All language subtitles for Home Improvement (1991) - S01E17 - What About Bob (480p DVD x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,606 --> 00:01:14,951 Good night, everybody. See you next time. 2 00:01:14,975 --> 00:01:17,421 Nice going, Al. It wasn't my fault. 3 00:01:17,445 --> 00:01:19,511 Yes, it was. No, it wasn't. 4 00:01:22,116 --> 00:01:24,161 Thanks for wrecking another show, Al. 5 00:01:24,185 --> 00:01:26,963 Well, you're the one that stuck your foot in the joint compound, Tim. 6 00:01:26,987 --> 00:01:28,565 That you left right behind me on purpose. 7 00:01:28,589 --> 00:01:29,933 I did not. Did, too. 8 00:01:29,957 --> 00:01:31,568 Not. Too! 9 00:01:31,592 --> 00:01:33,525 Could you help me out of the bucket, please? 10 00:01:35,129 --> 00:01:38,108 OK, here. Brace yourself. Al, Al, Al! 11 00:01:38,132 --> 00:01:41,644 Tim! Tim, Mr. Binford's looking for you. 12 00:01:41,668 --> 00:01:44,081 Oh, great! Great! 13 00:01:44,105 --> 00:01:46,749 The sponsor shows up, and I'm stuck in a bucket. 14 00:01:46,773 --> 00:01:49,419 Al, thanks for the book. 15 00:01:49,443 --> 00:01:51,288 It means a lot to me. 16 00:01:51,312 --> 00:01:54,091 Oh, Al. (stomps foot) 17 00:01:54,115 --> 00:01:57,127 What was that all about? Nothing, Tim. 18 00:01:57,151 --> 00:02:00,763 It's just, she and I are both big Bob Vila fans. 19 00:02:00,787 --> 00:02:03,233 You know, he's in town signing his new book. 20 00:02:03,257 --> 00:02:08,205 Isn't that wonderful? Just get my shoe out of the bucket, please. 21 00:02:08,229 --> 00:02:09,872 Well, I can't believe it. 22 00:02:09,896 --> 00:02:14,711 I actually got to talk to the pioneer in home repair. The pioneer? 23 00:02:14,735 --> 00:02:18,381 Without Bob Vila, there would be no Tool Time. He paved the way. 24 00:02:18,405 --> 00:02:24,488 Listen, Al. Any paving done on Tool Time was done by me, the big asphalt. 25 00:02:24,512 --> 00:02:26,889 Taylor! Oh, Taylor! 26 00:02:26,913 --> 00:02:29,892 (Al) Back here, Mr. Binford. Hi, Borland. 27 00:02:29,916 --> 00:02:31,850 (laughs) 28 00:02:34,721 --> 00:02:38,468 Boy, have I got a surprise for you. Well, great, boss. 29 00:02:38,492 --> 00:02:40,504 Guess who's gonna be on the show tomorrow afternoon. 30 00:02:40,528 --> 00:02:42,261 Ahh... Bob Vila. 31 00:02:44,431 --> 00:02:46,976 Really? Hell of an idea, isn't it? 32 00:02:47,000 --> 00:02:50,180 Great. He's the pioneer of home repair. 33 00:02:50,204 --> 00:02:52,649 Darn right. We'll sell some tools, too. 34 00:02:52,673 --> 00:02:55,174 Oops. I see a vision. 35 00:02:56,644 --> 00:02:59,456 A competition. A competition? 36 00:02:59,480 --> 00:03:05,295 Friendly but fierce, between our Taylor and Bob Vila. 37 00:03:05,319 --> 00:03:08,198 We'll call it "Stump the Tool Man." 38 00:03:08,222 --> 00:03:12,101 A very good idea, Mr. Binford. Don't suck up to me, Borland. 39 00:03:12,125 --> 00:03:14,538 Every red-blooded male will be calling in, 40 00:03:14,562 --> 00:03:19,276 wanting to know if Taylor or Bob Vila is king of the home repair. 41 00:03:19,300 --> 00:03:23,180 John, do we really need competition on this show? 42 00:03:23,204 --> 00:03:25,084 You're not afraid, are you, Timmy? 43 00:03:27,774 --> 00:03:29,653 Of Bob Vila? No, no, no. 44 00:03:29,677 --> 00:03:33,590 Good. You'll represent me, be selling a hell of lot of tools. 45 00:03:33,614 --> 00:03:36,348 Have yourself a good time and kick Bob's butt. 46 00:03:39,953 --> 00:03:42,765 OK, stump the tool man. Ask me a hard one. 47 00:03:42,789 --> 00:03:45,968 OK. You're attaching two-by-fours to a concrete foundation. 48 00:03:45,992 --> 00:03:48,672 What tool do you use? Piece of cake. 49 00:03:48,696 --> 00:03:53,109 Electro-pneumatic rotary hammer drill. Low vibration, variable speed. Yes! 50 00:03:53,133 --> 00:03:55,545 Come on, another one - hard one. Come on, Tim. Give it a rest. 51 00:03:55,569 --> 00:03:58,848 There's no way you are ever gonna know all the stuff in these books. 52 00:03:58,872 --> 00:04:01,884 Honey, Bob Vila knows everything in those books. 53 00:04:01,908 --> 00:04:04,175 That's because he wrote most of them. 54 00:04:06,813 --> 00:04:09,426 That sure makes me feel better. 55 00:04:09,450 --> 00:04:12,962 Are you afraid big, bad Bob is gonna make you look foolish? 56 00:04:12,986 --> 00:04:16,966 Better men than him have made me look foolish. 57 00:04:16,990 --> 00:04:19,802 That didn't sound right, did it? Ask me another question. (phone ringing) 58 00:04:19,826 --> 00:04:22,405 Wait a sec. 59 00:04:22,429 --> 00:04:25,096 Hello? Oh, hello, Mrs. Woolitt. 60 00:04:29,836 --> 00:04:32,749 He did what? 61 00:04:32,773 --> 00:04:35,051 Oh, I am so sorry. 62 00:04:35,075 --> 00:04:37,086 Well, I promise it'll never happen again. 63 00:04:37,110 --> 00:04:40,056 Listen, I'll send him over right away to apologize. 64 00:04:40,080 --> 00:04:44,394 Oh, you did? Oh, well, OK. That'll be fine. 65 00:04:44,418 --> 00:04:46,129 Thanks. Goodbye. 66 00:04:46,153 --> 00:04:48,465 Randall William Taylor, get in here. I wanna talk to you. 67 00:04:48,489 --> 00:04:51,934 Middle name. He's in trouble. 68 00:04:51,958 --> 00:04:55,138 Randy yanked the shoes off of a kid at school 69 00:04:55,162 --> 00:04:57,696 and filled them with Cheez Whiz. 70 00:05:00,334 --> 00:05:03,179 Mom, you don't understand. He's a total geek. 71 00:05:03,203 --> 00:05:06,716 Don't call him that. What am I supposed to call him? 72 00:05:06,740 --> 00:05:08,851 How about "the whiz kid"? 73 00:05:08,875 --> 00:05:12,855 Tim! Cheese and everything... 74 00:05:12,879 --> 00:05:16,259 Randy, this is not like you. Why would you do something like this? 75 00:05:16,283 --> 00:05:19,462 Mom, Curtis is the most annoying kid on earth. 76 00:05:19,486 --> 00:05:23,166 It's true. He drives everybody crazy. Well, I don't care. 77 00:05:23,190 --> 00:05:26,230 Curtis is coming over here, and I want you to apologize to him. 78 00:05:27,328 --> 00:05:31,140 OK, honey. Ask me another one. All right. One more, and that is all. 79 00:05:31,164 --> 00:05:33,476 What is an adze? 80 00:05:33,500 --> 00:05:36,979 A-D-Z-E. That's a tool? 81 00:05:37,003 --> 00:05:42,319 Yeah, it's right here. "Adze: a medieval wood-shaping tool." 82 00:05:42,343 --> 00:05:46,122 Oh, get real. What are the chances somebody's gonna call and ask about that? 83 00:05:46,146 --> 00:05:48,525 Might be good, if I'm the one calling. 84 00:05:48,549 --> 00:05:52,429 Hey, hey, hey. Pretty sly. 85 00:05:52,453 --> 00:05:54,864 What are the chances Bob Vila's gonna know that? 86 00:05:54,888 --> 00:05:57,200 I know why I love you sometimes. 87 00:05:57,224 --> 00:05:59,302 Look, in case I get in trouble, 88 00:05:59,326 --> 00:06:02,405 I'm gonna look at the camera, I'll scratch like this, 89 00:06:02,429 --> 00:06:04,474 and I'll say, "Let's go to a female caller." 90 00:06:04,498 --> 00:06:06,843 You call this number, 91 00:06:06,867 --> 00:06:09,245 and Kathy will patch you right through the switchboard to me. 92 00:06:09,269 --> 00:06:11,180 OK. (doorbell) 93 00:06:11,204 --> 00:06:13,817 That must be Curtis. Randy! 94 00:06:13,841 --> 00:06:18,254 Come on, Mark. Let's get out of here. I want to meet him. 95 00:06:18,278 --> 00:06:20,490 No, you don't. He's a bigger geek than you are. 96 00:06:20,514 --> 00:06:24,694 Wow! 97 00:06:24,718 --> 00:06:28,520 Curtis, I believe that Randy has something that he wants to say to you. 98 00:06:30,858 --> 00:06:34,136 Sorry about the Cheez Whiz. 99 00:06:34,160 --> 00:06:37,474 Thanks. I feel much better now. (sniffs) 100 00:06:37,498 --> 00:06:40,543 Curtis, this is Randy's dad, Mr. Taylor. Hi, Curtis. How are you? 101 00:06:40,567 --> 00:06:43,312 My father and I watch Tool Time. Good. 102 00:06:43,336 --> 00:06:45,270 We really like Al. 103 00:06:48,409 --> 00:06:50,653 We all like Al. 104 00:06:50,677 --> 00:06:53,256 He is a geek. 105 00:06:53,280 --> 00:06:55,258 See ya, female caller. 106 00:06:55,282 --> 00:06:57,960 Good luck, big, bad Tim. (grunting) 107 00:06:57,984 --> 00:07:00,830 May I please have something to drink? 108 00:07:00,854 --> 00:07:04,834 Yeah. Randy, would you get your guest a soda? 109 00:07:04,858 --> 00:07:07,959 Mrs. Taylor, you look a lot older than my mom. 110 00:07:11,799 --> 00:07:13,410 How old are you? 111 00:07:13,434 --> 00:07:17,146 Old enough not to answer that question. 112 00:07:17,170 --> 00:07:19,370 That's what my grandma says. 113 00:07:28,248 --> 00:07:29,881 (♪ Tool Time theme song) 114 00:07:35,055 --> 00:07:38,267 Thank you. Welcome, everybody. This is Tim "the tool man" Taylor, 115 00:07:38,291 --> 00:07:41,738 and welcome to a special live edition of Tool Time. Today on the show we're... 116 00:07:41,762 --> 00:07:44,808 It's special because we have a very special guest. 117 00:07:44,832 --> 00:07:48,311 Why don't we let the audience decide how special the guest is, Al? 118 00:07:48,335 --> 00:07:50,480 I'm sure a lot of you have seen his show and maybe read his books. 119 00:07:50,504 --> 00:07:53,349 Ladies and gentlemen, please welcome Mr. Bob Vila. 120 00:07:53,373 --> 00:07:55,306 (cheering) 121 00:08:05,251 --> 00:08:07,819 Thank you. Thank you. 122 00:08:11,792 --> 00:08:14,938 What a great audience. Just a wonderful audience. 123 00:08:14,962 --> 00:08:19,642 Thank you. It's just so great to be here on your show, Jim. 124 00:08:19,666 --> 00:08:21,644 It's Tim. 125 00:08:21,668 --> 00:08:24,246 I'd like you to meet my assistant. Oh, Al and I've met. 126 00:08:24,270 --> 00:08:27,784 How you doing? Good to see you again. The pleasure is mine, Mr. Vila. 127 00:08:27,808 --> 00:08:31,387 Call me Bob. I can't. 128 00:08:31,411 --> 00:08:33,476 Well, why don't we get started? Bob, you can sit 129 00:08:33,500 --> 00:08:35,458 down over here. Before we get to our project, 130 00:08:35,482 --> 00:08:38,795 we have a little friendly competition called "Stump the Tool Man." 131 00:08:38,819 --> 00:08:40,530 Oh, that'll be fun. It sure will. 132 00:08:40,554 --> 00:08:42,932 Now, if you have any questions about home improvement or tools, 133 00:08:42,956 --> 00:08:45,468 I want you to call 555-TOOL. 134 00:08:45,492 --> 00:08:50,028 That's 555-T-O-O-L. 135 00:08:52,332 --> 00:08:56,212 Why don't we go to that first caller? 136 00:08:56,236 --> 00:08:59,415 Hi. This is Clarence. Hi, Clarence. What's your problem? 137 00:08:59,439 --> 00:09:03,185 My wife is always changing her mind where pictures should be hung. 138 00:09:03,209 --> 00:09:05,855 Hey, we can't help with that. Women can never make up their minds, can they? 139 00:09:05,879 --> 00:09:09,492 Tell me about it. Our walls are so full of holes, 140 00:09:09,516 --> 00:09:12,962 they're starting to look like Swiss cheese. Got any ideas? 141 00:09:12,986 --> 00:09:16,287 Oh, yeah. I'd slap some ham on that wall and have a sandwich. 142 00:09:19,726 --> 00:09:22,939 Uh... you know, the cheese and... 143 00:09:22,963 --> 00:09:26,910 Anyway, the best way to fix a nail hole 144 00:09:26,934 --> 00:09:29,045 would be use joint compound. Get a putty knife... 145 00:09:29,069 --> 00:09:32,181 Uh, I really think spackle would be a better idea. 146 00:09:32,205 --> 00:09:35,384 I agree with Mr. Vila. I'm sure you do, Al. 147 00:09:35,408 --> 00:09:38,220 Clarence, you want to use the spackle with that putty knife 148 00:09:38,244 --> 00:09:40,189 and very carefully fill in all those little holes. 149 00:09:40,213 --> 00:09:42,458 And then you just sand them smooth and touch them up with some paint. 150 00:09:42,482 --> 00:09:44,293 The walls will be like new. 151 00:09:44,317 --> 00:09:46,757 Well, I believe this round goes to Mr. Vila. 152 00:09:49,222 --> 00:09:51,267 We're not keeping score, Al. 153 00:09:51,291 --> 00:09:53,870 I am. 154 00:09:53,894 --> 00:09:56,606 Hi, there. Hi, this is Chet. 155 00:09:56,630 --> 00:10:00,643 Hi, Chet. Tim, I try to catch your show whenever I can. 156 00:10:00,667 --> 00:10:04,535 Thank you, Chet. I appreciate that. And, Bob, I never miss yours. 157 00:10:06,707 --> 00:10:09,852 Hey, thanks a lot. I'm really looking forward to reading your new book. 158 00:10:09,876 --> 00:10:13,422 Quit the chitchat, Chet, and let's get with that question. 159 00:10:13,446 --> 00:10:16,893 Well, I was wondering... I'm remodeling my house, 160 00:10:16,917 --> 00:10:20,897 and I would like to know, what was the name of that wood 161 00:10:20,921 --> 00:10:24,366 that you used on the ceiling of that... 162 00:10:24,390 --> 00:10:28,237 that old cracker house in Naples, Florida? What? 163 00:10:28,261 --> 00:10:31,708 The house we had on the show - yeah, that was pecky cypress. 164 00:10:31,732 --> 00:10:35,712 Thanks, Bob. I believe that's two points for Mr. Vila. 165 00:10:35,736 --> 00:10:37,981 Well, how am I supposed to know that? 166 00:10:38,005 --> 00:10:41,150 Perhaps if you watched Mr. Vila's show... 167 00:10:41,174 --> 00:10:42,852 You know, this isn't fair. We should get a question 168 00:10:42,876 --> 00:10:45,722 that both of us have an equal chance of answering. 169 00:10:45,746 --> 00:10:49,859 Why don't we go to a female caller? 170 00:10:49,883 --> 00:10:52,495 (man) Hello? Is there a female caller there? 171 00:10:52,519 --> 00:10:54,696 (hangs up) (man #2) Is this Tim Taylor? 172 00:10:54,720 --> 00:10:57,466 Do we have a female caller out there? 173 00:10:57,490 --> 00:11:01,504 Randy, have you seen a piece of paper with a phone number on it? No, Mom. 174 00:11:01,528 --> 00:11:05,174 Yes, Mother, I'm having a very nice time. 175 00:11:05,198 --> 00:11:07,910 No, our house is definitely cleaner. 176 00:11:07,934 --> 00:11:11,413 Curtis, have you seen a piece of paper with a phone number on it? 177 00:11:11,437 --> 00:11:13,471 I threw my gum away in it. 178 00:11:16,977 --> 00:11:20,256 Yes, Mother. She's very nice. 179 00:11:20,280 --> 00:11:24,761 No, much heavier than you. 180 00:11:24,785 --> 00:11:26,328 (dial tone) 181 00:11:26,352 --> 00:11:28,297 Mother? Mother? 182 00:11:28,321 --> 00:11:32,268 And to make sure they line up, it's a good idea to use a doweling jig, 183 00:11:32,292 --> 00:11:36,205 'cause remember, a job worth doing is a job worth doing right. 184 00:11:36,229 --> 00:11:39,709 Goes without saying, doesn't it, Bob? 185 00:11:39,733 --> 00:11:42,078 Still waiting for that female caller. 186 00:11:42,102 --> 00:11:44,547 Still waiting for that female caller. (Jill) Hello? 187 00:11:44,571 --> 00:11:49,273 Hello. What's your name? This is Jill... ene. Uh, Jillene. 188 00:11:54,347 --> 00:11:57,927 Hello, Jill... Jillene. What's your question? 189 00:11:57,951 --> 00:12:00,596 Well, it's kind of a hard one. 190 00:12:00,620 --> 00:12:02,598 Well, I think one of us will be able to answer it. 191 00:12:02,622 --> 00:12:09,238 OK. Can you tell me the name of a medieval wood-shaping tool? 192 00:12:09,262 --> 00:12:12,875 Ooh, that's hard. Um... 193 00:12:12,899 --> 00:12:15,812 Maybe you'd like to handle this one, Bob. 194 00:12:15,836 --> 00:12:19,982 I'd love to. I think Jillene's probably thinking about something called an adze. 195 00:12:20,006 --> 00:12:23,975 Nice try, Bob, but the tool you're... How the hell did you know that? 196 00:12:26,579 --> 00:12:28,891 Let's get back to our project. 197 00:12:28,915 --> 00:12:34,396 As you recall, last time we were trying to put a new doorway into an existing wall. 198 00:12:34,420 --> 00:12:36,699 As you can see by our mock-up here, 199 00:12:36,723 --> 00:12:40,136 we've got our jack studs in place. Now we're gonna put our header in. 200 00:12:40,160 --> 00:12:43,139 So, are you planning on using a doubled-up two-by-eight? 201 00:12:43,163 --> 00:12:45,474 No, I'm not, Bob. 202 00:12:45,498 --> 00:12:47,643 I'm thinking about using that beefy boy over there, 203 00:12:47,667 --> 00:12:50,679 a four-by-eight big piece of American Doug fir. 204 00:12:50,703 --> 00:12:54,817 Doug fir. Hmm. OK. And, folks, it's a good idea to use your framing square 205 00:12:54,841 --> 00:12:56,853 at this point in the job, 'cause you wanna make sure 206 00:12:56,877 --> 00:12:59,655 this header goes in there nice and level. Excellent point, Mr. Vila. 207 00:12:59,679 --> 00:13:02,625 Yeah, there's nothing worse than trying to hang a door in an opening that isn't true. 208 00:13:02,649 --> 00:13:05,283 How true, how true. Al, I was gonna get to that. 209 00:13:10,323 --> 00:13:12,434 Tim? 210 00:13:12,458 --> 00:13:15,337 We'll be back after these messages from Binford. 211 00:13:15,361 --> 00:13:17,428 (Tim) Cut! Cut! 212 00:13:19,632 --> 00:13:22,178 Just what in the world do you think you're doing? 213 00:13:22,202 --> 00:13:26,515 You've associated the name of Binford tools with the killing of Bob Vila! 214 00:13:26,539 --> 00:13:30,153 That's a little harsh - the word "kill," isn't it? I winged the guy. 215 00:13:30,177 --> 00:13:33,756 I started this company with one wrench and the sweat of my brow. 216 00:13:33,780 --> 00:13:36,159 I'm not about to flush it down the crapper now. 217 00:13:36,183 --> 00:13:39,195 You don't understand. No, you don't understand. 218 00:13:39,219 --> 00:13:44,133 I've got six daughters and nobody wants to marry 'em. 219 00:13:44,157 --> 00:13:47,103 Well, Mr. Binford, I always thought Maureen was quite lovely. 220 00:13:47,127 --> 00:13:51,707 Can it, Borland. Doc, what does it look like? Well, he seems to be OK, 221 00:13:51,731 --> 00:13:54,110 but I think we should get him to the emergency room to get checked out. 222 00:13:54,134 --> 00:13:56,012 That's a good idea. OK, Bob, let's go. 223 00:13:56,036 --> 00:13:58,881 Listen, that was just a little ol' piece of wood that hit you. 224 00:13:58,905 --> 00:14:01,117 I took a grenade during the war. 225 00:14:01,141 --> 00:14:03,503 Yeah, listen. I've got a fine miter box I 226 00:14:03,527 --> 00:14:06,088 want to show you, too. It really cuts the... 227 00:14:06,112 --> 00:14:09,625 Well, Al, I hope you're satisfied. 228 00:14:09,649 --> 00:14:12,328 Well, what did I do? Well, you distracted me. 229 00:14:12,352 --> 00:14:14,596 That's why I whacked him, Mr. Negativity. 230 00:14:14,620 --> 00:14:18,534 I think you did this on purpose because he beat you at "Stump the Tool Man." 231 00:14:18,558 --> 00:14:21,437 Oh, come on. He didn't beat me. 232 00:14:21,461 --> 00:14:25,429 You even cheated. You had Jill call in. That wasn't Jill. 233 00:14:27,700 --> 00:14:30,046 I would never have my wife call in. 234 00:14:30,070 --> 00:14:32,870 Well, you don't have to worry about that since you'll never be married. 235 00:14:37,543 --> 00:14:40,223 Al, that came out wrong. I didn't mean it like that. 236 00:14:40,247 --> 00:14:43,326 You'll have a wife one of these days. If you don't, you'll have a girlfriend. 237 00:14:43,350 --> 00:14:46,384 Somebody who really likes you, not just some desperate woman. 238 00:14:50,623 --> 00:14:53,324 Oh, he's so sensitive. 239 00:14:55,628 --> 00:14:57,706 Really? Tomorrow? 240 00:14:57,730 --> 00:15:01,844 Well, Mr. Vila must be a good sport. 241 00:15:01,868 --> 00:15:05,281 OK, yes, sir. I will tell him. Goodbye. 242 00:15:05,305 --> 00:15:09,118 What's going on? Bob Vila agreed to be on the show tomorrow. 243 00:15:09,142 --> 00:15:14,423 Why? Does he want to get hit in the head again? No, Curtis. 244 00:15:14,447 --> 00:15:19,028 Don't you think you're cooking the carrots too long? No, I don't, Curtis. 245 00:15:19,052 --> 00:15:20,930 I don't like them when they're soggy. 246 00:15:20,954 --> 00:15:23,399 They're not going to get soggy, Curtis. 247 00:15:23,423 --> 00:15:27,103 We should have a green vegetable with those. Zucchini would be nice. 248 00:15:27,127 --> 00:15:30,594 You know what would really be nice, Curtis? If you would just shut the... 249 00:15:32,865 --> 00:15:34,799 Say it, Mom. 250 00:15:38,305 --> 00:15:41,984 Randy, honey, would you take Curtis up to your room now, please? 251 00:15:42,008 --> 00:15:44,320 All right. Let's go, Curtis. 252 00:15:44,344 --> 00:15:46,422 Oh, hi, honey. Hi. 253 00:15:46,446 --> 00:15:49,691 Are you OK? Yeah. 254 00:15:49,715 --> 00:15:52,417 I just hope I don't hear the name Bob Vila again. 255 00:15:54,287 --> 00:15:57,566 Well, Mr. Binford called. 256 00:15:57,590 --> 00:15:59,601 God. What now? 257 00:15:59,625 --> 00:16:02,604 Somebody has agreed to come back and be on the show. 258 00:16:02,628 --> 00:16:05,068 I'm not saying who, but it was someone you hit with a board. 259 00:16:07,600 --> 00:16:11,680 Bob Vila? Was there somebody else? 260 00:16:11,704 --> 00:16:16,074 No, Jill. I'm cutting back. I'm just knocking out one guy a week now. 261 00:16:18,644 --> 00:16:22,458 Mr. Binford thinks that you should work things out with Bob... 262 00:16:22,482 --> 00:16:25,428 on the air. Work what out? It was Al's fault. 263 00:16:25,452 --> 00:16:27,263 He distracted me and I hit him. How many times I gotta tell people? 264 00:16:27,287 --> 00:16:29,332 Don't get snippy with me. I didn't hit him with a four-by-four. 265 00:16:29,356 --> 00:16:31,767 It was a four-by-eight. 266 00:16:31,791 --> 00:16:35,004 Oh, but you were the one that said, "He won't know what an adze is." 267 00:16:35,028 --> 00:16:39,075 Oh, now it's my fault. I didn't say, "Why don't you take the question, Bob?" 268 00:16:39,099 --> 00:16:43,312 I have a rough day, I come home looking for a little support. You had a rough day? 269 00:16:43,336 --> 00:16:47,950 I got stuck in this house all day with that little... Curtis. 270 00:16:47,974 --> 00:16:51,120 Mrs. Taylor, after seeing Randy's room, 271 00:16:51,144 --> 00:16:54,290 I don't think my mom would want me to eat here. 272 00:16:54,314 --> 00:16:56,492 What a shame. 273 00:16:56,516 --> 00:16:59,862 Well... goodbye. 274 00:16:59,886 --> 00:17:03,154 It's starting to get dark. Could someone drive me home? 275 00:17:07,327 --> 00:17:09,527 Get your coat. I'm gonna run you home. 276 00:17:12,232 --> 00:17:15,512 If you're gonna drive him home, make sure there are air holes in the trunk. 277 00:17:22,375 --> 00:17:25,587 Howdy, Wilson. Hi-ho, neighbor. 278 00:17:25,611 --> 00:17:29,125 What are you cooking? Boiling up some willow bark. 279 00:17:29,149 --> 00:17:33,595 It's an old folk remedy for a headache. I got aspirin. 280 00:17:33,619 --> 00:17:37,566 No. Tim, it wouldn't be the same. 281 00:17:37,590 --> 00:17:39,568 Mankind may have given me the headache, 282 00:17:39,592 --> 00:17:42,304 but nature will take it away. 283 00:17:42,328 --> 00:17:45,908 Sure could've used that today. Hmm? Bad day today? 284 00:17:45,932 --> 00:17:50,812 The worst. I yell at Jill, I insult Al, 285 00:17:50,836 --> 00:17:53,582 and I knocked a guest out on my show with a four-by-eight. 286 00:17:53,606 --> 00:17:57,953 Hmm-mm-mm. That is a bad day. Well... 287 00:17:57,977 --> 00:17:59,955 Who was your guest, by the way? 288 00:17:59,979 --> 00:18:03,792 You wouldn't know him. He's the pioneer of home repair. 289 00:18:03,816 --> 00:18:06,284 Oh, you mean Bob Vila! 290 00:18:08,821 --> 00:18:12,101 You know him? Oh, everybody knows Bob. 291 00:18:12,125 --> 00:18:14,103 I can see how a guy like that might intimidate you, though. 292 00:18:14,127 --> 00:18:15,904 He knows an awful lot about tools. 293 00:18:15,928 --> 00:18:17,839 That's just it. Why would he intimidate me? 294 00:18:17,863 --> 00:18:20,342 Why does everybody think he knows more about tools than I do? 295 00:18:20,366 --> 00:18:22,411 Well, does he, Tim? 296 00:18:22,435 --> 00:18:25,448 Yeah. Mm-hmm. 297 00:18:25,472 --> 00:18:27,783 He even knew what an adze was without cheating. 298 00:18:27,807 --> 00:18:30,575 Yes, the old medieval wood-shaping tool. 299 00:18:35,381 --> 00:18:38,094 How am I supposed to top that? Oh, you can't, Tim. 300 00:18:38,118 --> 00:18:42,198 So I go back on my show and look like a fool again. Tim, Tim, Tim. 301 00:18:42,222 --> 00:18:45,301 The first step for greatness is humbling yourself. 302 00:18:45,325 --> 00:18:48,804 (grunts) 303 00:18:48,828 --> 00:18:53,476 Maybe you shouldn't try to have all the answers, and instead ask more questions. 304 00:18:53,500 --> 00:18:58,947 You see, Tim, a truly wise man always has more questions than answers. 305 00:18:58,971 --> 00:19:03,552 So... would that make me wiser than you, Wilson? 306 00:19:03,576 --> 00:19:06,277 Well, what do you think, Tim? 307 00:19:09,682 --> 00:19:12,027 (knock on door) 308 00:19:12,051 --> 00:19:13,984 (emphatic knocking) 309 00:19:17,923 --> 00:19:19,857 (knocking continues) 310 00:19:27,933 --> 00:19:30,246 Well, we've finished putting in that door, 311 00:19:30,270 --> 00:19:32,515 and something is still missing. 312 00:19:32,539 --> 00:19:35,117 The light switch to our beautiful chandelier. 313 00:19:35,141 --> 00:19:37,319 But before we install the light switch, 314 00:19:37,343 --> 00:19:39,855 I'd like to point out another bright spot on the show - 315 00:19:39,879 --> 00:19:45,327 my assistant, Al, who is a very special guy. Well, thank you, Tim. 316 00:19:45,351 --> 00:19:48,297 And I'd also like to mention to you ladies that he's single and very available. 317 00:19:48,321 --> 00:19:51,333 Uh, Tim, are we ready for our special guest? 318 00:19:51,357 --> 00:19:53,469 Oh, right you are, Al. 319 00:19:53,493 --> 00:19:58,340 Let's welcome back to the show a fully repaired and healed up Mr. Bob Vila. 320 00:19:58,364 --> 00:20:01,999 (cheers/applause) 321 00:20:09,242 --> 00:20:11,220 It's not like I'm gonna hit ya. 322 00:20:11,244 --> 00:20:15,591 I'll just hang back here with Al, all right? Fine, fine. 323 00:20:15,615 --> 00:20:18,627 'Cause I'm a humble enough guy to admit when I've made a mistake. 324 00:20:18,651 --> 00:20:21,197 And we had a bad accident on the show last time, 325 00:20:21,221 --> 00:20:25,000 and I want to say that I take full blame for that. 326 00:20:25,024 --> 00:20:28,671 Tim, I accept your apology. Can I go now? 327 00:20:28,695 --> 00:20:31,307 Well, I was hoping you'd help us put in the wall switch. 328 00:20:31,331 --> 00:20:35,077 Well, you're the expert, Tim. You really should install the switch. 329 00:20:35,101 --> 00:20:37,413 Well, I have to be humble enough to say 330 00:20:37,437 --> 00:20:40,516 that I really don't know all there is to know about home repair. 331 00:20:40,540 --> 00:20:42,618 Well, Tim, you surprise me. 332 00:20:42,642 --> 00:20:46,589 Oh, come on, Al. This is Bob Vila, the big kahuna of home repair, 333 00:20:46,613 --> 00:20:48,494 and I think the audience would like to see him 334 00:20:48,518 --> 00:20:50,381 in action. What do you think, folks? Come on. 335 00:20:55,054 --> 00:20:57,032 Well, what the heck? 336 00:20:57,056 --> 00:20:58,927 I mean, electrical work is not my strong 337 00:20:58,951 --> 00:21:01,036 point, Tim, but this is pretty simple stuff. 338 00:21:01,060 --> 00:21:03,472 I assume you've knocked out the hole and fed the wires through there. 339 00:21:03,496 --> 00:21:05,774 That would be these three here. And then the very important thing is 340 00:21:05,798 --> 00:21:09,177 to make sure they're clamped down securely with a lock nut connector. 341 00:21:09,201 --> 00:21:14,004 I was in Scotland this year, and I actually saw the lock nut connector. 342 00:21:20,045 --> 00:21:22,057 Connect away, Bob. 343 00:21:22,081 --> 00:21:24,401 Tim, are you sure you turned off the electricity? 344 00:21:26,719 --> 00:21:28,430 That goes without saying, Al. 345 00:21:28,454 --> 00:21:31,099 Well, now that we've said it, have you done it? 346 00:21:31,123 --> 00:21:33,269 Tim, it's your show. I think you should install the switch. 347 00:21:33,293 --> 00:21:36,338 Oh, you're the guest. Go on, go on. 348 00:21:36,362 --> 00:21:39,875 Al, would you do this, please? 349 00:21:39,899 --> 00:21:41,965 I don't think so, Bob. 350 00:21:44,404 --> 00:21:46,282 Oh, come on, you guys. 351 00:21:46,306 --> 00:21:48,484 What the heck. I'll put it in. Go for it. 352 00:21:48,508 --> 00:21:51,086 It's a simple socket switch. 353 00:21:51,110 --> 00:21:54,390 Wiring is very simple. I just thought Bob'd like to take a shot at it. 354 00:21:54,414 --> 00:21:58,860 Wiring's very simple with these... I got a little... There, OK. 355 00:21:58,884 --> 00:22:02,698 Now, green, of course, like the ground, is green. 356 00:22:02,722 --> 00:22:05,501 White is hot and... No, white... 357 00:22:05,525 --> 00:22:07,558 Well, hot... What is this one here? 358 00:22:20,840 --> 00:22:22,773 (Tim) Aah! 359 00:22:25,445 --> 00:22:28,156 (Brad) Curtis is coming! Oh, no. 360 00:22:28,180 --> 00:22:29,958 Curtis is coming! (Mark) He's almost here! 361 00:22:29,982 --> 00:22:32,461 Brad, get the lights. Everybody hide. 362 00:22:32,485 --> 00:22:34,830 Shh, shh, shh! Don't make a sound. 363 00:22:34,854 --> 00:22:36,787 Shh. 364 00:22:37,757 --> 00:22:39,401 (knock on door) 365 00:22:39,425 --> 00:22:44,027 Is anybody home? Hello! 366 00:22:46,932 --> 00:22:49,266 I saw your lights on! 367 00:22:51,838 --> 00:22:54,238 My mom said I could stay overnight! 368 00:22:56,308 --> 00:22:58,976 But you have to let me in first! 369 00:23:00,946 --> 00:23:03,525 I know you're in there! 370 00:23:03,549 --> 00:23:05,483 Hello! 371 00:23:22,067 --> 00:23:24,001 (slow) He's fakin' it. 31519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.