Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,800 --> 00:00:54,640
I'll crush my enemies' bones
Rivals better hide
2
00:00:54,720 --> 00:00:58,194
I conquer with my war acumen
Without any physical confrontation
3
00:00:58,277 --> 00:01:00,440
Without spilling a single drop of blood
4
00:01:00,520 --> 00:01:05,080
I fight for my rights with acumen
And drive my enemies crazy
5
00:01:05,160 --> 00:01:08,400
No one can save you from me
I'm feared by everyone
6
00:01:08,480 --> 00:01:11,800
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
7
00:01:11,880 --> 00:01:15,240
No one can save you from me
I'm feared by everyone
8
00:01:15,320 --> 00:01:18,960
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
9
00:01:25,880 --> 00:01:29,200
I know when to hit
And I control the battle as I please
10
00:01:29,280 --> 00:01:32,440
You owe me money
It's time to payback, homie
11
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
I know when to hit
And I control the battle as I please
12
00:01:36,000 --> 00:01:39,240
You owe me money
It's time to payback, homie
13
00:01:39,320 --> 00:01:42,476
I manipulate you with my art of war
14
00:01:42,560 --> 00:01:45,920
I tasted the bitterness of injustice
Stand tall and survive this
15
00:01:46,000 --> 00:01:49,415
Everyone walked on me when I needed them
16
00:01:49,498 --> 00:01:52,720
Everyone walked on me when things got hard
17
00:01:52,800 --> 00:01:55,560
Strength doesn't lie in muscles
Brains is my weapon
18
00:01:55,640 --> 00:01:58,788
No need for violence
I always curb my impulsiveness
19
00:01:58,872 --> 00:02:02,393
War is about deception, teamwork wins
20
00:02:02,476 --> 00:02:06,040
I'll win no matter what
And I'll always be the king of the world
21
00:02:33,160 --> 00:02:35,970
No one can save you from me
I'm feared by everyone
22
00:02:36,053 --> 00:02:39,640
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
23
00:02:39,720 --> 00:02:43,040
No one can save you from me
I'm feared by everyone
24
00:02:43,120 --> 00:02:46,920
My fully-fledged intelligence
Makes everyone cautious
25
00:03:33,240 --> 00:03:35,840
EPISODE THREE
26
00:03:36,960 --> 00:03:38,280
Are you married, Tiko?
27
00:03:39,680 --> 00:03:40,520
I was.
28
00:03:41,320 --> 00:03:42,800
Not anymore.
29
00:03:44,520 --> 00:03:45,560
May God bless you.
30
00:03:46,080 --> 00:03:49,480
How much money did you put into
Future Land Agricultural Development?
31
00:03:52,280 --> 00:03:54,920
I sold my marital home,
along with my life savings.
32
00:03:55,800 --> 00:03:58,550
And the company folded
before the first month's profits.
33
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Oh, man.
34
00:04:01,080 --> 00:04:02,480
You think it's funny?
35
00:04:03,000 --> 00:04:05,350
No, you just reminded me
of my brother, Zakaria.
36
00:04:06,400 --> 00:04:08,320
He married a bad woman.
37
00:04:08,400 --> 00:04:09,960
Impossible to please.
38
00:04:10,040 --> 00:04:12,120
She cares about nothing but money.
39
00:04:12,200 --> 00:04:14,280
He worked in the Gulf for 15 years.
40
00:04:15,520 --> 00:04:17,870
He came back
and gave her every penny he saved.
41
00:04:18,320 --> 00:04:22,088
She foolishly invested it all
in the company and it vanished.
42
00:04:22,169 --> 00:04:23,209
You're right.
43
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
It's all gone.
44
00:04:26,880 --> 00:04:28,330
‐ Did they get divorced?
‐ No.
45
00:04:28,760 --> 00:04:31,520
They were about to,
since he's unemployed now.
46
00:04:31,600 --> 00:04:33,560
- And money?
- I help him.
47
00:04:33,640 --> 00:04:35,520
I give him all my earnings.
48
00:04:36,080 --> 00:04:38,680
He loves her so much
and can't live without her.
49
00:04:38,760 --> 00:04:42,920
Honestly, you don't strike me as the type
to sacrifice everything for a brother
50
00:04:43,000 --> 00:04:45,600
whose wife scammed him out of his fortune.
51
00:04:45,680 --> 00:04:47,040
But he loves her,
52
00:04:47,120 --> 00:04:49,370
and he's happy with her.
That's what matters.
53
00:04:49,920 --> 00:04:53,320
‐ You love your brother that much?
‐ Of course, he's my only brother.
54
00:04:53,800 --> 00:04:57,840
I love him and help him
so much that I can't get married.
55
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
I'm a young man with needs.
56
00:05:01,640 --> 00:05:04,290
That's why you see
my mind is always on these "needs".
57
00:05:05,080 --> 00:05:08,680
As the saying goes,
"Forbidden fruit is the sweetest."
58
00:05:10,720 --> 00:05:12,480
Is that poetry or a proverb?
59
00:05:12,560 --> 00:05:14,080
No, it's a quote.
60
00:05:14,560 --> 00:05:19,840
If I get nothing out of this job
but your quotes, that's enough.
61
00:05:19,920 --> 00:05:22,760
‐ "Forbidden fruit is the tastiest…"
‐ "Sweetest."
62
00:05:22,840 --> 00:05:26,040
"Forbidden fruit is the sweetest."
63
00:05:26,120 --> 00:05:28,400
Whatever, as long as you like the proverb.
64
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
By Sayed, the Wanted Man.
65
00:05:30,120 --> 00:05:33,320
Wanted? Don't jinx me.
I can't believe I'm finally off probation.
66
00:05:47,400 --> 00:05:48,440
What are you doing?
67
00:05:48,520 --> 00:05:50,840
Listen, you have your job and I have mine.
68
00:05:50,920 --> 00:05:52,970
Let me work now so I don't leave a trace.
69
00:06:03,440 --> 00:06:04,274
At your service.
70
00:06:07,720 --> 00:06:09,620
We need to know where the servers are.
71
00:06:09,920 --> 00:06:10,754
Okay.
72
00:06:11,160 --> 00:06:13,080
Tamer, I'm taking this.
73
00:06:13,160 --> 00:06:15,280
Cut it out, man. Stop being stupid.
74
00:06:15,360 --> 00:06:18,810
What took you so long?
The bathroom is a smelly mess.
75
00:06:19,520 --> 00:06:20,354
Are we busted?
76
00:06:21,000 --> 00:06:21,834
No.
77
00:06:22,600 --> 00:06:24,120
The artist Rasha Hamed!
78
00:06:25,920 --> 00:06:27,673
I can't believe it, ma'am.
79
00:06:27,833 --> 00:06:30,400
It's an honor
to fix pipes for an artist like you.
80
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
Thank you. You're very kind.
81
00:06:32,560 --> 00:06:34,760
I don't just love you,
I live for you.
82
00:06:34,840 --> 00:06:37,120
I only work for special people like you.
83
00:06:37,200 --> 00:06:39,440
I love all your songs. It's Rasha Hamed!
84
00:06:39,880 --> 00:06:42,480
- Who is she?
- She sang "Lonely and Oppressed."
85
00:06:42,560 --> 00:06:44,360
That was my debut song.
86
00:06:44,440 --> 00:06:46,800
Wow! "Lonely and oppressed,
come share my pain."
87
00:06:46,880 --> 00:06:50,160
‐ Yes.
- “We drown, painting the sky with tears.”
88
00:06:50,440 --> 00:06:53,080
"Lonely and oppressed
and drowning in sorrow."
89
00:06:53,160 --> 00:06:55,080
‐ Or the children's song, ma'am.
‐ Yes.
90
00:06:55,160 --> 00:06:57,120
My nephew loves "The Missing Banana."
91
00:06:57,200 --> 00:06:58,840
‐ Did he find it?
‐ Kidding?
92
00:06:58,920 --> 00:07:00,640
Making fun of the artist, weirdo?
93
00:07:00,720 --> 00:07:02,240
Go do your work.
94
00:07:02,760 --> 00:07:04,000
It's okay.
95
00:07:04,080 --> 00:07:06,320
‐ Everyone jokes about it.
‐ They're haters.
96
00:07:06,400 --> 00:07:08,880
‐ Go outside.
‐ I have a song that will shock you.
97
00:07:08,960 --> 00:07:11,320
I'd love to hear
"Beautiful Flower in a Garden."
98
00:07:11,400 --> 00:07:12,920
You're a sweet man.
99
00:07:13,000 --> 00:07:16,900
We were about to rehearse it
for tomorrow, so you'll hear it now.
100
00:07:17,000 --> 00:07:18,040
‐ Uncle Sayed.
‐ Yes.
101
00:07:18,120 --> 00:07:22,200
Wake up, Uncle Sayed. You've been asleep
for two days. Three, two, one.
102
00:07:45,680 --> 00:07:47,160
You yell at me, you idiot?
103
00:07:47,240 --> 00:07:50,640
I got into character
and distracted her so you could work.
104
00:07:50,720 --> 00:07:53,400
But you don't know
how much I love her and her voice.
105
00:07:53,480 --> 00:07:54,760
I lived on her songs.
106
00:07:54,840 --> 00:07:57,000
Her lyrics are linked to so many memories.
107
00:07:57,080 --> 00:07:59,760
‐ Who is she?
‐ She sang me a verse cut from the show.
108
00:07:59,840 --> 00:08:06,120
"I put the meat in the pan to fry it,
he tells me I don't eat lamb."
109
00:08:13,560 --> 00:08:14,400
Great.
110
00:08:14,840 --> 00:08:16,360
We just need the showroom now.
111
00:08:44,520 --> 00:08:46,040
‐ Any help?
‐ What is it?
112
00:08:46,120 --> 00:08:49,360
‐ What do you mean?
‐ Is it normal to sneak up on people?
113
00:08:49,440 --> 00:08:51,800
‐ What do you want?
‐ What do you think I want?
114
00:08:51,880 --> 00:08:52,920
You sell cars here?
115
00:08:53,000 --> 00:08:53,834
Cars?
116
00:08:54,680 --> 00:08:55,600
We do.
117
00:08:55,680 --> 00:08:57,600
Okay, I want a car then.
118
00:08:59,240 --> 00:09:01,600
‐ Okay, I'll call someone from inside.
‐ Why?
119
00:09:01,680 --> 00:09:04,200
‐ Did I do something wrong?
‐ Don't grab me, ma'am.
120
00:09:04,280 --> 00:09:08,400
Sorry, but why call someone?
What's your job here?
121
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
The reservation manager.
122
00:09:10,920 --> 00:09:13,960
Pick a car you like,
and I will reserve it for you.
123
00:09:14,040 --> 00:09:17,000
Why are you managing it?
Anyone can reserve cars.
124
00:09:17,480 --> 00:09:19,040
‐ Go ahead, ma'am.
‐ No way!
125
00:09:19,120 --> 00:09:19,954
Safeya?
126
00:09:20,560 --> 00:09:22,160
Yes! Nancy?
127
00:09:22,600 --> 00:09:23,760
What're you doing here?
128
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
My husband, Mamdouh.
129
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
What about him?
130
00:09:26,000 --> 00:09:28,080
He is buying me a car for my birthday.
131
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
A car?
132
00:09:30,160 --> 00:09:32,800
A car? For your birthday? A car?
133
00:09:33,000 --> 00:09:34,450
We're so in love.
134
00:09:34,640 --> 00:09:35,960
Good for you both.
135
00:09:36,040 --> 00:09:38,290
What are you doing here?
Waiting for someone?
136
00:09:38,680 --> 00:09:40,960
No, why ask?
137
00:09:41,040 --> 00:09:43,640
You buy a car and I await someone?
I'm buying too.
138
00:09:43,720 --> 00:09:45,880
‐ No way!
‐ I guess I forgot to tell you.
139
00:09:45,960 --> 00:09:49,320
I was one woman before the divorce,
and another after.
140
00:09:49,480 --> 00:09:52,480
Before divorce, my husband bought me
gifts, took me on trips
141
00:09:52,560 --> 00:09:55,760
bought me cars and bikes,
and nice things for my birthday.
142
00:09:55,840 --> 00:09:57,080
But after the divorce,
143
00:09:57,160 --> 00:10:02,400
I started earning money
to buy cars, bikes, and such.
144
00:10:02,480 --> 00:10:04,530
I even bought a townhouse on the coast.
145
00:10:05,120 --> 00:10:06,880
Yes, that remote area over there.
146
00:10:07,640 --> 00:10:09,480
I am responsible for my daughter.
147
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
Wonder why?
148
00:10:10,640 --> 00:10:11,560
For I'm not weak.
149
00:10:11,640 --> 00:10:14,440
I don't wait for anyone to support me.
150
00:10:15,000 --> 00:10:17,920
I decided to treat myself a little,
151
00:10:18,000 --> 00:10:19,250
so I'm looking for a car.
152
00:10:20,240 --> 00:10:21,840
Do you see that car?
153
00:10:22,360 --> 00:10:23,600
‐ Yes.
‐ The big one.
154
00:10:23,680 --> 00:10:24,980
‐ Yes.
‐ Reserve it for me.
155
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
That huge one over there too.
156
00:10:27,280 --> 00:10:28,440
That one too.
157
00:10:28,520 --> 00:10:32,240
Reserve it for me
and I'll decide later.
158
00:10:32,320 --> 00:10:35,200
Okay, say hi to the gang
and kiss the kids for me.
159
00:10:35,280 --> 00:10:37,600
Mohamed, you know my number, Mohamed.
160
00:10:37,680 --> 00:10:38,880
Call me, okay?
161
00:10:38,960 --> 00:10:39,794
Goodbye.
162
00:10:40,880 --> 00:10:41,714
Who is Mohamed?
163
00:10:42,760 --> 00:10:46,320
I'll hack the showroom phones and cameras
and show you on the laptop.
164
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
I need five minutes in his office.
165
00:10:48,200 --> 00:10:50,520
The showroom is monitored by cameras 24/7.
166
00:10:50,600 --> 00:10:53,200
They leave guard dogs around it at night.
167
00:10:53,800 --> 00:10:55,680
Jaser never comes in the morning,
168
00:10:55,760 --> 00:10:56,840
yet, it's impossible.
169
00:10:56,920 --> 00:10:58,370
Are you sure it's impossible?
170
00:10:58,560 --> 00:10:59,394
Impossible.
171
00:10:59,840 --> 00:11:01,120
It's not impossible.
172
00:11:01,200 --> 00:11:02,072
Decide now.
173
00:11:02,153 --> 00:11:06,240
We can't keep doing this every day,
so we need to make a move.
174
00:11:06,320 --> 00:11:08,200
Decide and I'm at your service.
175
00:11:08,280 --> 00:11:10,240
If you want me to reserve it, I can.
176
00:11:10,320 --> 00:11:11,360
Good morning.
177
00:11:12,440 --> 00:11:14,560
Hello, good morning, ma'am. Welcome.
178
00:11:14,640 --> 00:11:16,400
I wanted to reserve a Ferrari.
179
00:11:17,160 --> 00:11:18,560
Any specific color?
180
00:11:18,640 --> 00:11:19,760
I don't know.
181
00:11:19,840 --> 00:11:22,520
I have a G-Class now
and I want to change it.
182
00:11:22,600 --> 00:11:25,000
There are many options.
Go ahead, ma'am.
183
00:11:25,080 --> 00:11:26,120
Feel at home here.
184
00:11:26,200 --> 00:11:27,840
You can take a quick look.
185
00:11:27,920 --> 00:11:31,200
There are many options
that I think suit what you're looking for.
186
00:11:31,280 --> 00:11:33,880
Mercedes, for example, or Range Rover.
187
00:11:33,960 --> 00:11:37,360
Tell me what you're looking for,
and make a choice.
188
00:11:37,440 --> 00:11:38,680
Pick a car for me.
189
00:11:40,120 --> 00:11:41,600
Should I choose, ma'am?
190
00:11:41,680 --> 00:11:42,520
Yes.
191
00:11:43,240 --> 00:11:44,440
Range Rover then, ma'am.
192
00:11:44,520 --> 00:11:46,170
The Range Rover is very suitable.
193
00:11:47,120 --> 00:11:47,984
Why?
194
00:11:48,065 --> 00:11:52,160
A big car with a high level of luxury.
You'll feel the difference, God willing.
195
00:11:52,240 --> 00:11:55,640
‐ It will be very suitable for you…
‐ Excuse me, please.
196
00:11:55,720 --> 00:11:57,000
Got Sunny on installments?
197
00:11:57,080 --> 00:11:58,400
‐ Installments?
‐ Yes
198
00:11:58,480 --> 00:12:00,520
Yes, we do.
Rest a bit until I finish.
199
00:12:00,600 --> 00:12:02,640
Where is the WC?
I need to go, diabetic.
200
00:12:02,720 --> 00:12:04,160
‐ The restroom?
‐ Yes.
201
00:12:04,240 --> 00:12:05,280
To relieve myself.
202
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
On the right, Sir.
203
00:12:06,440 --> 00:12:08,090
‐ Thank you very much.
‐ Go ahead.
204
00:12:08,320 --> 00:12:10,280
I'm very sorry, ma'am.
205
00:12:11,240 --> 00:12:13,560
Go on, tell me about this car.
206
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Hurry up.
207
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
Hurry.
208
00:12:18,720 --> 00:12:20,320
How do you memorize all this?
209
00:12:30,240 --> 00:12:32,720
Aya. My name is Aya.
210
00:12:32,960 --> 00:12:33,794
Aya?
211
00:12:35,200 --> 00:12:36,440
What's your name?
212
00:12:40,160 --> 00:12:42,240
Maged. My name is Maged.
213
00:12:43,640 --> 00:12:45,160
Can I have your phone number?
214
00:12:45,240 --> 00:12:46,340
Yes, certainly, ma'am.
215
00:12:47,720 --> 00:12:49,000
Come on, faster.
216
00:12:51,560 --> 00:12:55,000
This is the card. The number is on it.
We offer after-sales service.
217
00:12:55,080 --> 00:12:56,800
After we finish, God willing…
218
00:12:57,560 --> 00:12:59,040
I want your number.
219
00:12:59,840 --> 00:13:02,040
You mean my personal number?
220
00:13:02,120 --> 00:13:03,920
Okay, I can write it down for you.
221
00:13:04,280 --> 00:13:05,520
He's too slow.
222
00:13:08,600 --> 00:13:09,640
Write it for me.
223
00:13:10,880 --> 00:13:12,000
Hurry up, man.
224
00:13:12,080 --> 00:13:14,160
Tell me now, how did you start this job?
225
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
My love for the car market
started in middle school.
226
00:13:19,440 --> 00:13:20,600
In the second semester
227
00:13:20,680 --> 00:13:22,720
God help the poor like us.
228
00:13:26,680 --> 00:13:28,880
Talk to him more. Slowly.
229
00:13:28,960 --> 00:13:31,400
Just ask anyone about Maged.
230
00:13:32,320 --> 00:13:33,360
Faster, buddy.
231
00:13:33,440 --> 00:13:34,840
Shut up, damn it!
232
00:13:34,920 --> 00:13:37,620
‐ And I started with…
‐ Thank you, I'll call you later.
233
00:13:38,880 --> 00:13:42,680
‐ Ma'am, I didn't finish the…
‐ Thank you very much.
234
00:13:42,760 --> 00:13:44,510
‐ You helped me a lot.
‐ Can we now…
235
00:13:45,200 --> 00:13:46,080
Installments.
236
00:13:46,600 --> 00:13:48,500
Sir, the one who went to the bathroom?
237
00:13:49,640 --> 00:13:50,474
Very good.
238
00:13:51,080 --> 00:13:52,320
We can start working.
239
00:13:53,000 --> 00:13:55,840
We'll monitor him
and access all his files and accounts.
240
00:13:56,400 --> 00:13:57,880
Until we see a way to attack.
241
00:14:07,520 --> 00:14:08,600
Close the door.
242
00:14:13,080 --> 00:14:14,780
Why did you park in this far spot?
243
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
It's okay.
244
00:14:16,880 --> 00:14:19,000
I don't want the other mothers to see me.
245
00:14:19,160 --> 00:14:21,120
What did you lie to them about this time?
246
00:14:21,200 --> 00:14:22,560
Behave.
247
00:14:23,960 --> 00:14:25,400
If anyone asks you,
248
00:14:25,480 --> 00:14:27,040
say we bought a new car.
249
00:14:27,120 --> 00:14:29,320
Oh God, you're hopeless.
250
00:14:29,400 --> 00:14:32,160
Buckle up, girl.
That's about all you're good for.
251
00:14:40,000 --> 00:14:40,834
Hossam.
252
00:14:42,320 --> 00:14:43,920
‐ How are you, honey?
‐ I want my mom.
253
00:14:44,000 --> 00:14:44,920
Don't be scared, honey.
254
00:14:45,000 --> 00:14:48,680
We'll pick up your mom and go home.
255
00:14:49,560 --> 00:14:50,520
Like when we lived together…
256
00:14:50,600 --> 00:14:51,880
Mr. Tamer. Mr. Tamer.
257
00:14:51,960 --> 00:14:53,200
This isn't right.
258
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
We don't want any trouble, please.
259
00:14:55,560 --> 00:14:56,640
Come on, honey.
260
00:15:06,560 --> 00:15:07,600
Follow him.
261
00:15:19,160 --> 00:15:19,994
Good evening.
262
00:15:21,360 --> 00:15:22,194
Good evening.
263
00:15:28,320 --> 00:15:29,360
Pay close attention.
264
00:15:30,400 --> 00:15:32,000
Stay focused, or we're done for.
265
00:15:32,200 --> 00:15:33,600
Are we really doing this?
266
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
What's the news?
267
00:15:48,440 --> 00:15:49,274
Good.
268
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
What were you doing at the technical school?
269
00:15:55,600 --> 00:15:56,520
How did you know?
270
00:15:57,440 --> 00:15:58,740
It's my daughter's school.
271
00:16:01,200 --> 00:16:02,120
Okay.
272
00:16:04,600 --> 00:16:06,050
It's a very expensive school.
273
00:16:07,160 --> 00:16:07,994
Yes.
274
00:16:08,880 --> 00:16:11,280
And the parents, God forbid you meet their type.
275
00:16:11,600 --> 00:16:13,320
Rich people, traveling, cars.
276
00:16:13,800 --> 00:16:14,920
It drives you crazy.
277
00:16:17,520 --> 00:16:19,880
I was like them when I put my son there.
278
00:16:21,280 --> 00:16:22,720
So were we.
279
00:16:23,880 --> 00:16:26,360
When Raafat and I enrolled Lara in that school.
280
00:16:26,720 --> 00:16:28,520
He had no problem with the expenses.
281
00:16:28,960 --> 00:16:29,794
And even…
282
00:16:30,880 --> 00:16:32,080
Raafat is my ex-husband.
283
00:16:33,080 --> 00:16:35,080
Even now, that jerk,
284
00:16:35,640 --> 00:16:37,590
doesn't know what to do with his money.
285
00:16:38,120 --> 00:16:39,870
That was the reason for my divorce.
286
00:16:40,520 --> 00:16:42,670
You divorced because he had too much money?
287
00:16:44,640 --> 00:16:47,290
Because he had too much money, he took a second wife.
288
00:16:47,520 --> 00:16:50,720
And when I worked,
he said, "What will I do with the money then?"
289
00:16:52,160 --> 00:16:54,560
So I defied him and insisted on a divorce.
290
00:16:56,200 --> 00:16:57,440
He was actually eager.
291
00:16:58,640 --> 00:17:00,490
Now he doesn't spend on his daughter.
292
00:17:00,800 --> 00:17:02,560
He only pays court-ordered alimony.
293
00:17:02,920 --> 00:17:07,440
So I decided not to let Lara feel any change.
294
00:17:09,440 --> 00:17:10,960
And keep her life as it is.
295
00:17:11,920 --> 00:17:12,880
Good.
296
00:17:13,120 --> 00:17:15,880
I owned a piece of land I inherited from my father.
297
00:17:16,680 --> 00:17:17,514
I sold it.
298
00:17:20,240 --> 00:17:22,200
And I put all the money in Future Land, of course.
299
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
Not only that.
300
00:17:25,000 --> 00:17:28,160
I convinced my mother and sisters to sell their shares too.
301
00:17:28,240 --> 00:17:31,440
And I insisted they give me the money
to put in the company.
302
00:17:31,520 --> 00:17:33,270
Because bank interest is forbidden.
303
00:17:34,280 --> 00:17:35,080
What's wrong with the bank?
304
00:17:35,160 --> 00:17:36,260
Interest is forbidden.
305
00:17:37,200 --> 00:17:38,080
Where do you work then?
306
00:17:38,160 --> 00:17:38,994
In a bank.
307
00:17:42,560 --> 00:17:46,520
You combine a set of contradictions
I've never seen in anyone else.
308
00:17:48,040 --> 00:17:48,880
Hello, everyone.
309
00:17:49,400 --> 00:17:50,320
How are you?
310
00:17:51,600 --> 00:17:53,800
What did we find out about Jasser Radwan so far?
311
00:17:53,880 --> 00:17:55,160
We found out a lot.
312
00:17:55,680 --> 00:17:56,840
His schedule.
313
00:17:57,520 --> 00:17:59,880
Details of his business and love affairs.
314
00:18:00,160 --> 00:18:02,920
And his wife, the great artist, the delightful Rasha.
315
00:18:04,040 --> 00:18:05,890
Don't say that or Sayed will get mad.
316
00:18:06,040 --> 00:18:06,960
He's a big fan.
317
00:18:07,400 --> 00:18:10,000
If you listened with your heart, you'd change your mind, Tiko.
318
00:18:10,080 --> 00:18:12,960
If I listened with my heart, I'd need a valve replacement.
319
00:18:13,040 --> 00:18:14,760
What are we looking for exactly?
320
00:18:15,160 --> 00:18:19,600
We're looking for the man who stole
our money, and we want to steal our money back.
321
00:18:19,680 --> 00:18:21,360
We want to take the five million dollars from him.
322
00:18:21,440 --> 00:18:23,880
Six million and 250 thousand dollars.
323
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
Sorry, you're right.
324
00:18:25,560 --> 00:18:26,600
You're right.
325
00:18:26,680 --> 00:18:28,520
So we have one of two solutions.
326
00:18:28,600 --> 00:18:30,200
Either we rob his house and showroom.
327
00:18:30,280 --> 00:18:34,000
Or we trick him into paying the whole sum without realizing it.
328
00:18:34,520 --> 00:18:35,640
Or we do both.
329
00:18:35,720 --> 00:18:37,280
And how do we do that?
330
00:18:38,240 --> 00:18:40,590
Where does he invest his money other than cars?
331
00:18:40,960 --> 00:18:42,080
Real estate.
332
00:18:42,520 --> 00:18:43,680
But he has a method.
333
00:18:44,280 --> 00:18:46,920
He always looks for distressed properties.
334
00:18:47,160 --> 00:18:50,400
A property whose owner wants to sell quickly
due to needing cash, for example.
335
00:18:50,480 --> 00:18:53,240
Or from an owner suffering financial distress.
336
00:18:53,320 --> 00:18:55,280
He steps in and buys these properties for cheap.
337
00:18:55,360 --> 00:18:58,640
And he can sell these properties quickly for a good profit.
338
00:18:58,720 --> 00:19:00,320
Except for one property.
339
00:19:00,400 --> 00:19:01,760
His wife's shop.
340
00:19:01,840 --> 00:19:02,920
A family inheritance.
341
00:19:03,000 --> 00:19:04,880
It clearly has issues,
in Hadayek El Kobba.
342
00:19:04,960 --> 00:19:06,910
Did you learn all this from the laptop?
343
00:19:07,480 --> 00:19:08,314
From WhatsApp.
344
00:19:09,200 --> 00:19:11,600
I saw many messages sent from him
to brokers asking them to sell the shop.
345
00:19:11,680 --> 00:19:12,600
But they couldn't.
346
00:19:13,320 --> 00:19:17,520
We have to find a property whose owner is in debt,
broke, and needs to sell below market price.
347
00:19:17,600 --> 00:19:20,240
Or we find a broke person who owns a property.
348
00:19:20,320 --> 00:19:22,920
‐ Forge his papers and sell it to Jasser.
‐ Correct.
349
00:19:23,360 --> 00:19:26,360
‐ The credit department at…
‐ [slurping sound]
350
00:19:26,440 --> 00:19:30,800
The bank's credit department has detailed lists
of defaulters.
351
00:19:31,080 --> 00:19:33,040
It's confidential information, of course.
352
00:19:33,120 --> 00:19:35,880
But I know someone I can pressure.
353
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
Excellent.
354
00:19:38,160 --> 00:19:39,760
I'll have to do something.
355
00:19:40,560 --> 00:19:42,060
Something I didn't want to do.
356
00:19:43,440 --> 00:19:45,360
‐ What do you think?
‐ Impossible!
357
00:19:45,440 --> 00:19:46,680
Thank you, Safeya.
358
00:19:46,760 --> 00:19:47,710
It's a masterpiece.
359
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
You finally granted my wish.
360
00:19:49,920 --> 00:19:50,960
I want a favor.
361
00:19:51,040 --> 00:19:51,940
Whatever you want.
362
00:20:01,720 --> 00:20:05,600
These files contain information
on all defaulters.
363
00:20:05,680 --> 00:20:07,080
Starting from 20 million and up.
364
00:20:07,160 --> 00:20:09,080
It lists their debts and assets.
365
00:20:09,520 --> 00:20:10,680
All this for a painting?
366
00:20:10,760 --> 00:20:12,960
If you painted the Mona Lisa, he wouldn't give you all this.
367
00:20:13,040 --> 00:20:16,280
By the way, I wouldn't have done this
if not for the circumstances.
368
00:20:16,360 --> 00:20:18,480
I'm a fine artist and a union member.
369
00:20:18,720 --> 00:20:20,400
I was ranked nationally.
370
00:20:20,480 --> 00:20:23,160
If not for marriage, kids, and accumulated debts.
371
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
You'd struggle to stand with me now.
372
00:20:26,160 --> 00:20:27,760
I feel what you feel, sister Safeya.
373
00:20:27,840 --> 00:20:29,800
Because I'm an artist like you and I have an audience.
374
00:20:29,880 --> 00:20:30,880
Who are you robbing?
375
00:20:31,160 --> 00:20:32,440
Isn't it better than robbing strangers?
376
00:20:32,520 --> 00:20:33,720
I beg you both.
377
00:20:34,160 --> 00:20:36,040
‐ Is this the right time for this?
‐ He started it.
378
00:20:36,120 --> 00:20:36,954
That's enough.
379
00:20:46,240 --> 00:20:48,000
Do you speak English, Sayed?
380
00:20:48,080 --> 00:20:49,200
Relax.
381
00:20:49,280 --> 00:20:50,080
Tell me, guys.
382
00:20:50,160 --> 00:20:51,040
What did we find?
383
00:20:52,240 --> 00:20:55,190
We identified 120 people wanting to sell properties so far.
384
00:20:55,560 --> 00:20:57,840
Two of them are members
at the same club Jasser goes to.
385
00:20:57,920 --> 00:21:00,680
One owns a house in the North Coast and wants to sell it.
386
00:21:00,760 --> 00:21:02,480
‐ And the second…
‐ What?
387
00:21:03,720 --> 00:21:05,800
The second has been out of Egypt for five years.
388
00:21:05,880 --> 00:21:08,380
He has a palace in Garden City, but it's for rent.
389
00:21:08,800 --> 00:21:09,634
That's the one.
390
00:21:10,880 --> 00:21:11,720
Shehab El-Aidi.
391
00:21:12,080 --> 00:21:13,280
This is his palace.
392
00:21:13,360 --> 00:21:14,840
It's been for rent for two months.
393
00:21:14,920 --> 00:21:16,800
The previous tenants clearly vacated it.
394
00:21:16,880 --> 00:21:18,760
I spoke to the booking agent, and he said it's available.
395
00:21:18,840 --> 00:21:21,000
So we have to rent Shehab El-Aidi's palace.
396
00:21:21,080 --> 00:21:22,630
And gain Jasser Radwan's trust.
397
00:21:22,960 --> 00:21:23,800
Tamer.
398
00:21:23,880 --> 00:21:26,400
Gather all the information and data you found.
399
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
And give it to Mai to review.
400
00:21:27,960 --> 00:21:31,040
Because we're going to solve the problem
of Jasser's wife's shop.
401
00:21:31,120 --> 00:21:32,240
The one no one wants to buy.
402
00:21:32,320 --> 00:21:33,154
How?
403
00:21:33,760 --> 00:21:34,594
We'll buy it.
404
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
Good morning.
405
00:21:37,720 --> 00:21:39,000
Good morning.
406
00:21:39,520 --> 00:21:40,760
And who might this beauty be?
407
00:21:40,840 --> 00:21:42,960
I'm Naglaa, a real estate agent.
408
00:22:01,280 --> 00:22:03,000
You should have said so from the start.
409
00:22:03,080 --> 00:22:06,160
We should have coffee together then.
410
00:22:06,640 --> 00:22:10,600
I specialize in villas and luxury palaces
over 150 million pounds.
411
00:22:10,680 --> 00:22:11,920
Especially in Cairo.
412
00:22:13,160 --> 00:22:14,960
So why come to a simple man like me?
413
00:22:15,720 --> 00:22:17,200
You aren't simple, Mr. Jasser.
414
00:22:17,280 --> 00:22:20,720
I have a client looking for a shop
in El Kobba to turn into a warehouse.
415
00:22:20,800 --> 00:22:23,680
And I know Mrs. Rasha
owns a shop there and can't sell it.
416
00:22:24,560 --> 00:22:26,400
Due to inheritance disputes.
417
00:22:27,280 --> 00:22:28,580
How did you know all this?
418
00:22:29,320 --> 00:22:34,080
My work relies entirely on information.
If you're surprised I know this small detail about her…
419
00:22:34,160 --> 00:22:37,000
Wait until you hear what I know about you.
420
00:22:38,200 --> 00:22:39,360
What do you know about me?
421
00:22:39,440 --> 00:22:41,720
I know you recently bought
a house in Blue Lagoon.
422
00:22:41,800 --> 00:22:44,120
You bought it for 15 million and sold it for 17.
423
00:22:44,200 --> 00:22:48,320
And you bought three clinics, sold two and are
waiting for the third's price to rise.
424
00:22:48,400 --> 00:22:51,480
You also bought a small villa
in La Perla Heights from a doctor.
425
00:22:51,560 --> 00:22:53,660
He was defaulting on his installments.
426
00:22:53,760 --> 00:22:56,660
You made seven million.
I could have made you 12 million.
427
00:22:57,040 --> 00:22:59,480
Interesting talk, and very accurate information.
428
00:23:00,400 --> 00:23:04,680
But what translates all this into trust
and long-term business is execution.
429
00:23:05,720 --> 00:23:07,420
How much do you want for the shop?
430
00:23:07,600 --> 00:23:10,100
We're asking for four million, might accept three.
431
00:23:10,880 --> 00:23:12,980
What if I bring you someone who pays five?
432
00:23:15,080 --> 00:23:17,080
I'll ask your father for your hand then.
433
00:23:17,800 --> 00:23:20,160
I wish that were possible, but unfortunately I'm taken.
434
00:23:20,240 --> 00:23:21,320
Unfortunately.
435
00:23:23,200 --> 00:23:25,650
If you succeed in selling the shop at that price…
436
00:23:25,960 --> 00:23:28,860
I won't work with anyone else
in real estate in the future.
437
00:23:36,160 --> 00:23:38,440
Will you just stand there? Help her!
438
00:23:39,720 --> 00:23:42,240
‐ Easy. You think it's food?
‐ I'll help you.
439
00:23:50,800 --> 00:23:51,634
See?
440
00:23:52,560 --> 00:23:53,440
Yes.
441
00:23:55,280 --> 00:23:56,640
Are you sure you're taken?
442
00:24:02,360 --> 00:24:05,760
What's all this sugar?
How can you add this much?
443
00:24:05,840 --> 00:24:08,760
I only added a little.
I'm cutting back to watch my weight.
444
00:24:08,840 --> 00:24:11,080
Watch your weight? What do you call what I'm seeing?
445
00:24:11,160 --> 00:24:15,160
I swear it came out of nowhere, Tiko.
I don't know how I gain weight without eating.
446
00:24:15,240 --> 00:24:17,320
Do you think the sugar you add burns off with activity?
447
00:24:17,400 --> 00:24:18,920
It destroys the pancreas.
448
00:24:19,000 --> 00:24:20,840
I don't have a pancreas, God forbid.
449
00:24:20,920 --> 00:24:22,000
It's not a disease.
450
00:24:22,080 --> 00:24:25,640
It's an organ in the human body
God created you with at birth.
451
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
Its job is to secrete insulin.
452
00:24:27,200 --> 00:24:30,400
Not even the insulin.
I stopped producing secretions a while ago.
453
00:24:30,680 --> 00:24:32,120
Man, enough ignorance and nonsense.
454
00:24:32,200 --> 00:24:35,720
Listen, I might stop being ignorant,
but I can't stop sugar. It makes me happy.
455
00:24:35,800 --> 00:24:39,480
You'll go blind!
Sugar will make you lose your sight. You'll go blind.
456
00:24:39,560 --> 00:24:40,640
God forbid!
457
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
It'll affect your liver and kidneys and cause strokes.
458
00:24:42,760 --> 00:24:44,560
You'll go into a coma and die, and we'll be rid of you.
459
00:24:44,640 --> 00:24:47,840
What's wrong with you? Wishing me evil?
Are we on a medical show?
460
00:24:48,320 --> 00:24:49,920
Besides, everyone has bad habits.
461
00:24:50,000 --> 00:24:52,880
If you dug into everyone's secrets, you'd find disasters.
462
00:24:53,560 --> 00:24:55,840
Asking me to quit sugar!
Next you'll ban salt.
463
00:24:55,920 --> 00:24:57,160
For your information, salt is harmful too.
464
00:24:57,240 --> 00:25:00,000
‐ Stop making me hate life!
‐ Enough, we're done.
465
00:25:00,080 --> 00:25:01,030
What are we saying!
466
00:25:01,400 --> 00:25:04,800
Why advise him anyway? We can't stand him.
467
00:25:04,880 --> 00:25:08,120
Exactly.
Eat lots of sugar, and salt too.
468
00:25:08,520 --> 00:25:12,200
Mix sugar with salt, dissolve them,
and drink it so we can be rid of you.
469
00:25:12,640 --> 00:25:13,474
Anyway.
470
00:25:14,800 --> 00:25:16,200
What do you know about Ziad?
471
00:25:16,520 --> 00:25:18,620
I didn't know there was money in the safe.
472
00:25:19,880 --> 00:25:21,930
Where did he get the five million pounds?
473
00:25:22,080 --> 00:25:24,240
It's normal. I told you he was a depositor like us.
474
00:25:24,320 --> 00:25:26,520
He didn't necessarily lose his entire fortune.
475
00:25:26,600 --> 00:25:29,350
Besides, five million
in today's money isn't a huge sum.
476
00:25:30,120 --> 00:25:32,080
He didn't lose anything. He bought a shop with the money.
477
00:25:32,160 --> 00:25:33,200
Which shop?
478
00:25:33,280 --> 00:25:36,160
The shop is drowning in inheritance problems.
It's like he threw his money in a fire.
479
00:25:36,240 --> 00:25:38,880
This proves to you he believes in what he's doing.
480
00:25:38,960 --> 00:25:41,320
He'll get our money back and settle the scores.
481
00:25:43,280 --> 00:25:44,600
Or I'm deluding myself.
482
00:25:46,080 --> 00:25:49,960
Maybe he's using us to seize everything
then flee at the right moment.
483
00:25:50,840 --> 00:25:52,560
‐ Enough.
‐ Okay, let's go guys.
484
00:25:52,640 --> 00:25:54,740
‐ Stop, I saw him.
‐ Come, we need to talk.
485
00:25:55,560 --> 00:25:56,394
Get up.
486
00:26:02,960 --> 00:26:03,794
What is this?
487
00:26:04,320 --> 00:26:07,400
Uncle Ayoub from the play "The Joker."
Are we putting on a play?
488
00:26:07,480 --> 00:26:10,040
We'll put on a play, and the crook will believe it.
489
00:26:10,400 --> 00:26:12,560
Focus well. Today we bait the hook.
490
00:26:13,040 --> 00:26:15,360
When the hook catches, we move to a new phase.
491
00:26:15,440 --> 00:26:17,960
And then we'll actually start
executing what we agreed on.
492
00:26:18,040 --> 00:26:19,040
We'll bait the hook.
493
00:26:19,400 --> 00:26:20,840
And the hook catches.
494
00:26:21,320 --> 00:26:25,320
Fish, shrimp, and roe casserole.
495
00:26:26,000 --> 00:26:27,200
You made me hungry.
496
00:26:27,280 --> 00:26:28,840
Do you think about anything but food?
497
00:26:28,920 --> 00:26:31,440
What's fun in life other than food and women?
498
00:26:32,160 --> 00:26:32,994
He's like you.
499
00:26:33,200 --> 00:26:34,600
No, I don't care about food.
500
00:26:35,200 --> 00:26:37,280
So guys, are you ready?
501
00:26:37,440 --> 00:26:38,840
Will you invite us for fish?
502
00:26:49,440 --> 00:26:50,360
Thank you.
503
00:26:50,440 --> 00:26:51,440
You're welcome, sir.
504
00:26:54,240 --> 00:26:55,120
What do you want?
505
00:26:55,200 --> 00:26:57,360
Forgive me if I'm bothering you, Mr. Jasser.
506
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
But I have a question, if I may.
507
00:27:00,680 --> 00:27:02,520
You're a real estate expert, right?
508
00:27:04,120 --> 00:27:04,954
Sort of.
509
00:27:05,360 --> 00:27:09,360
We have a member here at the club
asking about real estate prices in Garden City.
510
00:27:09,680 --> 00:27:12,480
I heard he owns a huge villa there
and wants to sell it.
511
00:27:13,600 --> 00:27:16,520
But I also heard
he's facing problems with banks and taxes.
512
00:27:19,160 --> 00:27:20,480
Rumors are spreading.
513
00:27:20,840 --> 00:27:22,480
I'm just trying to help him.
514
00:27:23,120 --> 00:27:24,360
What is this member's name?
515
00:27:24,440 --> 00:27:26,640
His name is Mr. Shehab El-Aidi.
516
00:27:27,080 --> 00:27:29,200
Send me the villa details and I'll tell you later.
517
00:27:29,280 --> 00:27:30,114
Okay.
518
00:27:34,760 --> 00:27:35,610
Hello.
519
00:27:36,360 --> 00:27:37,640
Listen to me.
520
00:27:39,080 --> 00:27:41,130
Do you know someone named Shehab El-Aidi?
521
00:27:43,480 --> 00:27:47,400
He's a member at my club. I heard he's bankrupt
and wants to sell a villa in Garden City.
522
00:27:47,480 --> 00:27:50,640
I want to know the villa details and price quickly.
523
00:27:51,280 --> 00:27:53,480
I don't want the news to spread, understood?
524
00:27:53,840 --> 00:27:54,674
Goodbye.
525
00:27:56,840 --> 00:27:57,990
We did what was needed.
526
00:27:58,520 --> 00:27:59,354
What's next?
527
00:28:00,560 --> 00:28:02,600
We need the villa's ownership deed.
528
00:28:03,080 --> 00:28:04,240
How will we get it?
529
00:28:08,160 --> 00:28:11,520
Just kidding. I know exactly how we'll get it.
530
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
DEED OF SALE
531
00:28:28,000 --> 00:28:28,960
What are you doing?
532
00:28:33,520 --> 00:28:35,200
Finishing some work.
533
00:28:35,280 --> 00:28:41,160
When the kids ask about the new car
we supposedly bought.
534
00:28:41,240 --> 00:28:42,760
What do I tell them?
535
00:28:42,840 --> 00:28:44,800
I don't want you to lie that much.
536
00:28:45,240 --> 00:28:47,720
Just tell them we bought a new car.
537
00:28:48,360 --> 00:28:50,520
Wasn't our car actually new?
538
00:28:50,600 --> 00:28:52,800
Yes, but that was ten years ago.
539
00:28:53,280 --> 00:28:59,080
Okay, tell them we bought a new car,
and say to yourself "ten years ago."
540
00:28:59,160 --> 00:29:02,720
Wonderful! Great parenting.
541
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
So that won't make me a liar.
542
00:29:06,480 --> 00:29:08,230
What is the plural of "Revelation"?
543
00:29:10,280 --> 00:29:11,114
Got you.
544
00:29:13,040 --> 00:29:15,080
Go into your room. I'll open the door.
545
00:29:19,040 --> 00:29:20,200
Good evening, ma'am.
546
00:29:20,280 --> 00:29:21,640
Good evening, Mr. Radwan.
547
00:29:21,720 --> 00:29:23,640
‐ How are you?
‐ Fine, thank God.
548
00:29:23,720 --> 00:29:25,840
Forgive me if I came at a bad time.
549
00:29:25,920 --> 00:29:28,480
Not at all, I was expecting you. This is your appointment.
550
00:29:28,560 --> 00:29:29,394
Come in.
551
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
Listen, ma'am…
552
00:29:33,360 --> 00:29:34,880
Here's 30,000 pounds.
553
00:29:35,080 --> 00:29:36,160
Thank you very much.
554
00:29:37,120 --> 00:29:40,960
I want you to work
your magic on these papers.
555
00:29:42,200 --> 00:29:44,760
Three bank statements for visa applications.
556
00:29:45,080 --> 00:29:46,400
And ID papers.
557
00:29:46,480 --> 00:29:48,200
‐ All that?
‐ You're an expert.
558
00:29:48,400 --> 00:29:51,320
By the way, there was much more work than this.
559
00:29:51,400 --> 00:29:53,360
But I didn't want to burden you.
560
00:29:53,440 --> 00:29:57,720
You know we have a large printing press
that helps us in this field.
561
00:29:57,800 --> 00:30:00,680
And it does high quality work.
562
00:30:00,760 --> 00:30:04,040
But your work is precise and I like it.
563
00:30:04,120 --> 00:30:05,040
You're an artist.
564
00:30:05,120 --> 00:30:06,440
God bless you.
565
00:30:07,080 --> 00:30:11,880
I wanted to tell you
that I might be busy in the coming period.
566
00:30:11,960 --> 00:30:13,160
No, no.
567
00:30:13,920 --> 00:30:16,480
You know we can't do without you.
568
00:30:16,560 --> 00:30:20,400
Also, you get whatever you ask for.
569
00:30:20,480 --> 00:30:22,160
Our work must be the priority.
570
00:30:22,560 --> 00:30:23,600
Okay, I'll try.
571
00:30:24,440 --> 00:30:27,200
But I can't promise I'll continue this for long.
572
00:30:28,840 --> 00:30:30,090
You said that many times.
573
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
Listen, ma'am.
574
00:30:32,680 --> 00:30:34,040
Whoever enters this field…
575
00:30:34,480 --> 00:30:35,920
Can't get out of it.
576
00:30:36,560 --> 00:30:37,680
Gets stuck inside?
577
00:30:39,680 --> 00:30:41,440
You're really funny.
578
00:30:42,080 --> 00:30:43,400
By the way…
579
00:30:44,120 --> 00:30:47,240
Living alone makes one feel…
580
00:30:47,320 --> 00:30:48,760
Makes one feel what?
581
00:30:49,080 --> 00:30:54,040
Makes you respect boundaries
because there is a little girl studying inside.
582
00:30:54,680 --> 00:30:56,280
Also, I haven't prayed Isha yet.
583
00:30:57,200 --> 00:30:58,034
It's okay.
584
00:30:58,680 --> 00:31:00,360
May God accept your prayers.
585
00:31:00,440 --> 00:31:03,000
Anyway, our appointment is at the end of the month.
586
00:31:04,120 --> 00:31:05,720
See you later.
587
00:31:05,800 --> 00:31:06,760
God willing.
588
00:31:20,960 --> 00:31:23,440
Looks like we'll buy the car soon.
589
00:31:26,920 --> 00:31:29,760
I think this money will cover your expenses
until the end of the month.
590
00:31:29,840 --> 00:31:32,120
But it will be deducted from your share later.
591
00:31:32,200 --> 00:31:35,680
No problem, 50 grand
out of ten million is nothing.
592
00:31:35,960 --> 00:31:37,760
Jasser's lawyer is calling him.
593
00:31:44,800 --> 00:31:46,400
What's the news?
594
00:31:46,960 --> 00:31:49,040
Sir, the man is drowning in debt.
595
00:31:49,120 --> 00:31:51,520
And the bank will seize his assets very soon.
596
00:31:51,960 --> 00:31:57,280
The villa's price ranges between 350 and 400 million,
but that's if he can wait.
597
00:31:57,960 --> 00:32:00,240
And we don't want him to wait any longer.
598
00:32:01,560 --> 00:32:02,760
What do I do? Call him?
599
00:32:03,160 --> 00:32:04,360
He'll initiate the call.
600
00:32:07,720 --> 00:32:09,840
Teach me how to do this trick on stage.
601
00:32:12,240 --> 00:32:13,760
‐ Hello.
‐ Hello.
602
00:32:13,840 --> 00:32:15,280
Welcome, Mr. Jasser.
603
00:32:15,880 --> 00:32:19,830
Didn't you tell me your specialty
is villas and palaces in the Fifth Settlement?
604
00:32:19,960 --> 00:32:24,320
Let's see how good you really are. I want to buy and sell.
605
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
That's wonderful.
606
00:32:27,280 --> 00:32:29,760
We have the villa and the deed.
607
00:32:30,240 --> 00:32:33,680
All that's left is a painted portrait of a woman.
608
00:32:37,120 --> 00:32:40,120
Stop looking at me. I got it.
609
00:32:40,720 --> 00:32:42,840
‐ Careful.
‐ Look at this masterpiece.
610
00:32:44,120 --> 00:32:45,240
Utter perfection.
611
00:32:48,440 --> 00:32:49,490
Is this the deceased?
612
00:32:50,400 --> 00:32:51,240
Supposedly.
613
00:32:51,560 --> 00:32:54,110
Fools support the crazy.
What is this hideous thing?
614
00:32:55,160 --> 00:32:56,440
This is Cubism, you ignoramus.
615
00:32:56,520 --> 00:32:57,680
Cubism?!
616
00:32:57,760 --> 00:32:58,720
An artist.
617
00:32:59,560 --> 00:33:00,860
Why is her hand like that?
618
00:33:02,120 --> 00:33:05,560
‐ What do you mean?
‐ He just concluded the easiest deal of his life with you.
619
00:33:05,640 --> 00:33:06,920
So what will we do?
620
00:33:07,000 --> 00:33:09,880
We'll determine the path
he'll think he chose of his own free will.
621
00:33:09,960 --> 00:33:12,440
"Let your enemy come to you willingly…"
622
00:33:12,720 --> 00:33:16,560
"If you force him to move,
you'll have set the path for him."
623
00:33:16,640 --> 00:33:19,080
"While he thinks he chose it."
624
00:33:20,160 --> 00:33:20,994
Well done.
625
00:33:22,560 --> 00:33:24,720
Isn't that the same trick you pulled on me before?
626
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
And because you're kind-hearted, you forgave me.
627
00:33:27,400 --> 00:33:29,320
Who said I forgave you?
628
00:34:07,440 --> 00:34:08,274
Mai.
629
00:34:09,120 --> 00:34:10,920
Mom, you're still up?
630
00:34:11,000 --> 00:34:12,760
A friend of your brother's visited us.
631
00:34:12,840 --> 00:34:14,080
My brother's friend?
632
00:34:14,160 --> 00:34:15,200
Did he leave?
633
00:34:15,880 --> 00:34:17,720
Mom, who was here? Think.
634
00:34:19,160 --> 00:34:19,994
I don't know.
635
00:34:22,160 --> 00:34:24,920
Someone came asking about Nader, and I offered him tea.
636
00:35:21,280 --> 00:35:23,600
"01095087061, I'm waiting for you."
637
00:35:31,640 --> 00:35:34,560
I knew you'd use your head.
638
00:35:34,720 --> 00:35:36,770
I'm doing this out of fear for my family.
639
00:35:37,000 --> 00:35:39,320
And you must do it for the money too.
640
00:35:39,560 --> 00:35:41,840
Because it's the solution to all your problems.
641
00:35:41,920 --> 00:35:46,770
Your brother is in prison, and your father is on the run.
No one knows where he is but you and me.
642
00:35:47,440 --> 00:35:49,000
So far.
643
00:35:51,040 --> 00:35:52,360
Here's a million pounds.
644
00:35:53,680 --> 00:35:56,380
‐ But you told me…
‐ We will continue working together.
645
00:35:56,600 --> 00:35:58,960
And every time I'll give you double this amount.
646
00:35:59,040 --> 00:36:00,640
Until you're satisfied.
647
00:36:04,320 --> 00:36:06,680
Tell me, what exactly does Ziad intend to do?48497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.