All language subtitles for IMAX.Into.the.Deep.1994.x264.BDRip.(720p)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,238 --> 00:00:34,116 FEMALE NARRATOR: From a distance, they look like shadows on the water. 2 00:00:40,040 --> 00:00:44,376 The ones we're approaching lie just along the California coast. 3 00:01:03,313 --> 00:01:08,650 There's a forest under here, and these are the tops of its trees. 4 00:01:11,404 --> 00:01:13,739 (CAWING) 5 00:02:50,211 --> 00:02:53,088 This is a forest of giant kelp, 6 00:02:53,173 --> 00:02:58,177 the largest plants in the ocean, as tall as office buildings. 7 00:03:08,229 --> 00:03:12,232 On the surface, trees this tall would need rigid trunks. 8 00:03:12,567 --> 00:03:14,610 Not the giant kelp. 9 00:03:15,278 --> 00:03:19,489 Tiny floats along each stem are enough to hold it up. 10 00:03:20,783 --> 00:03:25,537 It is anchored to the ocean floor by a root-like structure called a holdfast. 11 00:03:25,622 --> 00:03:28,957 No nourishment is provided through the holdfast. 12 00:03:29,042 --> 00:03:32,794 All nutrients are absorbed directly from the water itself. 13 00:03:40,136 --> 00:03:44,806 Every habitat on Earth has evolved its own village of relationships, 14 00:03:44,891 --> 00:03:46,600 its own citizens. 15 00:04:42,323 --> 00:04:45,200 All sharks sink unless they swim. 16 00:04:49,289 --> 00:04:53,417 This female swell shark has settled here for a purpose. 17 00:04:53,501 --> 00:04:56,461 Every few months, she lays a single egg. 18 00:05:04,345 --> 00:05:08,473 Ten months later, helped by little hooks on its back, 19 00:05:08,558 --> 00:05:11,852 the baby swell shark will struggle from its case. 20 00:05:13,354 --> 00:05:16,773 This is the approach to life his species has evolved. 21 00:05:17,567 --> 00:05:19,484 They begin it alone. 22 00:06:07,450 --> 00:06:10,452 This fiery little sentry is a garibaldi. 23 00:06:11,537 --> 00:06:15,665 The nest he's guarding is that dark patch on the side of the rock. 24 00:06:18,461 --> 00:06:23,173 Moray eels have powerful, crushing jaws and sharp teeth, 25 00:06:23,257 --> 00:06:25,884 but they are not a threat to the garibaldi. 26 00:06:25,968 --> 00:06:29,388 The prey they lie in wait for is octopus. 27 00:06:43,986 --> 00:06:47,531 The octopus has blundered into the garibaldi's nest. 28 00:07:11,055 --> 00:07:15,976 Morays stalk their victims not by sight, but smell. 29 00:07:21,149 --> 00:07:26,695 That squirt of ink contains an anesthetic that foils the moray's sensitive nose. 30 00:07:33,286 --> 00:07:35,787 Like a banner on a castle wall, 31 00:07:35,872 --> 00:07:39,958 the dazzling garibaldi posts himself on his ramparts, 32 00:07:40,042 --> 00:07:42,794 a guard whose watch is never done. 33 00:07:46,132 --> 00:07:49,926 He protects his nest from hungry fish and scavengers. 34 00:07:54,557 --> 00:07:57,309 Sea urchins are a constant annoyance. 35 00:08:21,417 --> 00:08:24,169 It's the male garibaldi who makes the nest, 36 00:08:24,253 --> 00:08:27,255 nibbling it neatly out of a patch of algae. 37 00:08:27,924 --> 00:08:31,426 He ends up with a space about a foot and a half across. 38 00:08:32,178 --> 00:08:34,513 This nest already has eggs in it, 39 00:08:34,597 --> 00:08:39,726 but if the male keeps things tidy, he may still attract another female. 40 00:08:41,145 --> 00:08:45,232 When he sees her, he goes straight to the courtship acrobatics. 41 00:08:47,276 --> 00:08:50,946 Each time he does a loop, he clucks twice. 42 00:08:51,030 --> 00:08:52,364 (CLUCKING) 43 00:09:02,291 --> 00:09:06,461 The courtship worked. The female is laying eggs. 44 00:09:27,942 --> 00:09:32,070 From time to time the male moves in to fertilize the eggs. 45 00:09:41,581 --> 00:09:45,667 Since the female will eat the eggs if she gets the chance, 46 00:09:45,751 --> 00:09:50,547 her fierce little partner chases her away as soon as the laying is done. 47 00:09:51,132 --> 00:09:53,216 (CLUCKING) 48 00:09:57,555 --> 00:09:59,139 In a couple of weeks, 49 00:09:59,223 --> 00:10:03,184 a swarm of tiny garibaldi will drift away on the current 50 00:10:03,269 --> 00:10:07,647 to join the ebb and flow of other new life in the underwater forest. 51 00:10:14,614 --> 00:10:19,534 Many will be caught and consumed by animals like this tube anemone, 52 00:10:19,619 --> 00:10:24,039 a creature that snares its food in a thicket of stinging tentacles. 53 00:10:28,544 --> 00:10:31,171 Others will escape into a great living mass 54 00:10:31,255 --> 00:10:35,383 of minute plants and animals called ocean plankton. 55 00:10:36,552 --> 00:10:39,429 But even there they are still food. 56 00:10:42,683 --> 00:10:47,562 The pelagic jellyfish harvests them with a paralyzing sting. 57 00:11:35,778 --> 00:11:39,114 The face of an escarpment below the kelp forest. 58 00:11:41,242 --> 00:11:45,286 These corals look like plants, but they're animals. 59 00:11:45,371 --> 00:11:49,207 Their branches comb the passing current for plankton. 60 00:12:09,687 --> 00:12:13,857 Deeper lies an even stranger world, 61 00:12:13,941 --> 00:12:19,988 a sort of vast shag carpet of diminutive starfish known as brittle stars. 62 00:13:11,373 --> 00:13:15,960 A sheep crab gallops clumsily across the brittle star garden. 63 00:13:57,545 --> 00:14:01,756 Is this kelp crab about to make a meal of his captive? 64 00:14:02,132 --> 00:14:05,468 No. The larger crab is a male. 65 00:14:05,553 --> 00:14:08,096 He shelters and protects the smaller female, 66 00:14:08,180 --> 00:14:10,557 who is carrying a brood of eggs. 67 00:14:42,339 --> 00:14:44,841 These sarcastic fringeheads, 68 00:14:44,925 --> 00:14:48,845 yes, they are called sarcastic fringeheads, 69 00:14:48,929 --> 00:14:52,015 have moved into adjacent empty shells. 70 00:14:55,978 --> 00:14:59,063 The trouble is they're both males. 71 00:15:36,185 --> 00:15:40,605 In the face of threats like these, one will have to leave, 72 00:15:40,689 --> 00:15:43,983 and his vacant shell will be available for a female. 73 00:15:53,160 --> 00:15:54,702 Night gathers. 74 00:15:55,245 --> 00:16:01,292 A hungry sunstar storms through a mass of brittle stars, who flee in panic. 75 00:17:20,789 --> 00:17:22,540 When daylight fades, 76 00:17:22,624 --> 00:17:27,295 creatures who shun the light of day emerge from their lairs. 77 00:17:28,797 --> 00:17:31,674 Darkness is their special cloak. 78 00:18:23,227 --> 00:18:28,898 The California spiny lobster is protected by a tough hide as hard as a rock 79 00:18:28,982 --> 00:18:30,983 called an exoskeleton. 80 00:18:36,156 --> 00:18:37,907 The only trouble with this suit of armor 81 00:18:37,991 --> 00:18:43,037 is that it has to be thrown away once a year for the lobster to grow. 82 00:18:43,831 --> 00:18:45,623 It's called molting. 83 00:18:53,715 --> 00:18:56,717 The lobster has already leaked out enzymes. 84 00:18:56,802 --> 00:18:59,387 The enzymes weaken his old shell. 85 00:18:59,471 --> 00:19:04,142 Now he drinks large amounts of water in order to put pressure on the shell. 86 00:19:13,235 --> 00:19:15,695 Next, he expels the water from his body, 87 00:19:15,779 --> 00:19:18,865 allowing him to struggle out of his old shell. 88 00:19:22,619 --> 00:19:24,912 It's an exhausting process. 89 00:19:25,414 --> 00:19:28,374 For 10 minutes, the lobster is defenseless. 90 00:19:30,002 --> 00:19:31,419 (CRACKING) 91 00:19:58,614 --> 00:20:02,074 The new shell will be soft and pliable. 92 00:20:02,159 --> 00:20:07,288 Before it hardens, the lobster will drink, steadily swelling his body 93 00:20:07,372 --> 00:20:11,584 until he's about a quarter of an inch bigger than he was last year. 94 00:20:32,314 --> 00:20:37,860 As the night deepens, strangers ascend from the depths. 95 00:20:39,029 --> 00:20:45,952 Tonight, and only tonight, the opalescent squid will mate. 96 00:21:15,357 --> 00:21:19,694 In a frenzy, they seize each other, coupling again and again. 97 00:21:20,362 --> 00:21:23,864 When a male succeeds, his tentacles flush red. 98 00:21:34,376 --> 00:21:39,255 Females produce egg cases almost as long as their bodies. 99 00:21:39,339 --> 00:21:43,134 With strong threads, they anchor the cases in the sand, 100 00:21:43,218 --> 00:21:47,680 covering the ocean floor with swaying drifts of progeny. 101 00:21:56,106 --> 00:22:01,610 And this is how it ends. Every adult will die. 102 00:22:40,776 --> 00:22:44,528 In the world of the kelp forest, nothing goes to waste 103 00:22:44,613 --> 00:22:47,907 and every death provides a meal to life. 104 00:23:51,513 --> 00:23:54,432 Bat rays awaken to the feast. 105 00:24:46,401 --> 00:24:47,610 (BARKING) 106 00:24:47,694 --> 00:24:51,822 Sea lions are stuffed to the whiskers with squid. 107 00:25:27,817 --> 00:25:29,818 (BARKING CONTINUES) 108 00:26:08,275 --> 00:26:10,651 What are these sea lions doing? 109 00:26:11,444 --> 00:26:16,240 Your guess is as good as ours. No one's ever witnessed this before. 110 00:26:19,160 --> 00:26:22,997 Every morning they arrive to chew these stems. 111 00:26:23,081 --> 00:26:24,832 We don't know why. 112 00:26:25,542 --> 00:26:28,752 Maybe this is the way sea lions brush their teeth. 113 00:26:57,741 --> 00:27:01,535 This rocky environment was once a part of the kelp forest. 114 00:27:03,997 --> 00:27:07,833 It's been transformed into its present state by sea urchins. 115 00:27:08,752 --> 00:27:11,170 It's called an urchin barrens. 116 00:27:16,301 --> 00:27:19,803 Sea urchins have a powerful appetite for kelp. 117 00:27:22,932 --> 00:27:25,643 Here they are stripping the ocean bare. 118 00:27:25,727 --> 00:27:29,980 Whole forests are set adrift by these spiny little regiments. 119 00:27:36,780 --> 00:27:39,907 Packed as densely as 300 to the square yard, 120 00:27:39,991 --> 00:27:43,619 the urchins devour the giant kelp's holdfasts. 121 00:27:52,128 --> 00:27:57,800 But the urchins have enemies, too, and the sunstar is a deadly one. 122 00:28:22,617 --> 00:28:24,785 There's a balance here. 123 00:28:24,869 --> 00:28:29,248 The urchins eat the kelp, the sunstar eats the urchins, 124 00:28:29,332 --> 00:28:32,209 the giant kelp returns. 125 00:28:32,293 --> 00:28:37,506 The endless flux of ruin and renewal of life itself. 126 00:29:59,589 --> 00:30:01,799 Like fish made of light, 127 00:30:01,883 --> 00:30:05,886 a school of Spanish mackerel hunts along the edge of the forest. 128 00:30:17,148 --> 00:30:21,610 Special organs in their sides help them weave and dart in harmony, 129 00:30:21,694 --> 00:30:24,112 as if they were a single creature. 130 00:31:04,988 --> 00:31:06,864 We are drawn to the ocean. 131 00:31:06,948 --> 00:31:11,827 Life came from the sea, and perhaps all life longs to return to it. 132 00:31:12,579 --> 00:31:16,373 Each species follows its separate thread, 133 00:31:16,457 --> 00:31:20,002 but a thread that knits its fate into the fate of others. 134 00:31:20,795 --> 00:31:25,465 None is exempt from this, on land or in the sea. 135 00:31:26,301 --> 00:31:30,137 The destiny of each is tied to all. 11646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.