:02:45,420 --> 00:02:48,880 Crying, get it popping. No secret like Red Mark could be keeping their heads 38 00:02:48,880 --> 00:02:52,960 popping. No rhythm like hand flow. So call up the head doctor. I don't plan on 39 00:02:52,960 --> 00:02:57,540 stopping anytime soon. That's a bunch of abrupt brain movements. The foolish may 40 00:02:57,540 --> 00:03:02,160 reject it. Conspiracy, they clueless. Induced anesthesia. Sleep to what the 41 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 truth. You ain't know. 42 00:03:03,420 --> 00:03:06,200 My flow bite like red nose locked in your head. 43 00:03:06,510 --> 00:03:10,810 Like a nappy throw weight into it like into dreads. Breathe the island. God's 44 00:03:10,810 --> 00:03:14,970 word knotted up in my head. Call it nappy growth. Spiritual cone. Straighten 45 00:03:14,970 --> 00:03:19,050 out about this Christian walk. Exercise the fruits of the spirit but far from a 46 00:03:19,050 --> 00:03:20,050 pump. Now let it bump. 47 00:03:20,670 --> 00:03:24,810 Step wood and drop the heater for the summer. North Carolina reaper ain't got 48 00:03:24,810 --> 00:03:25,890 nothing on me dropping. 49 00:03:26,330 --> 00:03:30,690 Holy ghost lit up. Let God bump and stab me a gallon. A hundred who can match my 50 00:03:30,690 --> 00:03:32,090 turn. I'm crowdy acting like. 51 00:04:06,850 --> 00:04:08,250 It's all in the wrist. 52 00:04:11,070 --> 00:04:13,810 That is correct. And isn't it true that you were the last one to leave the shop 53 00:04:13,810 --> 00:04:15,010 that night of the tragic incident? 54 00:04:15,250 --> 00:04:16,250 Yes, I did. 55 00:04:16,510 --> 00:04:19,070 And didn't you fail to lock the doors? Why would you do that? 56 00:04:19,290 --> 00:04:21,690 I was told to leave the door unlocked. 57 00:04:22,350 --> 00:04:22,989 By who? 58 00:04:22,990 --> 00:04:27,350 It was, uh... Objection! Judge, this is not pertaining to the witness's 59 00:04:27,350 --> 00:04:30,010 statement. Overruled. I believe she's making a point. 60 00:04:30,690 --> 00:04:32,070 Sounds like she's making up a lie. 61 00:04:33,590 --> 00:04:35,190 Ms. Tyler, continue. 62 00:04:35,970 --> 00:04:36,970 Thank you, Your Honor. 63 00:04:37,070 --> 00:04:38,310 As I was saying... 64 00:04:38,950 --> 00:04:42,590 Had Mr. Jenkins locked the door that night, Mr. Thatcher would still be 65 00:04:42,950 --> 00:04:46,430 And his beautiful daughter over there would have a loving father to go home 66 00:04:46,610 --> 00:04:50,750 And his wife would have a husband to share the rest of her life with. And the 67 00:04:50,750 --> 00:04:54,350 scum sitting there by the DA would not have had an innocent victim. 68 00:04:54,810 --> 00:04:58,330 Objection, Your Honor. There's no notable evidence that my client was even 69 00:04:58,330 --> 00:05:01,750 the vicinity of the crime scene. Oh, come on. Do you really believe that your 70 00:05:01,750 --> 00:05:04,490 client didn't have anything to do with the actual murder? Prove it. 71 00:05:05,410 --> 00:05:07,630 Oh, I think your client's already proven that. How? 72 00:05:08,560 --> 00:05:09,840 I'd like to know that as well. 73 00:05:10,520 --> 00:05:12,580 What more is there to prove? Look at him. 74 00:05:14,180 --> 00:05:16,060 He's got it written all over his face. 75 00:05:17,540 --> 00:05:23,080 No one wants to believe that their client committed murder or that they 76 00:05:23,080 --> 00:05:24,580 someone else to do it. 77 00:05:25,540 --> 00:05:29,620 But the fact still remains that he hated Mr. Thatcher's daughter. Objection, 78 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 Your Honor. 79 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 That's absurd. 80 00:05:32,110 --> 00:05:35,670 My client doesn't even know the shop owner, let alone hate him. He not only 81 00:05:35,670 --> 00:05:37,230 him, but he was Mr. Thatcher's brother. 82 00:05:37,510 --> 00:05:39,750 This is ridiculous. My son is an only child. 83 00:05:40,110 --> 00:05:43,870 Maybe in your house, but not in his father's. Isn't that right, Mr. Turner? 84 00:05:44,630 --> 00:05:46,190 Both of you approach the bench, please. 85 00:05:51,910 --> 00:05:54,650 Are you telling me the defendant is related to the victim? 86 00:05:54,870 --> 00:05:55,930 She's lying, Your Honor. 87 00:05:56,270 --> 00:05:59,930 I am not lying, Your Honor. And I'm not selling the court anything that they 88 00:05:59,930 --> 00:06:00,930 haven't already heard. 89 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Oh, I see. 90 00:06:04,300 --> 00:06:07,260 Due to the new evidence presented in this case, we're going to take a 30 91 00:06:07,260 --> 00:06:08,239 recess. 92 00:06:08,240 --> 00:06:09,920 Court will resume at 2 p .m. 93 00:06:17,420 --> 00:06:22,560 All right, 94 00:06:25,440 --> 00:06:26,440 Michelle, I'm all ears. 95 00:06:26,660 --> 00:06:27,660 Where's this coming from? 96 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 I'm a case of hell, if you ask me. 97 00:06:29,880 --> 00:06:31,420 Well, then it won't be too far from home. 98 00:06:32,440 --> 00:06:36,300 Your Honor, yesterday morning at about 9 o 'clock, a woman came into my office, 99 00:06:36,320 --> 00:06:39,200 someone I have never seen before, and she showed me some pictures. 100 00:06:39,420 --> 00:06:42,340 May I help you? Yes, I have something you may be interested in. 101 00:06:42,780 --> 00:06:44,320 Okay, so was she a photographer? 102 00:06:44,840 --> 00:06:47,180 You and your son went to the mall to do a photo shoot. 103 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Big deal. 104 00:06:48,860 --> 00:06:50,240 Okay, Michael, that's enough. 105 00:06:50,480 --> 00:06:52,940 Hey, I'm just trying to make light of the situation. 106 00:06:53,360 --> 00:06:57,060 Well, funny you should try to make light of anything, considering you have some 107 00:06:57,060 --> 00:06:58,980 dark secrets of your own that need to be revealed. 108 00:06:59,220 --> 00:07:00,119 What dark secrets? 109 00:07:00,120 --> 00:07:02,620 Well... We'll save that for a jury on another day. 110 00:07:02,980 --> 00:07:06,300 So, Ms. Tyler, are these pictures you're speaking of, you have evidence of it? 111 00:07:06,620 --> 00:07:07,620 Actually, I do. 112 00:07:11,680 --> 00:07:14,320 Officer, they're taking a long time in there. 113 00:07:15,340 --> 00:07:16,840 I gotta go to the bathroom. 114 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 We got a little time. 115 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 Let's go. 116 00:07:27,100 --> 00:07:28,840 Okay, what am I looking at? Okay. 117 00:07:29,370 --> 00:07:31,230 So the guy over here on the left, that's Mr. 118 00:07:31,470 --> 00:07:35,550 Thatcher. The guy standing next to him on the right right there, that's his 119 00:07:35,550 --> 00:07:37,350 brother. Wait, wait, wait, wait. What is this? 120 00:07:37,790 --> 00:07:40,190 This is about as blurry as my great -grandmother's eye prescription. 121 00:07:40,690 --> 00:07:43,410 What kind of camera did they use? A water bottle with a hole in it? 122 00:07:43,650 --> 00:07:47,290 Michael, I don't know what kind of camera they used, but what I can tell 123 00:07:47,290 --> 00:07:50,690 that disgrace of a man that you're representing out there knows a heck of a 124 00:07:50,690 --> 00:07:51,609 more about Mr. 125 00:07:51,610 --> 00:07:54,670 Thatcher than he's letting anyone believe. Come on, Judge. This is crazy. 126 00:07:55,110 --> 00:07:57,350 She's showing us pictures of a man. You can't even see his face. 127 00:07:57,610 --> 00:07:58,730 How do we know he killed him? 128 00:07:59,160 --> 00:08:02,720 You see, he's got that gray hoodie. So what? I got a gray hoodie at home in my 129 00:08:02,720 --> 00:08:05,180 closet right now. Does that make me a suspect, too? No. 130 00:08:06,040 --> 00:08:09,520 But that bracelet does. What are you talking about? What bracelet? You see 131 00:08:09,520 --> 00:08:10,900 bracelet that man is wearing? 132 00:08:11,220 --> 00:08:13,180 That gold bracelet right there? Mr. 133 00:08:13,400 --> 00:08:14,980 Thatcher has the same one. 134 00:08:15,260 --> 00:08:16,980 Oh, okay. They got the same taste. 135 00:08:17,320 --> 00:08:18,760 Doesn't make them have the same father. 136 00:08:19,080 --> 00:08:20,280 Well, that's where you're wrong. 137 00:08:20,580 --> 00:08:21,920 So what's the deal with the bracelets? 138 00:08:22,680 --> 00:08:27,740 Mr. Thatcher's father is my uncle. He gave the bracelet secretly to Junior 139 00:08:27,740 --> 00:08:31,600 and his... Twin brother, so they wouldn't forget who they were. 140 00:08:32,020 --> 00:08:33,880 Wait, did you just say Miles has a twin brother? 141 00:08:34,240 --> 00:08:35,740 Yes, exactly. 142 00:08:36,039 --> 00:08:37,179 A twin brother. 143 00:08:37,860 --> 00:08:38,919 Oh, I didn't know that. 144 00:08:39,720 --> 00:08:41,659 But why would he give him the bracelets in secret? 145 00:08:42,600 --> 00:08:45,660 It doesn't take a rocket science to figure all this out. 146 00:08:45,860 --> 00:08:50,680 My uncle was many things, but faithful he was not. I mean, he was busy 147 00:08:50,680 --> 00:08:52,400 his oats from one country to another. 148 00:08:52,640 --> 00:08:56,700 But Junior, he loved Junior. Junior was his special son. 149 00:08:57,819 --> 00:09:01,700 It sounds like he didn't love the other boys, but he only loved them because he 150 00:09:01,700 --> 00:09:02,840 was still in love with their mother. 151 00:09:03,600 --> 00:09:04,379 Okay, wait. 152 00:09:04,380 --> 00:09:07,100 If I wanted to hear some drama right now, I'd be watching Lifetime. 153 00:09:07,420 --> 00:09:10,860 What's the point of all this? Well, I'm going to get there if you'll let me. Oh, 154 00:09:10,940 --> 00:09:13,380 well, go right ahead, Ms. Matlock. Well, thank you. 155 00:09:13,880 --> 00:09:17,180 So far, all that you've told me is that Mr. Thatcher's father is like a lot of 156 00:09:17,180 --> 00:09:18,340 other men out there on these streets. 157 00:09:18,820 --> 00:09:19,820 A dog. 158 00:09:20,680 --> 00:09:22,540 But this dog is no longer biting. 159 00:09:23,260 --> 00:09:24,260 I'm sorry? 160 00:09:24,380 --> 00:09:27,340 My uncle died in his sleep about a month and a half ago. Oh. 161 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 I'm so sorry to hear that. 162 00:09:31,700 --> 00:09:34,020 My family is making it the best that we can. 163 00:09:34,700 --> 00:09:39,620 I'm sorry, but I'm a little confused as to what relevance this has to my case. 164 00:09:40,420 --> 00:09:42,100 Well, let me help you out of your confusion. 165 00:09:42,960 --> 00:09:45,280 My uncle was a multi -millionaire. 166 00:09:45,600 --> 00:09:46,620 Let me say that again. 167 00:09:47,180 --> 00:09:48,840 A multi -millionaire. 168 00:09:49,180 --> 00:09:51,260 And he was nobody's fool. He was a politician. 169 00:09:51,540 --> 00:09:55,960 And he knew that if the affair between him and Miles' mother ever got out, it 170 00:09:55,960 --> 00:09:58,460 would not only ruin him, but it would also ruin his career. 171 00:09:59,660 --> 00:10:00,940 That's why it never got out. 172 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 Until now. 173 00:10:03,280 --> 00:10:04,560 Not quite. 174 00:10:05,100 --> 00:10:07,400 See, I'm the only one that knows about all of this. 175 00:10:07,880 --> 00:10:12,460 And if anybody else wants any of this information, it's going to cost them a 176 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 little something. 177 00:10:24,060 --> 00:10:25,060 Oh, 178 00:10:27,220 --> 00:10:32,780 okay. I see now. Okay, so how much do you need for this story? 179 00:10:34,340 --> 00:10:35,840 How much do I need? 180 00:10:36,540 --> 00:10:38,440 Sweetie, I don't need anything. 181 00:10:39,380 --> 00:10:41,860 You have to remember, you think I'm doing this for money? 182 00:10:42,260 --> 00:10:44,680 I'm doing this for the integrity of my family. 183 00:10:45,240 --> 00:10:49,760 Let me explain something to you. My uncle loved me, and I loved him. I was 184 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 favorite niece. 185 00:10:50,940 --> 00:10:53,420 So I'm already in his will. Of course. 186 00:10:54,400 --> 00:10:55,800 But I'm not the only one. 187 00:10:56,300 --> 00:10:57,300 So is Junior. 188 00:10:57,980 --> 00:10:58,980 Oh, that's right. 189 00:10:59,220 --> 00:11:01,200 And Junior has two other brothers. 190 00:11:01,620 --> 00:11:03,020 Of course. How could I forget? 191 00:11:03,760 --> 00:11:05,500 Miles and his twin brother. 192 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Bingo. 193 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 And a motive. 194 00:11:08,980 --> 00:11:09,980 Exactly. 195 00:11:10,620 --> 00:11:12,240 Okay, so everybody knows about the one. 196 00:11:12,700 --> 00:11:15,120 They know about the one brother, but they don't know about the other brother. 197 00:11:15,370 --> 00:11:19,370 So if the one brother knocks off the other brother, that means the money's 198 00:11:19,370 --> 00:11:21,330 to go directly to them. 199 00:11:21,690 --> 00:11:23,030 And live happily ever after. 200 00:11:24,630 --> 00:11:26,050 And I'm not going to let that happen. 201 00:11:26,310 --> 00:11:29,150 Why would he do the obvious and risk knocking off his own brother? 202 00:11:29,750 --> 00:11:33,490 Ma 'am, you haven't brushed up on your Bible lately, have you? Well, I could 203 00:11:33,490 --> 00:11:36,830 a little brushing up on that. Have you ever heard of the story Cain and Abel? 204 00:11:38,310 --> 00:11:40,710 Greed, jealousy, and envy, it doesn't know blood. 205 00:11:41,370 --> 00:11:44,450 It doesn't even know family. But I don't understand. Why would you come to me 206 00:11:44,450 --> 00:11:45,990 with this and not go straight to the police? 207 00:11:46,450 --> 00:11:48,490 Let's say my brother is the chief of police. 208 00:11:49,050 --> 00:11:50,710 They have their own dirty laundry. 209 00:11:50,930 --> 00:11:54,890 Plus, I wanted to bring it to someone like you. That would give it justice. 210 00:11:55,450 --> 00:11:57,430 Okay, I've heard all I can take of this. 211 00:11:57,670 --> 00:11:59,490 Well, close your ears. 212 00:12:00,090 --> 00:12:02,910 Well, Ms. Tyler, do you think you have enough evidence to prove this in the 213 00:12:02,910 --> 00:12:04,590 court of law? Well, I thought I just did that. 214 00:12:04,810 --> 00:12:08,430 No, what you did was showed us a picture of a man with no faith who has an 215 00:12:08,430 --> 00:12:09,830 imaginary niece with no taste. 216 00:12:10,480 --> 00:12:13,680 who made up a stupid motive for a lawyer with no case. 217 00:12:15,560 --> 00:12:18,520 Oh, we see that Mr. Michael here can rap. 218 00:12:19,640 --> 00:12:24,600 Ms. Tyler, what I mean is, would this lady testify in front of a grand jury on 219 00:12:24,600 --> 00:12:27,440 the relationship between her uncle and... Your Honor, Judge Knott, we need 220 00:12:27,440 --> 00:12:28,339 in here ASAP. 221 00:12:28,340 --> 00:12:30,140 Just give me one second. I'm taking care of something. 222 00:12:30,420 --> 00:12:32,840 Judge, trust me. You need to be in here now. 223 00:12:38,760 --> 00:12:41,660 What? Come on, man. I need you. 224 00:12:42,000 --> 00:12:44,100 This is my cousin this time, man. This is different. 225 00:12:44,400 --> 00:12:45,880 It's a lot of money on the line. 226 00:12:48,740 --> 00:12:50,100 You know you done messed up, right? 227 00:12:51,600 --> 00:12:54,760 Not only are you going to be charged with the murder of your brother, but you 228 00:12:54,760 --> 00:12:58,540 also killed two innocent civilians that didn't have anything to do with it. 229 00:12:59,640 --> 00:13:00,900 What is wrong with you, man? 230 00:13:01,900 --> 00:13:03,540 Are you some kind of crazed lunatic? 231 00:13:04,600 --> 00:13:06,620 No, actually, let me take that back. 232 00:13:07,440 --> 00:13:08,740 Ran a few tests on you. 233 00:13:09,390 --> 00:13:11,170 And you have no mental issues. 234 00:13:11,770 --> 00:13:12,810 It's just plain and simple. 235 00:13:13,630 --> 00:13:14,630 You're stupid. 236 00:13:16,210 --> 00:13:17,950 So now you put me in a bad predicament. 237 00:13:18,890 --> 00:13:21,930 So not only am I going to throw the book at you, but I'm going to drop the whole 238 00:13:21,930 --> 00:13:23,010 library in your head. 239 00:13:23,570 --> 00:13:25,370 You don't deserve to be in the public. 240 00:13:26,070 --> 00:13:28,030 But much safer with you behind bars. 241 00:13:28,890 --> 00:13:31,890 And I'll make sure you never escape. 242 00:13:34,470 --> 00:13:38,450 I'm going to sentence you to 125 years for each life that you've taken. 243 00:13:38,750 --> 00:13:40,910 So I hope God has mercy on your soul. 244 00:13:41,970 --> 00:13:44,150 Because this judge does not. 245 00:13:46,210 --> 00:13:47,210 It ain't over. 246 00:13:48,010 --> 00:13:49,130 I'm sorry, what was that? 247 00:13:49,390 --> 00:13:50,670 It ain't over. 248 00:13:51,210 --> 00:13:55,290 You're going to have to speak up, Mr. Turner. I said it ain't over, judge. 249 00:13:55,810 --> 00:13:58,770 It ain't over. Can you please remove this man from the courtroom? 250 00:13:59,370 --> 00:14:00,670 Vengeance is mine. 251 00:14:01,590 --> 00:14:02,590 Vengeance is mine. 252 00:14:03,050 --> 00:14:04,050 It ain't over. 253 00:14:04,870 --> 00:14:06,130 It ain't over. 254 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 What's the word, brother? 255 00:14:28,660 --> 00:14:30,280 I need to be out of here now. 256 00:14:33,480 --> 00:14:34,480 Good. 257 00:14:35,120 --> 00:14:36,640 Because it's time to make them pay. 258 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Vengeance is mine. 259 00:14:49,980 --> 00:14:50,980 Silence, everybody. 260 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 For a second, please. 261 00:14:52,400 --> 00:14:55,120 All right, all right. You know why we're here. 262 00:14:55,760 --> 00:14:59,280 For the man that we all love, care about, and honor. 263 00:15:00,440 --> 00:15:01,440 Myself. 264 00:15:03,420 --> 00:15:07,620 But no, I'm happy for him. He's starting to early retire. I've watched this man 265 00:15:07,620 --> 00:15:09,320 put away some of the realest criminals. 266 00:15:10,120 --> 00:15:12,460 The craziest murderers this world has ever seen. 267 00:15:13,280 --> 00:15:16,540 And after 15 years, he finally decided to call it quits. 268 00:15:18,440 --> 00:15:19,520 And I don't blame him. 269 00:15:20,780 --> 00:15:23,020 You know, he's been in my life forever. 270 00:15:23,860 --> 00:15:25,020 And I respect him. 271 00:15:25,390 --> 00:15:27,130 When my father died, I had no one there. 272 00:15:27,610 --> 00:15:28,610 I had you. 273 00:15:29,090 --> 00:15:30,150 And I love you for that. 274 00:15:31,090 --> 00:15:34,010 Congratulations. Thank you. Thank you, my brother. I love you, too. 275 00:15:34,790 --> 00:15:38,490 Of course, leave it to my brother to act like he's on an episode of Comedy Strip 276 00:15:38,490 --> 00:15:40,270 with all his jokes and everything. 277 00:15:40,670 --> 00:15:42,990 But that's Darnell for you. We got to love him. 278 00:15:43,730 --> 00:15:47,010 Speaking of love, it's definitely in the air. I really appreciate you all. 279 00:15:47,610 --> 00:15:51,650 It's been a long journey, and I'm ready for the next chapter in my life. So what 280 00:15:51,650 --> 00:15:52,650 are you going to do now? 281 00:15:53,230 --> 00:15:54,410 That's the million -dollar question. 282 00:15:54,890 --> 00:15:57,710 I've been putting on that black robe and pounding the hammer for so long, I 283 00:15:57,710 --> 00:15:58,710 don't know what to do with myself. 284 00:15:59,690 --> 00:16:01,870 We can start by getting some rest. 285 00:16:03,010 --> 00:16:04,250 That sounds about right. 286 00:16:05,030 --> 00:16:08,450 But honestly, if I can spend more time with the people in this room, my 287 00:16:08,450 --> 00:16:09,590 retirement will be fulfilled. 288 00:16:10,510 --> 00:16:14,530 I love you all, and I really appreciate you for coming on out and supporting 289 00:16:14,530 --> 00:16:15,650 everything that I've done. 290 00:16:16,450 --> 00:16:17,450 Thank you. 291 00:16:37,480 --> 00:16:38,480 Yeah, but we're here now. 292 00:16:39,260 --> 00:16:41,660 I mean, I can't believe it, though. Can you? 293 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 Believe what? 294 00:16:43,640 --> 00:16:44,760 Come on, man. We retiring. 295 00:16:45,740 --> 00:16:47,040 Right now, why you in your bag? 296 00:16:47,800 --> 00:16:50,520 You know how many brothers want to be in your shoes right now? You're looking at 297 00:16:50,520 --> 00:16:52,660 one of them. That's way more to it than that, bro. 298 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 What's more to it? 299 00:16:54,320 --> 00:16:56,220 Come on, man. You got that big old house over there. 300 00:16:56,700 --> 00:16:58,280 That fine wife next to you. 301 00:16:58,820 --> 00:17:02,820 You got some money. You better give me that. I have a house. We're fine with 302 00:17:02,820 --> 00:17:04,780 ours right now. See, man, that's your problem. 303 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 You're immature. 304 00:17:06,040 --> 00:17:10,720 You act like a little boy. You need to grow up. Have you seen my women? What 305 00:17:10,720 --> 00:17:12,900 talking about? They don't want no little boys. You're talking about grow up. 306 00:17:13,079 --> 00:17:16,660 Hey, man, whatever you need to make yourself believe, whatever it is you 307 00:17:16,660 --> 00:17:20,359 believe, it's fine with me, brother. Trust me. I know you a judge, but don't 308 00:17:20,359 --> 00:17:21,359 judging me. 309 00:17:21,839 --> 00:17:24,140 Everybody wasn't born with a silver spoon in their mouth. 310 00:17:24,480 --> 00:17:26,780 How am I going to have to go to the dollar store and get the plastic? 311 00:17:27,000 --> 00:17:28,900 Come on. I wasn't born with nothing in my mouth. 312 00:17:29,700 --> 00:17:31,240 I had nothing just like you. 313 00:17:31,710 --> 00:17:34,050 But I wanted more, and I worked hard to get it. 314 00:17:36,310 --> 00:17:38,010 Look, nobody's more proud of you than me. 315 00:17:39,010 --> 00:17:43,210 I'm just saying you did it. I don't know how you did it, but you did it. 316 00:17:43,410 --> 00:17:44,410 I made it happen, man. 317 00:17:44,850 --> 00:17:46,570 I appreciate you, my brother, for real. 318 00:17:47,490 --> 00:17:49,430 I hate that you're retiring right now, man. 319 00:17:50,570 --> 00:17:51,970 We need more brothers like you. 320 00:17:52,530 --> 00:17:54,630 And controlling all this wickedness. 321 00:17:56,090 --> 00:17:58,730 It's tough, but I feel like it's something I need to do. 322 00:17:59,530 --> 00:18:04,030 But all this drama and these kidnappings and all this stuff going on, I think I 323 00:18:04,030 --> 00:18:05,710 need to be at home with Teresa and Chloe more. 324 00:18:06,390 --> 00:18:09,790 And she's been on my head about being at home more, so I think this is the 325 00:18:09,790 --> 00:18:10,790 perfect time. 326 00:18:11,590 --> 00:18:12,810 I can respect that. 327 00:18:13,330 --> 00:18:14,350 I understand that. 328 00:18:14,630 --> 00:18:15,770 All love, my brother. 329 00:18:16,730 --> 00:18:18,870 Hey, Chief, it's getting late. 330 00:18:19,090 --> 00:18:20,090 We got an early day tomorrow. 331 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 We should probably roll out. 332 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Nice to see you, Judge. 333 00:18:23,890 --> 00:18:24,890 It's good seeing you, too. 334 00:18:25,630 --> 00:18:27,170 I'm glad you didn't judge us, though. 335 00:18:27,510 --> 00:18:28,590 Yeah, I did, sir. 336 00:18:28,860 --> 00:18:32,360 Yeah, I'm so proud of you, my baby. 337 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 Daddy! 338 00:18:40,300 --> 00:18:42,380 Hey, baby. You have fun with Grandma? 339 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 Yeah. 340 00:18:44,780 --> 00:18:47,780 I thought you two wasn't going to show up. 341 00:18:48,040 --> 00:18:50,240 I almost called child services. 342 00:18:50,570 --> 00:18:53,670 Come on now, Mom. You know I wasn't going to forget about my baby. I wasn't 343 00:18:53,670 --> 00:18:57,350 talking about y 'all leaving her. I was talking about y 'all leaving me. 344 00:18:58,530 --> 00:18:59,850 Now, Mrs. Knott, you know. 345 00:19:00,310 --> 00:19:03,810 Anyway, let me get out of here and out these streets. 346 00:19:04,510 --> 00:19:06,910 Y 'all know it's past my bedtime now, right? 347 00:19:07,390 --> 00:19:11,570 And you know your daddy. I'm going to ask all these questions. 348 00:19:13,470 --> 00:19:17,530 Well, I feel you, Mrs. Knott. We're going to have to get Chloe to bed, too. 349 00:19:18,050 --> 00:19:19,430 Because tomorrow... 350 00:19:22,800 --> 00:19:24,160 One big day. 351 00:19:26,060 --> 00:19:27,720 Baby, please don't tell me you forgot. 352 00:19:28,740 --> 00:19:30,100 Ain't nobody telling me anything. 353 00:19:30,720 --> 00:19:33,060 Yeah, he forgot. Daddy, really? 354 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 What? 355 00:19:35,320 --> 00:19:38,940 Baby, why don't you go ahead and get your beauty rest? 356 00:19:39,160 --> 00:19:40,920 Okay? I'll be up later. 357 00:19:43,110 --> 00:19:47,650 And let me get out of here, too, before he forgets I don't live here and have me 358 00:19:47,650 --> 00:19:49,950 cooking breakfast for him every morning. 359 00:19:51,310 --> 00:19:52,310 I'll be careful. 360 00:19:52,630 --> 00:19:53,110 I 361 00:19:53,110 --> 00:20:00,750 cannot 362 00:20:00,750 --> 00:20:03,850 believe you forgot. 363 00:20:05,370 --> 00:20:11,310 I could not forget something that I wasn't told. All I know is we have a 364 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 schedule. 365 00:20:12,400 --> 00:20:16,080 On Saturdays, I go to the gym with the fellas to keep this body nice and tight 366 00:20:16,080 --> 00:20:16,699 for you. 367 00:20:16,700 --> 00:20:19,280 And you take Chloe to practice, right? 368 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 Right. 369 00:20:20,880 --> 00:20:24,300 But it looks like our plans have changed. We talked about this. 370 00:20:24,780 --> 00:20:28,080 Remember, the boss has me coming in for the regional conference tomorrow. 371 00:20:29,620 --> 00:20:30,920 He never told me that either. 372 00:20:31,680 --> 00:20:32,980 Well, Mr. 373 00:20:33,360 --> 00:20:36,280 Body Lifty, it looks like we have a change of plans. 374 00:20:38,200 --> 00:20:40,100 Well, in other news... 375 00:20:41,620 --> 00:20:43,340 Baby, do you think we made the right decision? 376 00:20:43,780 --> 00:20:44,780 Yes, we did. 377 00:20:47,020 --> 00:20:48,020 I'm just asking. 378 00:20:48,660 --> 00:20:51,680 You know, this whole early retirement thing was really your idea. 379 00:20:53,180 --> 00:20:56,420 I know, baby. It's just because I didn't want to lose you. I mean, you were 380 00:20:56,420 --> 00:20:59,020 taking on all those cases with all those murderers and stuff. 381 00:20:59,540 --> 00:21:01,060 It was scary for us. 382 00:21:01,420 --> 00:21:03,560 I definitely think we made the right decision, baby. 383 00:21:03,860 --> 00:21:04,860 Yeah? 384 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 Okay. 385 00:21:21,110 --> 00:21:22,570 Daddy, is that you? 386 00:21:22,950 --> 00:21:24,350 Yes, it's me, baby cakes. 387 00:21:24,930 --> 00:21:28,610 Did I hear Mama say you were taking me to practice tomorrow? 388 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 Yes, you did. 389 00:21:29,990 --> 00:21:34,270 Good. I want you to check out what we've been working on. I can't wait to see 390 00:21:34,270 --> 00:21:34,809 it, baby. 391 00:21:34,810 --> 00:21:36,230 I wouldn't miss it for the world. 392 00:21:36,590 --> 00:21:37,590 Good night, Daddy. 393 00:21:37,790 --> 00:21:39,990 Good night, baby. I love you. I love you, too. 394 00:21:41,710 --> 00:21:43,090 Uh, excuse me, sir. 395 00:21:43,630 --> 00:21:44,690 Aren't you forgetting something? 396 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 No. 397 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Oh, my snack. 398 00:21:49,680 --> 00:21:51,300 No, that's not it. 399 00:21:52,240 --> 00:21:53,360 So what are you talking about? 400 00:21:54,060 --> 00:21:55,780 Oh. Mm -hmm. 401 00:21:56,840 --> 00:22:00,540 Yeah. How could I forget that? Yeah, don't ever forget it again. 402 00:22:00,780 --> 00:22:01,780 I never will, baby. 403 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 I'm sorry, baby. 404 00:22:03,940 --> 00:22:06,660 All right, let me go ahead. Chloe out there waiting for me. 405 00:22:07,980 --> 00:22:13,180 Hey, I really appreciate you for stepping in and taking every day. No 406 00:22:13,700 --> 00:22:14,659 We're a team. 407 00:22:14,660 --> 00:22:18,160 Yeah. So anything I can do to make your life easier, I will. 408 00:22:18,840 --> 00:22:23,420 In that case, I'm going to need you later on tonight. 409 00:22:25,000 --> 00:22:28,220 I think I can make that happen. Yeah? Mm -hmm. I promise. 410 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 Pinky. 411 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 Pinky. 412 00:22:33,460 --> 00:22:34,540 All right, you better. 413 00:22:34,800 --> 00:22:36,740 All right, baby, I love you. I love you more. 414 00:22:38,740 --> 00:22:41,200 Why are you acting all weird like something will happen to us? 415 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 I love you, baby. 416 00:22:43,940 --> 00:22:44,940 Have a good day. 417 00:23:00,430 --> 00:23:01,430 What's wrong, Daddy? 418 00:23:01,830 --> 00:23:02,830 Nothing, baby. 419 00:23:02,910 --> 00:23:04,010 Everything will be all right. 420 00:23:04,530 --> 00:23:08,290 Once you run my plate and realize who I am, you'll be good. 421 00:23:08,530 --> 00:23:10,390 Yes, sir, but I got to get to practice. 422 00:23:10,870 --> 00:23:12,030 I know. I know, baby. 423 00:23:12,310 --> 00:23:14,030 I got you. I'll get you there. 424 00:23:23,450 --> 00:23:24,750 Hey, how you doing today, officer? 425 00:23:25,350 --> 00:23:26,650 Do you know how fast you were going, sir? 426 00:23:27,280 --> 00:23:31,920 Yeah, I was definitely going below the speed limit, I think maybe 15 miles an 427 00:23:31,920 --> 00:23:34,560 hour or so. Did you notice you also ran a stop sign back there as well? 428 00:23:35,240 --> 00:23:38,460 No, I must have missed it. My daughter had an issue with her seat belt. License 429 00:23:38,460 --> 00:23:39,460 and registration, please. 430 00:23:41,980 --> 00:23:42,980 Are you serious? 431 00:23:43,280 --> 00:23:45,860 Are you really serious right now? License and registration. 432 00:23:46,460 --> 00:23:47,480 Daddy, can we go? 433 00:23:47,680 --> 00:23:48,940 I'm already running late. 434 00:23:49,200 --> 00:23:51,880 Just give me a minute, okay? We'll be out of here. 435 00:23:52,540 --> 00:23:55,760 Listen, sir, I'm trying to be very nice to you right now, so license. 436 00:24:05,240 --> 00:24:06,240 Please. Oh. 437 00:24:07,020 --> 00:24:08,020 Oh, okay. 438 00:24:08,480 --> 00:24:09,480 I had no idea. 439 00:24:10,000 --> 00:24:13,160 All right. I kind of figured you didn't know who I was. Oh, no, it's not that. 440 00:24:14,220 --> 00:24:15,700 I had no idea you were so young. 441 00:24:16,800 --> 00:24:18,480 You look older than you actually are. 442 00:24:18,980 --> 00:24:22,120 What? Sir, keep your hands where I can see them and step out of the vehicle. 443 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 Come on, man, listen. 444 00:24:38,790 --> 00:24:39,930 Daddy, I'm scared. 445 00:24:41,210 --> 00:24:42,230 Everything's going to be all right, baby. 446 00:24:43,110 --> 00:24:44,110 I promise, okay? 447 00:24:44,570 --> 00:24:45,570 All right, now you listen. 448 00:24:46,190 --> 00:24:47,270 Put your hands behind your back. 449 00:24:48,610 --> 00:24:50,650 Please don't put me in handcuffs in front of my baby. 450 00:24:50,970 --> 00:24:53,270 I'm trying to get her to practice. It's got to be some kind of mix -up or 451 00:24:53,270 --> 00:24:56,410 something. Oh, a mix -up, huh? Can we clear this up, man? I know your 452 00:24:56,410 --> 00:24:57,410 supervisor, Darnell. 453 00:24:58,030 --> 00:25:01,210 Oh, you know Darnell, huh? Yeah, man, that's my best friend for over 30 years. 454 00:25:01,510 --> 00:25:02,810 We was in the police academy together. 455 00:25:03,810 --> 00:25:04,789 That's my guy. 456 00:25:04,790 --> 00:25:05,790 Okay. 457 00:25:06,050 --> 00:25:07,050 All right. 458 00:25:07,720 --> 00:25:08,940 Which story better add up? 459 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 It will. 460 00:25:11,640 --> 00:25:12,780 Just in case it don't. 461 00:25:13,660 --> 00:25:14,660 Right here. 462 00:25:15,780 --> 00:25:16,780 Don't move. 463 00:25:18,020 --> 00:25:19,020 You okay? 464 00:25:22,600 --> 00:25:23,600 Hey, Chief. 465 00:25:24,060 --> 00:25:25,860 Yeah, I pulled some guy over. He says he knows you. 466 00:25:27,380 --> 00:25:31,800 He looks kind of familiar, but exactly I don't... I don't... Okay. 467 00:25:33,520 --> 00:25:34,520 Okay. 468 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Hey, are you at the station? 469 00:25:39,560 --> 00:25:41,200 You buy a computer? I need you to do me a favor. 470 00:25:41,960 --> 00:25:44,020 Hey, I need you to run somebody for me. 471 00:25:47,580 --> 00:25:49,040 All right. 472 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 Thanks, babe. 473 00:25:58,380 --> 00:25:59,680 Looks like your story added up. 474 00:26:00,520 --> 00:26:01,620 As I told you, it would. 475 00:26:01,980 --> 00:26:04,320 Now, please remove these cups so I can go on about my day. 476 00:26:04,820 --> 00:26:06,180 We can act like this never happened. 477 00:26:07,490 --> 00:26:08,590 But unfortunately, it did. 478 00:26:08,810 --> 00:26:12,910 What? Oh, yeah, you're not free to go. You see, Darnell's around the corner on 479 00:26:12,910 --> 00:26:13,749 his break. 480 00:26:13,750 --> 00:26:15,870 He'll be here any second now. We still might have to take you down to the 481 00:26:15,870 --> 00:26:18,910 station. For running a stop sign? Oh, no, no, no, not the stop sign. 482 00:26:19,250 --> 00:26:22,450 Expired plates, expired license. Man, do you even got insurance on this vehicle? 483 00:26:22,550 --> 00:26:23,550 Yes, yes, I have insurance. 484 00:26:23,830 --> 00:26:26,210 I am who I say I am. I'm a public figure. 485 00:26:26,430 --> 00:26:28,810 Well, maybe some things you might want to keep private. 486 00:26:41,570 --> 00:26:43,730 Now, so what's going on, man? I know the usual. 487 00:26:44,590 --> 00:26:47,930 Being racially profiled by the male officer version of Karen here. 488 00:26:48,210 --> 00:26:50,730 You know this man is a retired judge. He's only left my best friend. 489 00:26:51,130 --> 00:26:52,210 Take these cuffs off of him. 490 00:26:52,430 --> 00:26:53,430 I can't do that, sir. 491 00:26:54,050 --> 00:26:56,010 What? That's a direct order, officer. 492 00:26:56,910 --> 00:26:57,970 Not if it's against the law. 493 00:26:58,410 --> 00:26:59,790 Against the law? What are you talking about? 494 00:27:00,010 --> 00:27:01,010 This man here? 495 00:27:01,070 --> 00:27:02,530 He has a warrant for his arrest. What? 496 00:27:02,870 --> 00:27:06,070 I never committed a crime a day in my life. Oh, yeah? 497 00:27:07,270 --> 00:27:09,410 Well, tell it to the judge. I am the judge. 498 00:27:10,740 --> 00:27:12,080 Let me talk to you for a second. 499 00:27:14,200 --> 00:27:15,720 Want to tell me what's really going on here? 500 00:27:16,120 --> 00:27:18,980 I mean, it was a simple traffic stop. The guy asked me to give you a call. 501 00:27:19,340 --> 00:27:20,960 We hung up. I called Manny for backup. 502 00:27:22,020 --> 00:27:23,600 I mean, the guy's got a warrant for his arrest. 503 00:27:24,120 --> 00:27:25,120 Warrant? Yes. 504 00:27:25,940 --> 00:27:28,700 He's a former judge for crying out loud, man. 505 00:27:29,820 --> 00:27:31,780 Bingo. Key word, was. 506 00:27:33,100 --> 00:27:35,300 Now, if you don't mind, Chief, I have a job to do. 507 00:27:36,400 --> 00:27:39,100 But let me talk to him for a minute, all right? Then you can do what you got to 508 00:27:39,100 --> 00:27:42,430 do. Okay, okay, all right. But I know y 'all friends and all that, but I'm by 509 00:27:42,430 --> 00:27:43,269 the book, Chief. 510 00:27:43,270 --> 00:27:44,270 And a war, it's a war. 511 00:27:48,490 --> 00:27:50,130 You want to tell me what's going on with this war, bro? 512 00:27:50,610 --> 00:27:53,550 Man, it's got to be some kind of joke or a mix -up. You've known me since we was 513 00:27:53,550 --> 00:27:54,810 kids. I never break the law. 514 00:27:58,390 --> 00:27:59,750 I know, man. It's got to be a mix -up. 515 00:28:01,490 --> 00:28:03,950 Couldn't even get you to steal three cents worth of candy when we was kids. 516 00:28:04,490 --> 00:28:05,490 But you tried it. 517 00:28:05,710 --> 00:28:06,529 You sure? 518 00:28:06,530 --> 00:28:07,530 Yeah, I did. 519 00:28:09,110 --> 00:28:11,750 Look, man, I got to take you down to the station. 520 00:28:12,530 --> 00:28:13,890 My hands are tied when you got warm. 521 00:28:15,210 --> 00:28:16,650 Look, you'll be in and out in an hour. 522 00:28:17,450 --> 00:28:19,750 You just need to go down there and clear this up and figure out what's going on. 523 00:28:19,890 --> 00:28:21,870 What about Chloe, man? I really need to get her to practice. 524 00:28:22,170 --> 00:28:23,190 You got backup coming. 525 00:28:24,190 --> 00:28:25,250 I'm going to take her to practice. 526 00:28:26,290 --> 00:28:27,290 Trust me, bro. 527 00:28:28,110 --> 00:28:29,350 Just go down there and clear this up. 528 00:28:31,150 --> 00:28:32,150 All right. 529 00:28:41,900 --> 00:28:42,900 Thanks again, bro. 530 00:28:43,100 --> 00:28:45,660 I really appreciate it. Come on, man. You know I always got your back. 531 00:28:46,360 --> 00:28:47,360 I'm sorry to keep you happy. 532 00:28:47,660 --> 00:28:50,000 Let me go ahead and pick Chloe up, man. I hope I can catch you in there at 533 00:28:50,000 --> 00:28:51,160 practice. Man, go ahead, brother. 534 00:28:51,440 --> 00:28:53,440 Give me a call later. All right. Appreciate you, brother. All right. 535 00:29:19,980 --> 00:29:21,440 Forgive me, Lord. 536 00:29:26,380 --> 00:29:33,300 I never knew that life would be so 537 00:29:33,300 --> 00:29:38,380 hard. I cannot do this on my own, Lord. 538 00:29:38,800 --> 00:29:43,860 Give me the wisdom to follow you in your path. 539 00:29:50,700 --> 00:29:51,880 Hey, what's up, baby? 540 00:29:52,400 --> 00:29:53,339 Hey, baby. 541 00:29:53,340 --> 00:29:55,340 How y 'all doing out there? How's Chloe doing? 542 00:29:55,700 --> 00:29:56,699 Y 'all make it okay? 543 00:29:56,700 --> 00:29:58,140 Yeah, you know, we good. 544 00:29:58,380 --> 00:30:01,440 We got into a little situation, but everything's all right now. 545 00:30:01,840 --> 00:30:03,260 What are you talking about? 546 00:30:04,260 --> 00:30:05,260 I got arrested. 547 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 Arrested? 548 00:30:10,020 --> 00:30:11,060 Baby, stop playing. 549 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 I got arrested. 550 00:30:14,860 --> 00:30:15,860 You're for real? 551 00:30:16,720 --> 00:30:18,020 For real, there's a heart attack. 552 00:30:18,920 --> 00:30:21,920 So I was on my way to take Chloe to practice and I got pulled over. 553 00:30:22,800 --> 00:30:26,540 Dude said I had warrants and all type of other stuff. Man, it was crazy. 554 00:30:27,220 --> 00:30:28,220 A warrant? 555 00:30:30,640 --> 00:30:31,960 Come on, baby, that's ridiculous. 556 00:30:32,340 --> 00:30:35,400 What about Darnell? Was he there? He couldn't pull any strings? 557 00:30:35,740 --> 00:30:38,160 Well, he really couldn't do nothing because they had to go through the 558 00:30:38,160 --> 00:30:41,300 process. Took me down there, fingerprinted me, booked me. 559 00:30:41,720 --> 00:30:43,500 But he was there to get me taken care of. 560 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Right. 561 00:30:46,180 --> 00:30:48,580 Well... If you're alright, I'm alright. 562 00:30:50,000 --> 00:30:51,260 Yeah, I'm good. 563 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 Good. 564 00:30:53,140 --> 00:30:54,340 Well, let me speak to my baby. 565 00:30:54,620 --> 00:30:57,480 She's not with me. What do you mean she's not with you? She had practice 566 00:30:57,480 --> 00:31:01,020 now. Darnell had a couple officers take her down there while I was getting 567 00:31:01,020 --> 00:31:02,020 booked at the station. 568 00:31:03,060 --> 00:31:05,240 You know I was going to always find a way to make it happen. 569 00:31:05,560 --> 00:31:06,680 Like you always do. 570 00:31:07,460 --> 00:31:08,460 Yeah. 571 00:31:08,540 --> 00:31:11,880 But I'm about to go head over there and grab her right now, so... Please do. 572 00:31:12,540 --> 00:31:14,860 You know I don't let Chloe out there by herself. 573 00:31:15,120 --> 00:31:17,820 People are crazy these days. Ain't no telling them what they'll do. She'll be 574 00:31:17,820 --> 00:31:19,020 all right, baby. She with the law. 575 00:31:19,700 --> 00:31:20,820 They're going to take care of us. 576 00:31:21,380 --> 00:31:22,319 Yeah, all right. 577 00:31:22,320 --> 00:31:24,780 The law is what got you in the first place. 578 00:31:25,120 --> 00:31:26,120 That hour? 579 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 You're right. 580 00:31:27,400 --> 00:31:28,580 You are right about that. 581 00:31:30,240 --> 00:31:36,080 Well, I just made it in, so I'll have a nice hefty lunch prepared for my king 582 00:31:36,080 --> 00:31:37,880 and my princess when you arrive. 583 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 Okay, thank you, baby. 584 00:31:40,640 --> 00:31:43,010 I really appreciate you. Of course. 585 00:31:43,370 --> 00:31:48,370 Thank you for being such an awesome husband and father. 586 00:31:48,690 --> 00:31:50,310 And I wouldn't have it no other way. 587 00:31:50,930 --> 00:31:52,950 I love you. I love you more. 588 00:31:53,410 --> 00:31:54,410 Bye. 589 00:32:20,360 --> 00:32:22,460 It was so crazy. 590 00:32:23,040 --> 00:32:26,780 On the top shelf. 591 00:32:27,000 --> 00:32:29,640 Not the bottom like before. On the top. 592 00:32:30,300 --> 00:32:31,460 Okay, I got it. 593 00:32:33,680 --> 00:32:34,900 So girl, yes. 594 00:32:35,120 --> 00:32:37,640 I mean, he just showed up out of nowhere. 595 00:32:38,280 --> 00:32:39,760 Okay, so what did you do after that? 596 00:32:40,020 --> 00:32:44,120 I did what any single black woman would do when the cable man shows up 597 00:32:44,120 --> 00:32:45,360 unannounced. And what's that? 598 00:32:45,840 --> 00:32:48,040 I cooked him dinner. Ha ha ha! 599 00:32:49,659 --> 00:32:52,160 But did you get the cable hookup? Oh, yes. 600 00:32:52,660 --> 00:32:54,260 Wi -Fi included. 601 00:32:56,740 --> 00:32:58,140 My beautiful sisters. 602 00:32:58,540 --> 00:33:02,360 Hey. How y 'all doing today? What's going on, Judge? What are you doing 603 00:33:02,620 --> 00:33:04,660 What do you mean what I'm doing here? I'm here to pick up Chloe. 604 00:33:05,180 --> 00:33:07,260 Where is she at? She's in the back changing clothes? 605 00:33:07,880 --> 00:33:09,920 Um, you're kidding, right? 606 00:33:10,440 --> 00:33:12,500 No, she was dropped off a couple hours ago. 607 00:33:12,880 --> 00:33:14,440 Judge, Chloe isn't here. 608 00:33:14,860 --> 00:33:18,060 I mean, I was wondering if you guys forgot that we had practice today or 609 00:33:18,060 --> 00:33:19,060 something. 610 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 What? Judge? 611 00:33:24,080 --> 00:33:26,460 Judge, are you listening? Hey, I'm scared. 612 00:33:29,120 --> 00:33:31,300 Judge? Yeah, I pulled some guy over. He says he knows me. 613 00:33:33,220 --> 00:33:35,420 What about Chloe now? We need to get her to practice. 614 00:33:37,000 --> 00:33:38,200 We got backup coming. 615 00:33:39,120 --> 00:33:40,280 I'm taking her to practice. 616 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 Fuck you. 617 00:34:09,900 --> 00:34:12,380 Who are those guys that took Chloe to practice? 618 00:34:16,219 --> 00:34:20,420 I need names, badge numbers, addresses, the whole nine. 619 00:34:20,719 --> 00:34:24,560 They got her. They got my daughter, man. They got my baby, man. 620 00:34:25,460 --> 00:34:29,600 All I know is she was in your custody on her way to practice. 621 00:34:30,040 --> 00:34:31,100 Now she's missing. 622 00:34:32,020 --> 00:34:34,320 I need you to find out what happened. 623 00:34:35,159 --> 00:34:36,380 I'm going to find out myself. 624 00:35:02,120 --> 00:35:03,120 Good job. Well done. 625 00:35:03,400 --> 00:35:06,580 Appreciate it, man. Thank you. I learned from the best, man. Couldn't have done 626 00:35:06,580 --> 00:35:07,519 it without your training. 627 00:35:07,520 --> 00:35:09,720 Yeah, well, that comes with years of experience, my guy. 628 00:35:10,540 --> 00:35:11,540 Where's the girl? 629 00:35:11,580 --> 00:35:12,479 She's in the trunk. 630 00:35:12,480 --> 00:35:14,600 Okay, well, what's she doing in the trunk? Changing her spare tire? 631 00:35:15,140 --> 00:35:16,140 Man, get her out of there. 632 00:35:17,420 --> 00:35:21,480 Where you at? 633 00:35:26,920 --> 00:35:27,920 Going up? 634 00:35:30,060 --> 00:35:31,060 Holy... 635 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 What took you so long? 636 00:35:41,460 --> 00:35:45,580 Well, I was getting our paperwork in order for the next couple weeks. We have 637 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 island to get to. 638 00:35:47,000 --> 00:35:50,460 Oh, man. Of course. That's right. I forgot. My bad. 639 00:35:50,740 --> 00:35:51,740 How about Mr. 640 00:35:51,860 --> 00:35:52,860 Complete? 641 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 Almost. 642 00:35:54,160 --> 00:35:56,640 Thank you. What are you doing here? I thought you were working from the office 643 00:35:56,640 --> 00:35:59,200 today. Yeah, well, I decided to work from home instead. 644 00:35:59,560 --> 00:36:01,060 This don't exactly look like your home. 645 00:36:01,460 --> 00:36:02,460 You didn't tell him. 646 00:36:03,300 --> 00:36:04,800 Um, no, I didn't. I didn't. 647 00:36:05,080 --> 00:36:07,520 Manny, my bad. I forgot to give you the memo. Stacy here? 648 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 She's our killer. 649 00:36:09,589 --> 00:36:10,589 Tell her. 650 00:36:10,910 --> 00:36:13,610 Hey, man, you said we was kidnapping a girl. You didn't say nothing about 651 00:36:13,610 --> 00:36:15,830 killing her. I didn't say anything about a girl. What? 652 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 How are we going to get rid of you? 653 00:36:18,010 --> 00:36:19,010 Get rid of me. 654 00:36:23,890 --> 00:36:24,890 Say it. 655 00:36:43,240 --> 00:36:43,859 What's up, Chief? 656 00:36:43,860 --> 00:36:44,698 What's up, Marcus? 657 00:36:44,700 --> 00:36:45,700 Hey, Marcus. 658 00:36:46,140 --> 00:36:47,660 I got a question. You seen Towns? 659 00:36:48,160 --> 00:36:50,420 No. As a matter of fact, I haven't. 660 00:36:50,660 --> 00:36:52,080 Not since this morning when we clocked in. 661 00:36:53,300 --> 00:36:54,740 All right. Copy that. Thank you. 662 00:36:55,420 --> 00:36:56,420 All right. 663 00:36:59,940 --> 00:37:01,940 Where are the guys that you had picked up closing? 664 00:37:02,380 --> 00:37:03,560 He asked me to call you. 665 00:37:03,860 --> 00:37:04,860 We hung up. 666 00:37:05,220 --> 00:37:06,460 I called Manny for backup. 667 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 Hey, Chief. 668 00:37:10,580 --> 00:37:12,440 What's up, Ange? Are you seeing Towns? 669 00:37:13,240 --> 00:37:14,680 No, I'm just getting here myself. 670 00:37:15,500 --> 00:37:17,120 I thought it was killing me this morning. 671 00:37:17,860 --> 00:37:19,280 What's wrong? Something you ate? 672 00:37:20,640 --> 00:37:21,640 Yeah. 673 00:37:22,140 --> 00:37:25,560 The hubby tried to make dinner. Chicken and mashed potatoes last night. 674 00:37:25,780 --> 00:37:26,780 What's wrong with that? 675 00:37:26,980 --> 00:37:27,799 Oh, nothing. 676 00:37:27,800 --> 00:37:29,520 I just couldn't tell which was which. 677 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Oh, okay. 678 00:37:31,880 --> 00:37:34,180 Besides, you won't be hearing from Towns any time soon. 679 00:37:34,660 --> 00:37:36,840 Why do you say that? I checked the system this morning. 680 00:37:37,240 --> 00:37:40,560 Last night, he put in for a vacation, starting right about... 681 00:37:41,020 --> 00:37:43,900 Now. But he was just here this morning. Right. He had to cover for some time 682 00:37:43,900 --> 00:37:45,080 that he didn't have. 683 00:37:46,620 --> 00:37:47,620 Hmm. 684 00:37:48,560 --> 00:37:49,880 Uh, what's up? 685 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 Is everything okay? 686 00:37:52,480 --> 00:37:54,340 Who will be once I get to the bottom of this? 687 00:37:55,540 --> 00:37:56,359 What's up, guys? 688 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Hey, Chief. 689 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 What's up, what's up? 690 00:37:58,940 --> 00:38:00,500 Well, I heard that you were looking for me. 691 00:38:00,880 --> 00:38:02,520 Did you know the town's put in for a vacation? 692 00:38:03,080 --> 00:38:04,900 Yeah. That's all we're working on right now. Why? 693 00:38:05,240 --> 00:38:07,780 Oh, hey, I forgot to tell you. Denise came in for dispatch this morning. 694 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Where's Stacy? 695 00:38:09,779 --> 00:38:10,820 She's on vacation, too. 696 00:38:11,260 --> 00:38:12,260 When did you get her? 697 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Two weeks. 698 00:38:13,880 --> 00:38:14,880 How did you know, Chief? 699 00:38:15,420 --> 00:38:17,120 Let's just say I got a good lead on this one. 700 00:38:18,020 --> 00:38:20,520 Oh. Hey, what day is Towns supposed to return? 701 00:38:20,980 --> 00:38:23,820 If I remember correctly, the 8th. 702 00:38:26,700 --> 00:38:27,700 Blue cars. 703 00:38:28,240 --> 00:38:31,220 Towns is a squad guy. They got trackers on them, right? Yeah, all our vehicles 704 00:38:31,220 --> 00:38:33,180 got trackers. Even yours, as a matter of fact. 705 00:38:33,520 --> 00:38:35,720 What were you doing at the club last night at 10 o 'clock? 706 00:38:36,140 --> 00:38:37,140 Minding my business. 707 00:38:37,360 --> 00:38:38,269 Yes, sir. 708 00:38:38,270 --> 00:38:40,830 Look, all jokes aside, can you track those cars ASAP? 709 00:38:41,330 --> 00:38:44,130 Oh, yeah, of course I can. I got it connected to my phone. 710 00:38:44,430 --> 00:38:45,430 We can go right now. 711 00:38:45,970 --> 00:38:46,970 Let's go. 712 00:38:47,150 --> 00:38:49,850 Listen, Dre, the plan is in motion. 713 00:38:50,230 --> 00:38:53,170 I need you to make sure everybody stays on point. 714 00:38:53,890 --> 00:38:54,890 You got that? 715 00:38:55,310 --> 00:38:57,310 Gotcha. Here she is, boss. 716 00:38:58,190 --> 00:38:59,410 Well, well, well. 717 00:39:00,470 --> 00:39:05,570 So this is the pretty little thing that got everybody in such an uproar. 718 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 Rico. 719 00:39:09,490 --> 00:39:10,490 Take her to the back. 720 00:39:10,770 --> 00:39:12,670 Make her feel at home. You got it, boss. 721 00:39:16,610 --> 00:39:20,150 Hey, you make sure Rico and Freddy take care of those cops. 722 00:39:22,030 --> 00:39:23,030 Done. 723 00:39:38,700 --> 00:39:39,700 What's going on? 724 00:39:44,220 --> 00:39:45,220 Okay, fine. 725 00:39:47,380 --> 00:39:49,420 Why don't you tell me what you think happened? 726 00:39:50,420 --> 00:39:51,420 I'm still confused. 727 00:39:52,440 --> 00:39:55,380 I don't know why I was put up in the first place. I'm a judge, for crying out 728 00:39:55,380 --> 00:39:56,380 loud. What? 729 00:39:57,100 --> 00:39:58,100 What? 730 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 It's time you let that go. 731 00:40:01,560 --> 00:40:04,600 You was a judge. You retired now, remember? 732 00:40:05,100 --> 00:40:08,100 But it's the principle. Yeah, but the law don't see it that way. 733 00:40:08,940 --> 00:40:13,460 See, the minute that you stepped down from that position, took off that robe, 734 00:40:13,740 --> 00:40:16,400 you was announcing to the world that you were finished. 735 00:40:16,760 --> 00:40:17,800 So let me ask you something. 736 00:40:18,720 --> 00:40:20,600 You're a pastor, right? That's right. 737 00:40:20,840 --> 00:40:22,980 Been one for 35 years and still am. 738 00:40:23,300 --> 00:40:24,840 So you put on the robe just like I do? 739 00:40:26,860 --> 00:40:28,240 Come on now, Wiley. 740 00:40:29,220 --> 00:40:32,080 We talking about God's work now. 741 00:40:32,440 --> 00:40:34,380 So you telling me what I did wasn't? 742 00:40:35,150 --> 00:40:39,230 I sat on that bench for years putting down these so -called criminals, only to 743 00:40:39,230 --> 00:40:42,450 be falsely accused by the so -called quote -unquote good guys. 744 00:40:44,110 --> 00:40:47,850 I remember a while back you preached a sermon, Matthew 7. 745 00:40:48,630 --> 00:40:49,830 You remember what you said? 746 00:40:50,170 --> 00:40:52,490 Yeah, of course. Preached that for many years. 747 00:40:53,590 --> 00:40:56,930 Judge not that you be not judged. 748 00:40:57,310 --> 00:41:00,670 For with what judgment you judge, you shall be judged. 749 00:41:01,550 --> 00:41:05,070 And with what measure you meet, it shall be measured unto you again. 750 00:41:05,930 --> 00:41:06,930 Keep going. 751 00:41:07,750 --> 00:41:08,750 Yeah. 752 00:41:10,090 --> 00:41:15,630 And why, behold, is the mote that is in thy brother's eye, and consider it not 753 00:41:15,630 --> 00:41:18,790 the beam which is in thine own eye. 754 00:41:19,350 --> 00:41:24,250 And that part, that part right there is why I put the gavel down. I was out here 755 00:41:24,250 --> 00:41:27,210 judging folk, but I wasn't ready for God to judge me. 756 00:41:29,650 --> 00:41:33,670 Well, according to this one, the car should be right by here. 757 00:41:34,550 --> 00:41:35,810 I see the squad, though. 758 00:41:39,370 --> 00:41:40,990 That looks like Manny's ride, right over there. 759 00:41:41,250 --> 00:41:43,490 Where? Right there. Yep. Right there? 760 00:41:44,130 --> 00:41:45,310 Oh, okay, okay. Yeah. 761 00:41:54,450 --> 00:41:58,670 Wally, maybe it's time that you revisit that scripture. 762 00:42:00,500 --> 00:42:03,200 Maybe it's time that you finally get your life in order. 763 00:42:05,300 --> 00:42:06,420 What do you mean by that? 764 00:42:06,880 --> 00:42:10,060 Well, you just said it yourself that you're not ready for God to judge you. 765 00:42:10,280 --> 00:42:12,260 Correct. Just like everybody else. 766 00:42:12,780 --> 00:42:15,960 Oh, no, no, no, no, no. Everybody else out here ain't like that. 767 00:42:16,660 --> 00:42:17,920 Your mother and I are not. 768 00:42:18,520 --> 00:42:19,540 Ain't nobody perfect. 769 00:42:20,480 --> 00:42:21,480 That's true. 770 00:42:21,940 --> 00:42:23,940 But there was one who was. 771 00:42:24,360 --> 00:42:26,240 The very one who gave us that scripture. 772 00:42:26,440 --> 00:42:27,439 Now look. 773 00:42:27,440 --> 00:42:29,880 I know it's popular right now in this culture. 774 00:42:31,140 --> 00:42:35,820 You judging. Can't nobody judge me. Everybody want to be like Tupac. Only 775 00:42:35,820 --> 00:42:42,200 can judge me. But just like him, we are supposed to judge, but 776 00:42:42,200 --> 00:42:43,200 righteously. 777 00:42:44,020 --> 00:42:48,000 See, what that scripture means when you read the whole thing is that you can't 778 00:42:48,000 --> 00:42:51,580 be out here judging folk and you doing the same thing out here that they doing. 779 00:42:51,820 --> 00:42:54,900 Now look, I am not trying to say. 780 00:42:55,920 --> 00:42:59,520 that the reason why my granddaughter's missing is because of God. 781 00:42:59,940 --> 00:43:04,900 What I'm trying to say is, maybe it's time for you to start looking deep 782 00:43:04,900 --> 00:43:09,980 yourself and consider why this really happened. 783 00:43:11,420 --> 00:43:12,960 I ain't coming for no lecture. 784 00:43:14,040 --> 00:43:15,420 What you talking about, Wiley? 785 00:43:16,260 --> 00:43:18,440 You ain't coming for a lecture. What you come here for? 786 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 Hey, Chief. 787 00:43:24,880 --> 00:43:25,880 Got something. 788 00:43:29,060 --> 00:43:30,100 Looks like he's been shot. 789 00:43:32,180 --> 00:43:33,180 Is he breathing? 790 00:43:33,500 --> 00:43:35,960 Yeah. Can't tell how bad he's been hit, though. 791 00:43:36,800 --> 00:43:37,800 He's wearing a vest, right? 792 00:43:39,420 --> 00:43:40,158 Yes, sir. 793 00:43:40,160 --> 00:43:41,160 Good, good. 794 00:43:42,560 --> 00:43:43,720 Look, I got to take this call. 795 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 Check his vitals. 796 00:43:46,020 --> 00:43:47,800 Make sure he's okay. That's the most important thing. 797 00:43:48,380 --> 00:43:50,180 Once he wakes up, we'll get to the bottom of this. Yeah. 798 00:43:54,950 --> 00:43:55,950 Hello? 799 00:43:57,090 --> 00:44:01,290 Pops, you still got that equipment from back in your military days? 800 00:44:01,570 --> 00:44:02,549 I might. 801 00:44:02,550 --> 00:44:04,910 Come on, I ain't got time to be playing no guessing game. 802 00:44:05,170 --> 00:44:07,570 My daughter's life is in the line. You think I don't know that? 803 00:44:08,570 --> 00:44:11,110 That's the reason why I said I might in the first place. 804 00:44:12,370 --> 00:44:13,370 Now you look here. 805 00:44:14,350 --> 00:44:19,310 Do you think that I'm just going to let you come into my house, take my weapons, 806 00:44:19,490 --> 00:44:23,050 so you can mark somebody for death, and have their blood on my hands? But they 807 00:44:23,050 --> 00:44:24,050 got my daughter. 808 00:44:24,620 --> 00:44:27,660 And it look like the devil trying to get my son right now. 809 00:44:30,660 --> 00:44:34,900 Son, Wiley, will you listen to me for a second? 810 00:44:35,660 --> 00:44:38,000 There's a better way to handle this, son. 811 00:44:39,160 --> 00:44:40,520 Let the police get involved. 812 00:44:40,900 --> 00:44:43,620 They can handle this much better than you can. Trust me. 813 00:44:45,120 --> 00:44:46,200 They already involved. 814 00:44:47,100 --> 00:44:49,100 Now it's time for me to do things my way. 815 00:44:51,000 --> 00:44:52,440 Oh, so that's what it is. 816 00:44:53,960 --> 00:44:55,320 And that's what it's going to be. 817 00:45:04,460 --> 00:45:05,460 Son. 818 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 Son. 819 00:45:07,940 --> 00:45:08,940 Wiley. 820 00:45:10,480 --> 00:45:11,480 You ain't God. 821 00:45:13,760 --> 00:45:17,560 If it ain't your call to bring a life into this world, it sure ain't your call 822 00:45:17,560 --> 00:45:18,560 to take one out. 823 00:45:35,720 --> 00:45:37,440 Yeah, did they drop the package off? 824 00:45:38,420 --> 00:45:39,760 Good, good, that's what I like to hear. 825 00:45:41,800 --> 00:45:43,980 Hey, Manny, wake up. 826 00:45:44,480 --> 00:45:45,480 Wake up, man. 827 00:45:46,920 --> 00:45:47,920 You've been shot. 828 00:45:48,060 --> 00:45:50,480 No, no, everything will be fine, man. As long as we play by the books, we'll be 829 00:45:50,480 --> 00:45:51,940 okay. All that will come later. 830 00:45:53,300 --> 00:45:54,600 Look, everything will be fine. 831 00:45:56,340 --> 00:45:57,660 Okay, I'll see you in a little bit. 832 00:45:58,300 --> 00:45:59,580 All right, bye. 833 00:46:02,820 --> 00:46:03,820 Wake up, dude. 834 00:46:07,020 --> 00:46:08,020 Well, well, well. 835 00:46:08,480 --> 00:46:09,720 Look who's finally up. 836 00:46:09,980 --> 00:46:11,220 You woke up all right. 837 00:46:12,340 --> 00:46:16,940 I was about ready to try to tell about all the dirt that's going on around 838 00:46:16,960 --> 00:46:17,899 Is that right? 839 00:46:17,900 --> 00:46:18,900 Aren't you? 840 00:46:19,340 --> 00:46:20,600 Yeah, but I ain't stupid. 841 00:46:21,340 --> 00:46:22,780 I'm going to need my lawyer first. 842 00:46:23,740 --> 00:46:24,740 You good? 843 00:46:26,320 --> 00:46:27,320 Are you good? 844 00:46:28,320 --> 00:46:29,540 Yeah, he's dead. 845 00:46:30,300 --> 00:46:31,560 I can tell you're a rookie. 846 00:46:32,300 --> 00:46:35,780 Just a little pain from the spot where the vest was hit by the bullet. 847 00:46:36,440 --> 00:46:37,500 Get you some aspirin. 848 00:46:37,920 --> 00:46:39,000 Can we talk about it more? 849 00:46:39,300 --> 00:46:40,300 Yeah, baby boy. 850 00:46:40,660 --> 00:46:42,260 So you sure you're ready to tell us everything? 851 00:46:42,500 --> 00:46:45,880 Like I said, when my lawyer shows up. Look, enough of the small talk. 852 00:46:46,320 --> 00:46:47,880 My best friend's daughter is missing. 853 00:46:48,420 --> 00:46:52,360 And I'm 110 % sure town's got something to do with it. I can tell you ain't so 854 00:46:52,360 --> 00:46:53,360 innocent yourself. 855 00:46:54,080 --> 00:46:56,300 What exactly do you want to know, Chief? Everything. 856 00:46:57,020 --> 00:46:59,800 And we can start off with where town is facing. 857 00:47:00,140 --> 00:47:01,420 I can't tell you that. 858 00:47:01,660 --> 00:47:03,520 Look, them bullets didn't put themselves there. 859 00:47:04,020 --> 00:47:08,740 And I'm 100 % sure one of them did it. So you're better off helping us. I'm not 860 00:47:08,740 --> 00:47:12,360 100 % sure, but we were supposed to drop the girl off at the building on 861 00:47:12,360 --> 00:47:13,360 Thompson. 862 00:47:13,460 --> 00:47:14,460 I know where that's at. 863 00:47:14,580 --> 00:47:15,580 You do? 864 00:47:15,780 --> 00:47:18,140 Yep. It's where I get my coffee in the morning. 865 00:47:18,400 --> 00:47:19,400 Really? 866 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 Let's go. 867 00:47:20,580 --> 00:47:21,580 What about Manning here? 868 00:47:22,140 --> 00:47:23,640 Leave him for the coyotes or something. 869 00:47:23,980 --> 00:47:25,640 What? Get him up. 870 00:47:37,060 --> 00:47:38,540 Chloe? Chloe, baby, is that you? 871 00:47:39,140 --> 00:47:41,060 Daddy? Chloe, Chloe, baby. 872 00:47:41,700 --> 00:47:42,700 You okay? 873 00:47:42,840 --> 00:47:44,200 Daddy, I just want to come home. 874 00:47:44,460 --> 00:47:45,700 Okay, baby, I got you. 875 00:47:45,920 --> 00:47:46,920 Where are you? 876 00:47:48,600 --> 00:47:49,600 Hey, man. 877 00:47:50,080 --> 00:47:52,840 Didn't your parents ever teach you not to talk to underage girls? 878 00:47:53,280 --> 00:47:54,280 How much you want? 879 00:47:55,540 --> 00:47:57,920 You think this is about money? 880 00:47:59,600 --> 00:48:00,600 No. 881 00:48:01,100 --> 00:48:02,280 This ain't about money. 882 00:48:06,120 --> 00:48:08,600 What in the world are you talking about? 883 00:48:10,340 --> 00:48:12,120 In due time, my friend. 884 00:48:12,780 --> 00:48:13,960 In due time. 885 00:48:47,820 --> 00:48:49,440 Now, I didn't raise no thief. 886 00:48:50,480 --> 00:48:53,380 And I doggone sure didn't raise you to be no killer. 887 00:48:53,840 --> 00:48:55,040 But you raised a man. 888 00:48:55,280 --> 00:48:56,920 Nah, I look like I done raised a boy. 889 00:48:57,240 --> 00:48:58,260 It's like things young sometimes. 890 00:48:58,940 --> 00:49:01,960 Now you look here, you know how all this started. 891 00:49:03,200 --> 00:49:06,380 So now it's up to you to decide how it's gonna end. 892 00:49:08,360 --> 00:49:09,800 Now I'm gonna let you be the judge. 893 00:49:10,860 --> 00:49:12,500 I gave up that position yesterday. 894 00:49:34,320 --> 00:49:35,320 So Baby, 895 00:49:44,100 --> 00:49:45,280 I thought that was you 896 00:49:53,540 --> 00:49:54,540 Baby? Baby? 897 00:49:57,060 --> 00:49:58,060 Baby, what's wrong? 898 00:50:00,240 --> 00:50:01,460 Hey, baby. 899 00:50:03,080 --> 00:50:05,020 Baby, I'm talking to you. What's going on? 900 00:50:06,300 --> 00:50:07,300 Wait a minute. 901 00:50:09,840 --> 00:50:10,840 Where's Chloe? 902 00:50:13,220 --> 00:50:15,940 Baby, hello. I'm talking to you. Wait a minute. 903 00:50:16,300 --> 00:50:17,600 What are you doing with that? 904 00:50:21,040 --> 00:50:22,260 You're just going to ignore me? 905 00:50:26,100 --> 00:50:27,100 Okay. 906 00:50:27,320 --> 00:50:28,660 I got something for you. 907 00:50:37,560 --> 00:50:39,940 Wiley Nathaniel Knott. 908 00:50:40,280 --> 00:50:44,320 You better start talking and tell me what the heck is going on here and where 909 00:50:44,320 --> 00:50:45,480 our daughter is at. 910 00:50:47,480 --> 00:50:48,980 What? They got her. 911 00:50:50,090 --> 00:50:51,910 They got her? Who got her? What are you talking about? 912 00:50:52,230 --> 00:50:55,530 I don't know all the details, but she called me about 20 minutes ago. Some guy 913 00:50:55,530 --> 00:51:01,410 got on the phone and said if I don't meet his demands, he was going to... 914 00:51:01,410 --> 00:51:04,390 What, Wiley? 915 00:51:07,130 --> 00:51:08,830 Oh, my God. 916 00:51:09,450 --> 00:51:12,230 Calm down, okay? 917 00:51:13,310 --> 00:51:14,630 I promise I got you. 918 00:51:15,670 --> 00:51:17,210 Nobody's going to lay a finger on our baby. 919 00:51:17,790 --> 00:51:19,960 Okay. Well, that'll be the last thing he does. 920 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Okay? Okay. 921 00:51:29,060 --> 00:51:30,060 Hello. 922 00:51:31,460 --> 00:51:33,520 Yeah, I guess you're wondering why I got your daughter. 923 00:51:34,040 --> 00:51:35,040 You can say that? 924 00:51:35,560 --> 00:51:37,560 Yeah, well, there's a lot of things I can say. 925 00:51:38,420 --> 00:51:42,660 But I'm in the presence of a minor, so I won't use that type of language. 926 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 So what do you want? 927 00:51:44,440 --> 00:51:45,500 My brother's freedom. 928 00:51:45,760 --> 00:51:48,070 What? What does your brother have to do with me? 929 00:51:49,890 --> 00:51:51,150 You're the one that put him away. 930 00:51:51,990 --> 00:51:53,970 Does the name Miles Turner ring a bell? 931 00:51:55,570 --> 00:51:57,530 Miles... Vengeance is mine! 932 00:51:59,470 --> 00:52:00,470 Miles Turner. 933 00:52:01,990 --> 00:52:03,850 Yeah, you're starting to figure it out. 934 00:52:04,190 --> 00:52:07,610 So unfortunately, I don't have the authority to release individuals 935 00:52:07,930 --> 00:52:09,470 I gave up that power yesterday. 936 00:52:09,750 --> 00:52:11,610 Yeah, well, you better find a way to get him back. 937 00:52:12,390 --> 00:52:15,390 Because if my brother's not released in the next 24 hours... 938 00:52:16,040 --> 00:52:17,660 This little pretty girl of yours? 939 00:52:19,580 --> 00:52:21,740 She gonna be dead in the next 25. 940 00:52:22,140 --> 00:52:23,140 Wait, what? 941 00:52:25,020 --> 00:52:26,020 Hello? 942 00:52:26,780 --> 00:52:27,780 Hello? 943 00:52:28,500 --> 00:52:29,740 Hey, baby girl. 944 00:52:30,680 --> 00:52:31,680 Hey. 945 00:52:33,100 --> 00:52:34,280 What'd they say? 946 00:52:35,180 --> 00:52:36,200 What'd they say, Wiley? 947 00:52:36,440 --> 00:52:38,360 He wants me to get his brother released. 948 00:52:42,480 --> 00:52:43,620 Or... Or? 949 00:52:45,439 --> 00:52:46,439 Or what? 950 00:52:47,020 --> 00:52:48,020 Why are you what? 951 00:52:52,680 --> 00:52:55,580 Oh, my God. 952 00:52:56,880 --> 00:52:58,320 Oh, my God. 953 00:52:59,860 --> 00:53:00,860 Baby, 954 00:53:04,320 --> 00:53:08,500 do we have to call the police? No, no, no, we can't. What do you mean, no? 955 00:53:08,740 --> 00:53:12,320 We have to get them involved. I need my baby back. They got something to do with 956 00:53:12,320 --> 00:53:13,320 this. 957 00:53:13,640 --> 00:53:14,930 Yes. What? 958 00:53:15,590 --> 00:53:16,590 Yeah. 959 00:53:16,850 --> 00:53:17,910 Well, what about Darnell? 960 00:53:18,110 --> 00:53:19,110 Have you at least talked to him? 961 00:53:19,310 --> 00:53:21,970 Yeah, I have talked to him. What did he say? He's playing about a book right 962 00:53:21,970 --> 00:53:22,970 now. 963 00:53:23,190 --> 00:53:25,090 So I got to take care of this one on my own, baby. 964 00:53:34,090 --> 00:53:35,830 Well, did you make her on your own? 965 00:53:36,770 --> 00:53:37,770 Really? 966 00:53:38,450 --> 00:53:40,770 I'm coming with you. No, you got to stay here, okay? 967 00:53:42,670 --> 00:53:43,670 Stay here. 968 00:53:44,069 --> 00:53:48,810 So you expect me to just sit here and let you walk out that door by yourself? 969 00:53:50,230 --> 00:53:51,530 What if you don't come back? 970 00:53:51,830 --> 00:53:52,830 Huh? 971 00:53:53,630 --> 00:53:55,070 What if you don't come back, Wiley? 972 00:53:55,530 --> 00:53:56,810 I'm not going to lose you both. 973 00:54:02,090 --> 00:54:03,090 I'm coming. 974 00:54:07,350 --> 00:54:08,410 You coming or not? 975 00:54:16,560 --> 00:54:17,760 I still think this is a bad idea. 976 00:54:18,240 --> 00:54:21,260 We should just call the cops and let them find our baby. 977 00:54:21,520 --> 00:54:24,600 I already told you why we can't do that. All right? Come on, now. 978 00:54:24,800 --> 00:54:26,660 Well, how do we even know where we're going? Where's she at? 979 00:54:27,040 --> 00:54:29,320 I was able to get her location when she called me earlier. 980 00:54:30,180 --> 00:54:34,160 She's about 20 miles east of here. Thank God I changed the status on my phone 981 00:54:34,160 --> 00:54:35,160 last week. 982 00:54:45,000 --> 00:54:46,080 Bye -bye, Miss Officer. 983 00:54:46,820 --> 00:54:47,820 That's Mr. 984 00:54:48,000 --> 00:54:49,560 Idiot. I got the lady right here. 985 00:54:49,880 --> 00:54:51,560 What lady? There's nobody there. 986 00:54:51,980 --> 00:54:54,240 It doesn't matter. They're both gone anyway. 987 00:54:54,640 --> 00:54:55,640 Oh, baby. 988 00:54:55,940 --> 00:54:57,420 What do you think they got in them bags? 989 00:54:59,500 --> 00:55:00,980 They look like some bodies. 990 00:55:02,520 --> 00:55:03,520 Definitely do. 991 00:55:05,660 --> 00:55:07,460 Oh, you think my baby in there? 992 00:55:07,780 --> 00:55:08,780 Oh, no. 993 00:55:08,840 --> 00:55:09,840 Don't say that. 994 00:55:10,200 --> 00:55:13,340 I'm just saying, if you were dead, you wouldn't want anyone to mistake your 995 00:55:13,340 --> 00:55:17,020 identity, would you? I wouldn't really care to be honest with you. Well, I do. 996 00:55:17,120 --> 00:55:18,840 And that was the man. 997 00:55:19,220 --> 00:55:22,280 I don't care. But you know what I do care about? 998 00:55:22,500 --> 00:55:24,960 It's that money we're going to make with that little girl up in there. 999 00:55:25,200 --> 00:55:26,200 Let's get out of here. 1000 00:55:27,740 --> 00:55:30,200 Baby, I don't know what to say or what to think. 1001 00:55:30,800 --> 00:55:32,500 I don't need you to think anything, okay? 1002 00:55:33,560 --> 00:55:34,860 Just know I'm going to take care of this. 1003 00:55:35,720 --> 00:55:36,720 Chloe will be all right. 1004 00:55:37,260 --> 00:55:38,260 Okay. 1005 00:55:54,350 --> 00:55:56,030 Rico, did y 'all get rid of the cops? 1006 00:55:56,590 --> 00:55:57,950 Yeah, we took care of them. 1007 00:55:58,410 --> 00:56:03,870 Listen, we've been hearing rumors about all this money going around, and I want 1008 00:56:03,870 --> 00:56:06,270 in. No, we want in. 1009 00:56:07,350 --> 00:56:09,210 First of all, who you think you talking to? 1010 00:56:10,210 --> 00:56:11,910 And both of y 'all on salary. 1011 00:56:12,410 --> 00:56:15,450 But it's not enough, boss. And my girl just ran out of link card. 1012 00:56:16,210 --> 00:56:17,210 We want a raise. 1013 00:56:18,790 --> 00:56:20,330 Rico, don't I always take care of you? 1014 00:56:21,610 --> 00:56:22,479 You do. 1015 00:56:22,480 --> 00:56:24,260 But you don't take care of me. Shut up, Freddie. 1016 00:56:26,840 --> 00:56:27,840 Listen. 1017 00:56:28,560 --> 00:56:31,180 All you got to do is handle this business. 1018 00:56:31,780 --> 00:56:35,900 Once it's done, trust me, we home free. 1019 00:56:38,100 --> 00:56:39,100 All right, boss. 1020 00:56:40,580 --> 00:56:41,640 Freddie, let's get out of here. 1021 00:56:48,500 --> 00:56:49,500 Leave. 1022 00:57:14,480 --> 00:57:15,480 Hey, boss. 1023 00:57:16,580 --> 00:57:20,500 Now that Freddie's gone, I'm sorry I came at you the way I did. 1024 00:57:21,780 --> 00:57:23,820 But why are we doing all this for a little girl? 1025 00:57:26,380 --> 00:57:27,380 Rico. 1026 00:57:28,880 --> 00:57:32,260 Once this is done, you'll see the big picture. 1027 00:57:33,300 --> 00:57:34,300 Trust me. 1028 00:57:34,940 --> 00:57:36,020 It's going to all work out. 1029 00:57:37,460 --> 00:57:39,300 We all going to be sitting good. 1030 00:57:41,100 --> 00:57:42,100 All right, boss. 1031 00:57:44,720 --> 00:57:45,720 Hey Rico. 1032 00:57:45,900 --> 00:57:48,080 Yeah. Is my girl here yet? 1033 00:57:48,680 --> 00:57:50,780 Yeah, I think she's at the door. I'll let her up. 1034 00:57:57,520 --> 00:57:58,520 Yeah. 1035 00:58:08,500 --> 00:58:09,740 The plan is in motion. 1036 00:58:10,300 --> 00:58:11,300 Make it happen. 1037 00:58:12,030 --> 00:58:17,130 Relax, bro. As long as cuz handles his business, it should be a cakewalk. Good. 1038 00:58:32,350 --> 00:58:37,810 Hi. Sorry to bother you, but do you think that I can use your bathroom? 1039 00:58:38,290 --> 00:58:40,910 We're not a convenience store. There's a bush over there. 1040 00:58:50,020 --> 00:58:51,020 Yeah, 1041 00:58:51,340 --> 00:58:52,340 that's it. 1042 00:58:52,360 --> 00:58:53,540 So you've been here before? 1043 00:58:53,920 --> 00:58:57,900 No, but we were supposed to meet up here once we got the girl to drop off. 1044 00:58:58,540 --> 00:58:59,540 Check it out. 1045 00:58:59,660 --> 00:59:01,060 I want everybody to stay in the car. 1046 00:59:01,280 --> 00:59:02,280 What? What? 1047 00:59:02,380 --> 00:59:04,740 I'm not letting you go in there by yourself. 1048 00:59:05,160 --> 00:59:08,580 They might have guns. No, they definitely got guns. Mercy, the biggest 1049 00:59:08,580 --> 00:59:13,200 dealer in the city. He got all the protection he needs. Look, this is not 1050 00:59:13,200 --> 00:59:14,560 option. This is an order. 1051 00:59:15,360 --> 00:59:16,360 Stay in the car. 1052 00:59:16,900 --> 00:59:19,060 Make sure nobody pops up on me. Be my lookout. 1053 00:59:19,620 --> 00:59:22,860 Besides, he's in no order to go in with us. He ain't gonna do nothing but hold 1054 00:59:22,860 --> 00:59:23,859 us back. 1055 00:59:23,860 --> 00:59:24,860 Do you got it? 1056 00:59:25,120 --> 00:59:26,840 What? Do you got it? 1057 00:59:27,680 --> 00:59:29,560 Yes, sir. Yeah, I got it. 1058 00:59:30,440 --> 00:59:32,320 Look, I'll call for backup if I need it. 1059 00:59:33,620 --> 00:59:34,980 You're gonna need this for backup. 1060 01:00:00,180 --> 01:00:01,280 Go handle your business. 1061 01:00:01,740 --> 01:00:02,880 You can't wash your hands. 1062 01:00:03,760 --> 01:00:05,580 But at least you can do what you got to do. 1063 01:00:06,560 --> 01:00:07,560 Go. 1064 01:00:07,640 --> 01:00:11,320 Oh, you need toilet paper, right? Well, I can't help you. Goodbye. Can you help 1065 01:00:11,320 --> 01:00:12,320 me with this? 1066 01:00:15,340 --> 01:00:19,220 You know, cuz, I'm a little disappointed in you. 1067 01:00:19,500 --> 01:00:20,500 For what? 1068 01:00:21,480 --> 01:00:23,560 Why you didn't tell me to do it, not to judge no more. 1069 01:00:24,720 --> 01:00:26,400 How am I supposed to get my brother out now? 1070 01:00:26,720 --> 01:00:28,800 Look, I thought I was going to have more time to come back from yesterday. 1071 01:00:29,640 --> 01:00:32,720 All right, next thing you know, I look up, I'm at a retirement party. 1072 01:00:33,860 --> 01:00:35,600 I could dock your pay. For what? 1073 01:00:35,980 --> 01:00:38,180 All I'm supposed to do is get the little girl to you, and I did. 1074 01:00:38,580 --> 01:00:39,960 All right, I didn't know he was going to quit. 1075 01:00:40,300 --> 01:00:42,500 I just found out like you did. I'm just surprised. 1076 01:00:43,280 --> 01:00:45,700 You should have told me as soon as you found out. 1077 01:00:46,440 --> 01:00:49,600 Because had you told me, I could have came up with a different plan. 1078 01:00:50,060 --> 01:00:51,780 But because you didn't, no. 1079 01:00:54,300 --> 01:00:55,380 Baby. Yeah. 1080 01:01:02,800 --> 01:01:05,800 Now I gotta come up with a different plan. Because you didn't tell me right 1081 01:01:05,800 --> 01:01:06,800 away. 1082 01:01:06,900 --> 01:01:10,280 Now I got five more bodies to worry about. Five bodies? 1083 01:01:11,100 --> 01:01:12,100 Yeah. 1084 01:01:12,360 --> 01:01:13,360 Angela in town. 1085 01:01:13,660 --> 01:01:14,638 That's two. 1086 01:01:14,640 --> 01:01:16,360 And the three you brought here with you. 1087 01:01:16,760 --> 01:01:17,820 What? Yeah. 1088 01:01:18,480 --> 01:01:20,860 I had them popped off when you came inside. 1089 01:01:21,300 --> 01:01:22,300 You didn't have to do that. 1090 01:01:22,440 --> 01:01:23,540 Too much liability. 1091 01:01:24,380 --> 01:01:26,480 All those bodies equal witnesses. 1092 01:01:27,140 --> 01:01:30,260 I know. But you didn't have to murder them. Calm down, man. 1093 01:01:31,759 --> 01:01:32,759 You a cop? 1094 01:01:33,300 --> 01:01:36,860 You done took out way more people than me. Yeah, but I got a badge. Yeah, but 1095 01:01:36,860 --> 01:01:37,860 it's crooked. 1096 01:01:38,800 --> 01:01:39,800 Listen, Cub. 1097 01:01:42,120 --> 01:01:45,700 I only got one mission, and that's to get my brother out of jail. 1098 01:01:46,060 --> 01:01:47,340 You know why? I do. 1099 01:01:47,740 --> 01:01:49,020 But you're doing too much. 1100 01:01:49,560 --> 01:01:53,180 All I had to do was get Chloe to you, and I basically put her in your lap. The 1101 01:01:53,180 --> 01:01:54,500 plan was executed perfectly. 1102 01:01:54,860 --> 01:01:56,720 Perfect plan, perfect execution. 1103 01:01:57,160 --> 01:01:58,260 Well, it wasn't perfect enough. 1104 01:02:02,350 --> 01:02:03,510 Harley, what you doing here, bro? 1105 01:02:03,870 --> 01:02:06,070 I got a better question. What are you doing here? 1106 01:02:06,370 --> 01:02:09,370 Look, man, it's not what it look like. Well, it looks like somebody that I call 1107 01:02:09,370 --> 01:02:10,370 my brother. 1108 01:02:10,590 --> 01:02:15,150 My best friend is up here making deals with the devil. Hey, man, I ain't that 1109 01:02:15,150 --> 01:02:16,330 bad. Shut up. 1110 01:02:16,910 --> 01:02:19,690 Darnell, I'm so disappointed in you. 1111 01:02:20,190 --> 01:02:21,190 Shut up, Torita. 1112 01:02:21,530 --> 01:02:23,230 You part of the reason why we in this anyway. 1113 01:02:23,770 --> 01:02:26,810 Hey, hey, you need to watch your tongue when you talking to my wife. I don't 1114 01:02:26,810 --> 01:02:28,630 care. I don't care if it was your mama. 1115 01:02:29,250 --> 01:02:32,350 I've been telling you to check her for years now. Hey, listen here. I ain't 1116 01:02:32,350 --> 01:02:33,350 about to check her for nothing. 1117 01:02:33,950 --> 01:02:36,630 The only thing I'm checking is commas and zeros, Brody. 1118 01:02:37,290 --> 01:02:41,270 You're going to expect her. Hey, man. Hey, when y 'all get through arguing, me 1119 01:02:41,270 --> 01:02:44,010 and my cousin, we got business to take care of. 1120 01:02:44,610 --> 01:02:46,770 Hey, I'm feeling a little uncomfortable. 1121 01:02:46,990 --> 01:02:47,990 Cousin? 1122 01:02:48,390 --> 01:02:49,550 Darnell, you know this dude? 1123 01:02:52,350 --> 01:02:53,550 Your wife don't know you, huh? 1124 01:02:55,330 --> 01:02:57,410 Guess Mr. Bird's not that perfect after all. 1125 01:02:58,760 --> 01:03:01,520 But then again, you have been doing this straight and narrow thing for the last 1126 01:03:01,520 --> 01:03:02,520 few years. 1127 01:03:02,820 --> 01:03:04,720 Baby, what is he talking about? 1128 01:03:05,020 --> 01:03:06,020 Yeah, baby. 1129 01:03:06,180 --> 01:03:09,800 What am I talking about? Yeah, baby. I want to know. This is getting good. 1130 01:03:10,540 --> 01:03:11,540 Shut up, Freddie. 1131 01:03:12,000 --> 01:03:13,100 It's a long story. 1132 01:03:13,460 --> 01:03:19,400 Everybody want to be like Tupac. Only God can judge me. But just like him, we 1133 01:03:19,400 --> 01:03:21,260 are supposed to judge. 1134 01:03:24,330 --> 01:03:28,170 See, what that scripture means when you read the whole thing is that you can't 1135 01:03:28,170 --> 01:03:31,770 be out here judging folk and you doing the same thing out here that they doing. 1136 01:03:33,370 --> 01:03:38,270 What I'm trying to say is maybe it's time for you to start looking deep 1137 01:03:38,270 --> 01:03:43,370 yourself and consider why this really happened. 1138 01:03:43,770 --> 01:03:45,890 You don't want everybody to know the judge got flaws, too? 1139 01:03:47,630 --> 01:03:49,070 Well, the good thing ain't going, too. 1140 01:03:49,710 --> 01:03:50,930 I would lock him up. 1141 01:03:51,550 --> 01:03:52,930 He would shorten their sentences. 1142 01:03:53,640 --> 01:03:55,200 As long as the family came up with the money. 1143 01:03:56,040 --> 01:03:58,160 Baby, you been taking bribes? 1144 01:04:00,220 --> 01:04:01,460 I've been a lot of things, Teresa. 1145 01:04:02,700 --> 01:04:03,960 But I ain't never been no liar. 1146 01:04:05,160 --> 01:04:06,560 We had a good thing going, too. 1147 01:04:07,040 --> 01:04:09,100 Until you decided to have a change of heart. 1148 01:04:18,140 --> 01:04:19,440 Hey, what's up, bro? You got a minute? 1149 01:04:20,460 --> 01:04:21,800 Yeah, I need a favor, bro. 1150 01:04:22,320 --> 01:04:23,980 I need you to go light on the sentence in today. 1151 01:04:25,820 --> 01:04:27,460 What? Come on, man. 1152 01:04:27,780 --> 01:04:28,780 I need you. 1153 01:04:28,980 --> 01:04:30,940 This is my cousin this time, man. This is different. 1154 01:04:33,240 --> 01:04:34,900 So now you put me in a bad predicament. 1155 01:04:35,940 --> 01:04:38,880 So not only am I going to throw the book at you, but I'm going to drop the whole 1156 01:04:38,880 --> 01:04:39,920 library in your head. 1157 01:04:40,380 --> 01:04:41,780 Got a lot of money on the line. 1158 01:04:42,200 --> 01:04:45,400 Big bag waiting on us. Thing is, my cousin got to be out free, man. 1159 01:04:46,020 --> 01:04:48,320 He got a twin brother, so nobody know about him. 1160 01:04:48,980 --> 01:04:50,660 You don't deserve to be in the public. 1161 01:04:51,440 --> 01:04:53,340 But much safer with you behind bars. 1162 01:04:53,940 --> 01:04:56,220 I can't get the other half of the money unless he's free. 1163 01:04:56,660 --> 01:05:01,160 If he gets locked up, his money goes to the state, and the other money from his 1164 01:05:01,160 --> 01:05:02,340 brother goes down the drain. 1165 01:05:02,920 --> 01:05:04,680 You got a twin. Don't nobody know about him. 1166 01:05:05,200 --> 01:05:06,200 Stay out of state. 1167 01:05:06,700 --> 01:05:10,600 I'm going to sentence you to 125 years for each life that you've taken. 1168 01:05:11,220 --> 01:05:12,220 What? 1169 01:05:12,280 --> 01:05:14,520 Man, you're picking the wrong time to do this right now, man. 1170 01:05:15,000 --> 01:05:17,280 I know you're trying to get your life together. I understand that. 1171 01:05:17,740 --> 01:05:19,660 But right now, you know I need that money, man. 1172 01:05:20,040 --> 01:05:21,780 That's the only way I'm going to be able to pay for Pop's surgery. 1173 01:05:22,020 --> 01:05:25,940 I don't get this money, he going to die. And you know that. Hey, Mr. Rogers, you 1174 01:05:25,940 --> 01:05:27,000 done with story time yet? 1175 01:05:27,260 --> 01:05:28,260 Yeah, I'm done. 1176 01:05:29,500 --> 01:05:33,480 Now that you lost Chloe, you finally see how I felt about my dad all these 1177 01:05:33,480 --> 01:05:35,100 years. So that's what this is about? 1178 01:05:36,300 --> 01:05:38,020 Revenge? A little bit. 1179 01:05:38,940 --> 01:05:41,440 Most about the money because I need it. I just want my daughter. 1180 01:05:41,880 --> 01:05:43,520 And all I want is my brother. 1181 01:05:44,160 --> 01:05:45,240 Even trade, right? 1182 01:05:45,700 --> 01:05:47,080 No. Baby. 1183 01:05:47,420 --> 01:05:48,420 Back up, lady. 1184 01:05:48,760 --> 01:05:49,760 Chloe. 1185 01:05:59,330 --> 01:06:00,330 Don't you try nothing. 1186 01:06:00,750 --> 01:06:03,710 Come on, baby. Come on You okay? 1187 01:06:04,410 --> 01:06:05,410 You alright? 1188 01:06:05,850 --> 01:06:06,850 Okay, baby. 1189 01:06:06,990 --> 01:06:07,990 Go ahead. 1190 01:06:28,080 --> 01:06:29,080 What you gonna do, man? 1191 01:06:30,660 --> 01:06:31,660 You gonna keep running? 1192 01:06:32,400 --> 01:06:33,500 You gonna hide forever? 1193 01:06:34,540 --> 01:06:35,540 Huh? 1194 01:06:36,340 --> 01:06:37,340 So what you gonna do? 1195 01:06:38,340 --> 01:06:39,620 You gonna turn around and shoot him? 1196 01:06:40,160 --> 01:06:41,160 Nah. 1197 01:06:41,240 --> 01:06:42,340 I'm gonna do you one better. 1198 01:06:45,440 --> 01:06:46,440 No. 1199 01:06:46,740 --> 01:06:47,740 No, bro. 1200 01:06:48,980 --> 01:06:50,360 Put the gun down, all right? 1201 01:06:52,100 --> 01:06:55,020 We already know the world better off without me, man. But it's not. 1202 01:06:56,160 --> 01:06:58,060 We need you. I need you, man. 1203 01:06:59,060 --> 01:07:00,960 You always talk about me being a judge, right? 1204 01:07:01,740 --> 01:07:03,860 But are you really ready to meet the real one? 1205 01:07:06,520 --> 01:07:07,520 I'm not. 1206 01:07:07,660 --> 01:07:08,660 I know you're not. 1207 01:07:09,860 --> 01:07:12,540 I still got some things I need to work on myself, right, bro? 1208 01:07:14,580 --> 01:07:17,860 So I'll help you, and you help me. 1209 01:07:19,880 --> 01:07:21,080 Can you do that for me, brother? 1210 01:07:23,000 --> 01:07:24,280 Can you do that for me, darn it? 1211 01:07:34,000 --> 01:07:37,440 I'm not so bad at this time, bro. I didn't mean for this to happen. I know, 1212 01:07:39,240 --> 01:07:40,240 I love you, man. 1213 01:07:42,260 --> 01:07:43,260 Hey! 1214 01:07:43,740 --> 01:07:44,900 Let me see your hands, G! 1215 01:07:46,140 --> 01:07:48,500 Turn it around slow. 1216 01:07:54,460 --> 01:07:58,520 I never knew that life would be so hard. 1217 01:07:59,100 --> 01:08:01,680 I can't let you be my own. 1218 01:08:02,400 --> 01:08:05,160 In these they can and will be used against you in the court of law. 1219 01:08:32,220 --> 01:08:38,060 I want to be in your grace, Lord. No one can save me. Only you can save me, 1220 01:08:38,060 --> 01:08:39,060 Lord. 1221 01:08:39,319 --> 01:08:45,560 Only you can save me. I want to be in your grace, Lord. Only you can save me, 1222 01:08:45,560 --> 01:08:46,560 Lord. 1223 01:08:46,740 --> 01:08:51,840 I want to be in your grace, Lord. 1224 01:08:52,720 --> 01:08:56,140 No one can save me. Only you can save me, Lord. 1225 01:08:56,359 --> 01:09:00,560 Only you can save me, Lord. 1226 01:09:06,120 --> 01:09:10,080 I see there's goodness and mercy in you. 1227 01:09:10,340 --> 01:09:16,920 I'll never go back to the things of this world. There is no limit to 1228 01:09:16,920 --> 01:09:21,000 what you can do with my life, Lord. 1229 01:09:22,060 --> 01:09:28,880 Let Him guide you through your storms. 1230 01:09:29,520 --> 01:09:35,340 He's the only one who can do it. Let Him fight your battles. 1231 01:09:36,689 --> 01:09:39,149 Because I can't do it alone. 1232 01:09:39,830 --> 01:09:46,670 Forgive me, Lord. Oh, Lord, forgive me. I want to be in your grace. Oh, no one 1233 01:09:46,670 --> 01:09:49,510 can save me. Oh, you can save me. Oh, 1234 01:09:50,370 --> 01:09:51,209 Lord, 1235 01:09:51,210 --> 01:09:54,050 forgive me. I want to be in your grace. 1236 01:09:54,930 --> 01:10:01,830 Forgive me, Lord. Oh, Lord, forgive me. I want to 1237 01:10:01,830 --> 01:10:05,390 be in your grace. Oh, no one can save me. 1238 01:10:05,740 --> 01:10:07,080 Only you can save me. 1239 01:10:07,380 --> 01:10:11,960 Lord, forgive me. I want to be in your grace. 1240 01:10:12,200 --> 01:10:13,200 Lord, 1241 01:10:14,560 --> 01:10:21,320 forgive me. I want to be in your grace. Lord, 1242 01:10:21,600 --> 01:10:24,840 no one can save me. Only you can save me. 1243 01:10:25,100 --> 01:10:26,100 Lord, 1244 01:10:26,420 --> 01:10:29,740 forgive me. I want to be in your grace. 1245 01:11:03,300 --> 01:11:06,100 Thank you. 1246 01:11:09,080 --> 01:11:15,740 Oh forgive me, oh love forgive me Oh love forgive me, oh love 1247 01:11:15,740 --> 01:11:16,780 forgive me 1248 01:12:00,349 --> 01:12:05,630 I don't plan on stopping anytime soon. That's a bunch of abrupt brain 1249 01:12:05,670 --> 01:12:07,330 The foolish may reject the conspiracy. 1250 01:12:19,010 --> 01:12:21,230 We'll be right back. 1251 01:12:53,240 --> 01:12:57,500 It's all in the wrist. Throw my jumper wet. I'm talking Bible pages. I flip. So 1252 01:12:57,500 --> 01:12:59,380 ain't no turning back. I flip flop node. 1253 01:12:59,800 --> 01:13:04,080 On the devil without any match. Firm landed in my face. Lucifer, he resenting 1254 01:13:04,080 --> 01:13:07,720 that. Not referencing the jail. But boy, I got my vision back. I changed 1255 01:13:07,720 --> 01:13:11,880 watching Fruitvale. Now a spiritual diplomat. Appointed by Judas to 1256 01:13:11,880 --> 01:13:13,360 manage in delicate situations. 1257 01:13:13,880 --> 01:13:16,680 Legal to operate outside the realms of your limitations. 1258 01:13:17,180 --> 01:13:19,420 Spiritually vindicated. Flow so innovative. 1259 01:13:19,880 --> 01:13:22,240 Pull them in with the hook. Bless them with edification. 1260 01:13:22,600 --> 01:13:26,500 The world got these boys shook. I ain't double -minded. I'm stable. So I don't 1261 01:13:26,500 --> 01:13:27,560 care what they label me. 1262 01:13:28,360 --> 01:13:32,300 That boy done dropped a heater for the summer. North Carolina reaper ain't got 1263 01:13:32,300 --> 01:13:33,360 nothing on me dropping. 1264 01:13:33,820 --> 01:13:38,080 Holy Ghost lit up the glove office. Had me a gallon, a hundred. Who can match my 1265 01:13:38,080 --> 01:13:39,580 turn? I'm crowd reacting like. 1266 01:13:41,120 --> 01:13:45,460 Crowd reacting like. Crowd reacting like. That crowd reaction like. 1267 01:13:45,900 --> 01:13:46,900 That crowd reaction like. 1268 01:13:46,960 --> 01:13:53,740 That crowd reaction like. In the midst of it all, I'ma rise. Drop Jim 1269 01:13:53,740 --> 01:13:57,700 here and there to decorate human life. Governed by the Holy Ghost for life. 1270 01:13:58,140 --> 01:14:01,900 A diamond mine. Cause we don't ball on no budget. We living our favorite lives. 1271 01:14:01,980 --> 01:14:04,400 Over here. I be floating through that shark land. 1272 01:14:04,620 --> 01:14:08,160 And don't avoid them. I be fishing for them. Once they bite onto the hook. I 1273 01:14:08,160 --> 01:14:10,920 flip them for them. Who? God. He's the plug. My connect. 1274 01:14:11,140 --> 01:14:13,360 Jesus Christ. The direct line from above. 1275 01:14:13,620 --> 01:14:14,620 Now let it bomb. 1276 01:14:15,000 --> 01:14:19,160 Step water. Drop the heater for the summer. North Carolina. Reaper ain't got 1277 01:14:19,160 --> 01:14:20,360 nothing on me. Drop it. 1278 01:14:20,680 --> 01:14:24,820 Holy ghost lit up. Let glow up. And stab me a gallon. A hundred proof. Connect 1279 01:14:24,820 --> 01:14:26,400 fraternal. Crowdy acting like. 1280 01:14:31,600 --> 01:14:38,140 reaction like the crowd reaction like 94854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.