Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,362 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:44,294 --> 00:00:47,214
EPISODE 1
5
00:00:50,968 --> 00:00:52,261
Hold on. Let me start over.
6
00:01:02,271 --> 00:01:03,730
The song that starts like that.
7
00:01:04,314 --> 00:01:08,443
I heard it a few days ago on the radio,
and they said it helps with insomnia.
8
00:01:08,569 --> 00:01:10,653
You said your sleep pattern
has been off lately.
9
00:01:10,654 --> 00:01:13,115
Try listening to it
when you can't sleep. Okay?
10
00:01:18,870 --> 00:01:20,538
This is Seoul.
11
00:01:20,539 --> 00:01:21,915
Boston, please respond.
12
00:01:23,750 --> 00:01:25,377
Hey, engineering student.
13
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
Chan.
14
00:01:29,965 --> 00:01:32,049
Hey, Chan!
15
00:01:49,693 --> 00:01:52,863
Is it a gift?
I could engrave it if you'd like.
16
00:02:04,499 --> 00:02:07,169
The design contest winner is…
17
00:02:07,669 --> 00:02:08,962
Song Haran!
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,714
Me? You're kidding, right?
19
00:02:11,715 --> 00:02:13,299
Well, this is unexpected.
20
00:02:13,300 --> 00:02:14,800
The second-year newbie won.
21
00:02:14,801 --> 00:02:16,177
Congratulations, Haran.
22
00:02:16,178 --> 00:02:17,428
- Congrats, newbie!
- Really?
23
00:02:17,429 --> 00:02:19,347
- Congrats! You deserve it!
- Congratulations!
24
00:02:19,348 --> 00:02:21,098
Thank you!
25
00:02:21,099 --> 00:02:22,642
I can't believe it!
26
00:02:22,643 --> 00:02:23,768
Chan! Chan! Chan!
27
00:02:25,187 --> 00:02:27,271
The pen you sent me for my birthday…
28
00:02:27,272 --> 00:02:31,025
I used it to draw a design,
and it won in our company contest!
29
00:02:31,026 --> 00:02:33,944
- Let's go!
- It won?
30
00:02:33,945 --> 00:02:35,947
Thank you so much!
31
00:02:36,823 --> 00:02:38,324
You know,
32
00:02:38,325 --> 00:02:39,660
you're my savior.
33
00:02:56,134 --> 00:02:57,510
Hey, it smells like rain.
34
00:03:10,524 --> 00:03:13,275
You know that particular smell
before it rains?
35
00:03:13,276 --> 00:03:15,529
I love that smell.
36
00:03:16,279 --> 00:03:19,783
But it disappears so quickly,
so I just stand there smelling it.
37
00:03:20,575 --> 00:03:23,494
That's the smell
of organic matter diffusing.
38
00:03:23,495 --> 00:03:24,662
It's called petrichor,
39
00:03:24,663 --> 00:03:27,206
and it's when plant-derived
organic matter spreads--
40
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
- Hey, nerd. Stop.
- The pores in rock crevices…
41
00:03:30,919 --> 00:03:34,005
Stop ruining my joy
with science talk, you nerd.
42
00:03:37,759 --> 00:03:40,470
Anyway, smelling the rain
puts me in a good mood.
43
00:03:41,138 --> 00:03:43,473
You should try it sometime.
I recommend it.
44
00:04:32,189 --> 00:04:35,692
But the catch is that
you always end up with a nasty cold.
45
00:04:40,071 --> 00:04:41,740
ACHOO!
46
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
Hey, it's a vapor trail.
47
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
I wish I could get on a plane
and go see Chan.
48
00:05:00,634 --> 00:05:02,593
The boyfriend who's studying in Boston?
49
00:05:02,594 --> 00:05:05,805
I heard Chan's too busy with research
to come during vacation.
50
00:05:05,806 --> 00:05:07,932
Eunchan, you know Haran's boyfriend?
51
00:05:07,933 --> 00:05:09,016
A bit.
52
00:05:09,017 --> 00:05:10,226
He's my little brother.
53
00:05:10,227 --> 00:05:12,186
- What?
- Really?
54
00:05:12,187 --> 00:05:16,106
Let's enjoy our four days off
and work hard for our next season.
55
00:05:16,107 --> 00:05:17,441
Yes, ma'am!
56
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Four days?
57
00:05:23,865 --> 00:05:25,115
Hey, Yujeong!
58
00:05:25,116 --> 00:05:26,827
We're getting together later.
You free?
59
00:05:27,410 --> 00:05:28,744
Why are you running?
60
00:05:28,745 --> 00:05:31,623
I'm going to Boston to meet Chan.
61
00:05:32,123 --> 00:05:33,708
I'll tell you everything later.
62
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Tsk.
63
00:06:16,918 --> 00:06:19,336
Chan, I saw a vapor trail earlier.
64
00:06:19,337 --> 00:06:21,922
But that made me want
to get on a plane to go see you.
65
00:06:21,923 --> 00:06:23,174
So…
66
00:06:23,967 --> 00:06:27,428
Ta-da! I'm at the airport!
67
00:06:27,429 --> 00:06:28,762
Isn't that crazy?
68
00:06:28,763 --> 00:06:31,181
I'll have to come back
after only a few hours,
69
00:06:31,182 --> 00:06:33,310
but I wanted
to tell you something in person.
70
00:06:34,019 --> 00:06:37,606
I'll be there at about 1:00 p.m.
in Boston, so just hang in there.
71
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
Wait.
72
00:06:39,858 --> 00:06:42,944
I changed my mind.
I'm going to say it now. Hang on.
73
00:06:45,780 --> 00:06:47,239
Chan.
74
00:06:47,240 --> 00:06:48,575
I love you.
75
00:06:49,826 --> 00:06:51,453
I love you, Chan.
76
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
BIT, please.
77
00:07:33,828 --> 00:07:35,496
5 MINUTES, 0.7 MILES
78
00:07:35,497 --> 00:07:37,207
Just five minutes left.
79
00:08:06,027 --> 00:08:07,028
Hey!
80
00:09:07,964 --> 00:09:10,841
EUNCHAN
81
00:09:13,219 --> 00:09:14,720
Hello?
82
00:09:14,721 --> 00:09:17,390
Haran, what do I do?
83
00:09:20,852 --> 00:09:21,978
Chan…
84
00:09:23,229 --> 00:09:24,980
Chan is…
85
00:11:11,129 --> 00:11:14,382
SEOUL, SEVEN YEARS LATER
86
00:11:21,556 --> 00:11:22,557
Let's begin.
87
00:11:23,308 --> 00:11:24,309
One, two, three.
88
00:11:25,935 --> 00:11:27,436
Awesome.
89
00:11:27,437 --> 00:11:29,438
- All right.
- Let's take a few more and call it.
90
00:11:29,439 --> 00:11:30,481
Okay.
91
00:11:43,620 --> 00:11:45,371
Excuse me. Coming through.
92
00:11:49,542 --> 00:11:51,710
- Hi.
- Hey. The outfits…
93
00:11:51,711 --> 00:11:53,795
I like how the texture shows here.
94
00:12:01,846 --> 00:12:03,013
Nice.
95
00:12:03,014 --> 00:12:04,973
- Nice! You look great.
- Perfect.
96
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Dart. 0.5.
97
00:12:12,065 --> 00:12:13,775
Ms. Kim is here.
98
00:12:24,494 --> 00:12:27,454
Let's fix the darts by 0.5 inches
before resuming.
99
00:12:27,455 --> 00:12:29,249
Start pinning right away!
100
00:12:32,919 --> 00:12:34,087
Lights.
101
00:12:35,630 --> 00:12:39,007
Dim the backlight by 10%
and adjust the fill lights.
102
00:12:39,008 --> 00:12:40,093
Everyone, move.
103
00:12:40,718 --> 00:12:42,679
- All right.
- Hurry!
104
00:12:43,972 --> 00:12:45,098
Quickly, everyone!
105
00:12:49,018 --> 00:12:50,019
All right.
106
00:12:50,895 --> 00:12:51,938
Two, three.
107
00:12:53,439 --> 00:12:54,440
Okay.
108
00:12:55,400 --> 00:12:57,609
Okay. Great work, everyone.
109
00:12:57,610 --> 00:12:59,279
Great work, everyone.
110
00:13:01,072 --> 00:13:03,574
The Korean queen of fashion,
111
00:13:04,242 --> 00:13:06,410
the head of Nana Atelier.
112
00:13:06,411 --> 00:13:08,495
Give a round of applause
to our queen, Nana.
113
00:13:08,496 --> 00:13:09,830
It's fine.
114
00:13:09,831 --> 00:13:11,748
Clap for the person in charge, not me.
115
00:13:11,749 --> 00:13:15,335
Ah, the person who oversaw it all,
from the outfits to the shoot.
116
00:13:15,336 --> 00:13:18,046
Let's give a hand
to our lead designer, Song Haran!
117
00:13:23,678 --> 00:13:25,012
Excuse me…
118
00:13:25,013 --> 00:13:27,557
I'm sorry, but I don't think she's here.
119
00:13:28,349 --> 00:13:29,434
Where did she go?
120
00:13:30,601 --> 00:13:31,977
She's not here?
121
00:13:31,978 --> 00:13:33,061
What's going on?
122
00:13:33,062 --> 00:13:34,063
She was just here.
123
00:13:34,897 --> 00:13:37,567
She even approved the final select shots.
124
00:13:38,109 --> 00:13:39,110
Ghosting…
125
00:13:39,527 --> 00:13:42,613
She disappeared again,
like always.
126
00:13:44,741 --> 00:13:47,868
Ms. Song's routine never changes.
127
00:13:49,245 --> 00:13:52,039
She's like my salary.
128
00:13:52,040 --> 00:13:53,249
She disappears every time.
129
00:13:53,791 --> 00:13:55,667
Right.
130
00:15:06,656 --> 00:15:08,698
Mr. Yeon's coming to our hotel.
131
00:15:08,699 --> 00:15:10,785
The car rental…
132
00:15:12,036 --> 00:15:13,037
Where did he go?
133
00:15:15,331 --> 00:15:17,416
Did he wander off again?
134
00:15:20,503 --> 00:15:22,838
Do you guys remember what I just told you?
135
00:15:22,839 --> 00:15:24,005
Yeah!
136
00:15:24,006 --> 00:15:25,883
Okay, let's go.
137
00:15:31,472 --> 00:15:32,931
What's one plus one?
138
00:15:32,932 --> 00:15:35,852
- Two!
- Two!
139
00:15:38,396 --> 00:15:40,106
Ben, look.
Didn't it come out nice?
140
00:15:40,940 --> 00:15:43,483
I bet
you're the only one in this world
141
00:15:43,484 --> 00:15:47,654
who always makes friends
with everyone on the plane.
142
00:15:47,655 --> 00:15:48,948
You think so?
143
00:15:51,826 --> 00:15:54,494
Mm!
This taste brings back memories.
144
00:15:57,039 --> 00:15:58,666
When was the last time you were in Korea?
145
00:15:59,250 --> 00:16:01,418
It's been about seven years.
146
00:16:01,419 --> 00:16:03,587
Isn't your family in Korea?
147
00:16:03,588 --> 00:16:05,046
Why didn't you come--
148
00:16:05,047 --> 00:16:07,465
Ben. Let's go to Hangang River
after the meeting.
149
00:16:07,466 --> 00:16:10,468
No, wait. Maybe Namsan?
150
00:16:10,469 --> 00:16:11,470
Oh!
151
00:16:12,096 --> 00:16:14,098
I got a list, man.
152
00:16:15,099 --> 00:16:19,937
Okay. Let's look through
my Seoul destinations list.
153
00:16:20,563 --> 00:16:22,022
First…
154
00:16:22,023 --> 00:16:23,857
No, I can't hear you! I'm going to sleep.
155
00:16:25,735 --> 00:16:27,277
Then, I'll have fun by myself.
156
00:16:27,278 --> 00:16:29,155
Great. Go do that.
157
00:16:39,332 --> 00:16:40,875
I really did come back.
158
00:17:09,070 --> 00:17:11,822
IN YOUR RADIANT SEASON
159
00:17:12,531 --> 00:17:14,658
Nice to meet you. I'm Yeon Taeseok.
160
00:17:14,659 --> 00:17:16,785
It's nice to meet you,
Mr. Yeon!
161
00:17:16,786 --> 00:17:18,703
I really wanted to see you.
162
00:17:18,704 --> 00:17:20,580
After communicating through just emails,
163
00:17:20,581 --> 00:17:21,790
I knew I'd be happy,
164
00:17:21,791 --> 00:17:23,792
but I can't believe how excited I am.
165
00:17:23,793 --> 00:17:26,628
Well, I'm not that excited…
166
00:17:26,629 --> 00:17:28,546
Just think of him
167
00:17:28,547 --> 00:17:31,049
like a golden retriever
who loves people.
168
00:17:31,050 --> 00:17:32,885
I see. A golden retriever.
169
00:17:33,594 --> 00:17:35,011
But your Korean is really…
170
00:17:35,012 --> 00:17:36,805
Ah. I'm Ben.
171
00:17:36,806 --> 00:17:40,225
My wife's Korean,
and my in-laws live in Pangyo.
172
00:17:40,226 --> 00:17:42,102
- Ah. Right. Ben.
- Yes.
173
00:17:43,312 --> 00:17:45,564
Stand over here, Ben.
174
00:17:45,565 --> 00:17:46,857
Let me formally introduce myself.
175
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
I'm the one who proposed this project
176
00:17:50,027 --> 00:17:52,697
and a supervisor
with CAN Animation Studio, Seon…
177
00:17:54,073 --> 00:17:58,660
Well, many people get confused,
so let me tell you in advance.
178
00:17:58,661 --> 00:18:01,038
My name's Seonu Chan, not Seon Uchan.
179
00:18:02,373 --> 00:18:03,958
- This too?
- Mmm-hmm.
180
00:18:04,667 --> 00:18:07,085
Wait. Hang on. I can't carry this alone.
181
00:18:07,086 --> 00:18:08,712
You can do it, baby.
182
00:18:08,713 --> 00:18:11,631
- Great work, guys.
- Great job.
183
00:18:11,632 --> 00:18:14,426
- Great work, everyone.
- Good job.
184
00:18:14,427 --> 00:18:17,429
After checking if we have everything,
let's clean up and go.
185
00:18:17,430 --> 00:18:20,265
We should go now
if we want to make it to the afterparty.
186
00:18:20,266 --> 00:18:21,267
What's going on?
187
00:18:21,976 --> 00:18:24,561
I guess Ms. Song didn't arrive first.
188
00:18:24,562 --> 00:18:26,938
- I should text her to come to the party.
- Stop!
189
00:18:26,939 --> 00:18:29,025
Sol, our rookie intern.
190
00:18:29,650 --> 00:18:31,110
You're still clueless about her.
191
00:18:31,902 --> 00:18:35,238
Honey, have you ever had lunch
with Ms. Song before?
192
00:18:35,239 --> 00:18:37,533
- Yes or no?
- No, never.
193
00:18:38,242 --> 00:18:42,078
She always leaves first during lunchtime,
so she must be busy meeting people.
194
00:18:42,079 --> 00:18:45,415
- Not at all.
- Every day, all the time.
195
00:18:45,416 --> 00:18:48,168
Do you think it makes sense
to always have plans?
196
00:18:48,169 --> 00:18:51,796
Gosh. Are you saying
she's avoiding us on purpose?
197
00:18:51,797 --> 00:18:53,548
That's right.
198
00:18:53,549 --> 00:18:56,968
She loves to brood on her own.
199
00:18:56,969 --> 00:18:58,762
She really isn't my vibe.
200
00:18:58,763 --> 00:19:01,932
Where is she
always disappearing to?
201
00:19:19,075 --> 00:19:20,701
PARK GENIUS
202
00:19:46,185 --> 00:19:48,771
Two points.
203
00:19:49,146 --> 00:19:50,230
Three points.
204
00:19:51,440 --> 00:19:52,524
Three points.
205
00:19:55,277 --> 00:19:56,362
I got it!
206
00:20:00,074 --> 00:20:01,826
It looks so good.
207
00:20:02,993 --> 00:20:04,078
Mmm.
208
00:20:05,705 --> 00:20:07,288
CHAN SENT PHOTOS
209
00:20:18,551 --> 00:20:20,301
Oh, God.
210
00:20:21,554 --> 00:20:24,306
What sort of Korean
enjoys Korea this much?
211
00:20:59,800 --> 00:21:01,135
Sorry about that.
212
00:21:02,052 --> 00:21:05,556
The ice machine
is acting up today.
213
00:21:06,056 --> 00:21:07,224
Be quiet.
214
00:21:09,727 --> 00:21:10,728
Quiet!
215
00:21:12,313 --> 00:21:14,564
Good boy.
216
00:21:14,565 --> 00:21:15,858
This is AI.
217
00:21:18,986 --> 00:21:20,195
Oh, those.
218
00:21:20,196 --> 00:21:22,322
If you're interested, check them out.
219
00:21:22,323 --> 00:21:25,366
One of my regulars here
organized an exhibit,
220
00:21:25,367 --> 00:21:28,828
and they're showing paintings
for each season.
221
00:21:28,829 --> 00:21:31,581
You can take a bunch of those
and go with friends.
222
00:21:31,582 --> 00:21:34,292
One is enough. Thank you.
223
00:21:34,293 --> 00:21:35,920
Ah. Really?
224
00:21:38,172 --> 00:21:40,049
Going by yourself will be nice, too.
225
00:21:41,967 --> 00:21:45,220
RADIANT SEASONS
226
00:21:48,766 --> 00:21:51,684
Proceed through
the four seasonal rooms in order.
227
00:21:51,685 --> 00:21:52,686
Okay.
228
00:21:54,897 --> 00:21:57,942
"SHIM"
Coffee House
229
00:21:59,944 --> 00:22:02,363
SPRING ROOM, THE WONDER OF LIFE
230
00:22:17,294 --> 00:22:19,963
WINTER ROOM, DEEP SILENCE
231
00:22:48,826 --> 00:22:50,326
A lone woman
232
00:22:50,327 --> 00:22:53,330
stands with her back turned
in a white, snowy landscape,
233
00:22:54,081 --> 00:22:57,084
quietly conveying
a sense of sorrow and emptiness.
234
00:22:59,461 --> 00:23:02,047
Rather than sharp tension,
the artist's brush captures
235
00:23:02,756 --> 00:23:06,342
the gentle air
and subtle tremble of light.
236
00:23:15,436 --> 00:23:18,230
No way…
237
00:23:46,175 --> 00:23:47,176
Chan.
238
00:23:47,927 --> 00:23:49,094
I love you, Chan.
239
00:24:04,443 --> 00:24:05,444
I'm sorry.
240
00:24:26,715 --> 00:24:29,134
You idiot.
What will you do if it really is her?
241
00:25:13,387 --> 00:25:15,055
Huh?
242
00:25:17,141 --> 00:25:18,392
Hey, watch out.
243
00:25:21,812 --> 00:25:23,397
Watch out!
244
00:25:24,606 --> 00:25:26,025
Song Haran!
245
00:25:37,036 --> 00:25:39,704
Are you okay?
246
00:25:39,705 --> 00:25:40,955
That was close.
247
00:25:40,956 --> 00:25:42,665
Are you all right?
248
00:25:42,666 --> 00:25:44,709
Gosh. That was close.
249
00:25:44,710 --> 00:25:46,377
Are you okay?
250
00:25:46,378 --> 00:25:48,504
Should we call emergency services?
251
00:25:48,505 --> 00:25:49,839
Are you all right?
252
00:25:49,840 --> 00:25:51,257
- Are you okay?
- Are you okay?
253
00:25:51,258 --> 00:25:53,009
- Come quickly!
- Yes, I'm okay.
254
00:25:53,010 --> 00:25:54,343
- Are you okay?
- Is anyone hurt?
255
00:25:54,344 --> 00:25:55,803
Get down here!
256
00:25:55,804 --> 00:25:57,305
- Are they okay?
- It's dangerous.
257
00:25:57,306 --> 00:25:58,556
You should all come down.
258
00:25:58,557 --> 00:26:00,017
- That was so close.
- Come on.
259
00:26:04,646 --> 00:26:06,314
Hey, Too Much.
260
00:26:06,315 --> 00:26:09,358
Why is a Korean so busy touring Seoul?
261
00:26:09,359 --> 00:26:10,402
Right?
262
00:26:11,070 --> 00:26:12,988
Maybe I overdid it.
263
00:26:14,782 --> 00:26:16,992
I fled seven years ago
264
00:26:18,202 --> 00:26:20,913
because I thought I'd see her
everywhere I went.
265
00:26:21,872 --> 00:26:24,041
Seoul seems so big,
266
00:26:24,708 --> 00:26:27,502
but it was actually really small.
267
00:26:27,503 --> 00:26:29,296
Are you saying it's big or small?
268
00:26:31,090 --> 00:26:32,091
Hey, Chan.
269
00:26:33,300 --> 00:26:34,802
Did something happen?
270
00:26:36,011 --> 00:26:37,471
Mmm…
271
00:26:40,307 --> 00:26:42,309
Something did happen…
272
00:26:45,813 --> 00:26:47,523
but I'm going to pretend it didn't.
273
00:26:49,024 --> 00:26:52,318
I'll think about this today
and forget about it tomorrow,
274
00:26:52,319 --> 00:26:54,654
so don't worry and go to bed.
275
00:26:54,655 --> 00:26:55,781
Bye.
276
00:27:16,885 --> 00:27:19,595
RADIANT SEASONS
277
00:27:21,849 --> 00:27:22,850
Song Haran!
278
00:27:26,979 --> 00:27:29,314
I'm sure they called my name.
279
00:27:30,691 --> 00:27:31,817
Who was it?
280
00:27:34,653 --> 00:27:39,073
Of the three, I'm in charge of designing
and planning the Korean character…
281
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
CHARACTERS
NIA, WON, FIN
282
00:27:40,868 --> 00:27:44,580
Just think of me
as the guy in charge of Won.
283
00:27:45,414 --> 00:27:47,790
To highlight the identities
of each character,
284
00:27:47,791 --> 00:27:50,961
we planned collaborations
with designers from each country.
285
00:27:51,545 --> 00:27:53,379
I made the collaboration offer
286
00:27:53,380 --> 00:27:57,843
because I really wanted you
to design the Korean character's outfits.
287
00:27:59,177 --> 00:28:00,429
What do you think, Ms. Kim?
288
00:28:05,976 --> 00:28:06,977
Ms. Kim?
289
00:28:09,479 --> 00:28:11,940
So why should I do this?
290
00:28:13,317 --> 00:28:14,610
I was curious.
291
00:28:15,152 --> 00:28:17,987
To be honest, I was excited.
292
00:28:17,988 --> 00:28:21,241
I thought your roots
were similar to Won's.
293
00:28:22,117 --> 00:28:25,870
Won isn't someone who shines like the sun.
294
00:28:25,871 --> 00:28:28,873
Instead, she gives light
295
00:28:28,874 --> 00:28:30,876
to those in the darkness,
296
00:28:31,752 --> 00:28:32,753
like the moon.
297
00:28:33,378 --> 00:28:35,047
"Douceur lunaire."
298
00:28:38,425 --> 00:28:39,426
What's that?
299
00:28:40,510 --> 00:28:42,136
"Soft moonlight."
300
00:28:42,137 --> 00:28:44,764
The first collection you put out
when you were 22.
301
00:28:44,765 --> 00:28:46,266
I saw it myself.
302
00:28:47,392 --> 00:28:51,021
You reinterpreted Korean traditional silk
through moonlight.
303
00:28:52,981 --> 00:28:55,274
You saw it yourself?
304
00:28:55,275 --> 00:28:58,111
It was on display at the fashion school
you attended in France.
305
00:28:59,696 --> 00:29:01,782
Thanks to you,
306
00:29:03,075 --> 00:29:04,785
I got to see the Eiffel Tower, too.
307
00:29:07,955 --> 00:29:12,166
So, what if you expressed Won
with roots like that?
308
00:29:13,335 --> 00:29:17,172
Just imagining that made me so excited.
309
00:29:26,306 --> 00:29:27,307
So?
310
00:29:29,059 --> 00:29:30,143
What should we do first?
311
00:29:32,270 --> 00:29:33,563
Yes!
312
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
Unbelievable.
313
00:29:36,400 --> 00:29:39,152
Then, let's take a selfie first
to celebrate this day.
314
00:29:39,861 --> 00:29:42,030
Sorry, but you really shouldn't…
315
00:29:43,740 --> 00:29:45,993
Was I being rude, by any chance?
316
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
Very rude.
317
00:29:51,164 --> 00:29:52,249
You know,
318
00:29:54,292 --> 00:29:55,711
my left side is prettier.
319
00:29:58,547 --> 00:30:01,507
Then, I'll take one from the left.
320
00:30:01,508 --> 00:30:03,843
One, two, three.
321
00:30:08,890 --> 00:30:11,851
Should we show you the story reel first?
322
00:30:11,852 --> 00:30:14,395
- The video will be pretty helpful.
- Sure.
323
00:30:14,396 --> 00:30:16,815
The USB is in my car,
so I'll go and get it.
324
00:30:22,863 --> 00:30:23,946
CHARACTER "WON"
325
00:30:23,947 --> 00:30:25,115
It's strange.
326
00:30:25,699 --> 00:30:27,491
- She looks familiar.
- Pardon?
327
00:30:27,492 --> 00:30:30,453
It's an original character
that Chan created.
328
00:30:30,454 --> 00:30:31,455
No…
329
00:30:32,414 --> 00:30:34,206
I'm sure I've seen that face before.
330
00:30:50,140 --> 00:30:51,141
Hmm?
331
00:31:30,013 --> 00:31:31,014
Huh.
332
00:32:00,502 --> 00:32:01,836
Ms. Song.
333
00:32:01,837 --> 00:32:03,003
Right.
334
00:32:03,004 --> 00:32:06,508
This character looks like
our lead designer, Song Haran.
335
00:32:19,396 --> 00:32:20,397
I'm sorry.
336
00:32:21,064 --> 00:32:23,275
I dropped my pen by accident.
337
00:32:29,739 --> 00:32:31,116
May I help you?
338
00:32:34,536 --> 00:32:36,580
Are you here for the collaboration?
339
00:32:39,457 --> 00:32:40,458
No…
340
00:32:42,961 --> 00:32:44,171
Oh.
341
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
Yes, I am.
342
00:32:48,633 --> 00:32:49,968
It's nice to meet you.
343
00:32:50,719 --> 00:32:52,220
I'm Song Haran, the lead designer.
344
00:32:54,848 --> 00:32:55,974
"It's nice to meet you"?
345
00:32:58,476 --> 00:33:00,770
- Excuse me?
- Right.
346
00:33:02,856 --> 00:33:04,983
It's nice to meet you.
347
00:33:08,653 --> 00:33:10,070
I'm Seonu Chan.
348
00:33:16,995 --> 00:33:18,038
My pen…
349
00:33:18,872 --> 00:33:20,373
Ah… Here.
350
00:33:23,168 --> 00:33:24,419
Thank you.
351
00:33:34,221 --> 00:33:35,680
Do you have something to say?
352
00:33:37,140 --> 00:33:38,141
No.
353
00:34:14,177 --> 00:34:16,763
NANA ATELIER DESIGNERS
LEAD DESIGNER SONG HARAN
354
00:34:34,114 --> 00:34:35,406
Hey, Chan.
355
00:34:35,407 --> 00:34:37,909
- What happened to you?
- It's fine.
356
00:34:45,000 --> 00:34:46,083
I'm sorry.
357
00:34:46,084 --> 00:34:48,002
My prior engagement
ran longer than expected.
358
00:34:48,003 --> 00:34:49,129
No need for excuses.
359
00:34:49,713 --> 00:34:50,838
Say hello.
360
00:34:50,839 --> 00:34:52,423
This is Lead Designer Song Haran,
361
00:34:52,424 --> 00:34:55,342
who will be the main support
for this collaboration project.
362
00:34:55,343 --> 00:34:57,804
She'll be working with you
for the entire three months.
363
00:34:58,888 --> 00:35:00,097
Let's continue.
364
00:35:00,098 --> 00:35:02,183
Then,
let's watch the story reel together.
365
00:35:03,018 --> 00:35:04,227
Wait.
366
00:35:05,270 --> 00:35:06,938
Mr. Seonu.
367
00:35:07,564 --> 00:35:08,982
That character.
368
00:35:09,524 --> 00:35:10,734
Was it based on someone?
369
00:35:12,485 --> 00:35:15,070
No, it just came to mind.
370
00:35:15,071 --> 00:35:16,405
My grandmother…
371
00:35:16,406 --> 00:35:19,533
I mean, Ms. Kim said that
Won resembles my sister…
372
00:35:20,744 --> 00:35:23,412
I mean, Lead Designer Song Haran.
373
00:35:24,706 --> 00:35:26,165
- Ooh!
- Oops.
374
00:35:26,166 --> 00:35:27,876
I'm so sorry. I'm so sorry.
375
00:35:28,960 --> 00:35:29,961
I…
376
00:35:31,713 --> 00:35:33,172
I can't stand those messy clothes.
377
00:35:33,173 --> 00:35:35,466
- Remy, get him a new shirt.
- Yes, ma'am.
378
00:35:35,467 --> 00:35:36,926
We'll resume in 10 minutes.
379
00:35:37,552 --> 00:35:39,637
Why don't you wait
in the fitting room?
380
00:35:39,638 --> 00:35:41,806
I'll pick out a pretty shirt for you.
381
00:35:42,265 --> 00:35:43,515
It's on the fourth floor.
382
00:35:43,516 --> 00:35:45,309
- I'll do it.
- No, it's fine.
383
00:35:45,310 --> 00:35:47,395
It's all right.
Just head to the fourth floor.
384
00:36:03,703 --> 00:36:06,789
Can you deliver this to the animator?
385
00:36:06,790 --> 00:36:11,669
I mean, seeing you
brooding like this by yourself again…
386
00:36:11,670 --> 00:36:15,882
You look very, very…
free right now.
387
00:36:46,746 --> 00:36:48,498
I'll leave your shirt here.
388
00:36:57,632 --> 00:36:59,216
I'm sorry! You weren't answering.
389
00:36:59,217 --> 00:37:00,427
Right.
390
00:37:01,970 --> 00:37:03,513
Ah…
391
00:37:05,473 --> 00:37:07,641
Here's your shirt.
392
00:37:07,642 --> 00:37:08,685
Thank you.
393
00:37:28,955 --> 00:37:29,956
What's with you today?
394
00:37:31,124 --> 00:37:32,375
You've been acting weird…
395
00:37:33,543 --> 00:37:34,544
What are you doing?
396
00:37:35,086 --> 00:37:38,047
I'm sorry, Ben.
I'm stepping out of this project.
397
00:37:38,882 --> 00:37:40,174
What?
398
00:37:40,175 --> 00:37:41,800
You stick to the schedule.
399
00:37:41,801 --> 00:37:42,844
I'll head back to the US.
400
00:37:46,806 --> 00:37:48,600
This isn't funny, Chan.
401
00:37:49,642 --> 00:37:52,353
I'll call you as soon as I find
a replacement supervisor.
402
00:37:54,022 --> 00:37:55,314
What on earth…
403
00:37:55,315 --> 00:37:57,065
Are you serious right now?
404
00:37:57,066 --> 00:38:00,235
You know the director's coming here
with the EA team soon, right?
405
00:38:00,236 --> 00:38:03,113
Hundreds of people have been working
on this project for years
406
00:38:03,114 --> 00:38:04,531
because they believed in you.
407
00:38:04,532 --> 00:38:06,451
Not to mention the expenses.
408
00:38:07,118 --> 00:38:08,536
Seonu Chan.
409
00:38:10,079 --> 00:38:12,332
The Seonu Chan I know wouldn't do this.
410
00:38:13,082 --> 00:38:14,250
No, he can't.
411
00:38:15,752 --> 00:38:16,835
Tell me the reason.
412
00:38:19,839 --> 00:38:21,089
Because I'm scared.
413
00:38:21,090 --> 00:38:22,175
I shouldn't be here.
414
00:38:23,593 --> 00:38:24,844
What do you mean?
415
00:38:26,554 --> 00:38:28,264
Sorry, Ben. Not now.
416
00:38:29,140 --> 00:38:30,558
Let's talk about it later, man.
417
00:38:39,150 --> 00:38:42,487
You said
drawing made you so happy.
418
00:38:43,446 --> 00:38:45,072
When you became a supervisor,
419
00:38:45,073 --> 00:38:47,575
you asked me to smack you
because it felt like a dream.
420
00:38:48,535 --> 00:38:50,912
Now I see
just how little it really means to you.
421
00:38:53,915 --> 00:38:54,916
Fine. Go.
422
00:38:55,458 --> 00:38:58,670
I don't need a supervisor
who gives up so easily on his work.
423
00:39:09,097 --> 00:39:10,682
WON COSTUME COLLABORATION PROPOSAL
424
00:39:34,622 --> 00:39:35,665
Memento mori…
425
00:40:00,023 --> 00:40:01,441
He sure left quick.
426
00:40:05,904 --> 00:40:07,863
Morning, Ben. How are you?
427
00:40:07,864 --> 00:40:10,532
Wait, actually. It's probably
nighttime there, right?
428
00:40:10,533 --> 00:40:12,326
Anyway, I was just wondering
429
00:40:12,327 --> 00:40:14,953
how the first meeting went
for the fashion collaboration.
430
00:40:14,954 --> 00:40:17,539
Uh, yeah, it went well, but…
431
00:40:17,540 --> 00:40:23,211
Before we get into that,
there's been a bit of an issue with Chan.
432
00:40:23,212 --> 00:40:26,382
- Um…
- Hey, am I late?
433
00:40:27,592 --> 00:40:29,969
Sorry. I was taking a shower.
434
00:40:31,429 --> 00:40:33,806
I thought I should get dressed
before hopping on.
435
00:40:36,267 --> 00:40:37,685
Let's share it.
436
00:40:38,186 --> 00:40:39,896
Okay.
437
00:40:41,481 --> 00:40:43,440
Okay, um…
438
00:40:43,441 --> 00:40:45,442
I've sent the materials to Ms. Kim,
439
00:40:45,443 --> 00:40:50,155
and we're meeting in a couple of days
to discuss the concept.
440
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
All right. Sounds great.
441
00:40:51,616 --> 00:40:54,619
- Right?
- Yeah. Yeah. That's right. Uh…
442
00:40:56,496 --> 00:40:58,038
- Seonu Chan.
- Yeah?
443
00:40:58,039 --> 00:40:59,706
- What was that?
- What?
444
00:40:59,707 --> 00:41:00,874
Your clothes were gone.
445
00:41:00,875 --> 00:41:02,919
Oh. I dropped them off at the cleaners.
446
00:41:03,711 --> 00:41:05,004
They were all crumpled.
447
00:41:05,546 --> 00:41:08,174
- Let's go get some soy-marinated crabs.
- Soy-marinated crabs?
448
00:41:08,716 --> 00:41:09,842
It's midnight.
449
00:41:11,844 --> 00:41:14,389
Don't you know shops are open
24 hours a day in Korea?
450
00:41:15,223 --> 00:41:19,017
We need to eat well
in order to work hard, you know.
451
00:41:19,018 --> 00:41:21,437
- Right, Producer Ben?
- Seonu Chan.
452
00:41:22,689 --> 00:41:25,400
- You're buying.
- No, I'm not. Last one out is buying.
453
00:41:40,957 --> 00:41:42,250
Three months…
454
00:41:43,751 --> 00:41:45,044
Just three months.
455
00:41:49,507 --> 00:41:51,884
I'm sure nothing will happen.
456
00:42:24,500 --> 00:42:27,377
Grandma.
457
00:42:27,378 --> 00:42:30,047
- Hey.
- I'm here.
458
00:42:30,048 --> 00:42:32,257
How was your day?
459
00:42:32,258 --> 00:42:34,134
Mmm. It was tough.
460
00:42:34,135 --> 00:42:37,263
It's hard being a high school senior.
461
00:42:38,097 --> 00:42:39,432
But…
462
00:42:41,768 --> 00:42:43,185
Ta-da!
463
00:42:43,186 --> 00:42:45,271
I got a perfect score
after all that studying.
464
00:42:46,272 --> 00:42:49,983
Gosh, you did a great job.
465
00:42:49,984 --> 00:42:52,069
These brains and these looks.
466
00:42:52,070 --> 00:42:55,447
I got so many good genes
from you, Grandma.
467
00:42:57,533 --> 00:43:00,368
But what did I say
was just as important as studying?
468
00:43:00,369 --> 00:43:01,829
Managing my health.
469
00:43:02,455 --> 00:43:03,456
Here.
470
00:43:03,956 --> 00:43:08,085
I've been taking the tonics
that Mr. Yeon gave me to help me focus.
471
00:43:08,086 --> 00:43:09,878
I'll go get some rest.
472
00:43:09,879 --> 00:43:11,380
Good night, Grandma.
473
00:43:12,173 --> 00:43:13,174
Good night.
474
00:43:27,605 --> 00:43:29,607
How are you busier
than a high school senior?
475
00:43:32,276 --> 00:43:33,861
Where on earth have you…
476
00:43:36,114 --> 00:43:37,657
Forget it. Go upstairs.
477
00:43:39,158 --> 00:43:40,159
Good night.
478
00:43:57,343 --> 00:44:00,179
Why leave your perfectly fine room
and go into that cave?
479
00:44:02,598 --> 00:44:03,599
Come to my study.
480
00:44:04,100 --> 00:44:05,183
What?
481
00:44:05,184 --> 00:44:06,810
Don't make me repeat myself.
482
00:44:06,811 --> 00:44:08,062
Meet Photographer Yoon.
483
00:44:08,896 --> 00:44:11,064
He's been interested in you
for a long time.
484
00:44:11,065 --> 00:44:13,233
He's talented and has great character.
485
00:44:13,234 --> 00:44:15,402
Someone like that is rare.
Give him a chance.
486
00:44:15,403 --> 00:44:18,531
- No, I'm not interested in dating--
- I know.
487
00:44:19,031 --> 00:44:20,241
Just change your mind.
488
00:44:21,033 --> 00:44:23,244
I'll set a date, so meet with him.
489
00:44:29,250 --> 00:44:30,293
I'm sorry.
490
00:45:02,950 --> 00:45:05,244
FAREWELL TO MY FORMER LIFE
491
00:45:32,730 --> 00:45:34,564
Good morning.
492
00:45:34,565 --> 00:45:36,107
"Good morning"?
493
00:45:36,108 --> 00:45:37,734
When did you get home last night?
494
00:45:37,735 --> 00:45:40,362
Just a little after midnight.
495
00:45:40,363 --> 00:45:42,365
I suddenly got a bunch of plans.
496
00:45:43,741 --> 00:45:47,494
Why is everyone
in this household so extreme?
497
00:45:47,495 --> 00:45:49,371
I wish I could mix the two of you.
498
00:45:49,372 --> 00:45:52,332
What? Me and who?
499
00:45:53,501 --> 00:45:55,419
My lonely eldest sister?
500
00:45:57,672 --> 00:46:00,298
At a construction site in Seoul,
501
00:46:00,299 --> 00:46:02,842
a large tower of scaffolding
502
00:46:02,843 --> 00:46:05,011
begins to tilt toward the sidewalk.
503
00:46:05,012 --> 00:46:09,557
The scaffolding was a second away
from falling on a woman passing by.
504
00:46:11,060 --> 00:46:12,852
What's with all this fuss again?
505
00:46:16,816 --> 00:46:18,108
What are you doing?
506
00:46:18,109 --> 00:46:19,110
Well…
507
00:46:21,404 --> 00:46:23,863
I'm trying to protect
508
00:46:23,864 --> 00:46:28,076
my beautiful grandmother's skin
from all the electromagnetic waves.
509
00:46:28,077 --> 00:46:31,413
It's a display of touching devotion
from your second granddaughter.
510
00:46:31,414 --> 00:46:35,543
I'll go get ready for work now.
511
00:46:44,343 --> 00:46:46,386
She still hasn't sobered up yet.
512
00:46:46,387 --> 00:46:47,805
Haran!
513
00:46:48,848 --> 00:46:50,433
What? Where is she?
514
00:46:51,475 --> 00:46:52,600
Are you in there again?
515
00:46:52,601 --> 00:46:54,812
Come out here right now!
516
00:46:56,522 --> 00:46:57,523
What is it?
517
00:47:03,696 --> 00:47:04,697
What?
518
00:47:06,407 --> 00:47:10,410
This woman passing by who almost
got hurt at a construction site.
519
00:47:10,411 --> 00:47:11,662
This is you, isn't it?
520
00:47:12,038 --> 00:47:13,039
It is.
521
00:47:14,123 --> 00:47:16,291
What?
522
00:47:16,292 --> 00:47:20,253
Even I was startled by this.
What if Grandma had seen this?
523
00:47:20,254 --> 00:47:24,841
Please, keep your head on straight
when you're outside. Okay?
524
00:47:24,842 --> 00:47:25,926
I'll keep that in mind.
525
00:47:29,388 --> 00:47:31,639
The woman stopped just in time
526
00:47:31,640 --> 00:47:33,225
when someone urgently called her name.
527
00:47:37,063 --> 00:47:38,855
Fortunately, that stopped
528
00:47:38,856 --> 00:47:40,441
- what could've been a terrible…
- Hang on.
529
00:47:42,777 --> 00:47:43,778
What?
530
00:47:44,236 --> 00:47:45,320
This shirt…
531
00:47:46,906 --> 00:47:48,616
I'm so sorry. I'm so sorry.
532
00:47:49,700 --> 00:47:52,870
Wow. If it weren't for him,
you would've been a goner.
533
00:47:53,579 --> 00:47:56,664
- Hmm? That shirt…
- You recognize it too, right?
534
00:47:56,665 --> 00:48:00,877
Yeah. We remember every color
and texture that people wear.
535
00:48:00,878 --> 00:48:01,879
Isn't that…
536
00:48:02,380 --> 00:48:04,130
the animator's shirt?
537
00:48:04,131 --> 00:48:06,674
- It is. He wore it at the meeting.
- What on earth?
538
00:48:06,675 --> 00:48:09,552
Then, does that mean he was passing by
539
00:48:09,553 --> 00:48:11,679
and shouted when he saw
that you were in danger?
540
00:48:11,680 --> 00:48:13,473
He called out my name.
541
00:48:13,474 --> 00:48:15,266
That's before we even met.
542
00:48:15,267 --> 00:48:18,938
What? How did he call you by your name
when he doesn't know it?
543
00:48:20,439 --> 00:48:23,066
Ah. I get it.
544
00:48:23,067 --> 00:48:25,778
He must be someone in the industry
who knows you.
545
00:48:26,779 --> 00:48:28,279
You're known for your looks.
546
00:48:28,280 --> 00:48:31,158
Plus, plenty of people
wear the same clothes.
547
00:48:31,742 --> 00:48:32,867
You think so?
548
00:48:32,868 --> 00:48:34,870
That's the only way it makes sense.
549
00:48:36,372 --> 00:48:38,916
So who could this savior be?
550
00:48:39,875 --> 00:48:40,876
Right?
551
00:48:41,502 --> 00:48:42,670
Who could it be?
552
00:48:46,966 --> 00:48:48,509
Oh. Hello, Ms. Song.
553
00:48:49,260 --> 00:48:50,343
Good morning.
554
00:48:50,344 --> 00:48:51,720
- Hi.
- Hello.
555
00:49:01,188 --> 00:49:02,564
Yes?
556
00:49:02,565 --> 00:49:05,568
Ms. Song, the black dress sample is here.
557
00:49:09,155 --> 00:49:10,572
The measurements are perfect.
558
00:49:10,573 --> 00:49:12,031
Let's see it on a mannequin…
559
00:49:12,032 --> 00:49:13,199
I'll wear it.
560
00:49:13,200 --> 00:49:15,076
That will be easier to check.
561
00:49:15,077 --> 00:49:16,704
- Okay. Thanks.
- No problem.
562
00:49:19,790 --> 00:49:21,792
WORK ORDER
563
00:49:22,543 --> 00:49:23,544
Oh?
564
00:49:25,671 --> 00:49:27,088
Ms. Song.
565
00:49:27,089 --> 00:49:28,715
What's with this men's shirt?
566
00:49:28,716 --> 00:49:31,176
Just give that to me
and change into the dress.
567
00:49:31,177 --> 00:49:32,178
Okay.
568
00:49:41,854 --> 00:49:44,773
I'm sure it's the same shirt.
569
00:49:47,234 --> 00:49:49,487
Plenty of people
wear the same clothes.
570
00:50:03,542 --> 00:50:04,626
The art exhibit.
571
00:50:04,627 --> 00:50:06,377
RADIANT SEASONS
572
00:50:06,378 --> 00:50:09,965
I went to the exhibit
on the day of our lookbook shoot…
573
00:50:12,343 --> 00:50:13,344
It was the 16th.
574
00:50:14,845 --> 00:50:17,556
He was at the exhibit
on the same day as me.
575
00:50:18,307 --> 00:50:19,308
Then…
576
00:50:19,892 --> 00:50:21,977
he really was the one who called my name?
577
00:50:22,770 --> 00:50:25,689
SEONU CHAN
578
00:50:26,649 --> 00:50:28,108
Seonu Chan.
579
00:50:29,735 --> 00:50:31,069
Seonu Chan…
580
00:50:36,825 --> 00:50:38,494
It doesn't ring a bell.
581
00:50:39,620 --> 00:50:41,956
How did he know my name?
582
00:50:47,795 --> 00:50:50,171
SEONU CHAN
583
00:50:55,761 --> 00:50:57,262
It's nice to meet you.
584
00:50:57,263 --> 00:50:59,848
I'm Song Haran, the lead designer.
585
00:51:03,477 --> 00:51:06,104
Chan. Chan.
586
00:51:06,105 --> 00:51:07,438
I love you.
587
00:51:07,439 --> 00:51:09,107
I love you, Chan.
588
00:51:43,892 --> 00:51:45,518
Ms. Song.
589
00:51:45,519 --> 00:51:48,063
- Something weird was delivered to you.
- What a nutjob.
590
00:51:49,815 --> 00:51:53,443
What are you going to do?
I'm the one who received this delivery.
591
00:51:53,444 --> 00:51:54,902
I'm going to be traumatized
592
00:51:54,903 --> 00:51:57,655
after seeing something that sickening
with my pretty eyes.
593
00:51:57,656 --> 00:51:59,824
Do you have any idea
who could've done this?
594
00:51:59,825 --> 00:52:01,034
Not at all.
595
00:52:01,035 --> 00:52:02,952
Did you have a bad breakup recently?
596
00:52:02,953 --> 00:52:05,288
Those kind of exes turn into stalkers--
597
00:52:05,289 --> 00:52:08,291
It's fine. This is a personal matter.
Please get back to work.
598
00:52:08,292 --> 00:52:11,210
We don't know what these weirdos
might do if we leave them be.
599
00:52:11,211 --> 00:52:15,423
He's right. A crazy stalker like this
could pop out of nowhere and do something…
600
00:52:15,424 --> 00:52:17,843
Thanks for your concern,
but I'll deal with it myself.
601
00:52:22,348 --> 00:52:24,975
- We're just worried…
- Ms. Song…
602
00:52:27,311 --> 00:52:29,979
That darned glass.
She's always turning it…
603
00:52:29,980 --> 00:52:32,690
My pretty hands…
604
00:52:32,691 --> 00:52:34,818
What kind of crazy jerk would do this?
605
00:52:37,529 --> 00:52:39,238
Hang on…
606
00:52:43,952 --> 00:52:46,163
Haran. I mean, Ms. Song
since we're at work.
607
00:52:46,872 --> 00:52:48,623
The stalker who sent those photos…
608
00:52:48,624 --> 00:52:52,044
Maybe it's the same guy
who called your name in the street.
609
00:52:53,504 --> 00:52:54,837
Right, ma'am?
610
00:52:54,838 --> 00:52:56,881
He could've been following you,
611
00:52:56,882 --> 00:52:59,802
and he could've yelled your name
by accident when you were in danger.
612
00:53:03,305 --> 00:53:07,141
- If you're done, get back to work.
- Work isn't important right now.
613
00:53:14,274 --> 00:53:17,111
All right, Ms. Song.
614
00:53:22,866 --> 00:53:25,910
- What are you doing?
- There's a smudge on it.
615
00:53:25,911 --> 00:53:26,912
Just a second.
616
00:53:27,621 --> 00:53:28,664
I'll excuse myself.
617
00:53:34,294 --> 00:53:36,130
If the stalker who sent the photos
618
00:53:36,755 --> 00:53:38,882
is the same guy who called my name…
619
00:53:39,967 --> 00:53:41,259
Seonu Chan?
620
00:53:50,644 --> 00:53:51,728
WON CHARACTER CONCEPT
621
00:53:51,729 --> 00:53:54,063
Ms. Kim said that
Won resembles my sister…
622
00:53:54,064 --> 00:53:56,608
I mean, Lead Designer Song Haran.
623
00:53:57,609 --> 00:53:59,903
If the character
is based on the type of girl he likes,
624
00:54:00,446 --> 00:54:03,489
maybe he saw that I looked similar
when he came to Korea
625
00:54:03,490 --> 00:54:05,451
and learned my name after stalking me.
626
00:54:06,285 --> 00:54:09,204
Then, he followed me to the art exhibit
and witnessed the accident.
627
00:54:11,039 --> 00:54:13,208
I bet he didn't know
we'd be working together.
628
00:54:15,586 --> 00:54:17,045
Is that why he reacted like that?
629
00:54:17,629 --> 00:54:20,007
Right.
630
00:54:20,716 --> 00:54:21,925
It's…
631
00:54:23,177 --> 00:54:24,510
It's nice to meet you.
632
00:54:24,511 --> 00:54:27,181
It's because it wasn't
his first time seeing me.
633
00:54:28,098 --> 00:54:31,350
Emergency ice water for you.
634
00:54:31,351 --> 00:54:35,104
You seemed frustrated
about something.
635
00:54:35,105 --> 00:54:37,608
The ice machine
stopped acting up.
636
00:54:38,358 --> 00:54:42,237
One of my regulars who's really handy
dropped by and fixed it instantly.
637
00:54:42,738 --> 00:54:44,071
Thank you.
638
00:54:48,368 --> 00:54:50,286
There's an urgent meeting
with a client.
639
00:54:50,287 --> 00:54:54,291
Come to Grand Lumiere Hotel
by 7:00 p.m. tonight.
640
00:54:57,127 --> 00:54:58,879
WON CHARACTER CONCEPT
641
00:55:02,633 --> 00:55:05,885
"SHIM"
Coffee House
642
00:55:15,312 --> 00:55:17,438
- Hello.
- Hey!
643
00:55:17,439 --> 00:55:20,525
My VVIP regular who fixed my ice machine.
644
00:55:20,526 --> 00:55:22,485
Come on in.
645
00:55:22,486 --> 00:55:23,945
Welcome.
646
00:55:23,946 --> 00:55:25,863
Hi, Genius.
647
00:55:25,864 --> 00:55:28,075
Here. Sit down.
648
00:55:28,575 --> 00:55:30,034
I'll make you some coffee.
649
00:55:30,035 --> 00:55:31,662
Okay. Thank you.
650
00:55:32,204 --> 00:55:33,205
Genius, wait.
651
00:55:37,626 --> 00:55:40,086
Did you go to the art exhibit?
652
00:55:40,087 --> 00:55:42,464
You said you'd go right away
when I gave you the ticket.
653
00:55:43,006 --> 00:55:44,007
Uh…
654
00:55:44,633 --> 00:55:46,969
Yes. Thank you for the ticket.
655
00:55:47,803 --> 00:55:51,682
But for someone
who always smiles so handsomely,
656
00:55:52,307 --> 00:55:54,600
why do you look so gloomy today?
657
00:55:54,601 --> 00:55:56,519
Uh…
658
00:55:56,520 --> 00:55:58,563
Right?
659
00:55:58,564 --> 00:56:01,149
I'm usually really handsome,
660
00:56:01,858 --> 00:56:05,070
but I didn't get much sleep,
so I guess I look less handsome today.
661
00:56:05,862 --> 00:56:07,530
Why didn't you get much sleep?
662
00:56:07,531 --> 00:56:09,991
Did you have a nightmare?
663
00:56:14,705 --> 00:56:15,871
Oh.
664
00:56:15,872 --> 00:56:17,373
Do you play the harmonica?
665
00:56:17,374 --> 00:56:18,584
Oh, that.
666
00:56:19,167 --> 00:56:21,253
I found it while cleaning out my clutter.
667
00:56:22,296 --> 00:56:26,090
I get out of breath easily now,
so my chest hurts.
668
00:56:26,091 --> 00:56:27,717
I can't play it so well anymore.
669
00:56:27,718 --> 00:56:29,302
- Here.
- Thank you.
670
00:56:29,303 --> 00:56:33,097
I used to play that often
in my neighborhood when I was little.
671
00:56:33,098 --> 00:56:34,640
Where's your hometown?
672
00:56:34,641 --> 00:56:36,350
Chuncheon.
673
00:56:36,351 --> 00:56:38,603
All I did was find one old object,
674
00:56:38,604 --> 00:56:41,981
but it reminded me of my old hometown
675
00:56:41,982 --> 00:56:43,357
and my childhood friends.
676
00:56:43,358 --> 00:56:50,365
It came with a full package
of old memories.
677
00:56:52,409 --> 00:56:54,244
Memories…
678
00:56:56,747 --> 00:56:59,707
are kind of like sausage links.
679
00:56:59,708 --> 00:57:01,501
What? Sausage links?
680
00:57:02,461 --> 00:57:03,462
Yes.
681
00:57:04,338 --> 00:57:06,505
Even if you think
you've forgotten everything,
682
00:57:06,506 --> 00:57:08,425
recalling just one memory…
683
00:57:10,510 --> 00:57:12,220
seems to bring everything else along.
684
00:57:13,096 --> 00:57:14,306
Like sausage links.
685
00:57:20,395 --> 00:57:21,396
Hey.
686
00:57:22,189 --> 00:57:23,440
Wait just a moment.
687
00:57:25,859 --> 00:57:26,943
- Okay.
- Hang on.
688
00:58:35,512 --> 00:58:37,221
What kind of meeting is it?
689
00:58:37,222 --> 00:58:38,431
I should at least know…
690
00:58:38,432 --> 00:58:41,016
I told you I'd set you up
on a date with Photographer Yoon.
691
00:58:41,017 --> 00:58:42,018
No.
692
00:58:44,730 --> 00:58:47,232
If that's what this is, I'm not attending.
693
00:58:47,983 --> 00:58:48,984
I'm sorry.
694
00:58:50,193 --> 00:58:52,362
How long do I have to see you
act like this?
695
00:58:57,617 --> 00:58:59,118
It's been seven years.
696
00:58:59,119 --> 00:59:02,497
Everyone gets back up and lives
after going through immense pain.
697
00:59:02,998 --> 00:59:04,374
You're the only one who refuses to.
698
00:59:05,250 --> 00:59:08,462
Are you going to keep running away
from everything like a coward?
699
00:59:10,338 --> 00:59:12,757
You can survive
with at least one person to rely on.
700
00:59:12,758 --> 00:59:14,885
But with no one, you'll crumble.
701
00:59:16,511 --> 00:59:20,514
Mr. Yoon can be someone like that for you.
He's a good man, so--
702
00:59:20,515 --> 00:59:22,517
I don't need a good man!
703
00:59:24,186 --> 00:59:25,896
How can you…
704
00:59:26,480 --> 00:59:28,607
Of all people, how can you do this to me?
705
00:59:30,442 --> 00:59:32,027
I'm the one who wants to live like this.
706
00:59:32,569 --> 00:59:34,488
I feel comfortable this way.
707
00:59:36,031 --> 00:59:39,701
I know, okay?
I know I shouldn't live like this.
708
00:59:40,577 --> 00:59:43,330
I know I'm being stupid and weird.
709
00:59:44,164 --> 00:59:45,415
But…
710
00:59:46,792 --> 00:59:48,167
I'm too scared.
711
00:59:50,337 --> 00:59:54,508
I don't want to end up
being anxious and worried every day
712
00:59:55,133 --> 00:59:58,720
that something might happen
to someone I care about.
713
00:59:59,846 --> 01:00:01,973
So just let me live like this.
714
01:00:03,600 --> 01:00:07,187
If there's no one by my side,
at least nothing bad will happen.
715
01:00:55,068 --> 01:00:57,111
Dad! Mom!
716
01:00:57,112 --> 01:00:59,114
Dad! Dad!
717
01:00:59,865 --> 01:01:01,991
Dad! Mom…
718
01:01:01,992 --> 01:01:04,952
Mom, get up! Mom!
719
01:01:04,953 --> 01:01:06,662
Oh, my God!
720
01:01:06,663 --> 01:01:08,539
Help!
721
01:01:08,540 --> 01:01:09,748
No, Mom…
722
01:01:09,749 --> 01:01:12,544
Mom!
723
01:01:22,137 --> 01:01:23,262
Haran.
724
01:01:23,263 --> 01:01:25,515
I can't believe what happened. Hmm?
725
01:01:28,768 --> 01:01:29,936
Grandma.
726
01:01:31,354 --> 01:01:32,856
Mom, Dad,
727
01:01:33,940 --> 01:01:35,191
and Chan…
728
01:01:36,151 --> 01:01:37,611
Even Chan is gone.
729
01:01:39,863 --> 01:01:42,699
Chan is dead, too.
730
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
Haran, let's go home. Okay?
731
01:01:53,418 --> 01:01:57,088
Chan is dead too, Grandma.
732
01:02:00,008 --> 01:02:01,801
Chan…
733
01:02:02,427 --> 01:02:04,262
Chan is dead, too.
734
01:02:06,848 --> 01:02:08,516
Grandma…
735
01:02:33,959 --> 01:02:36,378
At least show Mr. Yoon
some basic courtesy.
736
01:03:15,959 --> 01:03:16,960
Oh.
737
01:03:17,544 --> 01:03:20,379
I'm sorry. I played without permission.
738
01:03:20,380 --> 01:03:22,215
Bravo!
739
01:03:22,799 --> 01:03:25,468
Will you have
some wine with me?
740
01:03:28,513 --> 01:03:31,141
There's some sediment in this wine,
741
01:03:31,766 --> 01:03:34,560
so let's drink this
after it settles in a bit.
742
01:03:34,561 --> 01:03:35,562
Okay.
743
01:03:36,146 --> 01:03:39,106
By the way, I guess you like Bach.
744
01:03:39,107 --> 01:03:40,524
No.
745
01:03:40,525 --> 01:03:42,985
I just happened to hear about the song.
746
01:03:42,986 --> 01:03:46,989
Someone told me it's good for insomnia.
747
01:03:46,990 --> 01:03:48,991
Seeing your expression,
748
01:03:48,992 --> 01:03:50,994
I'm guessing today's the kind of day
749
01:03:51,745 --> 01:03:54,372
when your memories come flooding back.
750
01:03:55,999 --> 01:03:58,168
From the way they're coming back to me,
751
01:03:59,919 --> 01:04:02,004
I guess I haven't forgotten about them.
752
01:04:02,005 --> 01:04:04,591
They were just…
753
01:04:05,508 --> 01:04:07,010
buried for a while.
754
01:04:08,428 --> 01:04:09,804
Mmm.
755
01:04:10,513 --> 01:04:14,184
The thing about memories
is that sometimes…
756
01:04:17,312 --> 01:04:19,104
they're really rebellious.
757
01:04:19,105 --> 01:04:23,067
The more you try to forget,
the more vivid they become.
758
01:04:23,068 --> 01:04:27,822
And when you want to remember,
they run away from you.
759
01:04:29,824 --> 01:04:31,825
So don't strain yourself.
760
01:04:31,826 --> 01:04:34,704
Just try leaving them be.
761
01:04:35,330 --> 01:04:39,459
Just like this wine,
memories get cloudy if you disturb them.
762
01:04:39,959 --> 01:04:45,173
But if you leave them be,
they'll eventually become clearer.
763
01:04:52,013 --> 01:04:53,014
All right.
764
01:04:53,848 --> 01:04:57,267
I'll try to just leave them be.
765
01:04:57,268 --> 01:04:58,394
- Let's drink.
- Okay.
766
01:05:04,526 --> 01:05:06,068
I'm sorry.
767
01:05:06,069 --> 01:05:10,280
I'll talk to Ms. Kim and make sure
this mistake doesn't happen again.
768
01:05:10,281 --> 01:05:14,244
I came to say that you don't have
to waste your time on me.
769
01:05:15,662 --> 01:05:16,663
Yes, I know.
770
01:05:17,622 --> 01:05:21,083
I know you don't have any feelings for me,
but I really am sincere…
771
01:05:21,084 --> 01:05:22,251
Are you kidding me?
772
01:05:22,252 --> 01:05:25,337
Right. I understand
you don't want to hear it.
773
01:05:25,338 --> 01:05:27,089
But I really am sincere--
774
01:05:27,090 --> 01:05:29,591
I'm sincerely sorry,
but something urgent came up.
775
01:05:29,592 --> 01:05:31,552
- I'll get going. I'm sorry.
- Excuse me?
776
01:05:31,553 --> 01:05:34,347
Ms. Song!
777
01:05:51,364 --> 01:05:52,365
What?
778
01:05:52,991 --> 01:05:54,283
Why are you…
779
01:05:54,284 --> 01:05:56,369
Could you say my name?
780
01:05:57,078 --> 01:06:00,164
- What?
- You're the one who called my name
781
01:06:00,165 --> 01:06:02,750
in front of the art museum
on the 16th, right?
782
01:06:04,335 --> 01:06:06,504
I met you for the first time
a few days ago.
783
01:06:07,422 --> 01:06:09,090
How long have you known me?
784
01:06:12,886 --> 01:06:15,680
Tell me how you know me.
785
01:06:16,681 --> 01:06:18,266
What are you hiding?
786
01:06:22,979 --> 01:06:24,855
Someone I have to meet…
787
01:06:28,359 --> 01:06:31,237
Someone who brought me back to life
788
01:06:33,031 --> 01:06:34,032
and seems to hold…
789
01:06:35,283 --> 01:06:38,161
the keys to my life.
790
01:06:47,837 --> 01:06:51,299
The seasons of life
don't always come in order.
791
01:06:52,217 --> 01:06:54,802
Sometimes, the moment
you feel like it's spring,
792
01:06:57,388 --> 01:07:00,433
a harsh winter suddenly arrives.
793
01:07:04,229 --> 01:07:05,313
Seven years ago,
794
01:07:07,357 --> 01:07:08,900
in the midst of my coldest winter,
795
01:07:09,651 --> 01:07:12,111
she came into my life
like a warm spring breeze.
796
01:07:12,904 --> 01:07:14,489
And now, she's here again.
797
01:07:15,823 --> 01:07:18,493
And that day, we had no idea
798
01:07:19,160 --> 01:07:22,580
whether our future seasons
would be warm like spring
799
01:07:23,331 --> 01:07:26,000
or harsh like winter.
800
01:07:33,007 --> 01:07:34,592
Seonu Chan…
801
01:07:37,053 --> 01:07:38,096
who are you?
802
01:07:40,348 --> 01:07:41,516
I love you, Chan.
803
01:07:43,268 --> 01:07:44,435
I love you,
804
01:07:45,770 --> 01:07:46,980
Kang Hyeokchan.
805
01:07:53,695 --> 01:07:56,114
IN YOUR RADIANT SEASON
806
01:08:20,221 --> 01:08:23,432
Mr. Seonu.
Why are you stalking me?
807
01:08:23,433 --> 01:08:25,226
It feels like
it's hard to get close to her.
808
01:08:25,768 --> 01:08:28,228
She never talks about herself.
809
01:08:28,229 --> 01:08:30,147
How did you know
I don't like eggplants?
810
01:08:30,148 --> 01:08:33,150
There's another guy who speaks like him.
811
01:08:33,151 --> 01:08:34,609
Why does this keep happening?
812
01:08:34,610 --> 01:08:35,820
It's scaring me.
813
01:08:36,195 --> 01:08:38,322
What are you doing here?
814
01:08:38,323 --> 01:08:39,781
I'm going to live here.
815
01:08:39,782 --> 01:08:42,409
They look good together.
816
01:08:42,410 --> 01:08:45,412
Keep an eye on Ms. Song
817
01:08:45,413 --> 01:08:47,290
and Seonu Chan.
818
01:08:59,427 --> 01:09:00,510
IN YOUR RADIANT SEASON
819
01:09:00,511 --> 01:09:01,512
Translated by Juyoung Park
56140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.