All language subtitles for Eve.And.The.Fire.Horse.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,530 --> 00:02:20,450 Concentration. 64. 2 00:02:20,910 --> 00:02:23,850 No repeats or hesitations. 3 00:02:24,110 --> 00:02:26,710 I'll go first. I'll go second. 4 00:02:27,070 --> 00:02:28,070 With puppet kids. 5 00:02:28,610 --> 00:02:29,670 Things on a beach. 6 00:02:30,210 --> 00:02:31,210 Volleyballs. 7 00:02:31,730 --> 00:02:33,910 Towels. Crab. 8 00:02:34,690 --> 00:02:35,690 Algae. 9 00:02:37,590 --> 00:02:38,710 Lemonade sand. 10 00:02:39,330 --> 00:02:41,250 Sandcastles. Ocean. 11 00:02:41,950 --> 00:02:44,050 Ocean. Pictures. 12 00:03:01,130 --> 00:03:05,150 Sister Karina once told me that God leaves a mark on everyone. 13 00:03:05,990 --> 00:03:11,930 The small dent above your lip is made by God's finger, gently pushing you into 14 00:03:11,930 --> 00:03:12,930 the world. 15 00:03:15,790 --> 00:03:18,570 God touches everyone in different ways. 16 00:03:21,630 --> 00:03:25,570 God gave my father crooked fingers, so he has no luck. 17 00:03:29,160 --> 00:03:33,880 If he holds his hand up to the sun, beams of light shoot through the gaps 18 00:03:33,880 --> 00:03:35,000 between his fingers. 19 00:03:37,320 --> 00:03:39,400 He can't hold on to his money. 20 00:03:42,100 --> 00:03:47,940 But my uncle Ace was born with plump sausage fingers, and he has a good luck 21 00:03:47,940 --> 00:03:48,940 money face. 22 00:03:52,020 --> 00:03:54,620 Luck is very important for my grandma. 23 00:03:55,480 --> 00:03:58,300 Every morning, she pours three cups of tea. 24 00:03:58,750 --> 00:04:00,870 for a God who never seems to be thirsty. 25 00:04:08,270 --> 00:04:15,050 I was born in 1966 in the year of the fire horse, which occurs once every 60 26 00:04:15,050 --> 00:04:18,430 years. I was lucky to be born at all. 27 00:04:20,329 --> 00:04:26,710 A long time ago in China, nobody wanted a child who was a fire horse because of 28 00:04:26,710 --> 00:04:27,710 their strong will. 29 00:04:29,420 --> 00:04:35,220 So terrified were the parents that when the fire horses were born, they would 30 00:04:35,220 --> 00:04:36,920 drown the baby in the river. 31 00:04:38,480 --> 00:04:42,880 The river swelled with the spirits of unwanted horses. 32 00:04:59,630 --> 00:05:04,970 As for my mother, she doesn't believe in spirits or superstitions. But to this 33 00:05:04,970 --> 00:05:09,730 day, she can't explain the dark spirit that possessed her to pick up the axe. 34 00:05:27,690 --> 00:05:29,050 Don't worry, Mama. 35 00:06:04,080 --> 00:06:09,000 When the news of my mother's pregnancy spread in the community, nobody could 36 00:06:09,000 --> 00:06:12,620 stop the old ladies who were whispering about the tree chopping. 37 00:06:13,220 --> 00:06:17,100 When you sever the tree, you sever the poor, they said. 38 00:06:31,980 --> 00:06:33,620 Which one means it's a girl again? 39 00:06:34,360 --> 00:06:38,060 It's a 40 00:06:38,060 --> 00:06:43,720 boy. 41 00:06:52,460 --> 00:06:59,380 My mother was four months 42 00:06:59,380 --> 00:07:02,730 pregnant. when my grandma's 70th birthday came. 43 00:07:47,799 --> 00:07:53,700 My Auntie Eight always makes shrimp for happiness, dumplings for luck, and 44 00:07:53,700 --> 00:07:56,240 noodles for long life on special celebrations. 45 00:08:10,020 --> 00:08:14,840 We're not allowed to say anything bad on these days, or else we'll bring on bad 46 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 luck. 47 00:08:32,549 --> 00:08:39,390 There are actual people in this world who need more 48 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 food than the gods. 49 00:08:40,450 --> 00:08:42,210 Like homeless people. Paulina. 50 00:08:42,510 --> 00:08:46,490 Patty Hearst. Kidnappers are demanding that her father give $40 to every 51 00:08:46,490 --> 00:08:48,670 homeless person in the city. So bourgeois. 52 00:08:48,890 --> 00:08:51,630 Of course he won't do it. Who cares about Patty Hearst? 53 00:09:02,920 --> 00:09:07,800 I want to buy the most beautiful longevity noodles for my mom to 54 00:09:08,140 --> 00:09:11,360 Long longevity is good for your head. 55 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 Thank you. 56 00:10:01,070 --> 00:10:02,790 How is my brother? 57 00:10:03,110 --> 00:10:04,089 He's fine. 58 00:10:04,090 --> 00:10:05,850 But he has a high blood pressure. 59 00:10:06,290 --> 00:10:07,730 When did he get a blood test? 60 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 I don't think so. 61 00:10:11,130 --> 00:10:13,430 I'll do a blood test with him to see how he's doing. 62 00:10:14,930 --> 00:10:15,930 Don't worry. 63 00:10:17,070 --> 00:10:18,070 Thank you. 64 00:10:20,130 --> 00:10:21,390 I knew he'd be fine. 65 00:10:22,010 --> 00:10:24,470 I knew he'd be fine. I knew he'd be fine. 66 00:10:25,270 --> 00:10:26,890 I knew he'd be fine. 67 00:10:37,650 --> 00:10:42,990 After my auntie ate cursed our family, my sister and I were waiting for 68 00:10:42,990 --> 00:10:44,270 something bad to happen. 69 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 Look, it's PWT. 70 00:11:09,880 --> 00:11:11,840 At least my dad has a job. 71 00:11:12,120 --> 00:11:13,420 Gotta pay for all the food. 72 00:11:16,620 --> 00:11:18,060 Hey, where you going? 73 00:11:19,580 --> 00:11:26,540 Knock the turbine off, 74 00:11:26,580 --> 00:11:29,320 man. Knock it off. Not even a real turbine. It's a trainer turbine. 75 00:11:29,560 --> 00:11:30,580 Turbine with training wheels. 76 00:11:44,880 --> 00:11:46,960 I don't understand why Sally doesn't have any friends. 77 00:11:47,520 --> 00:11:49,280 She's got long blonde hair. 78 00:11:49,860 --> 00:11:51,560 It's because she's PWT. 79 00:11:53,360 --> 00:11:54,800 What's a PWT? 80 00:11:55,580 --> 00:11:57,360 Poor White Trash. 81 00:11:59,960 --> 00:12:01,800 Are we poor white trash? 82 00:12:02,380 --> 00:12:04,220 Don't be stupid. We're not white. 83 00:12:09,120 --> 00:12:12,300 If you break a tree, you can break a baby. 84 00:12:13,390 --> 00:12:15,450 But if you plant the seed... 85 00:12:15,450 --> 00:12:21,310 What are you doing? 86 00:12:21,730 --> 00:12:23,150 I'm helping my mom. 87 00:12:24,010 --> 00:12:26,450 Is it true your mom chopped down the apple tree? 88 00:12:27,570 --> 00:12:28,570 She did. 89 00:12:29,230 --> 00:12:30,230 Why? 90 00:12:31,430 --> 00:12:33,090 Ancient Chinese secret. 91 00:12:33,670 --> 00:12:34,670 I'm serious. 92 00:12:34,810 --> 00:12:36,970 Why can't she hire a lumberjack or something? 93 00:12:37,390 --> 00:12:39,630 Everybody in China chops down their own tree. 94 00:12:39,950 --> 00:12:41,490 That's just the way they do it. 95 00:12:42,250 --> 00:12:43,270 We're not in China. 96 00:13:31,310 --> 00:13:35,230 My brother was all liquid when he showed up in this world. 97 00:13:43,810 --> 00:13:47,650 Over the summer, my mother could barely get out of bed. 98 00:13:48,490 --> 00:13:51,770 Sometimes she would stare out the window at the stump. 99 00:13:53,150 --> 00:13:54,630 It looked like a fist. 100 00:14:02,250 --> 00:14:03,550 Where is Mommy? 101 00:14:05,750 --> 00:14:09,730 But she said she'll braid my hair for picture day. 102 00:14:14,130 --> 00:14:15,210 But she promised. 103 00:14:17,390 --> 00:14:19,350 She said she'll braid my hair. 104 00:14:19,770 --> 00:14:25,130 I don't want you to do it. I want Mommy to do it. 105 00:14:26,570 --> 00:14:27,930 I don't want Mama. 106 00:14:28,230 --> 00:14:29,230 No! 107 00:14:34,960 --> 00:14:38,380 Mom knows you're not happy today. 108 00:14:38,980 --> 00:14:41,320 But don't scold me. 109 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 Be good. 110 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Listen to me. 111 00:14:45,680 --> 00:14:48,080 Today is your birthday, right? 112 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 That's it. 113 00:14:51,200 --> 00:14:52,580 I'll help you, okay? 114 00:14:53,320 --> 00:14:54,580 Don't tell anyone. 115 00:14:55,180 --> 00:14:58,080 This is a secret between the two of us. 116 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Okay? 117 00:15:02,300 --> 00:15:03,400 Take a look. 118 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 How long now? 119 00:15:56,550 --> 00:16:01,730 Is it Mommy? 120 00:16:26,530 --> 00:16:28,130 We forgot 121 00:16:28,130 --> 00:16:34,710 Mama's sweater. 122 00:16:36,650 --> 00:16:39,390 Why can't we go inside? 123 00:16:47,599 --> 00:16:49,280 But I want to talk to her. 124 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 Okay. 125 00:17:09,290 --> 00:17:11,510 I forgot to give Mama the lucky candy. 126 00:17:12,770 --> 00:17:15,829 It's stupid to give her candy anyway. She can't even eat it. 127 00:17:17,050 --> 00:17:18,050 Why not? 128 00:17:21,910 --> 00:17:23,250 Why can't we go inside? 129 00:17:26,210 --> 00:17:27,210 Superstition. 130 00:18:26,060 --> 00:18:27,060 Hello. 131 00:19:14,149 --> 00:19:21,070 Underneath the stars I'll meet you Underneath 132 00:19:21,070 --> 00:19:24,430 the stars I'll greet you 133 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 She's going to smell. 134 00:19:56,910 --> 00:19:58,170 All corpses smell. 135 00:19:58,390 --> 00:20:00,610 No matter how clean you are when you are alive. 136 00:20:01,710 --> 00:20:04,150 All corpses rot and smell. 137 00:20:04,550 --> 00:20:06,510 And worms crawl out of their eyes. 138 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 Shut up. 139 00:20:08,370 --> 00:20:09,370 You shut up. 140 00:20:37,509 --> 00:20:40,130 Mama, I cleaned your room for you. 141 00:20:57,730 --> 00:21:02,570 My family burned paper money for my mama to spend in the afterworld. 142 00:21:03,720 --> 00:21:08,040 I wanted to burn my birthday money, but my father wouldn't let me. 143 00:21:08,780 --> 00:21:10,640 You can't burn real money. 144 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 Baba, 145 00:21:40,740 --> 00:21:42,960 can you tell me about the goldfish? 146 00:21:43,360 --> 00:21:48,180 Is it true that people get reincarnated into goldfish? 147 00:21:49,500 --> 00:21:50,500 Baba, 148 00:22:02,320 --> 00:22:04,320 can I have a goldfish? 149 00:22:08,840 --> 00:22:09,880 You're so 150 00:22:09,880 --> 00:22:16,640 selfish. Don't you even 151 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 care about Mama? 152 00:22:18,400 --> 00:22:19,400 I care. 153 00:22:20,400 --> 00:22:21,680 Then why don't you cry? 154 00:22:24,280 --> 00:22:25,600 You don't love Mama. 155 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Mama? 156 00:23:39,180 --> 00:23:40,180 Mommy? 157 00:23:40,980 --> 00:23:42,980 I saw Mama. 158 00:23:56,669 --> 00:24:00,190 But I saw her. She was downstairs. 159 00:24:07,390 --> 00:24:08,390 No, 160 00:24:13,450 --> 00:24:15,450 it was for real. 161 00:24:15,950 --> 00:24:18,810 She was washing Baba's shirt. 162 00:24:22,160 --> 00:24:23,660 Does Mama hate me? 163 00:24:35,020 --> 00:24:35,880 But 164 00:24:35,880 --> 00:24:45,800 it's 165 00:24:45,800 --> 00:24:47,280 been seven days today. 166 00:24:55,690 --> 00:24:57,270 Does Mama hate me? 167 00:26:17,120 --> 00:26:19,500 Here. Husband, you have to cover your back. 168 00:26:27,900 --> 00:26:30,720 Kid, I really want to go with you. 169 00:26:32,780 --> 00:26:34,400 I think Mom wants to have more children. 170 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 Are you stupid? 171 00:26:36,420 --> 00:26:37,420 How can you go? 172 00:26:37,740 --> 00:26:39,060 You heard what the doctor said. 173 00:26:40,200 --> 00:26:42,460 Besides, if you go, what about the rent? 174 00:26:43,140 --> 00:26:44,140 Who will take care of it? 175 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 That's enough, Uncle. 176 00:26:46,570 --> 00:26:47,570 It's okay. 177 00:26:47,990 --> 00:26:49,250 I can handle it on my own. 178 00:26:50,330 --> 00:26:51,950 Tell Daddy bye -bye. 179 00:26:52,150 --> 00:26:53,150 Bye -bye. 180 00:26:53,590 --> 00:26:54,409 Be good. 181 00:26:54,410 --> 00:26:55,410 Listen to Mom. 182 00:26:56,910 --> 00:27:00,130 Be careful. 183 00:27:00,530 --> 00:27:01,530 Be careful. 184 00:27:16,330 --> 00:27:18,210 A -Ling, brother, go. 185 00:27:18,430 --> 00:27:19,430 You can do it. 186 00:27:20,030 --> 00:27:22,010 Actually, you guys are really lucky. 187 00:27:22,830 --> 00:27:23,830 It's really fun to have a rental apartment. 188 00:28:13,290 --> 00:28:18,130 © transcript Emily Beynon 189 00:28:48,139 --> 00:28:50,320 Thank you, Mom. 190 00:28:50,840 --> 00:28:55,620 I promise. 191 00:30:04,690 --> 00:30:06,650 You dropped it a while back. 192 00:30:11,130 --> 00:30:12,130 That's not mine. 193 00:30:18,770 --> 00:30:20,770 This is the Tibetan Book of the Dead. 194 00:30:20,990 --> 00:30:23,270 It tells you what happens after you die. 195 00:30:23,670 --> 00:30:25,450 You could be reborn as anything. 196 00:30:26,070 --> 00:30:29,990 So you should always be nice to your goldfish, because you never know if it 197 00:30:29,990 --> 00:30:31,230 somebody's grandma once. 198 00:30:33,480 --> 00:30:38,480 These are the goddesses. When everyone's asleep, they come alive and they dance 199 00:30:38,480 --> 00:30:41,160 with wild abandon all through the night. 200 00:31:01,100 --> 00:31:06,660 At the first sight of daylight, They freeze in mid -motion, and they stay 201 00:31:06,660 --> 00:31:08,520 until the following night. 202 00:31:14,020 --> 00:31:15,860 Yes, very good, Eve. 203 00:31:16,580 --> 00:31:18,320 Very exotic. 204 00:31:19,520 --> 00:31:23,160 Eve has generously shared with us something about her country. 205 00:31:23,980 --> 00:31:25,020 Thank you, Eve. 206 00:31:28,020 --> 00:31:30,320 Okay, we're going to start the lesson for today. 207 00:31:55,440 --> 00:31:56,540 Hello, ma 'am. How are you today? 208 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Wait a minute. 209 00:32:02,500 --> 00:32:03,500 Yes? 210 00:32:10,180 --> 00:32:13,300 Oh, well, my name is Fred. This is Jeff. 211 00:32:13,660 --> 00:32:14,760 We're God's Witnesses. 212 00:32:15,040 --> 00:32:16,660 Have you ever opened your heart to the Lord? 213 00:32:17,480 --> 00:32:20,640 No. Would you like to open your heart to our Lord and Savior, Jesus Christ? 214 00:32:23,860 --> 00:32:24,860 What am I? 215 00:32:25,620 --> 00:32:26,620 We're not buying, sorry. 216 00:32:27,400 --> 00:32:30,440 Oh, well, we don't want to sell you anything. In fact, we have a free gift 217 00:32:30,440 --> 00:32:31,419 you. 218 00:32:31,420 --> 00:32:32,420 What? 219 00:32:32,800 --> 00:32:34,240 Um, no, I have to go. 220 00:32:34,840 --> 00:32:35,840 We want to give you a book. 221 00:32:36,980 --> 00:32:37,980 A book? 222 00:32:39,580 --> 00:32:40,580 It's yours to keep. 223 00:32:44,220 --> 00:32:45,220 Thank you. 224 00:32:45,620 --> 00:32:47,160 Thank you, thank you. Bye -bye. 225 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 Bye -bye. 226 00:33:10,670 --> 00:33:12,110 Is this what heaven looks like? 227 00:33:13,130 --> 00:33:14,130 Exactly. 228 00:33:20,770 --> 00:33:21,330 My 229 00:33:21,330 --> 00:33:31,270 book 230 00:33:31,270 --> 00:33:33,530 is called Living Together in Heaven on Earth. 231 00:33:34,190 --> 00:33:36,190 Author, Gideon Publishing. 232 00:33:36,450 --> 00:33:38,030 Report by Karina Ng. 233 00:33:39,080 --> 00:33:43,080 I like this book very much because it tells you that there can be peace on 234 00:33:43,080 --> 00:33:45,040 if we all believed in Jesus Christ. 235 00:33:46,240 --> 00:33:52,100 If we all believed in him, then there would be no more wars, no more disease, 236 00:33:52,100 --> 00:33:54,420 more mean or prejudiced people in the world. 237 00:33:54,860 --> 00:33:59,800 All the bad people will be cast off the face of the earth, and all that's left 238 00:33:59,800 --> 00:34:02,680 will be the good people to inherit the kingdom of God. 239 00:34:12,609 --> 00:34:14,310 Karina, can you come over, please? 240 00:34:18,469 --> 00:34:20,610 That's a very interesting book report. 241 00:34:22,030 --> 00:34:23,389 Do you have the book with you? 242 00:34:28,510 --> 00:34:30,690 Have you been carrying this book around with you? 243 00:34:33,190 --> 00:34:34,190 Where did you get it? 244 00:34:35,389 --> 00:34:36,389 It was a gift. 245 00:34:38,030 --> 00:34:39,570 Have you read the entire book? 246 00:34:40,230 --> 00:34:41,230 Yes. 247 00:34:46,159 --> 00:34:48,560 Religion is a very complex thing. 248 00:34:49,040 --> 00:34:51,320 It's not about carrying a book with you. 249 00:34:51,699 --> 00:34:52,760 It's about faith. 250 00:34:53,860 --> 00:34:55,400 Do you understand what faith is? 251 00:34:57,400 --> 00:34:58,840 Have you ever been to church? 252 00:35:00,100 --> 00:35:01,100 No. 253 00:35:03,500 --> 00:35:08,140 I shouldn't really do this, but my daughter goes to the Sunday school. 254 00:35:08,960 --> 00:35:11,280 Maybe you should ask your parents about it. 255 00:35:59,970 --> 00:36:02,330 Usually they show the movie around Easter time. 256 00:36:04,930 --> 00:36:07,490 It's when Christ was resurrected after he was crucified. 257 00:36:07,730 --> 00:36:10,630 And then people start to believe in God because he rose from the dead. 258 00:36:10,970 --> 00:36:13,470 It's the holiday with the chocolate rabbit. 259 00:36:54,700 --> 00:36:56,080 That was amazing! 260 00:37:00,000 --> 00:37:02,060 How did they divide the sea into two parts? 261 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 It's just a special machine. 262 00:37:05,540 --> 00:37:06,960 I like the mosaic very much. 263 00:37:07,240 --> 00:37:08,740 It looks very nice. 264 00:37:10,640 --> 00:37:13,780 I think Jesus is also teaching how to be a good person. 265 00:37:14,380 --> 00:37:17,860 Some people say it's better to believe in Christ than to be a beggar. 266 00:37:19,260 --> 00:37:20,420 Because they are more vulnerable. 267 00:37:22,440 --> 00:37:26,400 In the world, there is a law that says how to respect one's family. 268 00:37:27,000 --> 00:37:28,020 It's the same as what the Bible says. 269 00:37:42,220 --> 00:37:43,020 You know 270 00:37:43,020 --> 00:37:53,920 when 271 00:37:53,920 --> 00:37:57,880 Moses joined the Red Sea and drowned all those soldiers? 272 00:37:59,080 --> 00:38:02,500 I don't understand why God drowned all those horses too. 273 00:38:04,520 --> 00:38:07,080 The Lord works in mysterious ways. 274 00:38:52,910 --> 00:38:56,250 Girls, I'd like you all to welcome Karina and Eve. 275 00:38:56,590 --> 00:38:58,150 Is this your first time at Sunday school? 276 00:38:59,470 --> 00:39:00,930 Yes. Well, welcome. 277 00:39:02,290 --> 00:39:03,450 Have you girls been baptized? 278 00:39:04,350 --> 00:39:07,390 No. Well, we'll have to arrange for those at some point. 279 00:39:07,750 --> 00:39:08,750 I can't swim. 280 00:39:11,470 --> 00:39:13,270 You don't have to know how to swim, dear. 281 00:39:14,490 --> 00:39:17,290 Now, what would you girls like to learn at Sunday school? 282 00:39:17,650 --> 00:39:18,930 To be a good person. 283 00:39:20,130 --> 00:39:21,930 I want to learn more about heaven. 284 00:39:22,700 --> 00:39:28,120 Well, heaven is paradise, Eve. And if you're a good Catholic, you'll get to go 285 00:39:28,120 --> 00:39:29,120 there one day. 286 00:39:29,260 --> 00:39:32,060 Or else I could get reincarnated into a goldfish. 287 00:39:32,400 --> 00:39:35,300 No, no. Catholics don't believe in reincarnation, dear. 288 00:39:35,980 --> 00:39:37,580 Is Buddha a god as well? 289 00:39:39,980 --> 00:39:43,980 Buddha is not a god. Catholics only worship our savior, Lord Jesus. 290 00:39:45,180 --> 00:39:47,320 It's a sin to worship any other god. Do you understand? 291 00:39:50,760 --> 00:39:53,520 Okay, today I'm reading from the book of Psalms, Psalm 1. 292 00:39:53,840 --> 00:39:58,520 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth 293 00:39:58,520 --> 00:39:59,540 in the way of the sinners. 294 00:40:02,740 --> 00:40:05,360 Are the Buddha and Jesus friends, Mommy? 295 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 Kyla? 296 00:40:08,180 --> 00:40:11,760 But in the Bible, it says all Buddhists are going to hell. 297 00:40:12,880 --> 00:40:13,880 Sold it. 298 00:40:23,000 --> 00:40:25,940 You're not going to hell? 299 00:41:12,029 --> 00:41:13,950 It's like this. You have to be on your knees. 300 00:41:15,030 --> 00:41:16,110 You have to go like this. 301 00:41:16,530 --> 00:41:19,730 Your fingers have to be straight, and they have to be pointing to heaven, like 302 00:41:19,730 --> 00:41:20,730 this. 303 00:41:21,250 --> 00:41:22,490 You have to bow your head. 304 00:41:22,890 --> 00:41:24,990 Look down past your hands onto the floor. 305 00:41:26,610 --> 00:41:29,130 No, you can't touch your head on the floor like a Buddhist. 306 00:41:29,370 --> 00:41:32,210 Your head has to be up, and you can't move your lips when you pray. 307 00:41:53,670 --> 00:41:55,950 Oh, bless the Lord, my soul. 308 00:41:56,810 --> 00:41:58,910 His praise to thee proclaim. 309 00:41:59,890 --> 00:42:06,410 And all that is within me join to bless his holy name. 310 00:42:08,610 --> 00:42:09,810 Oh, yeah. 311 00:42:10,450 --> 00:42:12,010 I'm shot. I'm shot. 312 00:42:12,570 --> 00:42:15,450 Then I fall to the ground, and I think I'm going to die. 313 00:42:15,670 --> 00:42:17,930 But then I feel the Bible in my front pocket. 314 00:42:18,510 --> 00:42:22,510 The Bible saved my life. The bullet makes it all the way into the New 315 00:42:22,970 --> 00:42:24,550 Right into the book of Psalms. 316 00:42:25,090 --> 00:42:26,850 And then the Bible grows wings. 317 00:42:27,310 --> 00:42:28,830 And it flies you to Mars. 318 00:42:29,530 --> 00:42:30,530 Don't be dumb. 319 00:42:30,570 --> 00:42:31,750 This is a true story. 320 00:42:32,230 --> 00:42:33,490 God saved the soldiers. 321 00:44:19,720 --> 00:44:22,020 Stupid chink. Get out of here, chink. 322 00:45:31,150 --> 00:45:32,109 That is too cold. 323 00:45:32,110 --> 00:45:33,310 You're too skinny. 324 00:45:43,110 --> 00:45:44,730 Something happened today. 325 00:45:45,770 --> 00:45:46,870 What happened? 326 00:45:49,870 --> 00:45:51,150 I saw a vision. 327 00:45:52,430 --> 00:45:53,870 I saw Mother Mary. 328 00:47:59,790 --> 00:48:02,070 This is the first meeting of our new club. 329 00:48:02,550 --> 00:48:05,350 The mission of this club is to do good in this world. 330 00:48:07,390 --> 00:48:09,850 Hail Mary, full of grace. 331 00:48:10,090 --> 00:48:15,370 And so it came to pass that my sister and I became the Girls of Perpetual 332 00:48:15,370 --> 00:48:16,370 Sorrow. 333 00:48:16,590 --> 00:48:21,990 The Girls of Perpetual Sorrow will do her best to be sorrowful enough to be 334 00:48:21,990 --> 00:48:23,390 worthy of this title. 335 00:48:27,310 --> 00:48:32,910 When a girl perpetual sorrel rides the number 14 button, she will give up her 336 00:48:32,910 --> 00:48:34,570 seat to an elderly person. 337 00:48:38,730 --> 00:48:45,690 A girl perpetual sorrel will wash all 14 hours of the Jerry Lewis telephone, and 338 00:48:45,690 --> 00:48:47,890 she will donate all her birthday money. 339 00:48:50,330 --> 00:48:53,130 She will wash the dishes with hot water. 340 00:48:53,690 --> 00:48:56,870 The hotter the better, and she must never complain. 341 00:49:00,830 --> 00:49:03,550 She will pray for all the people in the world. 342 00:49:03,790 --> 00:49:07,070 She will spend her whole life doing good for others. 343 00:49:07,410 --> 00:49:10,090 She will become a saint. 344 00:49:25,390 --> 00:49:26,730 We have to say grace. 345 00:49:27,970 --> 00:49:31,290 Bless us, O Lord, and these thy gifts, which we are about to receive from thy 346 00:49:31,290 --> 00:49:32,750 bounty, for Christ our Lord, amen. 347 00:49:54,230 --> 00:49:55,230 Dad, 348 00:49:58,050 --> 00:49:59,390 have you heard the news of the Lord? 349 00:50:01,530 --> 00:50:03,770 Jesus is good. 350 00:50:35,660 --> 00:50:36,660 Stop, 351 00:50:42,100 --> 00:50:44,700 stop, stop, stop. Eve, you're moving around too much. 352 00:50:45,120 --> 00:50:46,400 But I feel like it. 353 00:50:46,760 --> 00:50:49,040 Well, this is a choir, and you're here to sing. 354 00:50:49,520 --> 00:50:50,960 You need to keep your body still. 355 00:50:51,450 --> 00:50:52,450 It helps your breathing. 356 00:50:53,010 --> 00:50:54,590 Okay. And again. 357 00:51:25,040 --> 00:51:26,100 on to my first day, too. 358 00:51:27,240 --> 00:51:28,240 It doesn't matter. 359 00:51:28,360 --> 00:51:32,180 I'm going to be a famous opera singer one day, and I can move all I want. 360 00:51:32,580 --> 00:51:37,380 In fact, my grandmother once sang for the emperor of China, and he fainted 361 00:51:37,380 --> 00:51:39,080 because her voice was so powerful. 362 00:51:39,680 --> 00:51:41,000 It's a sin to lie, you know. 363 00:51:41,560 --> 00:51:43,120 It's one of the Ten Commandments. 364 00:51:43,460 --> 00:51:44,480 I'm not a sinner. 365 00:51:45,240 --> 00:51:47,580 Of course you are. We're all sinners. 366 00:51:48,220 --> 00:51:50,060 Especially you, because your name's Eve. 367 00:51:52,480 --> 00:51:53,900 The Bible is sacred. 368 00:51:54,490 --> 00:51:56,610 See, Jesus' words aren't all red. 369 00:51:57,210 --> 00:52:01,790 If you touch the Bible, it can read all of your thoughts, good and bad. 370 00:52:02,190 --> 00:52:05,030 Just thinking about doing something bad is a sin. 371 00:52:05,850 --> 00:52:06,950 What's hell like? 372 00:52:07,650 --> 00:52:10,110 People get boiled alive in a giant wok. 373 00:52:12,790 --> 00:52:14,530 Is Mama in hell? 374 00:52:15,850 --> 00:52:17,270 No, she's in limbo. 375 00:52:17,490 --> 00:52:21,590 We have to introduce her to the Lord. We have to do this by doing good deeds. 376 00:52:22,380 --> 00:52:23,880 That's going to be our first mission. 377 00:52:27,100 --> 00:52:28,620 Jesus, meet Mama. 378 00:52:29,000 --> 00:52:30,440 Mama, meet Jesus. 379 00:52:31,120 --> 00:52:34,420 Mama is a very nice woman and she deserves to be in heaven. 380 00:52:34,820 --> 00:52:37,540 She's floating in some limbo fishbowl right now. 381 00:52:38,100 --> 00:52:39,780 I hope we can meet her one day. 382 00:52:41,840 --> 00:52:45,900 As part of the mission of the Girls of Perpetual Sorrow, your second good deed 383 00:52:45,900 --> 00:52:46,900 is to love thy neighbor. 384 00:52:47,220 --> 00:52:48,840 That's why you have to love Mr. Wicker. 385 00:52:49,680 --> 00:52:50,538 Why Mr. 386 00:52:50,540 --> 00:52:51,519 Wicker? 387 00:52:51,520 --> 00:52:54,460 Because he's our closest neighbor, he lives right next door. 388 00:52:55,480 --> 00:52:58,660 Every night you have to pray for him, and you have to give him a look that's 389 00:52:58,660 --> 00:52:59,900 opposite of the evil eye. 390 00:53:00,560 --> 00:53:01,580 How do I do that? 391 00:53:01,920 --> 00:53:05,080 Shoot goodness at him, through your eyes, like this. 392 00:53:47,290 --> 00:53:48,290 I can't. 393 00:53:50,150 --> 00:53:52,270 I'm not supposed to do it. It's against the Bible. 394 00:53:55,220 --> 00:53:56,560 No, it's wrong. 395 00:54:00,220 --> 00:54:01,460 It's a mortal sin. 396 00:54:01,820 --> 00:54:07,560 I only pray to one God, and that's Christ the God Almighty. 397 00:54:07,920 --> 00:54:10,620 Kim's mother doesn't make her better, her stupid gods. 398 00:54:22,110 --> 00:54:23,110 What's he going to say? 399 00:54:24,330 --> 00:54:26,790 You. Help me go out and listen to it until it's expensive. Expensive to the 400 00:54:26,790 --> 00:54:27,790 point you can't even talk to your mother. 401 00:54:28,770 --> 00:54:29,770 You're out of your mind. 402 00:55:00,080 --> 00:55:02,540 I'm a terrible, terrible person. 403 00:55:03,140 --> 00:55:05,380 I deserve to be punished. 404 00:55:08,020 --> 00:55:10,980 Why can't I be perfect like you? 405 00:55:30,310 --> 00:55:31,610 Jason, can I move in color? 406 00:56:08,360 --> 00:56:09,660 I want to sleep here too. 407 00:56:11,600 --> 00:56:14,180 If I told you a story, will you go back to bed? 408 00:56:15,100 --> 00:56:16,100 Okay. 409 00:56:21,260 --> 00:56:23,680 Tell me the story of Adam and Eve. 410 00:56:26,980 --> 00:56:30,900 Adam and Eve used to walk around naked in the Garden of Eden. 411 00:56:32,040 --> 00:56:33,720 Then, one day... 412 00:56:34,510 --> 00:56:39,010 The serpent tricks Eve into eating an apple from a tree of knowledge, even 413 00:56:39,010 --> 00:56:40,950 though she knows she's not supposed to. 414 00:56:41,570 --> 00:56:45,390 So now everybody has to wear clothes because of her. 415 00:56:48,130 --> 00:56:50,070 Is Eve a bad person? 416 00:56:54,490 --> 00:56:57,170 Yes, Eve is a bad person. 417 00:57:02,190 --> 00:57:03,510 Can anybody else? 418 00:57:03,880 --> 00:57:05,600 Think of a miracle that Jesus performed. 419 00:57:06,120 --> 00:57:07,120 Yes, Becky. 420 00:57:07,200 --> 00:57:11,260 He took two fishes and a loaf of bread. He turned it into enough food to feed 421 00:57:11,260 --> 00:57:12,260 thousands of people. 422 00:57:12,360 --> 00:57:13,359 That's right. 423 00:57:13,360 --> 00:57:15,400 What other miracles did he perform? 424 00:57:17,960 --> 00:57:19,960 A miracle happened to my dad. 425 00:57:20,660 --> 00:57:24,900 Well, Eve, we're talking about miracles by Jesus, okay? It happened in 426 00:57:24,900 --> 00:57:29,340 California, and that's why we're never going to go back there ever again. 427 00:57:29,720 --> 00:57:30,720 Why not? 428 00:57:30,860 --> 00:57:32,820 I'm not supposed to talk about it. 429 00:57:33,160 --> 00:57:34,160 Why? What happened? 430 00:57:35,360 --> 00:57:42,260 It happened not so long ago that my father worked as a chef in 431 00:57:42,260 --> 00:57:44,820 a world -famous restaurant in Santa Cruz. 432 00:57:45,440 --> 00:57:51,380 One stormy night when he was driving home from work, a tree fell on his car. 433 00:57:51,940 --> 00:57:54,260 People were helpless to get him out. 434 00:57:54,760 --> 00:58:00,980 But suddenly the door fell open and my father emerged with barely a scratch on 435 00:58:00,980 --> 00:58:01,980 his body. 436 00:58:02,700 --> 00:58:05,060 The people thought they witnessed a miracle. 437 00:58:06,060 --> 00:58:11,320 Not long after the accident, my father left California because he knew there 438 00:58:11,320 --> 00:58:13,100 no more luck for him there anymore. 439 00:58:13,360 --> 00:58:14,980 He had used it all up. 440 00:58:15,300 --> 00:58:20,720 Since then, my father has traveled to a great many places, but he will never set 441 00:58:20,720 --> 00:58:23,700 foot in California ever again. 442 00:58:24,580 --> 00:58:28,500 Eve, there's a difference between luck and miracles, okay? 443 00:58:29,740 --> 00:58:34,100 No. Can anyone else tell us about a miracle performed by Jesus? 444 00:58:41,020 --> 00:58:43,180 I told you not to tell that story anymore. 445 00:58:43,640 --> 00:58:44,820 But it's the truth. 446 00:58:59,790 --> 00:59:00,790 Thank you. 447 00:59:57,840 --> 00:59:58,840 Have you ever been awake? 448 00:59:59,540 --> 01:00:01,280 Never seen a daybreak? 449 01:00:02,020 --> 01:00:05,900 Leaning on my pillow in the morning. 450 01:00:06,280 --> 01:00:07,500 Thank you. 451 01:00:08,380 --> 01:00:09,380 Thank you, brother. 452 01:00:09,420 --> 01:00:10,680 Clean it up. 453 01:00:11,680 --> 01:00:17,080 Why are you so awesome these days? You won a lot of money these days. Hey, 454 01:00:17,180 --> 01:00:18,180 brother. Congratulations. 455 01:00:18,780 --> 01:00:20,140 Congratulations. Thank you. 456 01:00:20,340 --> 01:00:23,300 Actually, I'm not strong even now. I won't win even in this dark. 457 01:00:26,190 --> 01:00:29,670 Why don't we buy a car and use the money to pay off the debt? 458 01:00:30,450 --> 01:00:31,450 Are you stupid? 459 01:00:32,130 --> 01:00:33,350 The car is our fortune. 460 01:00:34,110 --> 01:00:35,250 Come on, girls. 461 01:00:35,530 --> 01:00:36,810 Come on, let's go. 462 01:00:37,710 --> 01:00:43,190 The car is so big. 463 01:00:43,810 --> 01:00:45,070 You'll be poor if you buy a new car. 464 01:00:46,170 --> 01:00:49,890 New cars in Japan are cheaper and cheaper. 465 01:00:51,510 --> 01:00:52,670 Japanese cars are useless. 466 01:00:53,250 --> 01:00:55,510 Japanese cars beat Chinese cars. Japanese cars are useless. 467 01:01:03,890 --> 01:01:07,730 Hey, have you found 468 01:01:07,730 --> 01:01:22,770 the 469 01:01:22,770 --> 01:01:23,770 girl yet? 470 01:01:23,800 --> 01:01:27,160 What are you looking for? Just a few things. A pair of gloves and a haircut. 471 01:01:28,060 --> 01:01:29,060 That's enough. 472 01:01:29,800 --> 01:01:30,800 Don't be so shy. 473 01:01:31,000 --> 01:01:32,600 You're a bad boy. 474 01:01:34,680 --> 01:01:36,460 He looks like a nice guy. 475 01:01:37,020 --> 01:01:38,760 That tenant was caught last week. 476 01:01:39,360 --> 01:01:40,780 Two of the cabinets were broken. 477 01:01:41,000 --> 01:01:42,060 The shares fell. 478 01:01:42,760 --> 01:01:43,760 That's enough. 479 01:01:43,940 --> 01:01:45,020 Let's play cards. 480 01:01:45,940 --> 01:01:47,060 What? I can't talk? 481 01:01:47,860 --> 01:01:48,860 I'm sorry. 482 01:01:50,040 --> 01:01:51,280 Is that so? 483 01:01:56,490 --> 01:01:58,350 Lord for giving our dad a new Cadillac. 484 01:01:58,670 --> 01:02:01,110 I know it's because of us. We made it happen. 485 01:02:01,490 --> 01:02:04,230 We will continue to do good in this world. We promise. 486 01:02:04,570 --> 01:02:05,570 Amen. 487 01:02:37,130 --> 01:02:39,150 Songs from the Song of Solomon. 488 01:02:40,150 --> 01:02:45,990 Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely. 489 01:02:46,190 --> 01:02:52,550 Thy two breaths are like two fawns, twins of a gazelle that feed among the 490 01:02:52,550 --> 01:02:58,990 lilies. Let my beloved come into his garden and eat his pleasant fruit. 491 01:02:59,270 --> 01:03:03,570 You have ravished my heart with the glance of your eyes. 492 01:03:04,190 --> 01:03:10,270 Let him kiss me with the kisses of his mouth. For thy love is better than... 493 01:03:10,270 --> 01:03:14,630 It's so embarrassing. 494 01:03:14,950 --> 01:03:16,410 I need to give you a new mission. 495 01:03:27,350 --> 01:03:28,550 Why are you here? 496 01:03:29,170 --> 01:03:30,310 This is for you. 497 01:03:39,880 --> 01:03:40,880 It's cool. 498 01:03:42,580 --> 01:03:43,580 Come in. 499 01:04:14,000 --> 01:04:15,160 I cut the hair myself. 500 01:04:15,660 --> 01:04:18,060 I want to be a hairdresser when I grow up. 501 01:04:19,280 --> 01:04:20,660 Can I cut your hair? 502 01:04:22,200 --> 01:04:23,200 No thanks. 503 01:04:23,440 --> 01:04:24,720 Can I braid your hair? 504 01:04:49,040 --> 01:04:50,040 All done. 505 01:04:51,420 --> 01:04:52,420 Let's see. 506 01:04:53,020 --> 01:04:54,720 I feel sick. 507 01:04:55,680 --> 01:04:56,680 What's wrong? 508 01:04:57,300 --> 01:05:00,800 I don't know. I feel weak, like Samson. 509 01:05:01,600 --> 01:05:02,600 Like who? 510 01:05:03,940 --> 01:05:05,340 I should go home. 511 01:05:21,290 --> 01:05:23,670 Why aren't you dancing while the band is on? 512 01:05:27,650 --> 01:05:32,550 That's how depressing it is. So much guilt. 513 01:05:34,270 --> 01:05:35,270 I'm sorry. 514 01:05:36,150 --> 01:05:37,109 I know. 515 01:05:37,110 --> 01:05:40,630 But you can understand how I don't much feel like dancing. 516 01:05:51,920 --> 01:05:53,580 You don't have to do that. 517 01:05:54,080 --> 01:05:57,000 Well, if I'm not dancing, I might as well be productive. 518 01:06:21,800 --> 01:06:22,800 I've read the papers. 519 01:06:23,700 --> 01:06:25,960 It's said that cats and dogs have to be transplanted, right? 520 01:06:26,360 --> 01:06:32,520 In the past 10 years, human transplant surgery has been very good. 521 01:06:33,360 --> 01:06:36,860 The big problem is that very few people want to donate. 522 01:06:37,400 --> 01:06:38,400 That's right. 523 01:06:38,780 --> 01:06:42,680 Winnipeg, a Chinese man waited more than 10 years to get a donor. 524 01:06:44,840 --> 01:06:50,140 Frank, I think your cell group and your brother... 525 01:06:50,730 --> 01:06:51,730 Maybe it's a match. 526 01:06:52,790 --> 01:06:53,790 Yes, brother. 527 01:06:53,970 --> 01:06:55,390 Actually, I'm not easy to speak. 528 01:06:56,310 --> 01:06:57,550 But my brother is younger than me. 529 01:06:58,470 --> 01:07:00,710 I just need to do a simple inflammation. 530 01:07:01,050 --> 01:07:02,050 That's all. 531 01:07:02,690 --> 01:07:05,710 Brother, it's not easy to kill a person in one day. 532 01:07:11,210 --> 01:07:12,770 So when do you do the inflammation? 533 01:07:20,300 --> 01:07:22,080 Why does Baba have to do it? 534 01:07:22,580 --> 01:07:24,300 Can't they find somebody else? 535 01:07:58,060 --> 01:07:59,440 You don't even want me to help him. 536 01:08:01,340 --> 01:08:03,080 Now I'm asking him to help me. 537 01:08:04,100 --> 01:08:05,100 Where are you going? 538 01:08:07,740 --> 01:08:10,340 If you help me, I'll give you my money. 539 01:08:10,720 --> 01:08:11,720 What are you going to do? 540 01:08:14,620 --> 01:08:16,979 Are you saying your money came from God? 541 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 I don't know if I'm right. 542 01:08:34,750 --> 01:08:38,689 God will protect Dad and Uncle Nate and we do more good in this world. 543 01:08:39,649 --> 01:08:44,130 We have to spread the news of the Lord and we have to convert somebody and we 544 01:08:44,130 --> 01:08:45,590 have to keep praying. 545 01:09:55,560 --> 01:09:56,760 Is anybody else coming? 546 01:10:06,560 --> 01:10:07,560 Half -lake? 547 01:10:09,180 --> 01:10:10,280 What's it made out of? 548 01:10:10,800 --> 01:10:11,800 Half. 549 01:10:13,880 --> 01:10:14,880 More thanks. 550 01:10:21,720 --> 01:10:23,340 You have a lot of Jesus stuff. 551 01:10:24,560 --> 01:10:25,740 I have an extra Bible. 552 01:10:26,000 --> 01:10:27,000 Do you want it? 553 01:10:28,960 --> 01:10:29,960 No, thanks. 554 01:10:31,120 --> 01:10:33,320 Have you ever opened your heart to the Lord? 555 01:10:34,640 --> 01:10:38,660 No. Well, would you like to open your heart to our Savior, the Lord Jesus 556 01:10:38,660 --> 01:10:39,660 Christ? 557 01:10:40,200 --> 01:10:41,200 I'm sick. 558 01:10:42,640 --> 01:10:43,840 That's not your fault. 559 01:10:45,200 --> 01:10:46,440 I'm not into Jesus. 560 01:10:46,760 --> 01:10:48,480 But you can have everlasting life. 561 01:10:48,720 --> 01:10:49,639 No, thanks. 562 01:10:49,640 --> 01:10:50,660 I can help you. 563 01:10:50,880 --> 01:10:51,880 No, thank you. 564 01:11:25,100 --> 01:11:27,640 Why doesn't the Buddha dance with Jesus anymore? 565 01:11:45,780 --> 01:11:46,780 Irreconcilable differences. 566 01:11:48,740 --> 01:11:51,780 Truthfully, we tiptoe around Jesus most of the time. 567 01:11:52,260 --> 01:11:54,240 He likes to think he's the only one here. 568 01:11:56,210 --> 01:11:57,670 Will my dad be okay? 569 01:11:59,050 --> 01:12:01,310 Depends. Your girl's been successful in your missions. 570 01:12:01,710 --> 01:12:04,750 Well, Karina couldn't convert surrender. 571 01:12:05,530 --> 01:12:06,770 Doesn't look good for Baba. 572 01:12:08,510 --> 01:12:10,630 Is my mama still in limbo? 573 01:12:11,950 --> 01:12:15,510 Personally, I don't go for all that fire and brimstone crap. 574 01:12:16,630 --> 01:12:20,630 But if you're really worried, you should take some of that paper money and burn 575 01:12:20,630 --> 01:12:23,590 it for your grandma and your dad so you can bargain with the devil. 576 01:12:24,370 --> 01:12:25,590 You should do it in a church. 577 01:12:26,170 --> 01:12:27,470 In the house of worship. 578 01:12:29,270 --> 01:12:31,970 Trust in the Lord and do good. 579 01:12:32,290 --> 01:12:37,170 So shalt thou dwell in the land and verily thou shalt be fed. 580 01:12:37,810 --> 01:12:43,870 Delight thyself also in the Lord and he shall give thee the desires of thine 581 01:12:43,870 --> 01:12:44,870 heart. 582 01:12:44,990 --> 01:12:48,510 Very good, girls. Now let's turn to page 275. 583 01:13:55,560 --> 01:13:58,300 This is God's house, Eve. What were you trying to do? 584 01:13:59,080 --> 01:14:01,420 You know you must never play with matches. 585 01:14:02,920 --> 01:14:03,920 She's sorry. 586 01:14:05,680 --> 01:14:12,480 Well, there's no real damage done. But you must never, ever play with matches 587 01:14:12,480 --> 01:14:13,480 again. Do you understand? 588 01:14:32,910 --> 01:14:35,430 Eve is a troublemaker. I am not. 589 01:14:35,830 --> 01:14:37,390 Eve is the mother of all sins. 590 01:14:38,010 --> 01:14:39,610 Go away. She's a big liar. 591 01:14:40,250 --> 01:14:41,610 I'm not a liar. 592 01:14:41,890 --> 01:14:45,710 You lie all the time. But your grandma being an opera singer and your father's 593 01:14:45,710 --> 01:14:46,710 accident. 594 01:14:46,990 --> 01:14:48,470 How should we punish her? 595 01:14:49,270 --> 01:14:54,270 Make her swear in the Bible to never lie again. And if she does, God will punish 596 01:14:54,270 --> 01:14:55,270 her. 597 01:14:56,290 --> 01:14:57,290 Do it, Eve. 598 01:14:57,550 --> 01:14:58,790 Just do it, Eve. 599 01:14:59,710 --> 01:15:01,390 Do it, Eve. It's for your own good. 600 01:15:07,660 --> 01:15:08,660 Repeat after me. 601 01:15:09,380 --> 01:15:10,600 I, Eve, Ing. 602 01:15:11,540 --> 01:15:13,000 I, Eve, Ing. 603 01:15:13,300 --> 01:15:14,380 Swear on the Bible. 604 01:15:15,220 --> 01:15:16,500 Swear on the Bible. 605 01:15:16,960 --> 01:15:19,180 I will never tell another lie. 606 01:15:20,800 --> 01:15:22,920 I will never tell another lie. 607 01:15:23,160 --> 01:15:26,160 Or else... It has to be something serious. 608 01:15:27,740 --> 01:15:30,040 Or else you won't get any presents for Christmas. 609 01:15:31,480 --> 01:15:33,380 It has to be something more serious. 610 01:15:35,080 --> 01:15:36,320 Or else... 611 01:15:36,910 --> 01:15:39,050 You'll die next year. 612 01:15:41,270 --> 01:15:45,710 Is that year starting in January or Chinese New Year? 613 01:15:46,310 --> 01:15:47,910 When's the Chinese New Year? 614 01:15:48,370 --> 01:15:49,370 February. 615 01:15:50,070 --> 01:15:55,450 Say, or else I will die next year starting in February. 616 01:15:57,730 --> 01:15:59,190 It's for your own good. 617 01:16:03,390 --> 01:16:05,610 Or else I will die next year. 618 01:16:06,080 --> 01:16:07,080 Starting in February. 619 01:16:08,480 --> 01:16:10,440 Now Eve, tell us the truth. 620 01:16:10,940 --> 01:16:13,540 Did your father really have an accident in California? 621 01:16:18,280 --> 01:16:19,280 No. 622 01:16:19,660 --> 01:16:21,820 See? It's not that hard to tell the truth. 623 01:17:03,690 --> 01:17:04,690 What are you doing? 624 01:17:04,990 --> 01:17:05,990 You don't have to cry. 625 01:17:07,530 --> 01:17:08,530 I won't get hurt. 626 01:17:43,800 --> 01:17:45,540 I bought you a 627 01:17:45,540 --> 01:17:59,200 neck 628 01:17:59,200 --> 01:18:00,200 collar. 629 01:18:01,450 --> 01:18:02,990 It's not good to look at the wall all the time. 630 01:18:03,630 --> 01:18:04,630 It hurts my neck. 631 01:18:06,890 --> 01:18:12,970 I'll see you 632 01:18:12,970 --> 01:18:28,870 at 633 01:18:28,870 --> 01:18:29,870 the hospital. 634 01:18:31,000 --> 01:18:32,040 Kung pa pa kung pa pa la. 635 01:19:08,780 --> 01:19:09,780 Which window is it? 636 01:19:10,200 --> 01:19:14,620 I want 637 01:19:14,620 --> 01:19:25,980 to 638 01:19:25,980 --> 01:19:26,980 go home. 639 01:19:27,560 --> 01:19:28,700 Don't you want to see papa? 640 01:20:03,020 --> 01:20:04,780 It's my fault that Mama died. 641 01:20:05,780 --> 01:20:08,460 It's my fault that Baba's in the hospital. 642 01:20:10,560 --> 01:20:13,280 I swore on the Bible that I wouldn't lie. 643 01:20:15,760 --> 01:20:16,760 I know. 644 01:20:18,880 --> 01:20:20,380 I told a lie. 645 01:20:31,920 --> 01:20:32,920 Who's in front of us? 646 01:21:27,760 --> 01:21:29,620 Hello. Yeah. 647 01:21:31,440 --> 01:21:34,320 Oh. Oh. 648 01:21:44,580 --> 01:21:48,880 Is something wrong? 649 01:21:49,400 --> 01:21:52,780 Is Dad okay? 650 01:22:05,820 --> 01:22:12,640 You have to 651 01:22:12,640 --> 01:22:22,080 do 652 01:22:22,080 --> 01:22:23,420 this. You have to be baptized. 653 01:22:26,090 --> 01:22:27,090 I know. 654 01:22:27,590 --> 01:22:29,550 And you have to be serious about it. 655 01:22:35,550 --> 01:22:37,410 How long should I stay in the water? 656 01:22:38,370 --> 01:22:39,650 The longer, the better. 657 01:23:02,250 --> 01:23:04,290 I purify you with this holy water. 658 01:23:05,230 --> 01:23:06,630 Let your sins wash away. 659 01:23:18,850 --> 01:23:19,850 Stop it, Eve. 660 01:23:19,870 --> 01:23:21,090 You have to be serious. 661 01:23:21,570 --> 01:23:22,890 You have to stay down. 662 01:24:08,970 --> 01:24:11,430 That night, I saw the firehorses. 663 01:24:12,050 --> 01:24:15,710 Thousands of firehorses that drowned in the river. 664 01:24:24,110 --> 01:24:25,730 They came to me. 665 01:24:27,970 --> 01:24:29,830 They were talking to me. 666 01:24:33,190 --> 01:24:35,110 They were comforting me. 667 01:25:53,130 --> 01:25:58,350 We have called your child, Karina, to this cleansing water that she may share 668 01:25:58,350 --> 01:26:00,850 the faith of your church and have eternal life. 669 01:26:01,610 --> 01:26:06,270 By the mystery of this consecrated water, lead her to a new and spiritual 670 01:26:06,890 --> 01:26:09,230 We ask this through Christ our Lord. 671 01:26:10,210 --> 01:26:11,210 Amen. 672 01:26:12,870 --> 01:26:14,170 This is our faith. 673 01:26:14,470 --> 01:26:16,050 This is the faith of the church. 674 01:26:16,610 --> 01:26:20,270 We are proud to profess it in Christ Jesus our Lord. 675 01:26:21,070 --> 01:26:22,070 Amen. 676 01:26:27,080 --> 01:26:28,100 I died in the bathtub. 677 01:26:28,880 --> 01:26:32,020 Karina told me that God forgave me of my sins. 678 01:26:33,040 --> 01:26:38,420 She said it didn't matter if I died for an eternity or for just one second. 679 01:26:38,780 --> 01:26:43,800 I baptize you in the name of the Father. It still counted. 680 01:26:44,120 --> 01:26:47,740 And of the Son and of the Holy Spirit. 681 01:26:49,520 --> 01:26:53,860 And he anoints you with the prisoner of salvation. 682 01:27:01,320 --> 01:27:05,600 Have put on Christ, and in him you are now baptized. 683 01:27:06,920 --> 01:27:10,320 Sometimes my sister will ask me about the night I died. 684 01:27:11,360 --> 01:27:13,780 She asked me if I saw God. 685 01:27:16,620 --> 01:27:21,280 I tell her I saw a light, and in that light I saw a face. 686 01:27:42,830 --> 01:27:47,410 I know it wasn't the face of Jesus or the Buddha or anything that I've seen 687 01:27:47,410 --> 01:27:48,410 before. 688 01:27:50,810 --> 01:27:57,490 All I know is that I saw a bright white light and the light was kind and good. 46804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.