Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,960 --> 00:00:25,866
What is she doing with that crucifix?
2
00:00:30,900 --> 00:00:32,500
Why, sisters.
3
00:00:33,430 --> 00:00:35,016
Mother superior. We were...
4
00:00:35,040 --> 00:00:39,416
neglecting your duties
while indulging in a little filth?
5
00:00:39,440 --> 00:00:41,886
What do you have to say for yourselves?
6
00:00:41,910 --> 00:00:44,526
It's... kind of catchy.
7
00:00:44,550 --> 00:00:46,090
We're sorry, mother con stance.
8
00:00:46,210 --> 00:00:48,896
Our curiosity got the better of us.
9
00:00:48,920 --> 00:00:50,396
Is it true?
10
00:00:50,420 --> 00:00:54,020
Did she really make an
offer to buy the convent?
11
00:00:54,860 --> 00:00:58,230
Sister Frances, you've
been gossiping again.
12
00:01:00,190 --> 00:01:02,606
I may as well tell you.
13
00:01:02,630 --> 00:01:03,930
It's true.
14
00:01:05,070 --> 00:01:10,076
Alaïa Jade has made a
sizable offer to the archdiocese.
15
00:01:10,100 --> 00:01:11,746
But have faith, sisters.
16
00:01:11,770 --> 00:01:15,516
I will never allow our home to be sold.
17
00:01:15,540 --> 00:01:18,856
Especially to this jezebel.
18
00:01:18,880 --> 00:01:20,726
You'll need to be out
by the end of the month.
19
00:01:20,750 --> 00:01:23,896
I'm mother superior of the convent.
20
00:01:23,920 --> 00:01:27,896
My approval is needed for any sale.
21
00:01:27,920 --> 00:01:30,936
Your disapproval was
taken into consideration
22
00:01:30,960 --> 00:01:33,160
and disregarded.
23
00:01:37,770 --> 00:01:41,916
Constance, the convent's
numbers are dwindling,
24
00:01:41,940 --> 00:01:44,946
and the building is in
desperate need of repairs.
25
00:01:44,970 --> 00:01:47,716
The roof leaks, the bell
tower is a death trap,
26
00:01:47,740 --> 00:01:51,626
and... don't get me started
on the plumbing situation.
27
00:01:51,650 --> 00:01:53,926
What am I supposed to tell the sisters?
28
00:01:53,950 --> 00:01:57,290
The convent pays for
sister Ruth's Insulin,
29
00:01:57,420 --> 00:02:02,996
and sister Margaret Mary,
she's 92 and she's blind.
30
00:02:03,020 --> 00:02:05,666
And they're gonna be
kicked out of the only home
31
00:02:05,690 --> 00:02:07,066
they've ever known?
32
00:02:07,090 --> 00:02:08,790
It's like a death sentence.
33
00:02:08,900 --> 00:02:11,776
This convent's over 200 years old,
34
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
and this is how it's going to end?
35
00:02:13,930 --> 00:02:17,076
At the hands of the harlot
who fell off the stage drunk
36
00:02:17,100 --> 00:02:19,546
at last year's fanfave awards?
37
00:02:19,570 --> 00:02:21,416
She shouldn't be allowed to step foot
38
00:02:21,440 --> 00:02:23,916
in a church, never mind buy one.
39
00:02:23,940 --> 00:02:27,410
No, but she does have $27 million.
40
00:02:27,520 --> 00:02:30,756
I'm sorry, the sale was
approved by the Vatican,
41
00:02:30,780 --> 00:02:34,150
and it's not our place
to question the Holy See.
42
00:02:35,090 --> 00:02:37,536
I see what's going on.
43
00:02:37,560 --> 00:02:39,006
You're not going to fight back
44
00:02:39,030 --> 00:02:40,606
because you're angling to replace
45
00:02:40,630 --> 00:02:42,476
the bishop when he retires.
46
00:02:42,500 --> 00:02:45,370
I see right through you, monsignor.
47
00:02:46,200 --> 00:02:48,916
She'll be doing a walk-through
tomorrow afternoon,
48
00:02:48,940 --> 00:02:50,376
and if all goes as planned,
49
00:02:50,400 --> 00:02:52,746
the sale will be closed
by the end of the week.
50
00:02:52,770 --> 00:02:54,340
But who knows?
51
00:02:54,480 --> 00:02:57,250
We can hope for a miracle.
52
00:03:03,480 --> 00:03:06,596
Heavenly father, you called on me
53
00:03:06,620 --> 00:03:08,866
to lead and protect these sisters.
54
00:03:08,890 --> 00:03:13,166
If it be thy will, please show me a path
55
00:03:13,190 --> 00:03:15,190
to save our home.
56
00:03:16,200 --> 00:03:19,970
Please... Send me a sign.
57
00:03:27,280 --> 00:03:28,956
Doorman said he heard fighting
58
00:03:28,980 --> 00:03:30,656
just before the Vic fell from the balcony.
59
00:03:30,680 --> 00:03:33,726
Neighbor says she wasn't
well-liked, bit of a character.
60
00:03:33,750 --> 00:03:35,320
What do you think, father?
61
00:03:37,180 --> 00:03:39,050
Looks like somebody
didn't love thy neighbor.
62
00:03:42,660 --> 00:03:45,560
No talking during the theme song.
63
00:04:08,680 --> 00:04:10,596
Hawes? What are you doing here?
64
00:04:10,620 --> 00:04:13,096
Forgive me, father, I know it's late,
65
00:04:13,120 --> 00:04:14,836
but I have to confess.
66
00:04:14,860 --> 00:04:17,366
From the minute I saw you
at Felicity's funeral, I knew.
67
00:04:17,390 --> 00:04:18,936
I'm in love with you, Rick.
68
00:04:25,430 --> 00:04:27,746
All right, all right.
69
00:04:27,770 --> 00:04:29,416
You've had your fun.
70
00:04:29,440 --> 00:04:32,110
Time for bed. Tomorrow is another day.
71
00:04:32,240 --> 00:04:34,246
- Good night, mother.
- Good night.
72
00:04:34,270 --> 00:04:36,516
Sister darby.
73
00:04:36,540 --> 00:04:40,156
According to my watch,
the bells for prayer rang
74
00:04:40,180 --> 00:04:43,326
at 6:02 this evening.
75
00:04:43,350 --> 00:04:44,926
But, I could have sworn...
76
00:04:44,950 --> 00:04:49,696
the sisters depend on the
bells to structure their day.
77
00:04:49,720 --> 00:04:51,466
I'm sorry, mother con stance, I am.
78
00:04:51,490 --> 00:04:53,736
And I promise you, it
won't happen again.
79
00:04:53,760 --> 00:04:54,990
Please forgive me.
80
00:04:55,100 --> 00:04:57,546
Sloth is a deadly sin, sister.
81
00:04:57,570 --> 00:05:00,670
It's not my forgiveness
you need to ask for.
82
00:05:07,680 --> 00:05:11,556
Sister, remember,
penance is not a chore,
83
00:05:11,580 --> 00:05:13,550
it is an act of worship.
84
00:05:32,970 --> 00:05:35,076
Yeah, that wall is load-bearing,
85
00:05:35,100 --> 00:05:37,200
but once you rip out the sacristy,
86
00:05:37,340 --> 00:05:39,246
it'll open up the whole space.
87
00:05:39,270 --> 00:05:41,840
Thank you, guys.
88
00:05:44,180 --> 00:05:46,520
Okay, what about something like this?
89
00:05:46,650 --> 00:05:49,256
Like... tear down my wall, watch it all fall,
90
00:05:49,280 --> 00:05:52,380
break apart my load-bearing heart.
91
00:05:54,220 --> 00:05:58,866
Okay, so not this, but
something like this, like
92
00:05:58,890 --> 00:06:01,106
here is the church, here is the steeple,
93
00:06:01,130 --> 00:06:03,900
here is your coffin 'cause
your games are lethal.
94
00:06:07,770 --> 00:06:11,216
I'm so sorry I frightened you.
95
00:06:11,240 --> 00:06:12,446
No, it's okay.
96
00:06:12,470 --> 00:06:15,216
Would you mind if I sat with you?
97
00:06:15,240 --> 00:06:16,516
Sure.
98
00:06:16,540 --> 00:06:18,440
Thank you.
99
00:06:18,550 --> 00:06:21,796
Hi, I'm alaïa.
100
00:06:21,820 --> 00:06:24,396
I-I know who you are.
101
00:06:24,420 --> 00:06:27,566
I must admit, I was a
little surprised when I heard
102
00:06:27,590 --> 00:06:30,466
that you were going to
purchase our convent.
103
00:06:30,490 --> 00:06:32,220
Well, you know, we used to have a place
104
00:06:32,330 --> 00:06:33,636
two blocks down from here.
105
00:06:33,660 --> 00:06:35,600
We were there forever, but, I don't know,
106
00:06:35,730 --> 00:06:37,376
it just burned down.
107
00:06:37,400 --> 00:06:40,206
So, I knew the next place had
to be something really special,
108
00:06:40,230 --> 00:06:43,216
and I used to always
walk past this church,
109
00:06:43,240 --> 00:06:46,146
and I would look up and I would just feel
110
00:06:46,170 --> 00:06:47,740
- so...
- Insignificant?
111
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Powerful!
112
00:06:48,910 --> 00:06:50,716
You know?
113
00:06:50,740 --> 00:06:52,740
I don't know, it's hard to explain.
114
00:06:52,880 --> 00:06:54,186
Something about this place is, like,
115
00:06:54,210 --> 00:06:56,410
low-key, like, really good energy.
116
00:06:56,520 --> 00:06:59,290
It's literally the perfect place for
117
00:06:59,420 --> 00:07:00,896
my new recording studio.
118
00:07:00,920 --> 00:07:03,460
A recording studio?
119
00:07:03,590 --> 00:07:05,236
Kind of a slay. Right?
120
00:07:05,260 --> 00:07:09,530
It is slay, yes. Yes...
121
00:07:10,330 --> 00:07:12,476
I hope you don't mind me saying this,
122
00:07:12,500 --> 00:07:17,170
but there seems to be something
heavy weighing on your soul.
123
00:07:18,540 --> 00:07:21,456
Okay, that's so spooky.
124
00:07:21,480 --> 00:07:23,286
How did you know that?
125
00:07:23,310 --> 00:07:26,586
I... I could just feel it.
126
00:07:26,610 --> 00:07:29,810
Everything I tell you is,
like, confidential, right?
127
00:07:29,920 --> 00:07:32,866
Well, that... you need a priest
128
00:07:32,890 --> 00:07:36,036
to administer the
sacrament of reconciliation,
129
00:07:36,060 --> 00:07:39,236
but your secrets are safe with me.
130
00:07:39,260 --> 00:07:41,936
Okay, okay. So, I have been
131
00:07:41,960 --> 00:07:44,330
with the same producer for 13 years.
132
00:07:44,460 --> 00:07:48,006
He's the one who took little
Alayna Jacobs from Kansas City
133
00:07:48,030 --> 00:07:50,476
and turned her into alaïa
Jade, pop phenomenon,
134
00:07:50,500 --> 00:07:52,486
and I will be grateful to him for, like,
135
00:07:52,510 --> 00:07:54,386
- ever.
- Won't we all.
136
00:07:54,410 --> 00:07:56,810
But I-I think I'm outgrowing him.
137
00:07:56,940 --> 00:07:58,470
And-and-and I don't know.
138
00:07:58,580 --> 00:08:00,986
What if I don't know how to
be alaïa Jade without him?
139
00:08:01,010 --> 00:08:06,830
Like, like, what if I jump and I just... flop?
140
00:08:06,950 --> 00:08:11,666
Well, you remind me of
a young nun I once knew.
141
00:08:11,690 --> 00:08:15,660
She was full of doubts when
she first came to this place.
142
00:08:15,800 --> 00:08:19,706
She questioned herself, her path in life.
143
00:08:19,730 --> 00:08:23,700
She questioned her faith, even.
144
00:08:26,410 --> 00:08:28,286
That young nun was me.
145
00:08:28,310 --> 00:08:29,816
My god.
146
00:08:29,840 --> 00:08:34,956
Yeah. Until one day, I was
sweeping the bell tower.
147
00:08:34,980 --> 00:08:36,156
Here, I'll show you.
148
00:08:36,180 --> 00:08:39,196
It's just right... Right up there.
149
00:08:39,220 --> 00:08:41,096
It was an ordinary day,
150
00:08:41,120 --> 00:08:44,866
and I looked out the western window
151
00:08:44,890 --> 00:08:49,306
and I saw the sky turn
orange and crimson.
152
00:08:49,330 --> 00:08:52,506
And all of a sudden,
the city was just covered
153
00:08:52,530 --> 00:08:56,876
with divine light, gold and pure.
154
00:08:56,900 --> 00:09:00,816
And I heard him, clear as a bell.
155
00:09:00,840 --> 00:09:03,356
And I found my path that day.
156
00:09:03,380 --> 00:09:06,550
And I've never once strayed from it.
157
00:09:07,380 --> 00:09:08,756
Well, what did he say?
158
00:09:08,780 --> 00:09:12,866
I keep his secrets, the
same as I keep yours.
159
00:09:12,890 --> 00:09:17,966
But... I leave the door to the belfry open
160
00:09:17,990 --> 00:09:20,636
in case any of the
sisters find themselves
161
00:09:20,660 --> 00:09:23,406
at a spiritual crossroad.
162
00:09:23,430 --> 00:09:28,570
And, I think tonight's sunset is at 5:42.
163
00:09:28,700 --> 00:09:30,900
Sharp.
164
00:10:53,990 --> 00:10:56,396
You okay? You look a little pale.
165
00:10:56,420 --> 00:10:58,020
I have a thing about nuns.
166
00:10:58,160 --> 00:11:00,166
12 years of catholic
school will do that to you.
167
00:11:00,190 --> 00:11:01,436
Let's drop it.
168
00:11:01,460 --> 00:11:03,606
So, you know this alaïa Jade person?
169
00:11:03,630 --> 00:11:05,046
Yeah, it's hard not to.
170
00:11:05,070 --> 00:11:07,540
They're always playing
that one song in my deli.
171
00:11:13,110 --> 00:11:15,186
Remind me not to go to your deli.
172
00:11:15,210 --> 00:11:18,986
I was in the chapel for evening prayer
173
00:11:19,010 --> 00:11:24,256
when I heard the bell
ring, and then a scream,
174
00:11:24,280 --> 00:11:27,890
and then, you know... A thud.
175
00:11:28,020 --> 00:11:33,030
This scream, was it more of a ""
176
00:11:34,190 --> 00:11:37,990
or "whoa!"
177
00:11:38,100 --> 00:11:41,900
I guess the second one?
178
00:11:42,840 --> 00:11:45,286
You don't scream like that if
you're planning on jumping.
179
00:11:45,310 --> 00:11:47,216
According to the m.E.,
her injuries are consistent
180
00:11:47,240 --> 00:11:49,410
with a fall, except for
the contusion on her head.
181
00:11:49,540 --> 00:11:51,186
So someone hit her?
182
00:11:51,210 --> 00:11:52,826
Or some thing.
183
00:11:52,850 --> 00:11:55,696
Bell, scream, thud.
184
00:11:57,050 --> 00:11:59,626
Yes, it is. It is.
185
00:11:59,650 --> 00:12:00,896
It's upsetting.
186
00:12:00,920 --> 00:12:02,050
I rang the bell.
187
00:12:02,160 --> 00:12:03,236
Is this my fault?
188
00:12:03,260 --> 00:12:05,466
- Did I kill her?
- Hey, hey.
189
00:12:05,490 --> 00:12:06,720
Please don't cry.
190
00:12:06,830 --> 00:12:08,306
You ever hear this one?
191
00:12:08,330 --> 00:12:12,230
A cop, a nun and a
lawyer walk into a church.
192
00:12:12,370 --> 00:12:14,306
Or is it a... it's a bar.
193
00:12:14,330 --> 00:12:19,600
Or is it a priest, a nun and a chicken?
194
00:12:19,710 --> 00:12:21,386
I'll get it.
195
00:12:21,410 --> 00:12:23,680
You're very kind.
196
00:12:25,180 --> 00:12:26,750
Reverend mother.
197
00:12:26,880 --> 00:12:29,896
Sister darby, go to your
room and compose yourself.
198
00:12:29,920 --> 00:12:32,096
I'll check on you before lights out.
199
00:12:32,120 --> 00:12:33,720
Yes, mother.
200
00:12:36,420 --> 00:12:37,566
Whoop.
201
00:12:37,590 --> 00:12:39,336
Sorry.
202
00:12:39,360 --> 00:12:40,766
You have a dust bunny.
203
00:12:42,060 --> 00:12:43,976
This is why I don't wear black.
204
00:12:44,000 --> 00:12:45,546
It shows everything.
205
00:12:45,570 --> 00:12:48,676
I'm Elsbeth tascioni. I'm with the police.
206
00:12:48,700 --> 00:12:52,310
Mother con stance Mary
cabot, I'm mother superior
207
00:12:52,440 --> 00:12:55,416
of the convent of our
lady of grace and mercy.
208
00:12:55,440 --> 00:12:57,956
I thought "Elsbeth
tascioni" was a mouthful.
209
00:12:57,980 --> 00:13:02,256
Maybe you can, you
can help me with this.
210
00:13:02,280 --> 00:13:06,626
Why did you have a pop
star in your bell tower?
211
00:13:06,650 --> 00:13:08,796
Well, I suppose it was her bell tower.
212
00:13:08,820 --> 00:13:11,696
I had just accepted her generous offer
213
00:13:11,720 --> 00:13:13,536
to purchase our convent.
214
00:13:13,560 --> 00:13:16,136
What did she want with a convent?
215
00:13:16,160 --> 00:13:17,636
I'm not sure,
216
00:13:17,660 --> 00:13:20,306
but the money would have
done the church so much good.
217
00:13:20,330 --> 00:13:23,476
She did a walk-through
this afternoon, and she was
218
00:13:23,500 --> 00:13:26,500
very unhappy when I
told her that the bell tower
219
00:13:26,640 --> 00:13:28,656
was strictly off-limits.
220
00:13:28,680 --> 00:13:32,756
It fell into disrepair years ago, and,
221
00:13:32,780 --> 00:13:35,280
it's remained locked ever since.
222
00:13:36,320 --> 00:13:39,966
Well, it certainly wasn't
locked tonight, was it?
223
00:13:39,990 --> 00:13:43,336
Yep, looks like someone
jammed something in it
224
00:13:43,360 --> 00:13:44,766
to break it open.
225
00:13:44,790 --> 00:13:46,336
Probably didn't take too much.
226
00:13:46,360 --> 00:13:48,500
This door looks like it's
about a hundred years old.
227
00:13:48,630 --> 00:13:50,706
200.
228
00:13:50,730 --> 00:13:52,576
Let's see.
229
00:13:52,600 --> 00:13:56,200
Yeah, one set of prints going up.
230
00:13:56,340 --> 00:13:57,846
She was alone.
231
00:13:57,870 --> 00:13:59,516
It's looking like a clear-cut accident.
232
00:14:00,770 --> 00:14:02,156
But what was here?
233
00:14:02,180 --> 00:14:05,780
Ooh, it's like a little puzzle game.
234
00:14:06,850 --> 00:14:08,896
Ding, ding, ding.
235
00:14:08,920 --> 00:14:09,996
Found a match.
236
00:14:10,020 --> 00:14:11,326
This sign was moved.
237
00:14:11,350 --> 00:14:12,426
"Danger.
238
00:14:12,450 --> 00:14:14,266
Do not enter."
239
00:14:14,290 --> 00:14:15,896
Why would she ignore such a big sign?
240
00:14:15,920 --> 00:14:18,636
Well, if a locked door didn't stop her,
241
00:14:18,660 --> 00:14:20,436
I don't imagine a sign would.
242
00:14:20,460 --> 00:14:21,466
Or maybe she didn't see it.
243
00:14:21,490 --> 00:14:29,240
But if she saw it, why
would alaïa turn the sign?
244
00:14:31,540 --> 00:14:34,046
If I can be of no more use,
245
00:14:34,070 --> 00:14:39,156
I promised sister darby I
would visit her before lights out.
246
00:14:39,180 --> 00:14:41,420
She's in a very delicate state.
247
00:14:41,550 --> 00:14:42,950
Good night.
248
00:15:05,010 --> 00:15:06,846
What on earth possessed that girl
249
00:15:06,870 --> 00:15:10,186
to climb up a 200-year-old
bell tower in the first place?
250
00:15:10,210 --> 00:15:13,956
Well, captain, here are just a
few of alaïa Jade's song titles.
251
00:15:13,980 --> 00:15:15,626
"Snort it."
252
00:15:15,650 --> 00:15:16,696
"Wet spot."
253
00:15:16,720 --> 00:15:19,066
"Wastedwithu," one word.
254
00:15:19,090 --> 00:15:20,266
"Double vodka soda."
255
00:15:20,290 --> 00:15:21,296
"Blackout."
256
00:15:21,320 --> 00:15:22,896
I-I-I get the point. Thank you.
257
00:15:22,920 --> 00:15:25,106
We're still waiting for the
tox report, but my guess is
258
00:15:25,130 --> 00:15:28,036
this was just a stupid accident, likely
259
00:15:28,060 --> 00:15:29,406
under the influence.
260
00:15:29,430 --> 00:15:31,276
She was in the wrong
place at the wrong time.
261
00:15:31,300 --> 00:15:32,746
Elsbeth?
262
00:15:32,770 --> 00:15:34,440
You've been awfully quiet.
263
00:15:35,240 --> 00:15:37,516
I'm trying to be better at waiting my turn.
264
00:15:37,540 --> 00:15:38,870
My turn?
265
00:15:41,810 --> 00:15:43,356
I have doubts.
266
00:15:43,380 --> 00:15:44,456
And why is that?
267
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
I saw a sign.
268
00:15:45,580 --> 00:15:47,286
Not that kind of sign.
269
00:15:47,310 --> 00:15:49,426
There was a "do not enter" sign
270
00:15:49,450 --> 00:15:52,350
that was moved out of
the way of the staircase.
271
00:15:53,820 --> 00:15:55,936
Hold, please.
272
00:15:55,960 --> 00:15:59,566
Okay. So, if alaïa moved the sign,
273
00:15:59,590 --> 00:16:02,406
why would she go through the effort
274
00:16:02,430 --> 00:16:04,276
of turning it to face the wall?
275
00:16:04,300 --> 00:16:05,670
Watch. I'm alaïa,
276
00:16:05,800 --> 00:16:08,216
they're the staircase,
the sign's the sign. Okay?
277
00:16:08,240 --> 00:16:10,246
There's the easy way to do it.
278
00:16:10,270 --> 00:16:12,010
Right?
279
00:16:12,140 --> 00:16:20,140
Or the unnecessarily... difficult way.
280
00:16:21,010 --> 00:16:24,810
And, if alaïa broke the
lock, what did she use?
281
00:16:24,920 --> 00:16:26,696
She only had her phone on her.
282
00:16:26,720 --> 00:16:28,036
And what about the cell phone?
283
00:16:28,060 --> 00:16:29,896
Anything that might fill in some gaps?
284
00:16:29,920 --> 00:16:33,690
One thing. The last text
she sent was to her producer,
285
00:16:33,830 --> 00:16:35,000
Shane sills.
286
00:16:35,130 --> 00:16:39,306
"Need to talk. V important."
287
00:16:39,330 --> 00:16:41,306
Not one of those words
was spelled correctly.
288
00:16:41,330 --> 00:16:43,316
And, get this.
289
00:16:43,340 --> 00:16:46,380
Hashtag "burninhellshanesills"
290
00:16:46,510 --> 00:16:48,056
is trending worldwide.
291
00:16:48,080 --> 00:16:50,786
The entire Internet is
blaming him for her death.
292
00:16:50,810 --> 00:16:52,886
Well, either him or god.
293
00:16:52,910 --> 00:16:54,326
Well, we can't interrogate god,
294
00:16:54,350 --> 00:16:56,190
so let's see if we can
talk to that producer,
295
00:16:56,320 --> 00:16:59,896
see what he knows about
alaïa Jade's final moments.
296
00:16:59,920 --> 00:17:01,220
And Elsbeth?
297
00:17:01,350 --> 00:17:02,966
See if you can figure out
what was going through
298
00:17:02,990 --> 00:17:05,636
alaïa Jade's head before
she went up that tower.
299
00:17:05,660 --> 00:17:07,400
I think Teddy might be a fan.
300
00:17:07,530 --> 00:17:08,776
Maybe he knows something.
301
00:17:08,800 --> 00:17:11,036
And yes, it was sexual and garish,
302
00:17:11,060 --> 00:17:13,876
but in a self-referential
and ironic sort of way.
303
00:17:13,900 --> 00:17:15,676
It was commentary
on the commodification
304
00:17:15,700 --> 00:17:17,946
- of girlhood.
- It was her top-selling album.
305
00:17:17,970 --> 00:17:19,746
And how many albums did she have?
306
00:17:19,770 --> 00:17:21,570
- Seven.
- Okay.
307
00:17:21,710 --> 00:17:27,380
Seven studio albums, six sold-out tours,
308
00:17:27,510 --> 00:17:30,026
and nearly 40 million albums sold.
309
00:17:30,050 --> 00:17:31,626
What a busy beaver.
310
00:17:31,650 --> 00:17:32,896
Yeah, but the person
who profited the most
311
00:17:32,920 --> 00:17:34,496
was always Shane. He owned her.
312
00:17:34,520 --> 00:17:37,596
Her fans, called her "gems," hate him.
313
00:17:37,620 --> 00:17:39,220
They think he led her down a bad path.
314
00:17:39,330 --> 00:17:42,336
Fights with the paparazzi,
the cheating scandal,
315
00:17:42,360 --> 00:17:44,276
that wardrobe malfunction
at the tree lighting ceremony.
316
00:17:44,300 --> 00:17:45,806
There have been rumors
317
00:17:45,830 --> 00:17:47,600
for months that she
was dropping his label.
318
00:17:47,730 --> 00:17:51,276
How did someone as prolific as alaïa
319
00:17:51,300 --> 00:17:53,216
have time to burn out
320
00:17:53,240 --> 00:17:56,486
like this? She was front-page
news every other week.
321
00:17:56,510 --> 00:17:58,486
Speaking of, I didn't want to say anything
322
00:17:58,510 --> 00:18:01,656
until it was official, and
it's not "official" official yet...
323
00:18:01,680 --> 00:18:03,396
Teddy's getting his first byline.
324
00:18:03,420 --> 00:18:05,766
Wait, what? Teddy!
325
00:18:05,790 --> 00:18:07,726
That's amazing.
326
00:18:07,750 --> 00:18:09,366
What's the story?
327
00:18:09,390 --> 00:18:12,436
It's about Alec bloom,
sort of. In his stump speech,
328
00:18:12,460 --> 00:18:14,836
he mentions this mta
employee named Pete
329
00:18:14,860 --> 00:18:16,476
who used to share sandwiches with him
330
00:18:16,500 --> 00:18:18,346
when he was living on the street as a kid.
331
00:18:18,370 --> 00:18:19,970
I thought, you know, there's a story.
332
00:18:20,100 --> 00:18:23,076
A city employee who fed the
future mayor of New York? Hello.
333
00:18:23,100 --> 00:18:24,476
It practically writes itself.
334
00:18:24,500 --> 00:18:26,116
Yeah. I wish it would.
335
00:18:26,140 --> 00:18:28,756
My editor wants it by end of week,
336
00:18:28,780 --> 00:18:30,116
and I still have to find the guy.
337
00:18:30,140 --> 00:18:34,040
Okay. Well, we know his first name.
338
00:18:34,150 --> 00:18:36,790
We know his job, we
know he likes sandwiches.
339
00:18:36,920 --> 00:18:39,966
Yeah. Well, I-I combed
through the member rosters
340
00:18:39,990 --> 00:18:42,136
of the New York transit workers union
341
00:18:42,160 --> 00:18:45,936
from 1987 to 1994
and I found 68 Peters,
342
00:18:45,960 --> 00:18:48,500
and I've already called
Peters a. Through e.
343
00:18:48,630 --> 00:18:50,670
That's my boy.
344
00:18:52,500 --> 00:18:53,740
Is this gonna take much longer?
345
00:18:53,800 --> 00:18:54,806
I've got a dinner reservation at vive.
346
00:18:54,830 --> 00:18:57,716
Well, we're just trying to
understand alaïa's headspace
347
00:18:57,740 --> 00:18:58,986
at the time of the accident,
348
00:18:59,010 --> 00:19:01,446
and you knew her
better than anybody else.
349
00:19:01,470 --> 00:19:03,010
And yet, you don't seem particularly
350
00:19:03,140 --> 00:19:05,016
broken up by her death.
351
00:19:05,040 --> 00:19:06,786
I'm not sad. I'm pissed.
352
00:19:06,810 --> 00:19:08,350
Do you have any idea how much harder
353
00:19:08,480 --> 00:19:09,956
it's gonna be to finish the album now?
354
00:19:09,980 --> 00:19:13,980
I imagine... a lot?
355
00:19:14,090 --> 00:19:16,296
Thankfully, not impossible.
356
00:19:16,320 --> 00:19:19,336
See, I own "alaïa Jade," so to speak.
357
00:19:19,360 --> 00:19:22,066
Her masters, her image,
the whole shebang.
358
00:19:22,090 --> 00:19:24,006
But you're missing the pop star.
359
00:19:24,030 --> 00:19:25,976
Not really.
360
00:19:26,000 --> 00:19:27,540
See, I have access to her cloud,
361
00:19:27,670 --> 00:19:29,276
which gives me access to every lyric
362
00:19:29,300 --> 00:19:30,646
that ever popped into her head,
363
00:19:30,670 --> 00:19:33,786
every rough demo, and
enough raw voice notes
364
00:19:33,810 --> 00:19:35,146
for at least two more albums.
365
00:19:35,170 --> 00:19:39,410
If she so much as sang
in the shower, I own it.
366
00:19:40,250 --> 00:19:42,126
That makes me feel yucky.
367
00:19:42,150 --> 00:19:46,666
She accomplished
quite a lot in her short life.
368
00:19:46,690 --> 00:19:51,436
How did she find the time
to become such a... handful?
369
00:19:51,460 --> 00:19:53,966
You talking about the bender?
370
00:19:53,990 --> 00:19:56,390
I planted those stories
to give her some edge.
371
00:19:56,530 --> 00:19:58,346
No one wants a boring pop star.
372
00:19:58,370 --> 00:20:01,006
Alaïa kept a crazy schedule.
373
00:20:01,030 --> 00:20:05,500
In reality, she lived like a... A nun?
374
00:20:05,540 --> 00:20:06,740
Sure.
375
00:20:06,870 --> 00:20:08,570
Speaking of nuns,
376
00:20:08,710 --> 00:20:11,080
I guess this means the nuns
get to keep their home now.
377
00:20:11,210 --> 00:20:12,456
No, not a chance.
378
00:20:12,480 --> 00:20:13,926
That's prime Manhattan real estate.
379
00:20:13,950 --> 00:20:15,556
I've already been in
touch with the archdiocese.
380
00:20:15,580 --> 00:20:17,750
If we hurry up, we should be able to have
381
00:20:17,880 --> 00:20:22,966
an alaïa Jade hologram
concert ready in time for easter.
382
00:20:22,990 --> 00:20:24,730
She is risen.
383
00:20:31,960 --> 00:20:33,706
Sister Frances.
384
00:20:33,730 --> 00:20:35,446
To what do I owe the pleasure?
385
00:20:35,470 --> 00:20:37,240
I'm sorry to drop in like this.
386
00:20:37,370 --> 00:20:40,570
I didn't get a chance to
thank you for your kindness
387
00:20:40,710 --> 00:20:42,216
to sister darby last night.
388
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
A small token of our thanks.
389
00:20:45,880 --> 00:20:50,596
And I hoped to entice you
to join us for our food drive
390
00:20:50,620 --> 00:20:51,926
this weekend.
391
00:20:51,950 --> 00:20:54,626
It'll be our last before we go.
392
00:20:54,650 --> 00:20:57,750
I would love to join.
393
00:20:57,860 --> 00:21:03,790
Thank you. Aw, this
is... So kind of you, sister.
394
00:21:03,930 --> 00:21:06,276
Ooh. Honey.
395
00:21:06,300 --> 00:21:08,446
- How sweet of you.
- The sisters used to keep
396
00:21:08,470 --> 00:21:12,886
hives in our courtyard
before the colony collapsed.
397
00:21:12,910 --> 00:21:15,556
Maybe these feelings are about
398
00:21:15,580 --> 00:21:17,616
the collapse of a different colony?
399
00:21:17,640 --> 00:21:20,610
The news has been
very hard on the sisters.
400
00:21:20,750 --> 00:21:22,796
Well, from how mother
con stance spoke of it,
401
00:21:22,820 --> 00:21:24,896
the sale sounded like a good thing.
402
00:21:24,920 --> 00:21:26,526
She approved of it herself.
403
00:21:26,550 --> 00:21:29,196
No, no, no, no, no, no.
404
00:21:29,220 --> 00:21:33,630
Mother con stance wanted
nothing to do with the sale.
405
00:21:33,760 --> 00:21:38,670
I have never seen her
that angry in my life.
406
00:21:39,800 --> 00:21:43,630
Elsbeth... Can I make a confession?
407
00:21:43,770 --> 00:21:46,670
Do you maybe want a lawyer first?
408
00:21:48,680 --> 00:21:54,756
During prayers, I asked god
to do something, anything,
409
00:21:54,780 --> 00:21:56,796
to stop the sale of the convent.
410
00:21:56,820 --> 00:21:59,426
And he must have heard me, because
411
00:21:59,450 --> 00:22:04,096
when the clock struck 6:00,
my prayers were answered.
412
00:22:04,120 --> 00:22:06,436
And I feel so guilty.
413
00:22:06,460 --> 00:22:08,606
Sister.
414
00:22:08,630 --> 00:22:11,676
You can't blame
yourself for having hope.
415
00:22:11,700 --> 00:22:13,670
Right? Here.
416
00:22:17,840 --> 00:22:20,040
Wait. You said 6:00.
417
00:22:20,170 --> 00:22:23,870
Don't the bells ring after
evening prayers end?
418
00:22:24,010 --> 00:22:26,786
That's right. At 6:00.
419
00:22:26,810 --> 00:22:29,680
Unless sister darby is late again.
420
00:22:31,520 --> 00:22:33,860
Bless you, sister.
421
00:22:34,750 --> 00:22:37,350
It wasn't wrong place, wrong time.
422
00:22:37,490 --> 00:22:39,436
The wrong time was the wrong time.
423
00:22:39,460 --> 00:22:40,836
Is this some kind of riddle?
424
00:22:40,860 --> 00:22:43,236
The bells were supposed
to ring at 6:00 sharp,
425
00:22:43,260 --> 00:22:45,776
but the 911 call came in at 5:45.
426
00:22:45,800 --> 00:22:47,546
- Elsbeth...
- do you want to guess the odds
427
00:22:47,570 --> 00:22:50,876
of going up a tower the one time
the bells rang at the wrong time
428
00:22:50,900 --> 00:22:53,316
in over 200 years? This was no accident.
429
00:22:53,340 --> 00:22:55,240
Elsbeth, we have a confession.
430
00:22:56,240 --> 00:22:58,356
Meet Stanley culpepper.
431
00:22:58,380 --> 00:23:00,756
Alaïa Jade's alleged killer.
432
00:23:00,780 --> 00:23:02,620
Who the heck is that?
433
00:23:06,920 --> 00:23:09,666
What's not working for
you? We have footage of him
434
00:23:09,690 --> 00:23:11,336
standing outside her
apartment and the convent.
435
00:23:11,360 --> 00:23:13,600
His pocket knife is the perfect size
436
00:23:13,730 --> 00:23:15,676
for breaking the lock on the belfry.
437
00:23:15,700 --> 00:23:19,070
His phone has 32 gigs of photos
438
00:23:19,200 --> 00:23:20,876
of alaïa around the city.
439
00:23:20,900 --> 00:23:23,616
And let's not forget, he confessed.
440
00:23:23,640 --> 00:23:24,576
He's lying.
441
00:23:24,600 --> 00:23:25,970
Let me try something.
442
00:23:28,210 --> 00:23:29,686
Hi, Stan.
443
00:23:29,710 --> 00:23:34,086
Can you remind me, why
did you kill alaïa Jade?
444
00:23:34,110 --> 00:23:36,126
I didn't like her.
445
00:23:36,150 --> 00:23:39,426
Between us, I didn't care for her either.
446
00:23:39,450 --> 00:23:42,636
She was always so fake.
You know what I mean?
447
00:23:42,660 --> 00:23:45,800
Did you know her real
name? Alyssa jergland.
448
00:23:45,930 --> 00:23:47,130
From St. Louis.
449
00:23:47,260 --> 00:23:50,036
And I never really got her music, either.
450
00:23:50,060 --> 00:23:51,536
It was always so simple.
451
00:23:51,560 --> 00:23:54,106
Shallow. If I have to hear that song
452
00:23:54,130 --> 00:23:56,330
"dry patch" one more time.
453
00:23:56,440 --> 00:23:58,810
It's "wet spot." The
song is called "wet spot."
454
00:23:58,940 --> 00:24:01,480
And she was Alayna
Jacobs from Kansas City,
455
00:24:01,610 --> 00:24:03,340
not Alyssa jergins from St. Louis!
456
00:24:03,480 --> 00:24:05,316
Do your research, people.
457
00:24:05,340 --> 00:24:07,580
For god's sakes, the
woman was a genius.
458
00:24:09,080 --> 00:24:10,426
He's not a killer.
459
00:24:10,450 --> 00:24:11,596
He's a gem.
460
00:24:11,620 --> 00:24:14,990
A fan with no place to put his love.
461
00:24:15,120 --> 00:24:19,166
The, alaïa Jade phone
case was my first clue.
462
00:24:19,190 --> 00:24:21,436
I just wanted to be part of her story.
463
00:24:21,460 --> 00:24:25,530
You were willing to go to
prison just to feel closer to her?
464
00:24:25,670 --> 00:24:27,176
I still would.
465
00:24:27,200 --> 00:24:28,946
Do you know why alaïa
went up into the bell tower?
466
00:24:28,970 --> 00:24:33,686
No, but... Maybe the woman
in the black dress knows.
467
00:24:33,710 --> 00:24:35,350
I took pictures.
468
00:24:37,010 --> 00:24:40,180
Hi, I'm looking for Mr. Peter... Hannigan?
469
00:24:40,310 --> 00:24:41,926
I'm not interested in buying anything.
470
00:24:41,950 --> 00:24:43,720
No, Mr. Hannigan, I'm a researcher
471
00:24:43,850 --> 00:24:45,196
for the New York view.
472
00:24:45,220 --> 00:24:46,496
I was hoping to ask you a few questions
473
00:24:46,520 --> 00:24:48,196
about your time working for the mta?
474
00:24:48,220 --> 00:24:50,390
Okay.
475
00:24:50,520 --> 00:24:53,336
I know this is a long shot, but
do you happen to remember
476
00:24:53,360 --> 00:24:56,406
ever meeting a young
boy... probably around 12...
477
00:24:56,430 --> 00:24:58,176
sleeping in the east Broadway station?
478
00:24:58,200 --> 00:25:00,376
This would have been
around 1990, give or take.
479
00:25:00,400 --> 00:25:04,400
And if so, did you feed him sandwiches?
480
00:25:04,540 --> 00:25:07,386
Yes, yes! Of course!
481
00:25:07,410 --> 00:25:09,556
In the east Broadway station.
482
00:25:09,580 --> 00:25:12,856
My god. I'm sorry.
483
00:25:12,880 --> 00:25:18,090
I mean, I'm so happy to
have found you, Mr. Hannigan.
484
00:25:18,220 --> 00:25:21,966
I don't care that it's load-bearing!
485
00:25:21,990 --> 00:25:24,630
It's ugly. Figure it out.
486
00:25:26,830 --> 00:25:31,776
Mother... mother, how can I help you?
487
00:25:31,800 --> 00:25:34,206
Well, I guess I should
commend you on your bravery,
488
00:25:34,230 --> 00:25:37,246
going through with the
purchase after what's happened.
489
00:25:37,270 --> 00:25:39,646
Well, I'm not exactly
afraid of being smited.
490
00:25:39,670 --> 00:25:42,986
It isn't god that you
should be worried about.
491
00:25:43,010 --> 00:25:45,410
No. Actually, millions believe
492
00:25:45,540 --> 00:25:48,440
that god rightfully struck alaïa down.
493
00:25:48,580 --> 00:25:50,496
But millions of her fans believe
494
00:25:50,520 --> 00:25:52,426
that you had a hand in her death.
495
00:25:52,450 --> 00:25:56,066
And by going through with the purchase,
496
00:25:56,090 --> 00:25:58,666
it's like you're putting
a target on your back
497
00:25:58,690 --> 00:26:02,090
that'll walk around with
you for the rest of your life.
498
00:26:10,640 --> 00:26:12,140
Hi.
499
00:26:13,710 --> 00:26:16,416
That's you, right?
500
00:26:16,440 --> 00:26:20,586
'Cause if you zoom in really close,
501
00:26:20,610 --> 00:26:22,510
you can see a little dust bunny.
502
00:26:23,620 --> 00:26:28,396
I repeat, she asked to see the bell tower,
503
00:26:28,420 --> 00:26:31,536
I told her it was off-limits.
504
00:26:31,560 --> 00:26:35,306
Right. You mentioned that
she was unhappy about that.
505
00:26:35,330 --> 00:26:38,670
But she doesn't look very unhappy here.
506
00:26:38,800 --> 00:26:41,140
It's the camera angle.
507
00:26:42,640 --> 00:26:45,510
Do you believe in god, Ms. Tascioni?
508
00:26:50,380 --> 00:26:52,980
I guess I don't know.
509
00:26:53,110 --> 00:26:55,280
I really want to.
510
00:26:56,380 --> 00:26:59,850
I encourage the sisters to ask questions.
511
00:26:59,990 --> 00:27:03,190
Doubts strengthen faith.
512
00:27:03,320 --> 00:27:07,336
They're very lucky to have
such a wise mother superior.
513
00:27:07,360 --> 00:27:10,860
Mother superior is a
title I don't wear lightly.
514
00:27:11,000 --> 00:27:14,370
I am an authority figure,
yes, but also a spiritual guide,
515
00:27:14,500 --> 00:27:17,700
a protector, and most of all, a parent.
516
00:27:17,840 --> 00:27:21,746
Ooh. That's a lot of hats
for one person to wear.
517
00:27:21,770 --> 00:27:24,286
And trust me, I know hats.
518
00:27:24,310 --> 00:27:26,686
As I was saying,
519
00:27:26,710 --> 00:27:30,026
the sisters often come
to me at a crossroads.
520
00:27:30,050 --> 00:27:33,720
And it's my duty to point
them to the right path,
521
00:27:33,850 --> 00:27:35,766
as it was done for me.
522
00:27:35,790 --> 00:27:40,560
Well, you seem very good at that.
523
00:27:40,690 --> 00:27:47,060
Which reminds me, would you
mind pointing me to sister darby?
524
00:27:49,500 --> 00:27:50,740
I don't believe it.
525
00:27:50,870 --> 00:27:53,016
We watch father crime every single week
526
00:27:53,040 --> 00:27:54,646
and you know father garvey?
527
00:27:54,670 --> 00:27:56,870
He's so dreamy.
528
00:27:56,980 --> 00:28:00,086
He's... less interesting in person.
529
00:28:00,110 --> 00:28:01,656
You really don't have to help me.
530
00:28:01,680 --> 00:28:04,026
But many hands make light work.
531
00:28:04,050 --> 00:28:06,196
And I'm having a lovely time.
532
00:28:06,220 --> 00:28:07,996
I do have another question, though.
533
00:28:08,020 --> 00:28:11,466
Do you like wearing the same
thing every day? Because me?
534
00:28:11,490 --> 00:28:14,666
I'll sometimes do four or
five outfits in an afternoon.
535
00:28:14,690 --> 00:28:16,106
My habit is my wedding dress.
536
00:28:16,130 --> 00:28:18,476
How lucky am I that I
get to wear it every day?
537
00:28:18,500 --> 00:28:21,906
That is so special.
538
00:28:21,930 --> 00:28:23,576
Wow.
539
00:28:23,600 --> 00:28:26,070
I wish I could wear my
wedding dress every day.
540
00:28:26,210 --> 00:28:30,256
The marriage? Not so great.
541
00:28:30,280 --> 00:28:33,380
But the dress?
542
00:28:34,180 --> 00:28:36,556
But sometimes I worry I'm
not very good at being a nun.
543
00:28:36,580 --> 00:28:38,996
What? What-what makes you say that?
544
00:28:39,020 --> 00:28:42,166
I keep messing things up.
The gardening, the bells...
545
00:28:42,190 --> 00:28:44,036
It's why I'm on dish washing duty.
546
00:28:44,060 --> 00:28:46,600
I dropped four dishes yesterday.
547
00:28:48,260 --> 00:28:51,130
So you're not perfect.
No one expects you to be.
548
00:28:51,260 --> 00:28:53,630
- Not even god.
- Mother con stance does.
549
00:28:53,770 --> 00:28:56,216
Especially when it comes to the bells.
550
00:28:56,240 --> 00:28:59,010
The sisters live by the bells.
551
00:29:00,070 --> 00:29:02,810
Sister darby, the night alaïa died,
552
00:29:02,940 --> 00:29:06,956
the 6:00 P.M. evening prayer
bells rang at the wrong time.
553
00:29:06,980 --> 00:29:09,356
According to the security footage
554
00:29:09,380 --> 00:29:10,726
from the building across the street,
555
00:29:10,750 --> 00:29:16,936
the bells rang at 6:00
A.M., noon, and 5:42 P.M.
556
00:29:16,960 --> 00:29:20,266
That's not possible. I
double-checked my watch.
557
00:29:20,290 --> 00:29:21,990
Triple-checked.
558
00:29:23,230 --> 00:29:24,876
I took it off while I was
washing the dishes,
559
00:29:24,900 --> 00:29:26,976
- to keep it dry.
- Was there anyone else
560
00:29:27,000 --> 00:29:28,800
in here with you while
you were washing up?
561
00:29:28,940 --> 00:29:30,676
The sisters brought me their dishes.
562
00:29:30,700 --> 00:29:32,946
Mother con stance watched over me.
563
00:29:32,970 --> 00:29:35,216
I don't think...
564
00:29:35,240 --> 00:29:37,586
if the bells are off by
so much as 30 seconds,
565
00:29:37,610 --> 00:29:39,256
mother con stance scolds me.
566
00:29:39,280 --> 00:29:42,556
I imagine 18 whole minutes
would get me excommunicated.
567
00:29:42,580 --> 00:29:45,850
And yet, she never said anything.
568
00:29:47,420 --> 00:29:49,860
Bless me, father, for I have sinned.
569
00:29:49,990 --> 00:29:53,606
It has been three days
since my last confession.
570
00:29:53,630 --> 00:29:56,506
I have committed a mortal sin.
571
00:29:56,530 --> 00:29:59,246
No sin is greater than god's mercy.
572
00:29:59,270 --> 00:30:04,380
I... may have encouraged
that young woman
573
00:30:04,500 --> 00:30:06,400
to climb the bell tower.
574
00:30:07,170 --> 00:30:10,010
I'm afraid that if the police
575
00:30:10,140 --> 00:30:12,710
were to continue their investigation,
576
00:30:12,850 --> 00:30:14,386
what they might uncover
577
00:30:14,410 --> 00:30:17,510
could do irreparable harm to the church,
578
00:30:17,620 --> 00:30:22,060
and to your chances of becoming bishop.
579
00:30:22,890 --> 00:30:25,466
I'm sorry, captain, but your officers...
580
00:30:25,490 --> 00:30:27,536
and whatever this woman is...
581
00:30:27,560 --> 00:30:29,700
won't be welcome
again without a warrant.
582
00:30:29,830 --> 00:30:32,876
You said it yourselves,
this was a clear-cut accident.
583
00:30:32,900 --> 00:30:34,646
Monsignor frank, we are
simply trying to rule out
584
00:30:34,670 --> 00:30:36,176
the possibility of foul play.
585
00:30:36,200 --> 00:30:37,730
By dropping in to do the dishes?
586
00:30:37,870 --> 00:30:39,710
The sisters choose to live their lives
587
00:30:39,840 --> 00:30:41,580
in quiet contemplation and prayer.
588
00:30:41,710 --> 00:30:43,116
Not on sesame street.
589
00:30:43,140 --> 00:30:45,356
They've suffered enough
these past few days,
590
00:30:45,380 --> 00:30:48,326
and this unnecessary police presence
591
00:30:48,350 --> 00:30:50,396
has become an upsetting distraction.
592
00:30:50,420 --> 00:30:52,760
I really didn't mean to be a distraction.
593
00:30:52,890 --> 00:30:54,566
It just sort of happens.
594
00:30:54,590 --> 00:30:57,036
There are questions about this
case that are still unanswered.
595
00:30:57,060 --> 00:30:59,260
Then get a warrant. Good
luck convincing a judge
596
00:30:59,390 --> 00:31:02,006
that a flipped "danger"
sign is probable cause.
597
00:31:02,030 --> 00:31:04,600
And know that the church's
598
00:31:04,730 --> 00:31:08,046
very experienced
lawyers are standing by.
599
00:31:08,070 --> 00:31:09,670
Good day.
600
00:31:11,400 --> 00:31:13,216
I haven't been scolded by a priest
601
00:31:13,240 --> 00:31:15,286
since I was 16, cutting geometry.
602
00:31:15,310 --> 00:31:17,656
You've been upsetting the nuns?
603
00:31:17,680 --> 00:31:20,556
I've been upsetting one nun in particular.
604
00:31:20,580 --> 00:31:22,996
Well, we're not welcome.
So, we better figure out
605
00:31:23,020 --> 00:31:25,096
a new way to get thee to that nunnery.
606
00:31:27,190 --> 00:31:30,460
- Ladies, good morning.
- Ding-dong.
607
00:31:30,590 --> 00:31:31,936
Look who I brought.
608
00:31:31,960 --> 00:31:33,406
We're here for the community food drive.
609
00:31:33,430 --> 00:31:36,130
Please, come in, come in.
610
00:31:40,470 --> 00:31:43,576
What's the hardest part
of playing a priest on TV?
611
00:31:43,600 --> 00:31:45,546
Probably all the push-ups.
612
00:31:46,910 --> 00:31:48,486
Ms. Tascioni.
613
00:31:48,510 --> 00:31:50,616
I am surprised to see you here,
614
00:31:50,640 --> 00:31:53,980
since you were specifically
told you were no longer welcome.
615
00:31:54,110 --> 00:31:58,256
Right. Sister Frances
invited me to volunteer.
616
00:31:58,280 --> 00:31:59,680
I wanted to help.
617
00:31:59,790 --> 00:32:02,366
You think I'm stupid
enough to believe that?
618
00:32:02,390 --> 00:32:03,736
No, no, no, no.
619
00:32:03,760 --> 00:32:07,106
Really, I'm just... I'm
trying to do something good.
620
00:32:07,130 --> 00:32:10,330
And how is distracting the
sisters with carnal temptation
621
00:32:10,460 --> 00:32:11,976
doing anyone any good?
622
00:32:13,300 --> 00:32:14,746
We could use a few
more hands out there
623
00:32:14,770 --> 00:32:16,016
to help unload the trucks.
624
00:32:16,040 --> 00:32:18,246
Two more just showed up!
625
00:32:18,270 --> 00:32:19,616
Trucks?
626
00:32:19,640 --> 00:32:22,986
Everybody, Jack put
out a call for donations,
627
00:32:23,010 --> 00:32:25,256
and it is amazing what a celebrity guest
628
00:32:25,280 --> 00:32:27,180
will do for turnout!
629
00:32:28,280 --> 00:32:29,526
Really, no need to thank me.
630
00:32:29,550 --> 00:32:31,296
I try to be selfless.
631
00:32:31,320 --> 00:32:35,090
What can I say? I'm method.
632
00:32:35,820 --> 00:32:39,890
You may stay. Please
don't make me regret this.
633
00:32:41,130 --> 00:32:43,236
At least tuck the shirt in.
634
00:32:43,260 --> 00:32:45,360
Marissa, I told you. This
isn't a campaign photo op.
635
00:32:45,500 --> 00:32:47,000
Of course it isn't.
636
00:32:47,130 --> 00:32:49,316
Because churches are a 501
and can't endorse candidates.
637
00:32:49,340 --> 00:32:52,986
Alec! You came! Whoa.
And you too, Marissa.
638
00:32:53,010 --> 00:32:55,786
Well, no new yorker
should be going hungry.
639
00:32:55,810 --> 00:32:57,380
Let me get that.
640
00:32:57,510 --> 00:32:58,856
Thank you.
641
00:32:58,880 --> 00:33:01,256
Why don't you head over to sister Anne,
642
00:33:01,280 --> 00:33:02,486
and she'll get you settled in.
643
00:33:02,510 --> 00:33:04,110
And remember, lift with your legs.
644
00:33:04,220 --> 00:33:06,096
- Yeah.
- Elsbeth!
645
00:33:06,120 --> 00:33:08,366
We can't thank you enough.
646
00:33:08,390 --> 00:33:09,866
Of course.
647
00:33:09,890 --> 00:33:15,106
But I think I upset mother
con stance by being here.
648
00:33:15,130 --> 00:33:16,336
I feel a little guilty.
649
00:33:16,360 --> 00:33:18,730
You've just described my whole life.
650
00:33:18,860 --> 00:33:23,400
She means well, but
she wasn't always like this.
651
00:33:24,200 --> 00:33:25,930
Really? How so?
652
00:33:26,040 --> 00:33:30,716
Between us, she had
quite the rebellious spirit
653
00:33:30,740 --> 00:33:31,856
back in the day.
654
00:33:31,880 --> 00:33:34,080
Our old superior, mother Mary Phyllis,
655
00:33:34,210 --> 00:33:36,010
was so harsh on her
656
00:33:36,120 --> 00:33:40,796
that she found some secret
spot to escape her watchful eye.
657
00:33:42,220 --> 00:33:45,060
This secret spot...
658
00:34:08,280 --> 00:34:10,580
You shouldn't sneak
up on people like that.
659
00:34:10,720 --> 00:34:12,760
Haven't you seen vertigo?
660
00:34:12,880 --> 00:34:14,596
What are you searching for?
661
00:34:14,620 --> 00:34:17,166
Well,
662
00:34:17,190 --> 00:34:20,406
I guess I've been searching
for a sense of purpose.
663
00:34:20,430 --> 00:34:22,466
To know that I'm making
a positive difference
664
00:34:22,490 --> 00:34:24,506
- in the world...
- in my belfry.
665
00:34:24,530 --> 00:34:27,246
What are you searching for in my belfry?
666
00:34:27,270 --> 00:34:30,216
Right. Sorry.
667
00:34:30,240 --> 00:34:34,550
I believe that...
668
00:34:37,070 --> 00:34:38,586
this stuff belongs to you.
669
00:34:38,610 --> 00:34:41,810
That belonged to a girl
I no longer recognize.
670
00:34:41,950 --> 00:34:45,756
A lifetime ago, I used
to come up here to hide...
671
00:34:45,780 --> 00:34:48,026
from my penance,
from my mother superior.
672
00:34:48,050 --> 00:34:49,366
Of course she caught me.
673
00:34:49,390 --> 00:34:52,596
And she charged me
with cleaning the belfry.
674
00:34:52,620 --> 00:34:55,036
That's when I heard the call.
675
00:34:55,060 --> 00:34:58,960
I stood here, at this very window.
676
00:34:59,100 --> 00:35:04,946
And that's when I saw...
the sky opened, and I saw it.
677
00:35:04,970 --> 00:35:10,040
God's divine light, gold and pure.
678
00:35:11,440 --> 00:35:14,256
He showed me my path that day.
679
00:35:14,280 --> 00:35:19,726
To lead and protect the sisters
of our lady of grace and mercy.
680
00:35:19,750 --> 00:35:22,996
I don't need divine light,
681
00:35:23,020 --> 00:35:27,236
but I am searching for answers.
682
00:35:27,260 --> 00:35:31,160
Try as I might...
683
00:35:34,500 --> 00:35:41,086
I can't understand what
made alaïa come up here.
684
00:35:41,110 --> 00:35:46,756
God, in his infinite
wisdom, he gave us free will.
685
00:35:46,780 --> 00:35:49,756
I don't question how others use it.
686
00:35:49,780 --> 00:35:52,926
But alaïa didn't have free will.
687
00:35:52,950 --> 00:35:57,196
She signed a deal with the
devil at 14 and gave it away.
688
00:35:57,220 --> 00:36:01,736
She wasn't the type of person to disobey.
689
00:36:01,760 --> 00:36:03,376
She wasn't like you.
690
00:36:03,400 --> 00:36:08,906
So why did she come up
here exactly when she did?
691
00:36:08,930 --> 00:36:11,700
Perhaps we'll never know.
692
00:36:12,500 --> 00:36:16,640
If only she were here herself to tell us.
693
00:36:18,680 --> 00:36:20,820
Leave my convent.
694
00:36:22,250 --> 00:36:23,480
Now.
695
00:36:27,050 --> 00:36:29,920
Why won't you just admit
that you feel something?
696
00:36:30,060 --> 00:36:33,536
- Alec is smart, he's kind, -he's hot.
- He's hot.
697
00:36:33,560 --> 00:36:35,636
Alec is great. He really is.
698
00:36:35,660 --> 00:36:38,376
But I just don't see it. He's a friend.
699
00:36:38,400 --> 00:36:41,076
A friend who takes time
off the campaign trail
700
00:36:41,100 --> 00:36:44,076
to help you lift boxes at a church? Sure.
701
00:36:45,140 --> 00:36:48,546
"Listen to 'resurrection, '
702
00:36:48,570 --> 00:36:50,000
the latest single by alaïa Jade."
703
00:36:50,110 --> 00:36:51,356
What the hell is this?
704
00:36:51,380 --> 00:36:53,326
Shane said he had
enough raw recordings
705
00:36:53,350 --> 00:36:56,426
to make two albums. Boy,
he didn't waste any time.
706
00:36:56,450 --> 00:36:59,620
I can't stomach this.
Anyone need a drink?
707
00:37:10,260 --> 00:37:11,776
This feels wrong.
708
00:37:15,930 --> 00:37:18,116
Did you hear that?
709
00:37:18,140 --> 00:37:19,416
What? Hear what?
710
00:37:20,940 --> 00:37:23,780
I know why alaïa Jade
went up that bell tower.
711
00:37:28,050 --> 00:37:32,856
My dear sisters, our time
together is coming to an end,
712
00:37:32,880 --> 00:37:34,926
but I won't rest until each of you
713
00:37:34,950 --> 00:37:36,850
are settled in your new home.
714
00:37:45,160 --> 00:37:46,906
Detective, I thought I made myself clear.
715
00:37:46,930 --> 00:37:49,146
You and your officers
716
00:37:49,170 --> 00:37:51,276
are no longer welcome
here without a search warrant.
717
00:37:51,300 --> 00:37:53,640
Sorry, father, we don't
have a search warrant.
718
00:37:53,770 --> 00:37:56,986
But we do have an arrest warrant.
719
00:37:57,010 --> 00:37:58,316
On what grounds?
720
00:37:58,340 --> 00:38:01,386
Forgive me, mother,
but you have sinned.
721
00:38:01,410 --> 00:38:02,886
A lot.
722
00:38:02,910 --> 00:38:07,650
For example... Thou
shalt not bear false witness.
723
00:38:07,790 --> 00:38:10,066
When you said you accepted alaïa's offer
724
00:38:10,090 --> 00:38:11,536
for the good of the church.
725
00:38:11,560 --> 00:38:13,700
But according to sister Frances,
726
00:38:13,830 --> 00:38:15,806
you rejected that offer,
727
00:38:15,830 --> 00:38:18,770
only to have the archdiocese
go over your head.
728
00:38:19,600 --> 00:38:21,846
Thou shalt not steal.
729
00:38:21,870 --> 00:38:25,516
And yet, you put sister
darby on dish washing duty
730
00:38:25,540 --> 00:38:28,210
so you could swipe her
watch and change the time.
731
00:38:28,340 --> 00:38:29,786
Why would I do that?
732
00:38:29,810 --> 00:38:32,186
Because you knew
you could get alaïa Jade
733
00:38:32,210 --> 00:38:34,826
to stand at the western
window of that bell tower
734
00:38:34,850 --> 00:38:38,796
at the exact time that
she would ring the bells.
735
00:38:38,820 --> 00:38:43,720
Which brings us to... Thou shalt not kill.
736
00:38:43,860 --> 00:38:47,336
Ms. Tascioni, I am a woman of faith,
737
00:38:47,360 --> 00:38:50,606
but even I understand
the burden of proof.
738
00:38:50,630 --> 00:38:52,836
What was it you said?
739
00:38:52,860 --> 00:38:56,560
"If only alaïa were here to tell us herself."
740
00:39:06,180 --> 00:39:09,456
"Divine light, gold and pure."
741
00:39:09,480 --> 00:39:12,096
Ooh, that sounds familiar.
742
00:39:12,120 --> 00:39:14,590
Isn't that how you described the sunset
743
00:39:14,720 --> 00:39:17,536
which made you dedicate your life to god
744
00:39:17,560 --> 00:39:18,596
and to this convent?
745
00:39:18,620 --> 00:39:19,950
This is preposterous.
746
00:39:20,060 --> 00:39:22,236
The woman is dead.
Even if the reverend mother
747
00:39:22,260 --> 00:39:24,306
had spoken to her about the bell tower,
748
00:39:24,330 --> 00:39:25,900
how could she have recorded this?
749
00:39:26,030 --> 00:39:28,106
No, no, no. This is it. This is the one.
750
00:39:28,130 --> 00:39:30,546
"I lose myself in your allure,
751
00:39:30,570 --> 00:39:33,246
your divine light, gold and pure."
752
00:39:33,270 --> 00:39:35,746
Shane sills had access to alaïa's cloud.
753
00:39:35,770 --> 00:39:39,056
That voice note was
recorded at 5:28 P.M.,
754
00:39:39,080 --> 00:39:42,056
14 minutes before she
climbed the bell tower.
755
00:39:42,080 --> 00:39:48,166
At 5:42 P.M., the
exact time of the sunset.
756
00:39:48,190 --> 00:39:51,866
You knew you could inspire
alaïa Jade to go up that bell tower
757
00:39:51,890 --> 00:39:54,366
with the promise of salvation.
758
00:39:54,390 --> 00:39:58,436
And you used sister
darby to smite her yourself.
759
00:39:58,460 --> 00:40:01,630
And all because you
couldn't bear to see your home
760
00:40:01,770 --> 00:40:04,640
turned into a recording studio.
761
00:40:05,440 --> 00:40:08,340
Mother con stance. Is this true?
762
00:40:09,980 --> 00:40:11,086
No.
763
00:40:11,110 --> 00:40:13,456
Then swear to god.
764
00:40:13,480 --> 00:40:18,596
Swear a solemn oath in truth,
in justice, and in judgment.
765
00:40:18,620 --> 00:40:21,420
I can't.
766
00:40:23,250 --> 00:40:24,950
Can you please forgive me?
767
00:40:25,060 --> 00:40:28,860
It's not our forgiveness
you need to ask for, mother.
768
00:40:30,560 --> 00:40:32,106
Constance Mary cabot,
769
00:40:32,130 --> 00:40:36,206
you are under arrest for
the murder of alaïa Jade.
770
00:40:36,230 --> 00:40:39,646
I just wanted to save our home.
771
00:40:39,670 --> 00:40:42,146
I'm so sorry I wasn't able to do that.
772
00:40:42,170 --> 00:40:44,370
Don't worry.
773
00:40:44,480 --> 00:40:46,086
I did. Sort of.
774
00:40:46,110 --> 00:40:49,150
It turns out, our very
successful food drive
775
00:40:49,280 --> 00:40:51,756
got a lot of press, and also the attention
776
00:40:51,780 --> 00:40:53,420
of the landmarks
preservation commission.
777
00:40:53,450 --> 00:40:57,350
By law, not only must the
convent not be demolished,
778
00:40:57,490 --> 00:41:01,606
but it must be fully
restored to its former glory.
779
00:41:01,630 --> 00:41:04,270
It's a miracle!
780
00:41:12,270 --> 00:41:14,486
Thank you, Elsbeth.
781
00:41:14,510 --> 00:41:17,686
For giving our convent a second life.
782
00:41:17,710 --> 00:41:21,680
Well, it's in good hands, mother Frances.
783
00:41:21,810 --> 00:41:23,256
Besides, it was all Alec.
784
00:41:23,280 --> 00:41:24,926
It was all you.
785
00:41:24,950 --> 00:41:28,020
I made the calls because you asked.
786
00:41:28,150 --> 00:41:29,226
This was all you.
787
00:41:29,250 --> 00:41:30,496
It was a lot of me, too.
788
00:41:30,520 --> 00:41:32,196
But it's fine. Optically speaking,
789
00:41:32,220 --> 00:41:34,020
it's a big, fat jackpot for all of us.
790
00:41:34,130 --> 00:41:36,936
Hey, guys? This is...
791
00:41:36,960 --> 00:41:38,506
I'd recognize that face anywhere.
792
00:41:38,530 --> 00:41:40,606
It's good to see you again, Mr. Hannigan.
793
00:41:40,630 --> 00:41:41,776
You haven't changed.
794
00:41:41,800 --> 00:41:43,946
And I don't recognize you at all.
795
00:41:43,970 --> 00:41:46,410
It's been a while, yes.
796
00:41:46,540 --> 00:41:47,816
We'll have to catch up.
797
00:41:47,840 --> 00:41:49,656
- Properly.
- Now, come, come.
798
00:41:49,680 --> 00:41:52,186
It's time for our group photo.
799
00:41:52,210 --> 00:41:54,210
I don't think I should be in...
800
00:41:54,350 --> 00:41:56,356
Get in the photo, Elsbeth!
801
00:41:56,380 --> 00:41:57,920
Okay.
802
00:41:58,050 --> 00:41:59,966
Thank you again for
doing this, Mr. Hannigan.
803
00:41:59,990 --> 00:42:01,560
It means a lot to Alec.
804
00:42:01,690 --> 00:42:03,066
Who?
805
00:42:03,090 --> 00:42:05,930
Alec bloom? The mayoral candidate?
806
00:42:06,060 --> 00:42:07,530
What happened to koch?
807
00:42:08,660 --> 00:42:12,376
Mr. Hannigan, Alec bloom
is the boy from your story,
808
00:42:12,400 --> 00:42:13,430
remember?
809
00:42:13,570 --> 00:42:15,406
Yeah. Of course I remember.
810
00:42:15,430 --> 00:42:16,730
Yeah.
811
00:42:16,840 --> 00:42:19,446
I took him to the Grand Canyon.
812
00:42:19,470 --> 00:42:24,556
Mr. Hannigan, you... You
do remember helping a boy
813
00:42:24,580 --> 00:42:25,716
who slept in the east Broadway station
814
00:42:25,740 --> 00:42:27,756
in the winter of 1989, right?
815
00:42:27,780 --> 00:42:30,420
Mr. Hannigan? We're waiting on you.
816
00:42:30,550 --> 00:42:33,090
Yeah.
817
00:42:33,850 --> 00:42:36,790
Okay, everybody, big smiles!
818
00:42:36,920 --> 00:42:38,550
I want to see happy nuns!
819
00:42:38,660 --> 00:42:40,636
- How's my wimple?
- It's good.
820
00:42:40,660 --> 00:42:42,436
Look at your mom.
821
00:42:42,460 --> 00:42:44,760
Tell me she isn't falling for Alec bloom.
822
00:43:08,350 --> 00:43:12,536
Captioning sponsored by and Toyota.
823
00:43:12,560 --> 00:43:14,760
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
60718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.