Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,030 --> 00:00:20,170
Hey, what's up, bro? You got a minute?
2
00:00:21,250 --> 00:00:22,490
Yeah, I need a favor, bro.
3
00:00:22,830 --> 00:00:26,770
This is far more tragic than was
comprehended. This has got to stop. I
4
00:00:26,770 --> 00:00:32,150
understand everything as a man. I'm
authorized by God to make this petition.
5
00:00:32,350 --> 00:00:36,170
Believe it. Especially when you hate and
aim to kill a man.
6
00:00:36,410 --> 00:00:38,990
You do not have the right to abuse or
petition.
7
00:00:39,270 --> 00:00:40,370
No indeed. Do no complaining.
8
00:00:40,570 --> 00:00:42,870
We gonna help you understand.
9
00:00:43,130 --> 00:00:46,030
We should get it straight. Speak up for
man's brother or not they listen.
10
00:00:46,290 --> 00:00:49,810
Think we supposed to sit and shut up? Do
you dare leave us understand?
11
00:00:50,570 --> 00:00:51,730
What is the protocol?
12
00:00:52,650 --> 00:00:56,910
When a gun is up in your face, your
hands is up in the air. Anger and fear
13
00:00:56,910 --> 00:00:57,910
over your face.
14
00:00:58,230 --> 00:01:01,750
Unarmed, but they don't care. Because
you're a man of a darker race. See, our
15
00:01:01,750 --> 00:01:02,750
lives ain't parallel.
16
00:01:02,910 --> 00:01:04,470
There's a big gap, no parking space.
17
00:01:04,720 --> 00:01:06,640
Lord, how do we get out this awkward
space?
18
00:01:06,840 --> 00:01:10,140
Dinner with a narcissistic race. Get an
inmate alive in a half -speed chase.
19
00:01:10,260 --> 00:01:12,980
Just to bring harm to the opposite race.
You don't want to hear about it? Got no
20
00:01:12,980 --> 00:01:15,560
option today. We sick and tired of it.
And we up in your face. There's no
21
00:01:15,560 --> 00:01:18,720
greater love than a man and an advice
for it. Should I guess I'm dying today?
22
00:01:18,780 --> 00:01:22,540
Not shutting my mouth. Got a lot to say.
I'm spiraling, not lost in space. Ain't
23
00:01:22,540 --> 00:01:27,160
nothing dark about shedding light on
the... The county's state attorney's
24
00:01:27,160 --> 00:01:32,380
has discharged Miles Turner with first
-degree murder in what is alleged to be
25
00:01:32,380 --> 00:01:33,480
murder -for -hire case.
26
00:01:33,930 --> 00:01:39,190
38 -year -old grocery store owner and
attendant, Julian Stature, father of
27
00:01:39,350 --> 00:01:44,550
was shot and killed two weeks ago near
Lexington Avenue as he was closing his
28
00:01:44,550 --> 00:01:46,190
store in their final moments of
business.
29
00:01:46,570 --> 00:01:50,650
As of now, there are no motives as to
why he was gunned down, but the
30
00:01:50,650 --> 00:01:54,490
authorities have stated that Miles
Turner has been taken into custody
31
00:01:54,490 --> 00:01:56,410
he's a prime suspect in this case.
32
00:01:56,690 --> 00:02:02,070
Now, Miles states that he's never met
the victim. However, local police chief
33
00:02:02,070 --> 00:02:03,070
believes otherwise.
34
00:02:03,690 --> 00:02:08,330
If you or anyone you know has details
involving this case, contact the local
35
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
police immediately.
36
00:02:09,729 --> 00:02:12,990
This is your News at 7, Michael Vernon.
37
00:02:45,420 --> 00:02:48,880
Crying, get it popping. No secret like
Red Mark could be keeping their heads
38
00:02:48,880 --> 00:02:52,960
popping. No rhythm like hand flow. So
call up the head doctor. I don't plan on
39
00:02:52,960 --> 00:02:57,540
stopping anytime soon. That's a bunch of
abrupt brain movements. The foolish may
40
00:02:57,540 --> 00:03:02,160
reject it. Conspiracy, they clueless.
Induced anesthesia. Sleep to what the
41
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
truth. You ain't know.
42
00:03:03,420 --> 00:03:06,200
My flow bite like red nose locked in
your head.
43
00:03:06,510 --> 00:03:10,810
Like a nappy throw weight into it like
into dreads. Breathe the island. God's
44
00:03:10,810 --> 00:03:14,970
word knotted up in my head. Call it
nappy growth. Spiritual cone. Straighten
45
00:03:14,970 --> 00:03:19,050
out about this Christian walk. Exercise
the fruits of the spirit but far from a
46
00:03:19,050 --> 00:03:20,050
pump. Now let it bump.
47
00:03:20,670 --> 00:03:24,810
Step wood and drop the heater for the
summer. North Carolina reaper ain't got
48
00:03:24,810 --> 00:03:25,890
nothing on me dropping.
49
00:03:26,330 --> 00:03:30,690
Holy ghost lit up. Let God bump and stab
me a gallon. A hundred who can match my
50
00:03:30,690 --> 00:03:32,090
turn. I'm crowdy acting like.
51
00:04:06,850 --> 00:04:08,250
It's all in the wrist.
52
00:04:11,070 --> 00:04:13,810
That is correct. And isn't it true that
you were the last one to leave the shop
53
00:04:13,810 --> 00:04:15,010
that night of the tragic incident?
54
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
Yes, I did.
55
00:04:16,510 --> 00:04:19,070
And didn't you fail to lock the doors?
Why would you do that?
56
00:04:19,290 --> 00:04:21,690
I was told to leave the door unlocked.
57
00:04:22,350 --> 00:04:22,989
By who?
58
00:04:22,990 --> 00:04:27,350
It was, uh... Objection! Judge, this is
not pertaining to the witness's
59
00:04:27,350 --> 00:04:30,010
statement. Overruled. I believe she's
making a point.
60
00:04:30,690 --> 00:04:32,070
Sounds like she's making up a lie.
61
00:04:33,590 --> 00:04:35,190
Ms. Tyler, continue.
62
00:04:35,970 --> 00:04:36,970
Thank you, Your Honor.
63
00:04:37,070 --> 00:04:38,310
As I was saying...
64
00:04:38,950 --> 00:04:42,590
Had Mr. Jenkins locked the door that
night, Mr. Thatcher would still be
65
00:04:42,950 --> 00:04:46,430
And his beautiful daughter over there
would have a loving father to go home
66
00:04:46,610 --> 00:04:50,750
And his wife would have a husband to
share the rest of her life with. And the
67
00:04:50,750 --> 00:04:54,350
scum sitting there by the DA would not
have had an innocent victim.
68
00:04:54,810 --> 00:04:58,330
Objection, Your Honor. There's no
notable evidence that my client was even
69
00:04:58,330 --> 00:05:01,750
the vicinity of the crime scene. Oh,
come on. Do you really believe that your
70
00:05:01,750 --> 00:05:04,490
client didn't have anything to do with
the actual murder? Prove it.
71
00:05:05,410 --> 00:05:07,630
Oh, I think your client's already proven
that. How?
72
00:05:08,560 --> 00:05:09,840
I'd like to know that as well.
73
00:05:10,520 --> 00:05:12,580
What more is there to prove? Look at
him.
74
00:05:14,180 --> 00:05:16,060
He's got it written all over his face.
75
00:05:17,540 --> 00:05:23,080
No one wants to believe that their
client committed murder or that they
76
00:05:23,080 --> 00:05:24,580
someone else to do it.
77
00:05:25,540 --> 00:05:29,620
But the fact still remains that he hated
Mr. Thatcher's daughter. Objection,
78
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
Your Honor.
79
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
That's absurd.
80
00:05:32,110 --> 00:05:35,670
My client doesn't even know the shop
owner, let alone hate him. He not only
81
00:05:35,670 --> 00:05:37,230
him, but he was Mr. Thatcher's brother.
82
00:05:37,510 --> 00:05:39,750
This is ridiculous. My son is an only
child.
83
00:05:40,110 --> 00:05:43,870
Maybe in your house, but not in his
father's. Isn't that right, Mr. Turner?
84
00:05:44,630 --> 00:05:46,190
Both of you approach the bench, please.
85
00:05:51,910 --> 00:05:54,650
Are you telling me the defendant is
related to the victim?
86
00:05:54,870 --> 00:05:55,930
She's lying, Your Honor.
87
00:05:56,270 --> 00:05:59,930
I am not lying, Your Honor. And I'm not
selling the court anything that they
88
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
haven't already heard.
89
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Oh, I see.
90
00:06:04,300 --> 00:06:07,260
Due to the new evidence presented in
this case, we're going to take a 30
91
00:06:07,260 --> 00:06:08,239
recess.
92
00:06:08,240 --> 00:06:09,920
Court will resume at 2 p .m.
93
00:06:17,420 --> 00:06:22,560
All right,
94
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
Michelle, I'm all ears.
95
00:06:26,660 --> 00:06:27,660
Where's this coming from?
96
00:06:27,960 --> 00:06:29,280
I'm a case of hell, if you ask me.
97
00:06:29,880 --> 00:06:31,420
Well, then it won't be too far from
home.
98
00:06:32,440 --> 00:06:36,300
Your Honor, yesterday morning at about 9
o 'clock, a woman came into my office,
99
00:06:36,320 --> 00:06:39,200
someone I have never seen before, and
she showed me some pictures.
100
00:06:39,420 --> 00:06:42,340
May I help you? Yes, I have something
you may be interested in.
101
00:06:42,780 --> 00:06:44,320
Okay, so was she a photographer?
102
00:06:44,840 --> 00:06:47,180
You and your son went to the mall to do
a photo shoot.
103
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Big deal.
104
00:06:48,860 --> 00:06:50,240
Okay, Michael, that's enough.
105
00:06:50,480 --> 00:06:52,940
Hey, I'm just trying to make light of
the situation.
106
00:06:53,360 --> 00:06:57,060
Well, funny you should try to make light
of anything, considering you have some
107
00:06:57,060 --> 00:06:58,980
dark secrets of your own that need to be
revealed.
108
00:06:59,220 --> 00:07:00,119
What dark secrets?
109
00:07:00,120 --> 00:07:02,620
Well... We'll save that for a jury on
another day.
110
00:07:02,980 --> 00:07:06,300
So, Ms. Tyler, are these pictures you're
speaking of, you have evidence of it?
111
00:07:06,620 --> 00:07:07,620
Actually, I do.
112
00:07:11,680 --> 00:07:14,320
Officer, they're taking a long time in
there.
113
00:07:15,340 --> 00:07:16,840
I gotta go to the bathroom.
114
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
We got a little time.
115
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Let's go.
116
00:07:27,100 --> 00:07:28,840
Okay, what am I looking at? Okay.
117
00:07:29,370 --> 00:07:31,230
So the guy over here on the left, that's
Mr.
118
00:07:31,470 --> 00:07:35,550
Thatcher. The guy standing next to him
on the right right there, that's his
119
00:07:35,550 --> 00:07:37,350
brother. Wait, wait, wait, wait. What is
this?
120
00:07:37,790 --> 00:07:40,190
This is about as blurry as my great
-grandmother's eye prescription.
121
00:07:40,690 --> 00:07:43,410
What kind of camera did they use? A
water bottle with a hole in it?
122
00:07:43,650 --> 00:07:47,290
Michael, I don't know what kind of
camera they used, but what I can tell
123
00:07:47,290 --> 00:07:50,690
that disgrace of a man that you're
representing out there knows a heck of a
124
00:07:50,690 --> 00:07:51,609
more about Mr.
125
00:07:51,610 --> 00:07:54,670
Thatcher than he's letting anyone
believe. Come on, Judge. This is crazy.
126
00:07:55,110 --> 00:07:57,350
She's showing us pictures of a man. You
can't even see his face.
127
00:07:57,610 --> 00:07:58,730
How do we know he killed him?
128
00:07:59,160 --> 00:08:02,720
You see, he's got that gray hoodie. So
what? I got a gray hoodie at home in my
129
00:08:02,720 --> 00:08:05,180
closet right now. Does that make me a
suspect, too? No.
130
00:08:06,040 --> 00:08:09,520
But that bracelet does. What are you
talking about? What bracelet? You see
131
00:08:09,520 --> 00:08:10,900
bracelet that man is wearing?
132
00:08:11,220 --> 00:08:13,180
That gold bracelet right there? Mr.
133
00:08:13,400 --> 00:08:14,980
Thatcher has the same one.
134
00:08:15,260 --> 00:08:16,980
Oh, okay. They got the same taste.
135
00:08:17,320 --> 00:08:18,760
Doesn't make them have the same father.
136
00:08:19,080 --> 00:08:20,280
Well, that's where you're wrong.
137
00:08:20,580 --> 00:08:21,920
So what's the deal with the bracelets?
138
00:08:22,680 --> 00:08:27,740
Mr. Thatcher's father is my uncle. He
gave the bracelet secretly to Junior
139
00:08:27,740 --> 00:08:31,600
and his... Twin brother, so they
wouldn't forget who they were.
140
00:08:32,020 --> 00:08:33,880
Wait, did you just say Miles has a twin
brother?
141
00:08:34,240 --> 00:08:35,740
Yes, exactly.
142
00:08:36,039 --> 00:08:37,179
A twin brother.
143
00:08:37,860 --> 00:08:38,919
Oh, I didn't know that.
144
00:08:39,720 --> 00:08:41,659
But why would he give him the bracelets
in secret?
145
00:08:42,600 --> 00:08:45,660
It doesn't take a rocket science to
figure all this out.
146
00:08:45,860 --> 00:08:50,680
My uncle was many things, but faithful
he was not. I mean, he was busy
147
00:08:50,680 --> 00:08:52,400
his oats from one country to another.
148
00:08:52,640 --> 00:08:56,700
But Junior, he loved Junior. Junior was
his special son.
149
00:08:57,819 --> 00:09:01,700
It sounds like he didn't love the other
boys, but he only loved them because he
150
00:09:01,700 --> 00:09:02,840
was still in love with their mother.
151
00:09:03,600 --> 00:09:04,379
Okay, wait.
152
00:09:04,380 --> 00:09:07,100
If I wanted to hear some drama right
now, I'd be watching Lifetime.
153
00:09:07,420 --> 00:09:10,860
What's the point of all this? Well, I'm
going to get there if you'll let me. Oh,
154
00:09:10,940 --> 00:09:13,380
well, go right ahead, Ms. Matlock. Well,
thank you.
155
00:09:13,880 --> 00:09:17,180
So far, all that you've told me is that
Mr. Thatcher's father is like a lot of
156
00:09:17,180 --> 00:09:18,340
other men out there on these streets.
157
00:09:18,820 --> 00:09:19,820
A dog.
158
00:09:20,680 --> 00:09:22,540
But this dog is no longer biting.
159
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
I'm sorry?
160
00:09:24,380 --> 00:09:27,340
My uncle died in his sleep about a month
and a half ago. Oh.
161
00:09:28,560 --> 00:09:29,760
I'm so sorry to hear that.
162
00:09:31,700 --> 00:09:34,020
My family is making it the best that we
can.
163
00:09:34,700 --> 00:09:39,620
I'm sorry, but I'm a little confused as
to what relevance this has to my case.
164
00:09:40,420 --> 00:09:42,100
Well, let me help you out of your
confusion.
165
00:09:42,960 --> 00:09:45,280
My uncle was a multi -millionaire.
166
00:09:45,600 --> 00:09:46,620
Let me say that again.
167
00:09:47,180 --> 00:09:48,840
A multi -millionaire.
168
00:09:49,180 --> 00:09:51,260
And he was nobody's fool. He was a
politician.
169
00:09:51,540 --> 00:09:55,960
And he knew that if the affair between
him and Miles' mother ever got out, it
170
00:09:55,960 --> 00:09:58,460
would not only ruin him, but it would
also ruin his career.
171
00:09:59,660 --> 00:10:00,940
That's why it never got out.
172
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
Until now.
173
00:10:03,280 --> 00:10:04,560
Not quite.
174
00:10:05,100 --> 00:10:07,400
See, I'm the only one that knows about
all of this.
175
00:10:07,880 --> 00:10:12,460
And if anybody else wants any of this
information, it's going to cost them a
176
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
little something.
177
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Oh,
178
00:10:27,220 --> 00:10:32,780
okay. I see now. Okay, so how much do
you need for this story?
179
00:10:34,340 --> 00:10:35,840
How much do I need?
180
00:10:36,540 --> 00:10:38,440
Sweetie, I don't need anything.
181
00:10:39,380 --> 00:10:41,860
You have to remember, you think I'm
doing this for money?
182
00:10:42,260 --> 00:10:44,680
I'm doing this for the integrity of my
family.
183
00:10:45,240 --> 00:10:49,760
Let me explain something to you. My
uncle loved me, and I loved him. I was
184
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
favorite niece.
185
00:10:50,940 --> 00:10:53,420
So I'm already in his will. Of course.
186
00:10:54,400 --> 00:10:55,800
But I'm not the only one.
187
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
So is Junior.
188
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
Oh, that's right.
189
00:10:59,220 --> 00:11:01,200
And Junior has two other brothers.
190
00:11:01,620 --> 00:11:03,020
Of course. How could I forget?
191
00:11:03,760 --> 00:11:05,500
Miles and his twin brother.
192
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Bingo.
193
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
And a motive.
194
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
Exactly.
195
00:11:10,620 --> 00:11:12,240
Okay, so everybody knows about the one.
196
00:11:12,700 --> 00:11:15,120
They know about the one brother, but
they don't know about the other brother.
197
00:11:15,370 --> 00:11:19,370
So if the one brother knocks off the
other brother, that means the money's
198
00:11:19,370 --> 00:11:21,330
to go directly to them.
199
00:11:21,690 --> 00:11:23,030
And live happily ever after.
200
00:11:24,630 --> 00:11:26,050
And I'm not going to let that happen.
201
00:11:26,310 --> 00:11:29,150
Why would he do the obvious and risk
knocking off his own brother?
202
00:11:29,750 --> 00:11:33,490
Ma 'am, you haven't brushed up on your
Bible lately, have you? Well, I could
203
00:11:33,490 --> 00:11:36,830
a little brushing up on that. Have you
ever heard of the story Cain and Abel?
204
00:11:38,310 --> 00:11:40,710
Greed, jealousy, and envy, it doesn't
know blood.
205
00:11:41,370 --> 00:11:44,450
It doesn't even know family. But I don't
understand. Why would you come to me
206
00:11:44,450 --> 00:11:45,990
with this and not go straight to the
police?
207
00:11:46,450 --> 00:11:48,490
Let's say my brother is the chief of
police.
208
00:11:49,050 --> 00:11:50,710
They have their own dirty laundry.
209
00:11:50,930 --> 00:11:54,890
Plus, I wanted to bring it to someone
like you. That would give it justice.
210
00:11:55,450 --> 00:11:57,430
Okay, I've heard all I can take of this.
211
00:11:57,670 --> 00:11:59,490
Well, close your ears.
212
00:12:00,090 --> 00:12:02,910
Well, Ms. Tyler, do you think you have
enough evidence to prove this in the
213
00:12:02,910 --> 00:12:04,590
court of law? Well, I thought I just did
that.
214
00:12:04,810 --> 00:12:08,430
No, what you did was showed us a picture
of a man with no faith who has an
215
00:12:08,430 --> 00:12:09,830
imaginary niece with no taste.
216
00:12:10,480 --> 00:12:13,680
who made up a stupid motive for a lawyer
with no case.
217
00:12:15,560 --> 00:12:18,520
Oh, we see that Mr. Michael here can
rap.
218
00:12:19,640 --> 00:12:24,600
Ms. Tyler, what I mean is, would this
lady testify in front of a grand jury on
219
00:12:24,600 --> 00:12:27,440
the relationship between her uncle
and... Your Honor, Judge Knott, we need
220
00:12:27,440 --> 00:12:28,339
in here ASAP.
221
00:12:28,340 --> 00:12:30,140
Just give me one second. I'm taking care
of something.
222
00:12:30,420 --> 00:12:32,840
Judge, trust me. You need to be in here
now.
223
00:12:38,760 --> 00:12:41,660
What? Come on, man. I need you.
224
00:12:42,000 --> 00:12:44,100
This is my cousin this time, man. This
is different.
225
00:12:44,400 --> 00:12:45,880
It's a lot of money on the line.
226
00:12:48,740 --> 00:12:50,100
You know you done messed up, right?
227
00:12:51,600 --> 00:12:54,760
Not only are you going to be charged
with the murder of your brother, but you
228
00:12:54,760 --> 00:12:58,540
also killed two innocent civilians that
didn't have anything to do with it.
229
00:12:59,640 --> 00:13:00,900
What is wrong with you, man?
230
00:13:01,900 --> 00:13:03,540
Are you some kind of crazed lunatic?
231
00:13:04,600 --> 00:13:06,620
No, actually, let me take that back.
232
00:13:07,440 --> 00:13:08,740
Ran a few tests on you.
233
00:13:09,390 --> 00:13:11,170
And you have no mental issues.
234
00:13:11,770 --> 00:13:12,810
It's just plain and simple.
235
00:13:13,630 --> 00:13:14,630
You're stupid.
236
00:13:16,210 --> 00:13:17,950
So now you put me in a bad predicament.
237
00:13:18,890 --> 00:13:21,930
So not only am I going to throw the book
at you, but I'm going to drop the whole
238
00:13:21,930 --> 00:13:23,010
library in your head.
239
00:13:23,570 --> 00:13:25,370
You don't deserve to be in the public.
240
00:13:26,070 --> 00:13:28,030
But much safer with you behind bars.
241
00:13:28,890 --> 00:13:31,890
And I'll make sure you never escape.
242
00:13:34,470 --> 00:13:38,450
I'm going to sentence you to 125 years
for each life that you've taken.
243
00:13:38,750 --> 00:13:40,910
So I hope God has mercy on your soul.
244
00:13:41,970 --> 00:13:44,150
Because this judge does not.
245
00:13:46,210 --> 00:13:47,210
It ain't over.
246
00:13:48,010 --> 00:13:49,130
I'm sorry, what was that?
247
00:13:49,390 --> 00:13:50,670
It ain't over.
248
00:13:51,210 --> 00:13:55,290
You're going to have to speak up, Mr.
Turner. I said it ain't over, judge.
249
00:13:55,810 --> 00:13:58,770
It ain't over. Can you please remove
this man from the courtroom?
250
00:13:59,370 --> 00:14:00,670
Vengeance is mine.
251
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
Vengeance is mine.
252
00:14:03,050 --> 00:14:04,050
It ain't over.
253
00:14:04,870 --> 00:14:06,130
It ain't over.
254
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
What's the word, brother?
255
00:14:28,660 --> 00:14:30,280
I need to be out of here now.
256
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
Good.
257
00:14:35,120 --> 00:14:36,640
Because it's time to make them pay.
258
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
Vengeance is mine.
259
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
Silence, everybody.
260
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
For a second, please.
261
00:14:52,400 --> 00:14:55,120
All right, all right. You know why we're
here.
262
00:14:55,760 --> 00:14:59,280
For the man that we all love, care
about, and honor.
263
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
Myself.
264
00:15:03,420 --> 00:15:07,620
But no, I'm happy for him. He's starting
to early retire. I've watched this man
265
00:15:07,620 --> 00:15:09,320
put away some of the realest criminals.
266
00:15:10,120 --> 00:15:12,460
The craziest murderers this world has
ever seen.
267
00:15:13,280 --> 00:15:16,540
And after 15 years, he finally decided
to call it quits.
268
00:15:18,440 --> 00:15:19,520
And I don't blame him.
269
00:15:20,780 --> 00:15:23,020
You know, he's been in my life forever.
270
00:15:23,860 --> 00:15:25,020
And I respect him.
271
00:15:25,390 --> 00:15:27,130
When my father died, I had no one there.
272
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
I had you.
273
00:15:29,090 --> 00:15:30,150
And I love you for that.
274
00:15:31,090 --> 00:15:34,010
Congratulations. Thank you. Thank you,
my brother. I love you, too.
275
00:15:34,790 --> 00:15:38,490
Of course, leave it to my brother to act
like he's on an episode of Comedy Strip
276
00:15:38,490 --> 00:15:40,270
with all his jokes and everything.
277
00:15:40,670 --> 00:15:42,990
But that's Darnell for you. We got to
love him.
278
00:15:43,730 --> 00:15:47,010
Speaking of love, it's definitely in the
air. I really appreciate you all.
279
00:15:47,610 --> 00:15:51,650
It's been a long journey, and I'm ready
for the next chapter in my life. So what
280
00:15:51,650 --> 00:15:52,650
are you going to do now?
281
00:15:53,230 --> 00:15:54,410
That's the million -dollar question.
282
00:15:54,890 --> 00:15:57,710
I've been putting on that black robe and
pounding the hammer for so long, I
283
00:15:57,710 --> 00:15:58,710
don't know what to do with myself.
284
00:15:59,690 --> 00:16:01,870
We can start by getting some rest.
285
00:16:03,010 --> 00:16:04,250
That sounds about right.
286
00:16:05,030 --> 00:16:08,450
But honestly, if I can spend more time
with the people in this room, my
287
00:16:08,450 --> 00:16:09,590
retirement will be fulfilled.
288
00:16:10,510 --> 00:16:14,530
I love you all, and I really appreciate
you for coming on out and supporting
289
00:16:14,530 --> 00:16:15,650
everything that I've done.
290
00:16:16,450 --> 00:16:17,450
Thank you.
291
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
Yeah, but we're here now.
292
00:16:39,260 --> 00:16:41,660
I mean, I can't believe it, though. Can
you?
293
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Believe what?
294
00:16:43,640 --> 00:16:44,760
Come on, man. We retiring.
295
00:16:45,740 --> 00:16:47,040
Right now, why you in your bag?
296
00:16:47,800 --> 00:16:50,520
You know how many brothers want to be in
your shoes right now? You're looking at
297
00:16:50,520 --> 00:16:52,660
one of them. That's way more to it than
that, bro.
298
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
What's more to it?
299
00:16:54,320 --> 00:16:56,220
Come on, man. You got that big old house
over there.
300
00:16:56,700 --> 00:16:58,280
That fine wife next to you.
301
00:16:58,820 --> 00:17:02,820
You got some money. You better give me
that. I have a house. We're fine with
302
00:17:02,820 --> 00:17:04,780
ours right now. See, man, that's your
problem.
303
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
You're immature.
304
00:17:06,040 --> 00:17:10,720
You act like a little boy. You need to
grow up. Have you seen my women? What
305
00:17:10,720 --> 00:17:12,900
talking about? They don't want no little
boys. You're talking about grow up.
306
00:17:13,079 --> 00:17:16,660
Hey, man, whatever you need to make
yourself believe, whatever it is you
307
00:17:16,660 --> 00:17:20,359
believe, it's fine with me, brother.
Trust me. I know you a judge, but don't
308
00:17:20,359 --> 00:17:21,359
judging me.
309
00:17:21,839 --> 00:17:24,140
Everybody wasn't born with a silver
spoon in their mouth.
310
00:17:24,480 --> 00:17:26,780
How am I going to have to go to the
dollar store and get the plastic?
311
00:17:27,000 --> 00:17:28,900
Come on. I wasn't born with nothing in
my mouth.
312
00:17:29,700 --> 00:17:31,240
I had nothing just like you.
313
00:17:31,710 --> 00:17:34,050
But I wanted more, and I worked hard to
get it.
314
00:17:36,310 --> 00:17:38,010
Look, nobody's more proud of you than
me.
315
00:17:39,010 --> 00:17:43,210
I'm just saying you did it. I don't know
how you did it, but you did it.
316
00:17:43,410 --> 00:17:44,410
I made it happen, man.
317
00:17:44,850 --> 00:17:46,570
I appreciate you, my brother, for real.
318
00:17:47,490 --> 00:17:49,430
I hate that you're retiring right now,
man.
319
00:17:50,570 --> 00:17:51,970
We need more brothers like you.
320
00:17:52,530 --> 00:17:54,630
And controlling all this wickedness.
321
00:17:56,090 --> 00:17:58,730
It's tough, but I feel like it's
something I need to do.
322
00:17:59,530 --> 00:18:04,030
But all this drama and these kidnappings
and all this stuff going on, I think I
323
00:18:04,030 --> 00:18:05,710
need to be at home with Teresa and Chloe
more.
324
00:18:06,390 --> 00:18:09,790
And she's been on my head about being at
home more, so I think this is the
325
00:18:09,790 --> 00:18:10,790
perfect time.
326
00:18:11,590 --> 00:18:12,810
I can respect that.
327
00:18:13,330 --> 00:18:14,350
I understand that.
328
00:18:14,630 --> 00:18:15,770
All love, my brother.
329
00:18:16,730 --> 00:18:18,870
Hey, Chief, it's getting late.
330
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
We got an early day tomorrow.
331
00:18:20,290 --> 00:18:21,290
We should probably roll out.
332
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
Nice to see you, Judge.
333
00:18:23,890 --> 00:18:24,890
It's good seeing you, too.
334
00:18:25,630 --> 00:18:27,170
I'm glad you didn't judge us, though.
335
00:18:27,510 --> 00:18:28,590
Yeah, I did, sir.
336
00:18:28,860 --> 00:18:32,360
Yeah, I'm so proud of you, my baby.
337
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
Daddy!
338
00:18:40,300 --> 00:18:42,380
Hey, baby. You have fun with Grandma?
339
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Yeah.
340
00:18:44,780 --> 00:18:47,780
I thought you two wasn't going to show
up.
341
00:18:48,040 --> 00:18:50,240
I almost called child services.
342
00:18:50,570 --> 00:18:53,670
Come on now, Mom. You know I wasn't
going to forget about my baby. I wasn't
343
00:18:53,670 --> 00:18:57,350
talking about y 'all leaving her. I was
talking about y 'all leaving me.
344
00:18:58,530 --> 00:18:59,850
Now, Mrs. Knott, you know.
345
00:19:00,310 --> 00:19:03,810
Anyway, let me get out of here and out
these streets.
346
00:19:04,510 --> 00:19:06,910
Y 'all know it's past my bedtime now,
right?
347
00:19:07,390 --> 00:19:11,570
And you know your daddy. I'm going to
ask all these questions.
348
00:19:13,470 --> 00:19:17,530
Well, I feel you, Mrs. Knott. We're
going to have to get Chloe to bed, too.
349
00:19:18,050 --> 00:19:19,430
Because tomorrow...
350
00:19:22,800 --> 00:19:24,160
One big day.
351
00:19:26,060 --> 00:19:27,720
Baby, please don't tell me you forgot.
352
00:19:28,740 --> 00:19:30,100
Ain't nobody telling me anything.
353
00:19:30,720 --> 00:19:33,060
Yeah, he forgot. Daddy, really?
354
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
What?
355
00:19:35,320 --> 00:19:38,940
Baby, why don't you go ahead and get
your beauty rest?
356
00:19:39,160 --> 00:19:40,920
Okay? I'll be up later.
357
00:19:43,110 --> 00:19:47,650
And let me get out of here, too, before
he forgets I don't live here and have me
358
00:19:47,650 --> 00:19:49,950
cooking breakfast for him every morning.
359
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
I'll be careful.
360
00:19:52,630 --> 00:19:53,110
I
361
00:19:53,110 --> 00:20:00,750
cannot
362
00:20:00,750 --> 00:20:03,850
believe you forgot.
363
00:20:05,370 --> 00:20:11,310
I could not forget something that I
wasn't told. All I know is we have a
364
00:20:11,310 --> 00:20:12,310
schedule.
365
00:20:12,400 --> 00:20:16,080
On Saturdays, I go to the gym with the
fellas to keep this body nice and tight
366
00:20:16,080 --> 00:20:16,699
for you.
367
00:20:16,700 --> 00:20:19,280
And you take Chloe to practice, right?
368
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
Right.
369
00:20:20,880 --> 00:20:24,300
But it looks like our plans have
changed. We talked about this.
370
00:20:24,780 --> 00:20:28,080
Remember, the boss has me coming in for
the regional conference tomorrow.
371
00:20:29,620 --> 00:20:30,920
He never told me that either.
372
00:20:31,680 --> 00:20:32,980
Well, Mr.
373
00:20:33,360 --> 00:20:36,280
Body Lifty, it looks like we have a
change of plans.
374
00:20:38,200 --> 00:20:40,100
Well, in other news...
375
00:20:41,620 --> 00:20:43,340
Baby, do you think we made the right
decision?
376
00:20:43,780 --> 00:20:44,780
Yes, we did.
377
00:20:47,020 --> 00:20:48,020
I'm just asking.
378
00:20:48,660 --> 00:20:51,680
You know, this whole early retirement
thing was really your idea.
379
00:20:53,180 --> 00:20:56,420
I know, baby. It's just because I didn't
want to lose you. I mean, you were
380
00:20:56,420 --> 00:20:59,020
taking on all those cases with all those
murderers and stuff.
381
00:20:59,540 --> 00:21:01,060
It was scary for us.
382
00:21:01,420 --> 00:21:03,560
I definitely think we made the right
decision, baby.
383
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Yeah?
384
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
Okay.
385
00:21:21,110 --> 00:21:22,570
Daddy, is that you?
386
00:21:22,950 --> 00:21:24,350
Yes, it's me, baby cakes.
387
00:21:24,930 --> 00:21:28,610
Did I hear Mama say you were taking me
to practice tomorrow?
388
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
Yes, you did.
389
00:21:29,990 --> 00:21:34,270
Good. I want you to check out what we've
been working on. I can't wait to see
390
00:21:34,270 --> 00:21:34,809
it, baby.
391
00:21:34,810 --> 00:21:36,230
I wouldn't miss it for the world.
392
00:21:36,590 --> 00:21:37,590
Good night, Daddy.
393
00:21:37,790 --> 00:21:39,990
Good night, baby. I love you. I love
you, too.
394
00:21:41,710 --> 00:21:43,090
Uh, excuse me, sir.
395
00:21:43,630 --> 00:21:44,690
Aren't you forgetting something?
396
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
No.
397
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Oh, my snack.
398
00:21:49,680 --> 00:21:51,300
No, that's not it.
399
00:21:52,240 --> 00:21:53,360
So what are you talking about?
400
00:21:54,060 --> 00:21:55,780
Oh. Mm -hmm.
401
00:21:56,840 --> 00:22:00,540
Yeah. How could I forget that? Yeah,
don't ever forget it again.
402
00:22:00,780 --> 00:22:01,780
I never will, baby.
403
00:22:02,160 --> 00:22:03,160
I'm sorry, baby.
404
00:22:03,940 --> 00:22:06,660
All right, let me go ahead. Chloe out
there waiting for me.
405
00:22:07,980 --> 00:22:13,180
Hey, I really appreciate you for
stepping in and taking every day. No
406
00:22:13,700 --> 00:22:14,659
We're a team.
407
00:22:14,660 --> 00:22:18,160
Yeah. So anything I can do to make your
life easier, I will.
408
00:22:18,840 --> 00:22:23,420
In that case, I'm going to need you
later on tonight.
409
00:22:25,000 --> 00:22:28,220
I think I can make that happen. Yeah? Mm
-hmm. I promise.
410
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Pinky.
411
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
Pinky.
412
00:22:33,460 --> 00:22:34,540
All right, you better.
413
00:22:34,800 --> 00:22:36,740
All right, baby, I love you. I love you
more.
414
00:22:38,740 --> 00:22:41,200
Why are you acting all weird like
something will happen to us?
415
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
I love you, baby.
416
00:22:43,940 --> 00:22:44,940
Have a good day.
417
00:23:00,430 --> 00:23:01,430
What's wrong, Daddy?
418
00:23:01,830 --> 00:23:02,830
Nothing, baby.
419
00:23:02,910 --> 00:23:04,010
Everything will be all right.
420
00:23:04,530 --> 00:23:08,290
Once you run my plate and realize who I
am, you'll be good.
421
00:23:08,530 --> 00:23:10,390
Yes, sir, but I got to get to practice.
422
00:23:10,870 --> 00:23:12,030
I know. I know, baby.
423
00:23:12,310 --> 00:23:14,030
I got you. I'll get you there.
424
00:23:23,450 --> 00:23:24,750
Hey, how you doing today, officer?
425
00:23:25,350 --> 00:23:26,650
Do you know how fast you were going,
sir?
426
00:23:27,280 --> 00:23:31,920
Yeah, I was definitely going below the
speed limit, I think maybe 15 miles an
427
00:23:31,920 --> 00:23:34,560
hour or so. Did you notice you also ran
a stop sign back there as well?
428
00:23:35,240 --> 00:23:38,460
No, I must have missed it. My daughter
had an issue with her seat belt. License
429
00:23:38,460 --> 00:23:39,460
and registration, please.
430
00:23:41,980 --> 00:23:42,980
Are you serious?
431
00:23:43,280 --> 00:23:45,860
Are you really serious right now?
License and registration.
432
00:23:46,460 --> 00:23:47,480
Daddy, can we go?
433
00:23:47,680 --> 00:23:48,940
I'm already running late.
434
00:23:49,200 --> 00:23:51,880
Just give me a minute, okay? We'll be
out of here.
435
00:23:52,540 --> 00:23:55,760
Listen, sir, I'm trying to be very nice
to you right now, so license.
436
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
Please. Oh.
437
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
Oh, okay.
438
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
I had no idea.
439
00:24:10,000 --> 00:24:13,160
All right. I kind of figured you didn't
know who I was. Oh, no, it's not that.
440
00:24:14,220 --> 00:24:15,700
I had no idea you were so young.
441
00:24:16,800 --> 00:24:18,480
You look older than you actually are.
442
00:24:18,980 --> 00:24:22,120
What? Sir, keep your hands where I can
see them and step out of the vehicle.
443
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
Come on, man, listen.
444
00:24:38,790 --> 00:24:39,930
Daddy, I'm scared.
445
00:24:41,210 --> 00:24:42,230
Everything's going to be all right,
baby.
446
00:24:43,110 --> 00:24:44,110
I promise, okay?
447
00:24:44,570 --> 00:24:45,570
All right, now you listen.
448
00:24:46,190 --> 00:24:47,270
Put your hands behind your back.
449
00:24:48,610 --> 00:24:50,650
Please don't put me in handcuffs in
front of my baby.
450
00:24:50,970 --> 00:24:53,270
I'm trying to get her to practice. It's
got to be some kind of mix -up or
451
00:24:53,270 --> 00:24:56,410
something. Oh, a mix -up, huh? Can we
clear this up, man? I know your
452
00:24:56,410 --> 00:24:57,410
supervisor, Darnell.
453
00:24:58,030 --> 00:25:01,210
Oh, you know Darnell, huh? Yeah, man,
that's my best friend for over 30 years.
454
00:25:01,510 --> 00:25:02,810
We was in the police academy together.
455
00:25:03,810 --> 00:25:04,789
That's my guy.
456
00:25:04,790 --> 00:25:05,790
Okay.
457
00:25:06,050 --> 00:25:07,050
All right.
458
00:25:07,720 --> 00:25:08,940
Which story better add up?
459
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
It will.
460
00:25:11,640 --> 00:25:12,780
Just in case it don't.
461
00:25:13,660 --> 00:25:14,660
Right here.
462
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
Don't move.
463
00:25:18,020 --> 00:25:19,020
You okay?
464
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Hey, Chief.
465
00:25:24,060 --> 00:25:25,860
Yeah, I pulled some guy over. He says he
knows you.
466
00:25:27,380 --> 00:25:31,800
He looks kind of familiar, but exactly I
don't... I don't... Okay.
467
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
Okay.
468
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
Hey, are you at the station?
469
00:25:39,560 --> 00:25:41,200
You buy a computer? I need you to do me
a favor.
470
00:25:41,960 --> 00:25:44,020
Hey, I need you to run somebody for me.
471
00:25:47,580 --> 00:25:49,040
All right.
472
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Thanks, babe.
473
00:25:58,380 --> 00:25:59,680
Looks like your story added up.
474
00:26:00,520 --> 00:26:01,620
As I told you, it would.
475
00:26:01,980 --> 00:26:04,320
Now, please remove these cups so I can
go on about my day.
476
00:26:04,820 --> 00:26:06,180
We can act like this never happened.
477
00:26:07,490 --> 00:26:08,590
But unfortunately, it did.
478
00:26:08,810 --> 00:26:12,910
What? Oh, yeah, you're not free to go.
You see, Darnell's around the corner on
479
00:26:12,910 --> 00:26:13,749
his break.
480
00:26:13,750 --> 00:26:15,870
He'll be here any second now. We still
might have to take you down to the
481
00:26:15,870 --> 00:26:18,910
station. For running a stop sign? Oh,
no, no, no, not the stop sign.
482
00:26:19,250 --> 00:26:22,450
Expired plates, expired license. Man, do
you even got insurance on this vehicle?
483
00:26:22,550 --> 00:26:23,550
Yes, yes, I have insurance.
484
00:26:23,830 --> 00:26:26,210
I am who I say I am. I'm a public
figure.
485
00:26:26,430 --> 00:26:28,810
Well, maybe some things you might want
to keep private.
486
00:26:41,570 --> 00:26:43,730
Now, so what's going on, man? I know the
usual.
487
00:26:44,590 --> 00:26:47,930
Being racially profiled by the male
officer version of Karen here.
488
00:26:48,210 --> 00:26:50,730
You know this man is a retired judge.
He's only left my best friend.
489
00:26:51,130 --> 00:26:52,210
Take these cuffs off of him.
490
00:26:52,430 --> 00:26:53,430
I can't do that, sir.
491
00:26:54,050 --> 00:26:56,010
What? That's a direct order, officer.
492
00:26:56,910 --> 00:26:57,970
Not if it's against the law.
493
00:26:58,410 --> 00:26:59,790
Against the law? What are you talking
about?
494
00:27:00,010 --> 00:27:01,010
This man here?
495
00:27:01,070 --> 00:27:02,530
He has a warrant for his arrest. What?
496
00:27:02,870 --> 00:27:06,070
I never committed a crime a day in my
life. Oh, yeah?
497
00:27:07,270 --> 00:27:09,410
Well, tell it to the judge. I am the
judge.
498
00:27:10,740 --> 00:27:12,080
Let me talk to you for a second.
499
00:27:14,200 --> 00:27:15,720
Want to tell me what's really going on
here?
500
00:27:16,120 --> 00:27:18,980
I mean, it was a simple traffic stop.
The guy asked me to give you a call.
501
00:27:19,340 --> 00:27:20,960
We hung up. I called Manny for backup.
502
00:27:22,020 --> 00:27:23,600
I mean, the guy's got a warrant for his
arrest.
503
00:27:24,120 --> 00:27:25,120
Warrant? Yes.
504
00:27:25,940 --> 00:27:28,700
He's a former judge for crying out loud,
man.
505
00:27:29,820 --> 00:27:31,780
Bingo. Key word, was.
506
00:27:33,100 --> 00:27:35,300
Now, if you don't mind, Chief, I have a
job to do.
507
00:27:36,400 --> 00:27:39,100
But let me talk to him for a minute, all
right? Then you can do what you got to
508
00:27:39,100 --> 00:27:42,430
do. Okay, okay, all right. But I know y
'all friends and all that, but I'm by
509
00:27:42,430 --> 00:27:43,269
the book, Chief.
510
00:27:43,270 --> 00:27:44,270
And a war, it's a war.
511
00:27:48,490 --> 00:27:50,130
You want to tell me what's going on with
this war, bro?
512
00:27:50,610 --> 00:27:53,550
Man, it's got to be some kind of joke or
a mix -up. You've known me since we was
513
00:27:53,550 --> 00:27:54,810
kids. I never break the law.
514
00:27:58,390 --> 00:27:59,750
I know, man. It's got to be a mix -up.
515
00:28:01,490 --> 00:28:03,950
Couldn't even get you to steal three
cents worth of candy when we was kids.
516
00:28:04,490 --> 00:28:05,490
But you tried it.
517
00:28:05,710 --> 00:28:06,529
You sure?
518
00:28:06,530 --> 00:28:07,530
Yeah, I did.
519
00:28:09,110 --> 00:28:11,750
Look, man, I got to take you down to the
station.
520
00:28:12,530 --> 00:28:13,890
My hands are tied when you got warm.
521
00:28:15,210 --> 00:28:16,650
Look, you'll be in and out in an hour.
522
00:28:17,450 --> 00:28:19,750
You just need to go down there and clear
this up and figure out what's going on.
523
00:28:19,890 --> 00:28:21,870
What about Chloe, man? I really need to
get her to practice.
524
00:28:22,170 --> 00:28:23,190
You got backup coming.
525
00:28:24,190 --> 00:28:25,250
I'm going to take her to practice.
526
00:28:26,290 --> 00:28:27,290
Trust me, bro.
527
00:28:28,110 --> 00:28:29,350
Just go down there and clear this up.
528
00:28:31,150 --> 00:28:32,150
All right.
529
00:28:41,900 --> 00:28:42,900
Thanks again, bro.
530
00:28:43,100 --> 00:28:45,660
I really appreciate it. Come on, man.
You know I always got your back.
531
00:28:46,360 --> 00:28:47,360
I'm sorry to keep you happy.
532
00:28:47,660 --> 00:28:50,000
Let me go ahead and pick Chloe up, man.
I hope I can catch you in there at
533
00:28:50,000 --> 00:28:51,160
practice. Man, go ahead, brother.
534
00:28:51,440 --> 00:28:53,440
Give me a call later. All right.
Appreciate you, brother. All right.
535
00:29:19,980 --> 00:29:21,440
Forgive me, Lord.
536
00:29:26,380 --> 00:29:33,300
I never knew that life would be so
537
00:29:33,300 --> 00:29:38,380
hard. I cannot do this on my own, Lord.
538
00:29:38,800 --> 00:29:43,860
Give me the wisdom to follow you in your
path.
539
00:29:50,700 --> 00:29:51,880
Hey, what's up, baby?
540
00:29:52,400 --> 00:29:53,339
Hey, baby.
541
00:29:53,340 --> 00:29:55,340
How y 'all doing out there? How's Chloe
doing?
542
00:29:55,700 --> 00:29:56,699
Y 'all make it okay?
543
00:29:56,700 --> 00:29:58,140
Yeah, you know, we good.
544
00:29:58,380 --> 00:30:01,440
We got into a little situation, but
everything's all right now.
545
00:30:01,840 --> 00:30:03,260
What are you talking about?
546
00:30:04,260 --> 00:30:05,260
I got arrested.
547
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
Arrested?
548
00:30:10,020 --> 00:30:11,060
Baby, stop playing.
549
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
I got arrested.
550
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
You're for real?
551
00:30:16,720 --> 00:30:18,020
For real, there's a heart attack.
552
00:30:18,920 --> 00:30:21,920
So I was on my way to take Chloe to
practice and I got pulled over.
553
00:30:22,800 --> 00:30:26,540
Dude said I had warrants and all type of
other stuff. Man, it was crazy.
554
00:30:27,220 --> 00:30:28,220
A warrant?
555
00:30:30,640 --> 00:30:31,960
Come on, baby, that's ridiculous.
556
00:30:32,340 --> 00:30:35,400
What about Darnell? Was he there? He
couldn't pull any strings?
557
00:30:35,740 --> 00:30:38,160
Well, he really couldn't do nothing
because they had to go through the
558
00:30:38,160 --> 00:30:41,300
process. Took me down there,
fingerprinted me, booked me.
559
00:30:41,720 --> 00:30:43,500
But he was there to get me taken care
of.
560
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Right.
561
00:30:46,180 --> 00:30:48,580
Well... If you're alright, I'm alright.
562
00:30:50,000 --> 00:30:51,260
Yeah, I'm good.
563
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Good.
564
00:30:53,140 --> 00:30:54,340
Well, let me speak to my baby.
565
00:30:54,620 --> 00:30:57,480
She's not with me. What do you mean
she's not with you? She had practice
566
00:30:57,480 --> 00:31:01,020
now. Darnell had a couple officers take
her down there while I was getting
567
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
booked at the station.
568
00:31:03,060 --> 00:31:05,240
You know I was going to always find a
way to make it happen.
569
00:31:05,560 --> 00:31:06,680
Like you always do.
570
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
Yeah.
571
00:31:08,540 --> 00:31:11,880
But I'm about to go head over there and
grab her right now, so... Please do.
572
00:31:12,540 --> 00:31:14,860
You know I don't let Chloe out there by
herself.
573
00:31:15,120 --> 00:31:17,820
People are crazy these days. Ain't no
telling them what they'll do. She'll be
574
00:31:17,820 --> 00:31:19,020
all right, baby. She with the law.
575
00:31:19,700 --> 00:31:20,820
They're going to take care of us.
576
00:31:21,380 --> 00:31:22,319
Yeah, all right.
577
00:31:22,320 --> 00:31:24,780
The law is what got you in the first
place.
578
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
That hour?
579
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
You're right.
580
00:31:27,400 --> 00:31:28,580
You are right about that.
581
00:31:30,240 --> 00:31:36,080
Well, I just made it in, so I'll have a
nice hefty lunch prepared for my king
582
00:31:36,080 --> 00:31:37,880
and my princess when you arrive.
583
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Okay, thank you, baby.
584
00:31:40,640 --> 00:31:43,010
I really appreciate you. Of course.
585
00:31:43,370 --> 00:31:48,370
Thank you for being such an awesome
husband and father.
586
00:31:48,690 --> 00:31:50,310
And I wouldn't have it no other way.
587
00:31:50,930 --> 00:31:52,950
I love you. I love you more.
588
00:31:53,410 --> 00:31:54,410
Bye.
589
00:32:20,360 --> 00:32:22,460
It was so crazy.
590
00:32:23,040 --> 00:32:26,780
On the top shelf.
591
00:32:27,000 --> 00:32:29,640
Not the bottom like before. On the top.
592
00:32:30,300 --> 00:32:31,460
Okay, I got it.
593
00:32:33,680 --> 00:32:34,900
So girl, yes.
594
00:32:35,120 --> 00:32:37,640
I mean, he just showed up out of
nowhere.
595
00:32:38,280 --> 00:32:39,760
Okay, so what did you do after that?
596
00:32:40,020 --> 00:32:44,120
I did what any single black woman would
do when the cable man shows up
597
00:32:44,120 --> 00:32:45,360
unannounced. And what's that?
598
00:32:45,840 --> 00:32:48,040
I cooked him dinner. Ha ha ha!
599
00:32:49,659 --> 00:32:52,160
But did you get the cable hookup? Oh,
yes.
600
00:32:52,660 --> 00:32:54,260
Wi -Fi included.
601
00:32:56,740 --> 00:32:58,140
My beautiful sisters.
602
00:32:58,540 --> 00:33:02,360
Hey. How y 'all doing today? What's
going on, Judge? What are you doing
603
00:33:02,620 --> 00:33:04,660
What do you mean what I'm doing here?
I'm here to pick up Chloe.
604
00:33:05,180 --> 00:33:07,260
Where is she at? She's in the back
changing clothes?
605
00:33:07,880 --> 00:33:09,920
Um, you're kidding, right?
606
00:33:10,440 --> 00:33:12,500
No, she was dropped off a couple hours
ago.
607
00:33:12,880 --> 00:33:14,440
Judge, Chloe isn't here.
608
00:33:14,860 --> 00:33:18,060
I mean, I was wondering if you guys
forgot that we had practice today or
609
00:33:18,060 --> 00:33:19,060
something.
610
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
What? Judge?
611
00:33:24,080 --> 00:33:26,460
Judge, are you listening? Hey, I'm
scared.
612
00:33:29,120 --> 00:33:31,300
Judge? Yeah, I pulled some guy over. He
says he knows me.
613
00:33:33,220 --> 00:33:35,420
What about Chloe now? We need to get her
to practice.
614
00:33:37,000 --> 00:33:38,200
We got backup coming.
615
00:33:39,120 --> 00:33:40,280
I'm taking her to practice.
616
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
Fuck you.
617
00:34:09,900 --> 00:34:12,380
Who are those guys that took Chloe to
practice?
618
00:34:16,219 --> 00:34:20,420
I need names, badge numbers, addresses,
the whole nine.
619
00:34:20,719 --> 00:34:24,560
They got her. They got my daughter, man.
They got my baby, man.
620
00:34:25,460 --> 00:34:29,600
All I know is she was in your custody on
her way to practice.
621
00:34:30,040 --> 00:34:31,100
Now she's missing.
622
00:34:32,020 --> 00:34:34,320
I need you to find out what happened.
623
00:34:35,159 --> 00:34:36,380
I'm going to find out myself.
624
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
Good job. Well done.
625
00:35:03,400 --> 00:35:06,580
Appreciate it, man. Thank you. I learned
from the best, man. Couldn't have done
626
00:35:06,580 --> 00:35:07,519
it without your training.
627
00:35:07,520 --> 00:35:09,720
Yeah, well, that comes with years of
experience, my guy.
628
00:35:10,540 --> 00:35:11,540
Where's the girl?
629
00:35:11,580 --> 00:35:12,479
She's in the trunk.
630
00:35:12,480 --> 00:35:14,600
Okay, well, what's she doing in the
trunk? Changing her spare tire?
631
00:35:15,140 --> 00:35:16,140
Man, get her out of there.
632
00:35:17,420 --> 00:35:21,480
Where you at?
633
00:35:26,920 --> 00:35:27,920
Going up?
634
00:35:30,060 --> 00:35:31,060
Holy...
635
00:35:40,200 --> 00:35:41,200
What took you so long?
636
00:35:41,460 --> 00:35:45,580
Well, I was getting our paperwork in
order for the next couple weeks. We have
637
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
island to get to.
638
00:35:47,000 --> 00:35:50,460
Oh, man. Of course. That's right. I
forgot. My bad.
639
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
How about Mr.
640
00:35:51,860 --> 00:35:52,860
Complete?
641
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Almost.
642
00:35:54,160 --> 00:35:56,640
Thank you. What are you doing here? I
thought you were working from the office
643
00:35:56,640 --> 00:35:59,200
today. Yeah, well, I decided to work
from home instead.
644
00:35:59,560 --> 00:36:01,060
This don't exactly look like your home.
645
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
You didn't tell him.
646
00:36:03,300 --> 00:36:04,800
Um, no, I didn't. I didn't.
647
00:36:05,080 --> 00:36:07,520
Manny, my bad. I forgot to give you the
memo. Stacy here?
648
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
She's our killer.
649
00:36:09,589 --> 00:36:10,589
Tell her.
650
00:36:10,910 --> 00:36:13,610
Hey, man, you said we was kidnapping a
girl. You didn't say nothing about
651
00:36:13,610 --> 00:36:15,830
killing her. I didn't say anything about
a girl. What?
652
00:36:16,510 --> 00:36:17,510
How are we going to get rid of you?
653
00:36:18,010 --> 00:36:19,010
Get rid of me.
654
00:36:23,890 --> 00:36:24,890
Say it.
655
00:36:43,240 --> 00:36:43,859
What's up, Chief?
656
00:36:43,860 --> 00:36:44,698
What's up, Marcus?
657
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
Hey, Marcus.
658
00:36:46,140 --> 00:36:47,660
I got a question. You seen Towns?
659
00:36:48,160 --> 00:36:50,420
No. As a matter of fact, I haven't.
660
00:36:50,660 --> 00:36:52,080
Not since this morning when we clocked
in.
661
00:36:53,300 --> 00:36:54,740
All right. Copy that. Thank you.
662
00:36:55,420 --> 00:36:56,420
All right.
663
00:36:59,940 --> 00:37:01,940
Where are the guys that you had picked
up closing?
664
00:37:02,380 --> 00:37:03,560
He asked me to call you.
665
00:37:03,860 --> 00:37:04,860
We hung up.
666
00:37:05,220 --> 00:37:06,460
I called Manny for backup.
667
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Hey, Chief.
668
00:37:10,580 --> 00:37:12,440
What's up, Ange? Are you seeing Towns?
669
00:37:13,240 --> 00:37:14,680
No, I'm just getting here myself.
670
00:37:15,500 --> 00:37:17,120
I thought it was killing me this
morning.
671
00:37:17,860 --> 00:37:19,280
What's wrong? Something you ate?
672
00:37:20,640 --> 00:37:21,640
Yeah.
673
00:37:22,140 --> 00:37:25,560
The hubby tried to make dinner. Chicken
and mashed potatoes last night.
674
00:37:25,780 --> 00:37:26,780
What's wrong with that?
675
00:37:26,980 --> 00:37:27,799
Oh, nothing.
676
00:37:27,800 --> 00:37:29,520
I just couldn't tell which was which.
677
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
Oh, okay.
678
00:37:31,880 --> 00:37:34,180
Besides, you won't be hearing from Towns
any time soon.
679
00:37:34,660 --> 00:37:36,840
Why do you say that? I checked the
system this morning.
680
00:37:37,240 --> 00:37:40,560
Last night, he put in for a vacation,
starting right about...
681
00:37:41,020 --> 00:37:43,900
Now. But he was just here this morning.
Right. He had to cover for some time
682
00:37:43,900 --> 00:37:45,080
that he didn't have.
683
00:37:46,620 --> 00:37:47,620
Hmm.
684
00:37:48,560 --> 00:37:49,880
Uh, what's up?
685
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
Is everything okay?
686
00:37:52,480 --> 00:37:54,340
Who will be once I get to the bottom of
this?
687
00:37:55,540 --> 00:37:56,359
What's up, guys?
688
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Hey, Chief.
689
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
What's up, what's up?
690
00:37:58,940 --> 00:38:00,500
Well, I heard that you were looking for
me.
691
00:38:00,880 --> 00:38:02,520
Did you know the town's put in for a
vacation?
692
00:38:03,080 --> 00:38:04,900
Yeah. That's all we're working on right
now. Why?
693
00:38:05,240 --> 00:38:07,780
Oh, hey, I forgot to tell you. Denise
came in for dispatch this morning.
694
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Where's Stacy?
695
00:38:09,779 --> 00:38:10,820
She's on vacation, too.
696
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
When did you get her?
697
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Two weeks.
698
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
How did you know, Chief?
699
00:38:15,420 --> 00:38:17,120
Let's just say I got a good lead on this
one.
700
00:38:18,020 --> 00:38:20,520
Oh. Hey, what day is Towns supposed to
return?
701
00:38:20,980 --> 00:38:23,820
If I remember correctly, the 8th.
702
00:38:26,700 --> 00:38:27,700
Blue cars.
703
00:38:28,240 --> 00:38:31,220
Towns is a squad guy. They got trackers
on them, right? Yeah, all our vehicles
704
00:38:31,220 --> 00:38:33,180
got trackers. Even yours, as a matter of
fact.
705
00:38:33,520 --> 00:38:35,720
What were you doing at the club last
night at 10 o 'clock?
706
00:38:36,140 --> 00:38:37,140
Minding my business.
707
00:38:37,360 --> 00:38:38,269
Yes, sir.
708
00:38:38,270 --> 00:38:40,830
Look, all jokes aside, can you track
those cars ASAP?
709
00:38:41,330 --> 00:38:44,130
Oh, yeah, of course I can. I got it
connected to my phone.
710
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
We can go right now.
711
00:38:45,970 --> 00:38:46,970
Let's go.
712
00:38:47,150 --> 00:38:49,850
Listen, Dre, the plan is in motion.
713
00:38:50,230 --> 00:38:53,170
I need you to make sure everybody stays
on point.
714
00:38:53,890 --> 00:38:54,890
You got that?
715
00:38:55,310 --> 00:38:57,310
Gotcha. Here she is, boss.
716
00:38:58,190 --> 00:38:59,410
Well, well, well.
717
00:39:00,470 --> 00:39:05,570
So this is the pretty little thing that
got everybody in such an uproar.
718
00:39:06,750 --> 00:39:07,750
Rico.
719
00:39:09,490 --> 00:39:10,490
Take her to the back.
720
00:39:10,770 --> 00:39:12,670
Make her feel at home. You got it, boss.
721
00:39:16,610 --> 00:39:20,150
Hey, you make sure Rico and Freddy take
care of those cops.
722
00:39:22,030 --> 00:39:23,030
Done.
723
00:39:38,700 --> 00:39:39,700
What's going on?
724
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
Okay, fine.
725
00:39:47,380 --> 00:39:49,420
Why don't you tell me what you think
happened?
726
00:39:50,420 --> 00:39:51,420
I'm still confused.
727
00:39:52,440 --> 00:39:55,380
I don't know why I was put up in the
first place. I'm a judge, for crying out
728
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
loud. What?
729
00:39:57,100 --> 00:39:58,100
What?
730
00:39:59,640 --> 00:40:01,000
It's time you let that go.
731
00:40:01,560 --> 00:40:04,600
You was a judge. You retired now,
remember?
732
00:40:05,100 --> 00:40:08,100
But it's the principle. Yeah, but the
law don't see it that way.
733
00:40:08,940 --> 00:40:13,460
See, the minute that you stepped down
from that position, took off that robe,
734
00:40:13,740 --> 00:40:16,400
you was announcing to the world that you
were finished.
735
00:40:16,760 --> 00:40:17,800
So let me ask you something.
736
00:40:18,720 --> 00:40:20,600
You're a pastor, right? That's right.
737
00:40:20,840 --> 00:40:22,980
Been one for 35 years and still am.
738
00:40:23,300 --> 00:40:24,840
So you put on the robe just like I do?
739
00:40:26,860 --> 00:40:28,240
Come on now, Wiley.
740
00:40:29,220 --> 00:40:32,080
We talking about God's work now.
741
00:40:32,440 --> 00:40:34,380
So you telling me what I did wasn't?
742
00:40:35,150 --> 00:40:39,230
I sat on that bench for years putting
down these so -called criminals, only to
743
00:40:39,230 --> 00:40:42,450
be falsely accused by the so -called
quote -unquote good guys.
744
00:40:44,110 --> 00:40:47,850
I remember a while back you preached a
sermon, Matthew 7.
745
00:40:48,630 --> 00:40:49,830
You remember what you said?
746
00:40:50,170 --> 00:40:52,490
Yeah, of course. Preached that for many
years.
747
00:40:53,590 --> 00:40:56,930
Judge not that you be not judged.
748
00:40:57,310 --> 00:41:00,670
For with what judgment you judge, you
shall be judged.
749
00:41:01,550 --> 00:41:05,070
And with what measure you meet, it shall
be measured unto you again.
750
00:41:05,930 --> 00:41:06,930
Keep going.
751
00:41:07,750 --> 00:41:08,750
Yeah.
752
00:41:10,090 --> 00:41:15,630
And why, behold, is the mote that is in
thy brother's eye, and consider it not
753
00:41:15,630 --> 00:41:18,790
the beam which is in thine own eye.
754
00:41:19,350 --> 00:41:24,250
And that part, that part right there is
why I put the gavel down. I was out here
755
00:41:24,250 --> 00:41:27,210
judging folk, but I wasn't ready for God
to judge me.
756
00:41:29,650 --> 00:41:33,670
Well, according to this one, the car
should be right by here.
757
00:41:34,550 --> 00:41:35,810
I see the squad, though.
758
00:41:39,370 --> 00:41:40,990
That looks like Manny's ride, right over
there.
759
00:41:41,250 --> 00:41:43,490
Where? Right there. Yep. Right there?
760
00:41:44,130 --> 00:41:45,310
Oh, okay, okay. Yeah.
761
00:41:54,450 --> 00:41:58,670
Wally, maybe it's time that you revisit
that scripture.
762
00:42:00,500 --> 00:42:03,200
Maybe it's time that you finally get
your life in order.
763
00:42:05,300 --> 00:42:06,420
What do you mean by that?
764
00:42:06,880 --> 00:42:10,060
Well, you just said it yourself that
you're not ready for God to judge you.
765
00:42:10,280 --> 00:42:12,260
Correct. Just like everybody else.
766
00:42:12,780 --> 00:42:15,960
Oh, no, no, no, no, no. Everybody else
out here ain't like that.
767
00:42:16,660 --> 00:42:17,920
Your mother and I are not.
768
00:42:18,520 --> 00:42:19,540
Ain't nobody perfect.
769
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
That's true.
770
00:42:21,940 --> 00:42:23,940
But there was one who was.
771
00:42:24,360 --> 00:42:26,240
The very one who gave us that scripture.
772
00:42:26,440 --> 00:42:27,439
Now look.
773
00:42:27,440 --> 00:42:29,880
I know it's popular right now in this
culture.
774
00:42:31,140 --> 00:42:35,820
You judging. Can't nobody judge me.
Everybody want to be like Tupac. Only
775
00:42:35,820 --> 00:42:42,200
can judge me. But just like him, we are
supposed to judge, but
776
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
righteously.
777
00:42:44,020 --> 00:42:48,000
See, what that scripture means when you
read the whole thing is that you can't
778
00:42:48,000 --> 00:42:51,580
be out here judging folk and you doing
the same thing out here that they doing.
779
00:42:51,820 --> 00:42:54,900
Now look, I am not trying to say.
780
00:42:55,920 --> 00:42:59,520
that the reason why my granddaughter's
missing is because of God.
781
00:42:59,940 --> 00:43:04,900
What I'm trying to say is, maybe it's
time for you to start looking deep
782
00:43:04,900 --> 00:43:09,980
yourself and consider why this really
happened.
783
00:43:11,420 --> 00:43:12,960
I ain't coming for no lecture.
784
00:43:14,040 --> 00:43:15,420
What you talking about, Wiley?
785
00:43:16,260 --> 00:43:18,440
You ain't coming for a lecture. What you
come here for?
786
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
Hey, Chief.
787
00:43:24,880 --> 00:43:25,880
Got something.
788
00:43:29,060 --> 00:43:30,100
Looks like he's been shot.
789
00:43:32,180 --> 00:43:33,180
Is he breathing?
790
00:43:33,500 --> 00:43:35,960
Yeah. Can't tell how bad he's been hit,
though.
791
00:43:36,800 --> 00:43:37,800
He's wearing a vest, right?
792
00:43:39,420 --> 00:43:40,158
Yes, sir.
793
00:43:40,160 --> 00:43:41,160
Good, good.
794
00:43:42,560 --> 00:43:43,720
Look, I got to take this call.
795
00:43:44,880 --> 00:43:45,880
Check his vitals.
796
00:43:46,020 --> 00:43:47,800
Make sure he's okay. That's the most
important thing.
797
00:43:48,380 --> 00:43:50,180
Once he wakes up, we'll get to the
bottom of this. Yeah.
798
00:43:54,950 --> 00:43:55,950
Hello?
799
00:43:57,090 --> 00:44:01,290
Pops, you still got that equipment from
back in your military days?
800
00:44:01,570 --> 00:44:02,549
I might.
801
00:44:02,550 --> 00:44:04,910
Come on, I ain't got time to be playing
no guessing game.
802
00:44:05,170 --> 00:44:07,570
My daughter's life is in the line. You
think I don't know that?
803
00:44:08,570 --> 00:44:11,110
That's the reason why I said I might in
the first place.
804
00:44:12,370 --> 00:44:13,370
Now you look here.
805
00:44:14,350 --> 00:44:19,310
Do you think that I'm just going to let
you come into my house, take my weapons,
806
00:44:19,490 --> 00:44:23,050
so you can mark somebody for death, and
have their blood on my hands? But they
807
00:44:23,050 --> 00:44:24,050
got my daughter.
808
00:44:24,620 --> 00:44:27,660
And it look like the devil trying to get
my son right now.
809
00:44:30,660 --> 00:44:34,900
Son, Wiley, will you listen to me for a
second?
810
00:44:35,660 --> 00:44:38,000
There's a better way to handle this,
son.
811
00:44:39,160 --> 00:44:40,520
Let the police get involved.
812
00:44:40,900 --> 00:44:43,620
They can handle this much better than
you can. Trust me.
813
00:44:45,120 --> 00:44:46,200
They already involved.
814
00:44:47,100 --> 00:44:49,100
Now it's time for me to do things my
way.
815
00:44:51,000 --> 00:44:52,440
Oh, so that's what it is.
816
00:44:53,960 --> 00:44:55,320
And that's what it's going to be.
817
00:45:04,460 --> 00:45:05,460
Son.
818
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
Son.
819
00:45:07,940 --> 00:45:08,940
Wiley.
820
00:45:10,480 --> 00:45:11,480
You ain't God.
821
00:45:13,760 --> 00:45:17,560
If it ain't your call to bring a life
into this world, it sure ain't your call
822
00:45:17,560 --> 00:45:18,560
to take one out.
823
00:45:35,720 --> 00:45:37,440
Yeah, did they drop the package off?
824
00:45:38,420 --> 00:45:39,760
Good, good, that's what I like to hear.
825
00:45:41,800 --> 00:45:43,980
Hey, Manny, wake up.
826
00:45:44,480 --> 00:45:45,480
Wake up, man.
827
00:45:46,920 --> 00:45:47,920
You've been shot.
828
00:45:48,060 --> 00:45:50,480
No, no, everything will be fine, man. As
long as we play by the books, we'll be
829
00:45:50,480 --> 00:45:51,940
okay. All that will come later.
830
00:45:53,300 --> 00:45:54,600
Look, everything will be fine.
831
00:45:56,340 --> 00:45:57,660
Okay, I'll see you in a little bit.
832
00:45:58,300 --> 00:45:59,580
All right, bye.
833
00:46:02,820 --> 00:46:03,820
Wake up, dude.
834
00:46:07,020 --> 00:46:08,020
Well, well, well.
835
00:46:08,480 --> 00:46:09,720
Look who's finally up.
836
00:46:09,980 --> 00:46:11,220
You woke up all right.
837
00:46:12,340 --> 00:46:16,940
I was about ready to try to tell about
all the dirt that's going on around
838
00:46:16,960 --> 00:46:17,899
Is that right?
839
00:46:17,900 --> 00:46:18,900
Aren't you?
840
00:46:19,340 --> 00:46:20,600
Yeah, but I ain't stupid.
841
00:46:21,340 --> 00:46:22,780
I'm going to need my lawyer first.
842
00:46:23,740 --> 00:46:24,740
You good?
843
00:46:26,320 --> 00:46:27,320
Are you good?
844
00:46:28,320 --> 00:46:29,540
Yeah, he's dead.
845
00:46:30,300 --> 00:46:31,560
I can tell you're a rookie.
846
00:46:32,300 --> 00:46:35,780
Just a little pain from the spot where
the vest was hit by the bullet.
847
00:46:36,440 --> 00:46:37,500
Get you some aspirin.
848
00:46:37,920 --> 00:46:39,000
Can we talk about it more?
849
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Yeah, baby boy.
850
00:46:40,660 --> 00:46:42,260
So you sure you're ready to tell us
everything?
851
00:46:42,500 --> 00:46:45,880
Like I said, when my lawyer shows up.
Look, enough of the small talk.
852
00:46:46,320 --> 00:46:47,880
My best friend's daughter is missing.
853
00:46:48,420 --> 00:46:52,360
And I'm 110 % sure town's got something
to do with it. I can tell you ain't so
854
00:46:52,360 --> 00:46:53,360
innocent yourself.
855
00:46:54,080 --> 00:46:56,300
What exactly do you want to know, Chief?
Everything.
856
00:46:57,020 --> 00:46:59,800
And we can start off with where town is
facing.
857
00:47:00,140 --> 00:47:01,420
I can't tell you that.
858
00:47:01,660 --> 00:47:03,520
Look, them bullets didn't put themselves
there.
859
00:47:04,020 --> 00:47:08,740
And I'm 100 % sure one of them did it.
So you're better off helping us. I'm not
860
00:47:08,740 --> 00:47:12,360
100 % sure, but we were supposed to drop
the girl off at the building on
861
00:47:12,360 --> 00:47:13,360
Thompson.
862
00:47:13,460 --> 00:47:14,460
I know where that's at.
863
00:47:14,580 --> 00:47:15,580
You do?
864
00:47:15,780 --> 00:47:18,140
Yep. It's where I get my coffee in the
morning.
865
00:47:18,400 --> 00:47:19,400
Really?
866
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Let's go.
867
00:47:20,580 --> 00:47:21,580
What about Manning here?
868
00:47:22,140 --> 00:47:23,640
Leave him for the coyotes or something.
869
00:47:23,980 --> 00:47:25,640
What? Get him up.
870
00:47:37,060 --> 00:47:38,540
Chloe? Chloe, baby, is that you?
871
00:47:39,140 --> 00:47:41,060
Daddy? Chloe, Chloe, baby.
872
00:47:41,700 --> 00:47:42,700
You okay?
873
00:47:42,840 --> 00:47:44,200
Daddy, I just want to come home.
874
00:47:44,460 --> 00:47:45,700
Okay, baby, I got you.
875
00:47:45,920 --> 00:47:46,920
Where are you?
876
00:47:48,600 --> 00:47:49,600
Hey, man.
877
00:47:50,080 --> 00:47:52,840
Didn't your parents ever teach you not
to talk to underage girls?
878
00:47:53,280 --> 00:47:54,280
How much you want?
879
00:47:55,540 --> 00:47:57,920
You think this is about money?
880
00:47:59,600 --> 00:48:00,600
No.
881
00:48:01,100 --> 00:48:02,280
This ain't about money.
882
00:48:06,120 --> 00:48:08,600
What in the world are you talking about?
883
00:48:10,340 --> 00:48:12,120
In due time, my friend.
884
00:48:12,780 --> 00:48:13,960
In due time.
885
00:48:47,820 --> 00:48:49,440
Now, I didn't raise no thief.
886
00:48:50,480 --> 00:48:53,380
And I doggone sure didn't raise you to
be no killer.
887
00:48:53,840 --> 00:48:55,040
But you raised a man.
888
00:48:55,280 --> 00:48:56,920
Nah, I look like I done raised a boy.
889
00:48:57,240 --> 00:48:58,260
It's like things young sometimes.
890
00:48:58,940 --> 00:49:01,960
Now you look here, you know how all this
started.
891
00:49:03,200 --> 00:49:06,380
So now it's up to you to decide how it's
gonna end.
892
00:49:08,360 --> 00:49:09,800
Now I'm gonna let you be the judge.
893
00:49:10,860 --> 00:49:12,500
I gave up that position yesterday.
894
00:49:34,320 --> 00:49:35,320
So Baby,
895
00:49:44,100 --> 00:49:45,280
I thought that was you
896
00:49:53,540 --> 00:49:54,540
Baby? Baby?
897
00:49:57,060 --> 00:49:58,060
Baby, what's wrong?
898
00:50:00,240 --> 00:50:01,460
Hey, baby.
899
00:50:03,080 --> 00:50:05,020
Baby, I'm talking to you. What's going
on?
900
00:50:06,300 --> 00:50:07,300
Wait a minute.
901
00:50:09,840 --> 00:50:10,840
Where's Chloe?
902
00:50:13,220 --> 00:50:15,940
Baby, hello. I'm talking to you. Wait a
minute.
903
00:50:16,300 --> 00:50:17,600
What are you doing with that?
904
00:50:21,040 --> 00:50:22,260
You're just going to ignore me?
905
00:50:26,100 --> 00:50:27,100
Okay.
906
00:50:27,320 --> 00:50:28,660
I got something for you.
907
00:50:37,560 --> 00:50:39,940
Wiley Nathaniel Knott.
908
00:50:40,280 --> 00:50:44,320
You better start talking and tell me
what the heck is going on here and where
909
00:50:44,320 --> 00:50:45,480
our daughter is at.
910
00:50:47,480 --> 00:50:48,980
What? They got her.
911
00:50:50,090 --> 00:50:51,910
They got her? Who got her? What are you
talking about?
912
00:50:52,230 --> 00:50:55,530
I don't know all the details, but she
called me about 20 minutes ago. Some guy
913
00:50:55,530 --> 00:51:01,410
got on the phone and said if I don't
meet his demands, he was going to...
914
00:51:01,410 --> 00:51:04,390
What, Wiley?
915
00:51:07,130 --> 00:51:08,830
Oh, my God.
916
00:51:09,450 --> 00:51:12,230
Calm down, okay?
917
00:51:13,310 --> 00:51:14,630
I promise I got you.
918
00:51:15,670 --> 00:51:17,210
Nobody's going to lay a finger on our
baby.
919
00:51:17,790 --> 00:51:19,960
Okay. Well, that'll be the last thing he
does.
920
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Okay? Okay.
921
00:51:29,060 --> 00:51:30,060
Hello.
922
00:51:31,460 --> 00:51:33,520
Yeah, I guess you're wondering why I got
your daughter.
923
00:51:34,040 --> 00:51:35,040
You can say that?
924
00:51:35,560 --> 00:51:37,560
Yeah, well, there's a lot of things I
can say.
925
00:51:38,420 --> 00:51:42,660
But I'm in the presence of a minor, so I
won't use that type of language.
926
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
So what do you want?
927
00:51:44,440 --> 00:51:45,500
My brother's freedom.
928
00:51:45,760 --> 00:51:48,070
What? What does your brother have to do
with me?
929
00:51:49,890 --> 00:51:51,150
You're the one that put him away.
930
00:51:51,990 --> 00:51:53,970
Does the name Miles Turner ring a bell?
931
00:51:55,570 --> 00:51:57,530
Miles... Vengeance is mine!
932
00:51:59,470 --> 00:52:00,470
Miles Turner.
933
00:52:01,990 --> 00:52:03,850
Yeah, you're starting to figure it out.
934
00:52:04,190 --> 00:52:07,610
So unfortunately, I don't have the
authority to release individuals
935
00:52:07,930 --> 00:52:09,470
I gave up that power yesterday.
936
00:52:09,750 --> 00:52:11,610
Yeah, well, you better find a way to get
him back.
937
00:52:12,390 --> 00:52:15,390
Because if my brother's not released in
the next 24 hours...
938
00:52:16,040 --> 00:52:17,660
This little pretty girl of yours?
939
00:52:19,580 --> 00:52:21,740
She gonna be dead in the next 25.
940
00:52:22,140 --> 00:52:23,140
Wait, what?
941
00:52:25,020 --> 00:52:26,020
Hello?
942
00:52:26,780 --> 00:52:27,780
Hello?
943
00:52:28,500 --> 00:52:29,740
Hey, baby girl.
944
00:52:30,680 --> 00:52:31,680
Hey.
945
00:52:33,100 --> 00:52:34,280
What'd they say?
946
00:52:35,180 --> 00:52:36,200
What'd they say, Wiley?
947
00:52:36,440 --> 00:52:38,360
He wants me to get his brother released.
948
00:52:42,480 --> 00:52:43,620
Or... Or?
949
00:52:45,439 --> 00:52:46,439
Or what?
950
00:52:47,020 --> 00:52:48,020
Why are you what?
951
00:52:52,680 --> 00:52:55,580
Oh, my God.
952
00:52:56,880 --> 00:52:58,320
Oh, my God.
953
00:52:59,860 --> 00:53:00,860
Baby,
954
00:53:04,320 --> 00:53:08,500
do we have to call the police? No, no,
no, we can't. What do you mean, no?
955
00:53:08,740 --> 00:53:12,320
We have to get them involved. I need my
baby back. They got something to do with
956
00:53:12,320 --> 00:53:13,320
this.
957
00:53:13,640 --> 00:53:14,930
Yes. What?
958
00:53:15,590 --> 00:53:16,590
Yeah.
959
00:53:16,850 --> 00:53:17,910
Well, what about Darnell?
960
00:53:18,110 --> 00:53:19,110
Have you at least talked to him?
961
00:53:19,310 --> 00:53:21,970
Yeah, I have talked to him. What did he
say? He's playing about a book right
962
00:53:21,970 --> 00:53:22,970
now.
963
00:53:23,190 --> 00:53:25,090
So I got to take care of this one on my
own, baby.
964
00:53:34,090 --> 00:53:35,830
Well, did you make her on your own?
965
00:53:36,770 --> 00:53:37,770
Really?
966
00:53:38,450 --> 00:53:40,770
I'm coming with you. No, you got to stay
here, okay?
967
00:53:42,670 --> 00:53:43,670
Stay here.
968
00:53:44,069 --> 00:53:48,810
So you expect me to just sit here and
let you walk out that door by yourself?
969
00:53:50,230 --> 00:53:51,530
What if you don't come back?
970
00:53:51,830 --> 00:53:52,830
Huh?
971
00:53:53,630 --> 00:53:55,070
What if you don't come back, Wiley?
972
00:53:55,530 --> 00:53:56,810
I'm not going to lose you both.
973
00:54:02,090 --> 00:54:03,090
I'm coming.
974
00:54:07,350 --> 00:54:08,410
You coming or not?
975
00:54:16,560 --> 00:54:17,760
I still think this is a bad idea.
976
00:54:18,240 --> 00:54:21,260
We should just call the cops and let
them find our baby.
977
00:54:21,520 --> 00:54:24,600
I already told you why we can't do that.
All right? Come on, now.
978
00:54:24,800 --> 00:54:26,660
Well, how do we even know where we're
going? Where's she at?
979
00:54:27,040 --> 00:54:29,320
I was able to get her location when she
called me earlier.
980
00:54:30,180 --> 00:54:34,160
She's about 20 miles east of here. Thank
God I changed the status on my phone
981
00:54:34,160 --> 00:54:35,160
last week.
982
00:54:45,000 --> 00:54:46,080
Bye -bye, Miss Officer.
983
00:54:46,820 --> 00:54:47,820
That's Mr.
984
00:54:48,000 --> 00:54:49,560
Idiot. I got the lady right here.
985
00:54:49,880 --> 00:54:51,560
What lady? There's nobody there.
986
00:54:51,980 --> 00:54:54,240
It doesn't matter. They're both gone
anyway.
987
00:54:54,640 --> 00:54:55,640
Oh, baby.
988
00:54:55,940 --> 00:54:57,420
What do you think they got in them bags?
989
00:54:59,500 --> 00:55:00,980
They look like some bodies.
990
00:55:02,520 --> 00:55:03,520
Definitely do.
991
00:55:05,660 --> 00:55:07,460
Oh, you think my baby in there?
992
00:55:07,780 --> 00:55:08,780
Oh, no.
993
00:55:08,840 --> 00:55:09,840
Don't say that.
994
00:55:10,200 --> 00:55:13,340
I'm just saying, if you were dead, you
wouldn't want anyone to mistake your
995
00:55:13,340 --> 00:55:17,020
identity, would you? I wouldn't really
care to be honest with you. Well, I do.
996
00:55:17,120 --> 00:55:18,840
And that was the man.
997
00:55:19,220 --> 00:55:22,280
I don't care. But you know what I do
care about?
998
00:55:22,500 --> 00:55:24,960
It's that money we're going to make with
that little girl up in there.
999
00:55:25,200 --> 00:55:26,200
Let's get out of here.
1000
00:55:27,740 --> 00:55:30,200
Baby, I don't know what to say or what
to think.
1001
00:55:30,800 --> 00:55:32,500
I don't need you to think anything,
okay?
1002
00:55:33,560 --> 00:55:34,860
Just know I'm going to take care of
this.
1003
00:55:35,720 --> 00:55:36,720
Chloe will be all right.
1004
00:55:37,260 --> 00:55:38,260
Okay.
1005
00:55:54,350 --> 00:55:56,030
Rico, did y 'all get rid of the cops?
1006
00:55:56,590 --> 00:55:57,950
Yeah, we took care of them.
1007
00:55:58,410 --> 00:56:03,870
Listen, we've been hearing rumors about
all this money going around, and I want
1008
00:56:03,870 --> 00:56:06,270
in. No, we want in.
1009
00:56:07,350 --> 00:56:09,210
First of all, who you think you talking
to?
1010
00:56:10,210 --> 00:56:11,910
And both of y 'all on salary.
1011
00:56:12,410 --> 00:56:15,450
But it's not enough, boss. And my girl
just ran out of link card.
1012
00:56:16,210 --> 00:56:17,210
We want a raise.
1013
00:56:18,790 --> 00:56:20,330
Rico, don't I always take care of you?
1014
00:56:21,610 --> 00:56:22,479
You do.
1015
00:56:22,480 --> 00:56:24,260
But you don't take care of me. Shut up,
Freddie.
1016
00:56:26,840 --> 00:56:27,840
Listen.
1017
00:56:28,560 --> 00:56:31,180
All you got to do is handle this
business.
1018
00:56:31,780 --> 00:56:35,900
Once it's done, trust me, we home free.
1019
00:56:38,100 --> 00:56:39,100
All right, boss.
1020
00:56:40,580 --> 00:56:41,640
Freddie, let's get out of here.
1021
00:56:48,500 --> 00:56:49,500
Leave.
1022
00:57:14,480 --> 00:57:15,480
Hey, boss.
1023
00:57:16,580 --> 00:57:20,500
Now that Freddie's gone, I'm sorry I
came at you the way I did.
1024
00:57:21,780 --> 00:57:23,820
But why are we doing all this for a
little girl?
1025
00:57:26,380 --> 00:57:27,380
Rico.
1026
00:57:28,880 --> 00:57:32,260
Once this is done, you'll see the big
picture.
1027
00:57:33,300 --> 00:57:34,300
Trust me.
1028
00:57:34,940 --> 00:57:36,020
It's going to all work out.
1029
00:57:37,460 --> 00:57:39,300
We all going to be sitting good.
1030
00:57:41,100 --> 00:57:42,100
All right, boss.
1031
00:57:44,720 --> 00:57:45,720
Hey Rico.
1032
00:57:45,900 --> 00:57:48,080
Yeah. Is my girl here yet?
1033
00:57:48,680 --> 00:57:50,780
Yeah, I think she's at the door. I'll
let her up.
1034
00:57:57,520 --> 00:57:58,520
Yeah.
1035
00:58:08,500 --> 00:58:09,740
The plan is in motion.
1036
00:58:10,300 --> 00:58:11,300
Make it happen.
1037
00:58:12,030 --> 00:58:17,130
Relax, bro. As long as cuz handles his
business, it should be a cakewalk. Good.
1038
00:58:32,350 --> 00:58:37,810
Hi. Sorry to bother you, but do you
think that I can use your bathroom?
1039
00:58:38,290 --> 00:58:40,910
We're not a convenience store. There's a
bush over there.
1040
00:58:50,020 --> 00:58:51,020
Yeah,
1041
00:58:51,340 --> 00:58:52,340
that's it.
1042
00:58:52,360 --> 00:58:53,540
So you've been here before?
1043
00:58:53,920 --> 00:58:57,900
No, but we were supposed to meet up here
once we got the girl to drop off.
1044
00:58:58,540 --> 00:58:59,540
Check it out.
1045
00:58:59,660 --> 00:59:01,060
I want everybody to stay in the car.
1046
00:59:01,280 --> 00:59:02,280
What? What?
1047
00:59:02,380 --> 00:59:04,740
I'm not letting you go in there by
yourself.
1048
00:59:05,160 --> 00:59:08,580
They might have guns. No, they
definitely got guns. Mercy, the biggest
1049
00:59:08,580 --> 00:59:13,200
dealer in the city. He got all the
protection he needs. Look, this is not
1050
00:59:13,200 --> 00:59:14,560
option. This is an order.
1051
00:59:15,360 --> 00:59:16,360
Stay in the car.
1052
00:59:16,900 --> 00:59:19,060
Make sure nobody pops up on me. Be my
lookout.
1053
00:59:19,620 --> 00:59:22,860
Besides, he's in no order to go in with
us. He ain't gonna do nothing but hold
1054
00:59:22,860 --> 00:59:23,859
us back.
1055
00:59:23,860 --> 00:59:24,860
Do you got it?
1056
00:59:25,120 --> 00:59:26,840
What? Do you got it?
1057
00:59:27,680 --> 00:59:29,560
Yes, sir. Yeah, I got it.
1058
00:59:30,440 --> 00:59:32,320
Look, I'll call for backup if I need it.
1059
00:59:33,620 --> 00:59:34,980
You're gonna need this for backup.
1060
01:00:00,180 --> 01:00:01,280
Go handle your business.
1061
01:00:01,740 --> 01:00:02,880
You can't wash your hands.
1062
01:00:03,760 --> 01:00:05,580
But at least you can do what you got to
do.
1063
01:00:06,560 --> 01:00:07,560
Go.
1064
01:00:07,640 --> 01:00:11,320
Oh, you need toilet paper, right? Well,
I can't help you. Goodbye. Can you help
1065
01:00:11,320 --> 01:00:12,320
me with this?
1066
01:00:15,340 --> 01:00:19,220
You know, cuz, I'm a little disappointed
in you.
1067
01:00:19,500 --> 01:00:20,500
For what?
1068
01:00:21,480 --> 01:00:23,560
Why you didn't tell me to do it, not to
judge no more.
1069
01:00:24,720 --> 01:00:26,400
How am I supposed to get my brother out
now?
1070
01:00:26,720 --> 01:00:28,800
Look, I thought I was going to have more
time to come back from yesterday.
1071
01:00:29,640 --> 01:00:32,720
All right, next thing you know, I look
up, I'm at a retirement party.
1072
01:00:33,860 --> 01:00:35,600
I could dock your pay. For what?
1073
01:00:35,980 --> 01:00:38,180
All I'm supposed to do is get the little
girl to you, and I did.
1074
01:00:38,580 --> 01:00:39,960
All right, I didn't know he was going to
quit.
1075
01:00:40,300 --> 01:00:42,500
I just found out like you did. I'm just
surprised.
1076
01:00:43,280 --> 01:00:45,700
You should have told me as soon as you
found out.
1077
01:00:46,440 --> 01:00:49,600
Because had you told me, I could have
came up with a different plan.
1078
01:00:50,060 --> 01:00:51,780
But because you didn't, no.
1079
01:00:54,300 --> 01:00:55,380
Baby. Yeah.
1080
01:01:02,800 --> 01:01:05,800
Now I gotta come up with a different
plan. Because you didn't tell me right
1081
01:01:05,800 --> 01:01:06,800
away.
1082
01:01:06,900 --> 01:01:10,280
Now I got five more bodies to worry
about. Five bodies?
1083
01:01:11,100 --> 01:01:12,100
Yeah.
1084
01:01:12,360 --> 01:01:13,360
Angela in town.
1085
01:01:13,660 --> 01:01:14,638
That's two.
1086
01:01:14,640 --> 01:01:16,360
And the three you brought here with you.
1087
01:01:16,760 --> 01:01:17,820
What? Yeah.
1088
01:01:18,480 --> 01:01:20,860
I had them popped off when you came
inside.
1089
01:01:21,300 --> 01:01:22,300
You didn't have to do that.
1090
01:01:22,440 --> 01:01:23,540
Too much liability.
1091
01:01:24,380 --> 01:01:26,480
All those bodies equal witnesses.
1092
01:01:27,140 --> 01:01:30,260
I know. But you didn't have to murder
them. Calm down, man.
1093
01:01:31,759 --> 01:01:32,759
You a cop?
1094
01:01:33,300 --> 01:01:36,860
You done took out way more people than
me. Yeah, but I got a badge. Yeah, but
1095
01:01:36,860 --> 01:01:37,860
it's crooked.
1096
01:01:38,800 --> 01:01:39,800
Listen, Cub.
1097
01:01:42,120 --> 01:01:45,700
I only got one mission, and that's to
get my brother out of jail.
1098
01:01:46,060 --> 01:01:47,340
You know why? I do.
1099
01:01:47,740 --> 01:01:49,020
But you're doing too much.
1100
01:01:49,560 --> 01:01:53,180
All I had to do was get Chloe to you,
and I basically put her in your lap. The
1101
01:01:53,180 --> 01:01:54,500
plan was executed perfectly.
1102
01:01:54,860 --> 01:01:56,720
Perfect plan, perfect execution.
1103
01:01:57,160 --> 01:01:58,260
Well, it wasn't perfect enough.
1104
01:02:02,350 --> 01:02:03,510
Harley, what you doing here, bro?
1105
01:02:03,870 --> 01:02:06,070
I got a better question. What are you
doing here?
1106
01:02:06,370 --> 01:02:09,370
Look, man, it's not what it look like.
Well, it looks like somebody that I call
1107
01:02:09,370 --> 01:02:10,370
my brother.
1108
01:02:10,590 --> 01:02:15,150
My best friend is up here making deals
with the devil. Hey, man, I ain't that
1109
01:02:15,150 --> 01:02:16,330
bad. Shut up.
1110
01:02:16,910 --> 01:02:19,690
Darnell, I'm so disappointed in you.
1111
01:02:20,190 --> 01:02:21,190
Shut up, Torita.
1112
01:02:21,530 --> 01:02:23,230
You part of the reason why we in this
anyway.
1113
01:02:23,770 --> 01:02:26,810
Hey, hey, you need to watch your tongue
when you talking to my wife. I don't
1114
01:02:26,810 --> 01:02:28,630
care. I don't care if it was your mama.
1115
01:02:29,250 --> 01:02:32,350
I've been telling you to check her for
years now. Hey, listen here. I ain't
1116
01:02:32,350 --> 01:02:33,350
about to check her for nothing.
1117
01:02:33,950 --> 01:02:36,630
The only thing I'm checking is commas
and zeros, Brody.
1118
01:02:37,290 --> 01:02:41,270
You're going to expect her. Hey, man.
Hey, when y 'all get through arguing, me
1119
01:02:41,270 --> 01:02:44,010
and my cousin, we got business to take
care of.
1120
01:02:44,610 --> 01:02:46,770
Hey, I'm feeling a little uncomfortable.
1121
01:02:46,990 --> 01:02:47,990
Cousin?
1122
01:02:48,390 --> 01:02:49,550
Darnell, you know this dude?
1123
01:02:52,350 --> 01:02:53,550
Your wife don't know you, huh?
1124
01:02:55,330 --> 01:02:57,410
Guess Mr. Bird's not that perfect after
all.
1125
01:02:58,760 --> 01:03:01,520
But then again, you have been doing this
straight and narrow thing for the last
1126
01:03:01,520 --> 01:03:02,520
few years.
1127
01:03:02,820 --> 01:03:04,720
Baby, what is he talking about?
1128
01:03:05,020 --> 01:03:06,020
Yeah, baby.
1129
01:03:06,180 --> 01:03:09,800
What am I talking about? Yeah, baby. I
want to know. This is getting good.
1130
01:03:10,540 --> 01:03:11,540
Shut up, Freddie.
1131
01:03:12,000 --> 01:03:13,100
It's a long story.
1132
01:03:13,460 --> 01:03:19,400
Everybody want to be like Tupac. Only
God can judge me. But just like him, we
1133
01:03:19,400 --> 01:03:21,260
are supposed to judge.
1134
01:03:24,330 --> 01:03:28,170
See, what that scripture means when you
read the whole thing is that you can't
1135
01:03:28,170 --> 01:03:31,770
be out here judging folk and you doing
the same thing out here that they doing.
1136
01:03:33,370 --> 01:03:38,270
What I'm trying to say is maybe it's
time for you to start looking deep
1137
01:03:38,270 --> 01:03:43,370
yourself and consider why this really
happened.
1138
01:03:43,770 --> 01:03:45,890
You don't want everybody to know the
judge got flaws, too?
1139
01:03:47,630 --> 01:03:49,070
Well, the good thing ain't going, too.
1140
01:03:49,710 --> 01:03:50,930
I would lock him up.
1141
01:03:51,550 --> 01:03:52,930
He would shorten their sentences.
1142
01:03:53,640 --> 01:03:55,200
As long as the family came up with the
money.
1143
01:03:56,040 --> 01:03:58,160
Baby, you been taking bribes?
1144
01:04:00,220 --> 01:04:01,460
I've been a lot of things, Teresa.
1145
01:04:02,700 --> 01:04:03,960
But I ain't never been no liar.
1146
01:04:05,160 --> 01:04:06,560
We had a good thing going, too.
1147
01:04:07,040 --> 01:04:09,100
Until you decided to have a change of
heart.
1148
01:04:18,140 --> 01:04:19,440
Hey, what's up, bro? You got a minute?
1149
01:04:20,460 --> 01:04:21,800
Yeah, I need a favor, bro.
1150
01:04:22,320 --> 01:04:23,980
I need you to go light on the sentence
in today.
1151
01:04:25,820 --> 01:04:27,460
What? Come on, man.
1152
01:04:27,780 --> 01:04:28,780
I need you.
1153
01:04:28,980 --> 01:04:30,940
This is my cousin this time, man. This
is different.
1154
01:04:33,240 --> 01:04:34,900
So now you put me in a bad predicament.
1155
01:04:35,940 --> 01:04:38,880
So not only am I going to throw the book
at you, but I'm going to drop the whole
1156
01:04:38,880 --> 01:04:39,920
library in your head.
1157
01:04:40,380 --> 01:04:41,780
Got a lot of money on the line.
1158
01:04:42,200 --> 01:04:45,400
Big bag waiting on us. Thing is, my
cousin got to be out free, man.
1159
01:04:46,020 --> 01:04:48,320
He got a twin brother, so nobody know
about him.
1160
01:04:48,980 --> 01:04:50,660
You don't deserve to be in the public.
1161
01:04:51,440 --> 01:04:53,340
But much safer with you behind bars.
1162
01:04:53,940 --> 01:04:56,220
I can't get the other half of the money
unless he's free.
1163
01:04:56,660 --> 01:05:01,160
If he gets locked up, his money goes to
the state, and the other money from his
1164
01:05:01,160 --> 01:05:02,340
brother goes down the drain.
1165
01:05:02,920 --> 01:05:04,680
You got a twin. Don't nobody know about
him.
1166
01:05:05,200 --> 01:05:06,200
Stay out of state.
1167
01:05:06,700 --> 01:05:10,600
I'm going to sentence you to 125 years
for each life that you've taken.
1168
01:05:11,220 --> 01:05:12,220
What?
1169
01:05:12,280 --> 01:05:14,520
Man, you're picking the wrong time to do
this right now, man.
1170
01:05:15,000 --> 01:05:17,280
I know you're trying to get your life
together. I understand that.
1171
01:05:17,740 --> 01:05:19,660
But right now, you know I need that
money, man.
1172
01:05:20,040 --> 01:05:21,780
That's the only way I'm going to be able
to pay for Pop's surgery.
1173
01:05:22,020 --> 01:05:25,940
I don't get this money, he going to die.
And you know that. Hey, Mr. Rogers, you
1174
01:05:25,940 --> 01:05:27,000
done with story time yet?
1175
01:05:27,260 --> 01:05:28,260
Yeah, I'm done.
1176
01:05:29,500 --> 01:05:33,480
Now that you lost Chloe, you finally see
how I felt about my dad all these
1177
01:05:33,480 --> 01:05:35,100
years. So that's what this is about?
1178
01:05:36,300 --> 01:05:38,020
Revenge? A little bit.
1179
01:05:38,940 --> 01:05:41,440
Most about the money because I need it.
I just want my daughter.
1180
01:05:41,880 --> 01:05:43,520
And all I want is my brother.
1181
01:05:44,160 --> 01:05:45,240
Even trade, right?
1182
01:05:45,700 --> 01:05:47,080
No. Baby.
1183
01:05:47,420 --> 01:05:48,420
Back up, lady.
1184
01:05:48,760 --> 01:05:49,760
Chloe.
1185
01:05:59,330 --> 01:06:00,330
Don't you try nothing.
1186
01:06:00,750 --> 01:06:03,710
Come on, baby. Come on You okay?
1187
01:06:04,410 --> 01:06:05,410
You alright?
1188
01:06:05,850 --> 01:06:06,850
Okay, baby.
1189
01:06:06,990 --> 01:06:07,990
Go ahead.
1190
01:06:28,080 --> 01:06:29,080
What you gonna do, man?
1191
01:06:30,660 --> 01:06:31,660
You gonna keep running?
1192
01:06:32,400 --> 01:06:33,500
You gonna hide forever?
1193
01:06:34,540 --> 01:06:35,540
Huh?
1194
01:06:36,340 --> 01:06:37,340
So what you gonna do?
1195
01:06:38,340 --> 01:06:39,620
You gonna turn around and shoot him?
1196
01:06:40,160 --> 01:06:41,160
Nah.
1197
01:06:41,240 --> 01:06:42,340
I'm gonna do you one better.
1198
01:06:45,440 --> 01:06:46,440
No.
1199
01:06:46,740 --> 01:06:47,740
No, bro.
1200
01:06:48,980 --> 01:06:50,360
Put the gun down, all right?
1201
01:06:52,100 --> 01:06:55,020
We already know the world better off
without me, man. But it's not.
1202
01:06:56,160 --> 01:06:58,060
We need you. I need you, man.
1203
01:06:59,060 --> 01:07:00,960
You always talk about me being a judge,
right?
1204
01:07:01,740 --> 01:07:03,860
But are you really ready to meet the
real one?
1205
01:07:06,520 --> 01:07:07,520
I'm not.
1206
01:07:07,660 --> 01:07:08,660
I know you're not.
1207
01:07:09,860 --> 01:07:12,540
I still got some things I need to work
on myself, right, bro?
1208
01:07:14,580 --> 01:07:17,860
So I'll help you, and you help me.
1209
01:07:19,880 --> 01:07:21,080
Can you do that for me, brother?
1210
01:07:23,000 --> 01:07:24,280
Can you do that for me, darn it?
1211
01:07:34,000 --> 01:07:37,440
I'm not so bad at this time, bro. I
didn't mean for this to happen. I know,
1212
01:07:39,240 --> 01:07:40,240
I love you, man.
1213
01:07:42,260 --> 01:07:43,260
Hey!
1214
01:07:43,740 --> 01:07:44,900
Let me see your hands, G!
1215
01:07:46,140 --> 01:07:48,500
Turn it around slow.
1216
01:07:54,460 --> 01:07:58,520
I never knew that life would be so hard.
1217
01:07:59,100 --> 01:08:01,680
I can't let you be my own.
1218
01:08:02,400 --> 01:08:05,160
In these they can and will be used
against you in the court of law.
1219
01:08:32,220 --> 01:08:38,060
I want to be in your grace, Lord. No one
can save me. Only you can save me,
1220
01:08:38,060 --> 01:08:39,060
Lord.
1221
01:08:39,319 --> 01:08:45,560
Only you can save me. I want to be in
your grace, Lord. Only you can save me,
1222
01:08:45,560 --> 01:08:46,560
Lord.
1223
01:08:46,740 --> 01:08:51,840
I want to be in your grace, Lord.
1224
01:08:52,720 --> 01:08:56,140
No one can save me. Only you can save
me, Lord.
1225
01:08:56,359 --> 01:09:00,560
Only you can save me, Lord.
1226
01:09:06,120 --> 01:09:10,080
I see there's goodness and mercy in you.
1227
01:09:10,340 --> 01:09:16,920
I'll never go back to the things of this
world. There is no limit to
1228
01:09:16,920 --> 01:09:21,000
what you can do with my life, Lord.
1229
01:09:22,060 --> 01:09:28,880
Let Him guide you through your storms.
1230
01:09:29,520 --> 01:09:35,340
He's the only one who can do it. Let Him
fight your battles.
1231
01:09:36,689 --> 01:09:39,149
Because I can't do it alone.
1232
01:09:39,830 --> 01:09:46,670
Forgive me, Lord. Oh, Lord, forgive me.
I want to be in your grace. Oh, no one
1233
01:09:46,670 --> 01:09:49,510
can save me. Oh, you can save me. Oh,
1234
01:09:50,370 --> 01:09:51,209
Lord,
1235
01:09:51,210 --> 01:09:54,050
forgive me. I want to be in your grace.
1236
01:09:54,930 --> 01:10:01,830
Forgive me, Lord. Oh, Lord, forgive me.
I want to
1237
01:10:01,830 --> 01:10:05,390
be in your grace. Oh, no one can save
me.
1238
01:10:05,740 --> 01:10:07,080
Only you can save me.
1239
01:10:07,380 --> 01:10:11,960
Lord, forgive me. I want to be in your
grace.
1240
01:10:12,200 --> 01:10:13,200
Lord,
1241
01:10:14,560 --> 01:10:21,320
forgive me. I want to be in your grace.
Lord,
1242
01:10:21,600 --> 01:10:24,840
no one can save me. Only you can save
me.
1243
01:10:25,100 --> 01:10:26,100
Lord,
1244
01:10:26,420 --> 01:10:29,740
forgive me. I want to be in your grace.
1245
01:11:03,300 --> 01:11:06,100
Thank you.
1246
01:11:09,080 --> 01:11:15,740
Oh forgive me, oh love forgive me Oh
love forgive me, oh love
1247
01:11:15,740 --> 01:11:16,780
forgive me
1248
01:12:00,349 --> 01:12:05,630
I don't plan on stopping anytime soon.
That's a bunch of abrupt brain
1249
01:12:05,670 --> 01:12:07,330
The foolish may reject the conspiracy.
1250
01:12:19,010 --> 01:12:21,230
We'll be right back.
1251
01:12:53,240 --> 01:12:57,500
It's all in the wrist. Throw my jumper
wet. I'm talking Bible pages. I flip. So
1252
01:12:57,500 --> 01:12:59,380
ain't no turning back. I flip flop node.
1253
01:12:59,800 --> 01:13:04,080
On the devil without any match. Firm
landed in my face. Lucifer, he resenting
1254
01:13:04,080 --> 01:13:07,720
that. Not referencing the jail. But boy,
I got my vision back. I changed
1255
01:13:07,720 --> 01:13:11,880
watching Fruitvale. Now a spiritual
diplomat. Appointed by Judas to
1256
01:13:11,880 --> 01:13:13,360
manage in delicate situations.
1257
01:13:13,880 --> 01:13:16,680
Legal to operate outside the realms of
your limitations.
1258
01:13:17,180 --> 01:13:19,420
Spiritually vindicated. Flow so
innovative.
1259
01:13:19,880 --> 01:13:22,240
Pull them in with the hook. Bless them
with edification.
1260
01:13:22,600 --> 01:13:26,500
The world got these boys shook. I ain't
double -minded. I'm stable. So I don't
1261
01:13:26,500 --> 01:13:27,560
care what they label me.
1262
01:13:28,360 --> 01:13:32,300
That boy done dropped a heater for the
summer. North Carolina reaper ain't got
1263
01:13:32,300 --> 01:13:33,360
nothing on me dropping.
1264
01:13:33,820 --> 01:13:38,080
Holy Ghost lit up the glove office. Had
me a gallon, a hundred. Who can match my
1265
01:13:38,080 --> 01:13:39,580
turn? I'm crowd reacting like.
1266
01:13:41,120 --> 01:13:45,460
Crowd reacting like. Crowd reacting
like. That crowd reaction like.
1267
01:13:45,900 --> 01:13:46,900
That crowd reaction like.
1268
01:13:46,960 --> 01:13:53,740
That crowd reaction like. In the midst
of it all, I'ma rise. Drop Jim
1269
01:13:53,740 --> 01:13:57,700
here and there to decorate human life.
Governed by the Holy Ghost for life.
1270
01:13:58,140 --> 01:14:01,900
A diamond mine. Cause we don't ball on
no budget. We living our favorite lives.
1271
01:14:01,980 --> 01:14:04,400
Over here. I be floating through that
shark land.
1272
01:14:04,620 --> 01:14:08,160
And don't avoid them. I be fishing for
them. Once they bite onto the hook. I
1273
01:14:08,160 --> 01:14:10,920
flip them for them. Who? God. He's the
plug. My connect.
1274
01:14:11,140 --> 01:14:13,360
Jesus Christ. The direct line from
above.
1275
01:14:13,620 --> 01:14:14,620
Now let it bomb.
1276
01:14:15,000 --> 01:14:19,160
Step water. Drop the heater for the
summer. North Carolina. Reaper ain't got
1277
01:14:19,160 --> 01:14:20,360
nothing on me. Drop it.
1278
01:14:20,680 --> 01:14:24,820
Holy ghost lit up. Let glow up. And stab
me a gallon. A hundred proof. Connect
1279
01:14:24,820 --> 01:14:26,400
fraternal. Crowdy acting like.
1280
01:14:31,600 --> 01:14:38,140
reaction like the crowd reaction like
94854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.