All language subtitles for E089CDD9D2248A40E7C1DBE28D974BF5_eng (ASSAULT ON PRECINCT 13) ( IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,879 Listen to me. What are we talking about, really? 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,319 Getting high? No. We're talking about a journey, man. 3 00:00:07,401 --> 00:00:08,959 A subconscious safari. 4 00:00:09,040 --> 00:00:12,479 A mental expedition, okay? A mind trek. 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,759 This planet has been raped, pillaged and fucked, all right? 6 00:00:16,840 --> 00:00:20,319 And the mind is the only uncharted territory 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,839 and this shit is the ship. 8 00:00:21,920 --> 00:00:26,279 It's the Niรฑa, the Pinta and the Santa Maria, and you are fucking Magellan. 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,838 Oh, fuck! I spilled some! 10 00:00:30,240 --> 00:00:33,159 So, what do you say, my Serbian motherfucking friend? 11 00:00:33,239 --> 00:00:35,958 Do you wanna take a trip or do you wanna sit on your ass? 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,158 Yeah, okay, Napoleon, let's see what you got. 13 00:00:42,599 --> 00:00:43,719 Robi. 14 00:00:46,760 --> 00:00:49,359 That dog is really creeping me out, man. It's a big fucking dog. 15 00:00:49,439 --> 00:00:52,278 It makes my girl very uneasy. I don't really like dogs. 16 00:00:52,680 --> 00:00:53,998 The pooch was not invited. 17 00:00:54,079 --> 00:00:57,558 You don't talk about my fucking dog, okay? I handle it. 18 00:00:58,919 --> 00:01:00,278 Can you tie it up or something? 19 00:01:00,399 --> 00:01:01,719 He do what I say. 20 00:01:03,599 --> 00:01:07,518 Once I show him who's boss, with a few treats and some smacks. 21 00:01:18,878 --> 00:01:21,077 Good boy. Here's treat. 22 00:01:22,239 --> 00:01:23,717 He knows who's boss, yes? 23 00:01:23,799 --> 00:01:26,078 Shit, man! Hey, hey, I got a dog, too. 24 00:01:26,198 --> 00:01:29,918 Yo, Tony! I love this guy. He works his ass off for piss. 25 00:01:29,998 --> 00:01:31,438 All right, once I show him who's boss 26 00:01:31,518 --> 00:01:33,918 with some few smacks and some treatsies. 27 00:01:34,079 --> 00:01:35,237 You got that? You got a smoke? 28 00:01:35,319 --> 00:01:36,877 No, no, I'm fucking out. I told you. 29 00:01:37,838 --> 00:01:38,758 Are you giving me some static? 30 00:01:38,838 --> 00:01:39,797 No. 31 00:01:39,878 --> 00:01:42,277 You giving me the hairy eyeball? You Irish fucking pig! 32 00:01:43,679 --> 00:01:45,357 Fuck! Huh? See? 33 00:01:47,838 --> 00:01:48,957 I got my dog, too. 34 00:01:52,998 --> 00:01:54,357 Here you go, dog. 35 00:01:56,918 --> 00:01:58,277 Are you guys in? Are you in? 36 00:01:58,358 --> 00:01:59,437 Fuck you! 37 00:02:04,837 --> 00:02:06,277 What's your fucking lackey saying? 38 00:02:06,998 --> 00:02:08,997 He say that he knows your dog. 39 00:02:09,318 --> 00:02:10,316 My dog? 40 00:02:10,398 --> 00:02:14,477 He say that your dog testify at his brother's trial three years ago. 41 00:02:14,597 --> 00:02:15,757 Oh, shit. 42 00:02:15,837 --> 00:02:20,037 He also say that your dog is not even a fucking dog. 43 00:02:20,197 --> 00:02:22,836 He's a dirty, fucking pig! 44 00:02:23,878 --> 00:02:25,276 And I believe him. 45 00:02:27,637 --> 00:02:29,516 Oh, God! 46 00:02:33,037 --> 00:02:35,436 Fuck! Call for backup! Call for backup! 47 00:02:35,517 --> 00:02:37,636 Unit 17 requesting backup. 48 00:02:38,477 --> 00:02:39,516 You okay? 49 00:02:39,597 --> 00:02:40,596 Fourth floor, one suspect. 50 00:02:40,677 --> 00:02:42,396 Yeah, I'm all right. Come on! 51 00:02:42,837 --> 00:02:45,756 Good dog. Good dog. Shit! Shit! 52 00:02:46,517 --> 00:02:48,556 All right, Coral, you take that back stairwell there. 53 00:02:48,637 --> 00:02:50,116 Got it. Tony, come on. 54 00:02:50,197 --> 00:02:52,756 Come on. Oh, shit. Okay. 55 00:02:53,357 --> 00:02:54,316 You take this hallway on the right. 56 00:02:54,397 --> 00:02:55,356 All right. 57 00:02:55,436 --> 00:02:56,916 I'll take the left. Got you. 58 00:02:56,997 --> 00:02:58,756 Can't believe that cocksucker shot me. 59 00:02:58,837 --> 00:02:59,796 Let's go. 60 00:03:00,916 --> 00:03:02,435 Shit! 61 00:03:07,796 --> 00:03:09,595 Tony! Tony? 62 00:03:18,717 --> 00:03:20,076 Oh, shit. 63 00:03:20,517 --> 00:03:23,275 Officer down! I repeat, officer down! 64 00:03:23,356 --> 00:03:26,315 Suspect on north stairway! I'm going after him! 65 00:03:26,556 --> 00:03:28,675 And where the fuck is my backup? 66 00:03:44,596 --> 00:03:45,875 Freeze! 67 00:03:47,155 --> 00:03:48,315 Shit. 68 00:04:00,715 --> 00:04:03,675 Shit. Shit. Shit. Help me! 69 00:04:03,755 --> 00:04:07,555 I'm a police officer! Help me! Call an ambulance! 70 00:04:08,035 --> 00:04:10,794 Shit. Shit. Call an ambulance! 71 00:04:11,635 --> 00:04:12,714 Shit! 72 00:05:21,674 --> 00:05:22,953 Hello? 73 00:05:23,594 --> 00:05:25,752 Yeah. Shit, yeah. 74 00:05:27,793 --> 00:05:31,153 No, no, no. I'm up. I'm up. I'll be right there. All right. Bye. 75 00:05:32,274 --> 00:05:34,193 Hi. Good morning, buddy. 76 00:05:37,074 --> 00:05:39,273 Come here, shithead. Come here. 77 00:05:41,993 --> 00:05:43,152 Good morning. 78 00:06:35,952 --> 00:06:37,231 It's cold, people. 79 00:06:37,313 --> 00:06:39,271 Detroit's gonna have a white New Year's this year 80 00:06:39,352 --> 00:06:41,031 because we're getting hit with yet another storm. 81 00:06:41,112 --> 00:06:42,112 No shit. 82 00:06:42,192 --> 00:06:43,191 Sports coming up. 83 00:07:22,631 --> 00:07:25,270 This kind of sex is evolutionary instinct, gentlemen. 84 00:07:25,351 --> 00:07:29,670 Example, Tiger Stadium. Bleachers empty, except me and a friend. 85 00:07:29,871 --> 00:07:32,910 We always get it on whenever and wherever we can. 86 00:07:33,991 --> 00:07:35,630 No one saw us except for the left fielder. 87 00:07:35,711 --> 00:07:37,350 Let's just say he enjoyed the show, 88 00:07:37,431 --> 00:07:39,590 and, well, I didn't mind the audience. 89 00:07:39,671 --> 00:07:42,910 Impulsive sex is in our genes, boys. Don't deny yourselves. 90 00:07:42,991 --> 00:07:45,550 I gotta go jump in the snow to cool my shit off. 91 00:07:45,991 --> 00:07:47,230 Have a good New Year, I. 92 00:07:47,311 --> 00:07:48,270 You, too, babe. 93 00:07:48,351 --> 00:07:51,310 That animal is your type, Iris. Probably an ex-con. 94 00:07:51,871 --> 00:07:53,230 You two should hook up. Shit. 95 00:07:53,310 --> 00:07:55,070 Fuck off, Carlyle. 96 00:07:55,151 --> 00:07:57,390 We were just talking about acting on impulses with no guilt. 97 00:07:57,471 --> 00:08:00,390 Don't get angry, I. You only bed criminals. Everyone knows that. 98 00:08:00,470 --> 00:08:02,830 Which is unfortunate for me, because I am in love with you. 99 00:08:02,910 --> 00:08:05,590 I don't bed criminals. I fuck bad boys. Big difference. 100 00:08:05,670 --> 00:08:06,869 I just hope I don't have to become 101 00:08:06,950 --> 00:08:08,750 a fucking ax murderer to prove I'm worthy. 102 00:08:08,870 --> 00:08:11,029 What the hell is this? Fun and games? 103 00:08:11,111 --> 00:08:12,229 Buzz kill. 104 00:08:12,310 --> 00:08:13,749 Does anybody work around here anymore? 105 00:08:13,830 --> 00:08:15,630 Hey, Sarge, you're late. Happy New Year. 106 00:08:15,710 --> 00:08:16,669 Hey, you're pissing me off. 107 00:08:16,750 --> 00:08:18,669 Get out of here before I give you something to do. 108 00:08:18,750 --> 00:08:20,949 I think you boys don't wanna get stuck with us here tonight. 109 00:08:21,030 --> 00:08:22,029 Bye, boys. 110 00:08:22,110 --> 00:08:23,069 I'll see you guys at the new precinct. 111 00:08:23,150 --> 00:08:24,189 Happy New Year, Iris. 112 00:08:24,270 --> 00:08:25,229 Later, Iris. 113 00:08:26,030 --> 00:08:28,389 Stuck? That's not very nice, boss. 114 00:08:29,430 --> 00:08:33,149 You're right. I apologize. You're lovely and amazing, 115 00:08:33,230 --> 00:08:36,149 and it's my honor to spend New Year's Eve with you. 116 00:08:36,710 --> 00:08:38,589 You're a sarcastic prick, aren't you? 117 00:08:38,670 --> 00:08:40,549 We are going to have a good time tonight, boss. 118 00:08:40,629 --> 00:08:42,109 We officially shut down at midnight, 119 00:08:42,190 --> 00:08:43,869 but all calls are being diverted, 120 00:08:43,949 --> 00:08:45,988 so we might as well be closed now. 121 00:08:46,229 --> 00:08:48,389 We could start getting fucked up real early! 122 00:08:48,469 --> 00:08:50,589 All right, not too early, all right? 123 00:08:50,669 --> 00:08:52,069 We still gotta pack this shit up. 124 00:08:52,149 --> 00:08:55,148 Not much. All the computers are gone, most of the gear. 125 00:08:55,229 --> 00:08:58,868 Now, come on, Sarge. It's my favorite holiday. 126 00:08:59,110 --> 00:09:02,109 I even put on my very special, sexy holiday boots. 127 00:09:02,989 --> 00:09:04,988 Even though we're here, I wanna do it right. 128 00:09:05,109 --> 00:09:07,148 How could you possibly do it wrong? 129 00:09:24,269 --> 00:09:27,428 Never take for granted the greatest power of all. 130 00:09:28,508 --> 00:09:30,308 The power to choose. 131 00:09:31,388 --> 00:09:34,188 Consider the choices you have made in the past. 132 00:09:34,869 --> 00:09:38,468 And when they led you astray. Faith, in times of opposition 133 00:09:38,548 --> 00:09:42,028 will lead to your salvation, for often the easy way 134 00:09:42,429 --> 00:09:44,587 will lead only to temptation. 135 00:09:46,068 --> 00:09:48,027 Think of consequences 136 00:09:48,469 --> 00:09:53,148 and cherish your power to choose the righteous path. 137 00:09:53,588 --> 00:09:57,067 You figure I'd be more liable to tell the truth with God watching. 138 00:09:59,148 --> 00:10:01,827 If you believe in God, Mr. Portnow. 139 00:10:02,108 --> 00:10:05,107 You don't? Never met a brother who didn't have faith. 140 00:10:07,628 --> 00:10:09,987 I've stood in front of dozens of men 141 00:10:10,508 --> 00:10:13,027 who were all staring death in the face. 142 00:10:13,388 --> 00:10:17,067 Every single one of them begged for God's help. 143 00:10:18,827 --> 00:10:21,266 After seeing all those pleas go unanswered, 144 00:10:21,348 --> 00:10:25,627 I lost my faith. 145 00:10:25,707 --> 00:10:27,707 ...and know that promise lies ahead. 146 00:10:28,427 --> 00:10:30,506 If we believe His word. 147 00:10:30,828 --> 00:10:32,347 So, what's the what? 148 00:10:32,587 --> 00:10:35,347 My answer is this. 149 00:10:35,947 --> 00:10:40,027 And in the day of rebellion, I tell them, "Go forth." 150 00:10:40,107 --> 00:10:41,306 No. 151 00:10:43,748 --> 00:10:45,426 Hold your head high... 152 00:10:45,547 --> 00:10:47,146 I guess we're done here. 153 00:10:47,347 --> 00:10:50,986 This day is the first day... 154 00:10:51,787 --> 00:10:53,306 What'd you think, I was gonna let you walk out of here 155 00:10:53,387 --> 00:10:54,666 with the crowd for protection? 156 00:10:54,747 --> 00:10:56,946 Get the fuck up. Walk in front of me. 157 00:11:38,266 --> 00:11:39,305 Police! 158 00:11:59,266 --> 00:12:00,225 Hold it right there! 159 00:12:00,305 --> 00:12:02,985 Freeze, Bishop! Drop your weapon! 160 00:12:05,265 --> 00:12:07,225 Drop it now, motherfucker! 161 00:12:11,786 --> 00:12:13,464 We're here at the new Precinct 21, 162 00:12:13,545 --> 00:12:17,184 where one of the city's most powerful crime figures, Marion Bishop 163 00:12:17,266 --> 00:12:18,984 is being held in the alleged murder 164 00:12:19,066 --> 00:12:21,104 of an undercover police officer. 165 00:12:21,545 --> 00:12:24,504 Bishop, notorious for his brutal execution methods, 166 00:12:24,585 --> 00:12:27,784 earns untold millions from his various criminal operations 167 00:12:27,865 --> 00:12:29,424 in the Detroit area. 168 00:12:40,825 --> 00:12:42,304 Bishop's crew. 169 00:12:45,185 --> 00:12:46,304 Yeah? 170 00:12:48,625 --> 00:12:49,823 Come on. 171 00:12:54,104 --> 00:12:55,544 Now is not the time. 172 00:12:56,465 --> 00:12:57,623 I'm Lieutenant Holloway. 173 00:12:57,705 --> 00:13:00,543 Marcus Duvall, Organized Crime and Racketeering Squad. 174 00:13:00,624 --> 00:13:01,704 This is my team. 175 00:13:01,784 --> 00:13:04,343 I know who you are. Sorry about your man. 176 00:13:04,904 --> 00:13:06,143 Where is this son of a bitch? 177 00:13:06,824 --> 00:13:09,983 I don't spend one night, not one night inside 178 00:13:10,064 --> 00:13:11,943 and we both know why. 179 00:13:12,024 --> 00:13:14,463 You do whatever you have to do to get me out of here. 180 00:13:14,544 --> 00:13:15,823 Do you understand? 181 00:13:17,903 --> 00:13:19,543 That guy's a cop killer. 182 00:13:21,384 --> 00:13:22,982 Judge hands down bail, 183 00:13:24,623 --> 00:13:26,063 I swear to Christ, I'll... 184 00:13:27,624 --> 00:13:29,103 No arraignment 'cause of the holiday. 185 00:13:29,183 --> 00:13:32,503 Bishop spends two days inside until he has a chance to make bail. 186 00:13:32,583 --> 00:13:34,262 Don't worry, Cap. We got him. 187 00:13:34,344 --> 00:13:35,622 We ain't gonna fucking let him go. 188 00:13:45,503 --> 00:13:47,063 Happy New Year! 189 00:13:47,823 --> 00:13:49,502 Come on, man, there's only three of us here. 190 00:13:49,583 --> 00:13:52,662 Yeah, well, one of us is Irish. My God, look at this thing. 191 00:13:52,743 --> 00:13:54,982 That's gotta be older than me. 192 00:13:55,103 --> 00:13:57,342 You'll never take me alive, G-man! 193 00:13:58,663 --> 00:13:59,702 Look at this room. 194 00:13:59,783 --> 00:14:00,982 Boy, there's got to be evidence in here 195 00:14:01,063 --> 00:14:03,502 from some of my first busts back in the day. 196 00:14:04,063 --> 00:14:05,502 They got rid of all the Civil War stuff. 197 00:14:05,583 --> 00:14:08,182 Oh! Hey, that's so funny. 198 00:14:08,263 --> 00:14:10,382 Don't quit the day job, all right? 199 00:14:11,063 --> 00:14:12,142 Sarge? Yeah? 200 00:14:12,222 --> 00:14:13,542 Your Friday appointment's here. 201 00:14:14,822 --> 00:14:15,942 Are you kidding me? 202 00:14:16,423 --> 00:14:18,142 Any feelings of anxiety lately? 203 00:14:18,783 --> 00:14:23,142 Yeah. Two words. The Lions. 204 00:14:23,742 --> 00:14:25,742 They give me a lot of anxiety. 205 00:14:25,822 --> 00:14:28,141 Please stop avoiding my questions, Sergeant. 206 00:14:29,542 --> 00:14:31,461 Are you still taking the painkillers? 207 00:14:32,382 --> 00:14:34,021 Come on, Doc. 208 00:14:34,342 --> 00:14:36,981 I mean, even you have got to be getting a little bored 209 00:14:37,062 --> 00:14:38,301 of these conversations. 210 00:14:38,383 --> 00:14:41,061 Why don't we talk about the real reason 211 00:14:41,943 --> 00:14:44,541 that you would come down here on New Year's Eve, 212 00:14:44,622 --> 00:14:46,381 in the middle of this storm? 213 00:14:47,142 --> 00:14:50,581 Okay. Let's see. We had an appointment. 214 00:14:51,142 --> 00:14:55,621 I think the real reason is you're in love with me. 215 00:14:56,101 --> 00:14:57,461 Huh? I can see it in your eyes. 216 00:14:57,542 --> 00:14:58,501 Interesting. 217 00:14:58,582 --> 00:15:01,180 That's why you come wearing these fancy clothes. 218 00:15:01,422 --> 00:15:02,781 It's very flattering, 219 00:15:02,862 --> 00:15:05,300 but I think you should stop denying it, you know? 220 00:15:05,382 --> 00:15:06,981 I hear... No, I hear you. You're right. 221 00:15:07,062 --> 00:15:08,580 You're right. You're right! 222 00:15:08,662 --> 00:15:10,380 My face obviously betrays me. 223 00:15:10,462 --> 00:15:11,821 I didn't get dressed up like this 224 00:15:11,901 --> 00:15:14,461 because I'm going to a New Year's Eve party later tonight. Oh, no. 225 00:15:14,542 --> 00:15:18,141 No, Sergeant. This was all for you. 226 00:15:19,141 --> 00:15:21,780 A form of seduction. Is it working? 227 00:15:22,301 --> 00:15:23,580 Wonderfully. 228 00:15:25,822 --> 00:15:27,061 I'm glad. 229 00:15:27,381 --> 00:15:28,660 Okay, well, 230 00:15:28,741 --> 00:15:30,660 we'll have to finish this conversation another time. 231 00:15:32,941 --> 00:15:34,100 What is this thing you got? 232 00:15:34,181 --> 00:15:35,780 Hey, hey, hey that's mine. 233 00:15:35,862 --> 00:15:37,900 All right, relax. I don't care about the file. 234 00:15:37,981 --> 00:15:41,300 So, you got a desk job at Precinct 21, I see. 235 00:15:41,381 --> 00:15:43,460 Oh, Jesus H. Christ. You don't quit, do you? 236 00:15:44,061 --> 00:15:45,140 How do you feel about it? 237 00:15:45,221 --> 00:15:47,220 How do I feel about it? It's no big change. 238 00:15:47,301 --> 00:15:50,780 So, I guess the new year's not bringing anything different for you. 239 00:15:52,101 --> 00:15:53,060 How's your leg, by the way? 240 00:15:53,141 --> 00:15:54,939 I noticed you weren't limping anymore. 241 00:15:55,021 --> 00:15:56,340 What's that supposed to mean? 242 00:15:56,421 --> 00:15:57,860 It's just an observation. 243 00:15:58,380 --> 00:16:01,379 Five years of undercover work and now this. Wow! 244 00:16:01,700 --> 00:16:02,659 Goodbye. 245 00:16:02,741 --> 00:16:04,060 You must be itching to get back on the streets. 246 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 Goodbye. 247 00:16:05,220 --> 00:16:06,260 Happy New Year. 248 00:16:06,340 --> 00:16:08,060 Happy New Year to you. I'll see you at the new precinct. 249 00:16:08,140 --> 00:16:10,019 God, you know, I cannot wait. 250 00:16:10,980 --> 00:16:13,140 I'd walk you out, you know, but I just have so much... 251 00:16:13,220 --> 00:16:14,699 I know the way, thank you. 252 00:16:15,020 --> 00:16:16,539 So much to do. 253 00:16:24,860 --> 00:16:26,899 Jake, you should see this. 254 00:16:27,980 --> 00:16:29,859 And now, Lieutenant Marcus Duvall, 255 00:16:29,940 --> 00:16:32,739 that's Officer Ray Portnow's superior, is coming out of... 256 00:16:32,820 --> 00:16:36,339 Hey, that's Duvall. Good cop. Good man. 257 00:16:36,420 --> 00:16:39,059 ...notorious crime kingpin Marion Bishop in custody. 258 00:16:39,140 --> 00:16:40,738 That man is in hell right now. 259 00:16:40,820 --> 00:16:42,219 ...responsible for the slaying, 260 00:16:42,300 --> 00:16:44,738 the fifth in Motor City this year alone. 261 00:16:44,940 --> 00:16:45,978 Hey, you okay, Jake? 262 00:16:46,060 --> 00:16:49,019 We'll have more details on this story as they become available. 263 00:16:49,659 --> 00:16:51,858 Everybody in the bus. You know what a bus looks like. 264 00:16:51,940 --> 00:16:55,659 New Year's Eve in a house with a thousand doors. How about that? 265 00:16:56,340 --> 00:16:58,419 Huh? You'll be sitting in that cell of yours. 266 00:16:58,499 --> 00:17:01,498 You're gonna want some champagne and you're not gonna get any. 267 00:17:01,579 --> 00:17:05,259 No. No, no, Dick Clark's Happy Rocking New Year's Eve. 268 00:17:05,339 --> 00:17:06,298 Losers. 269 00:17:06,379 --> 00:17:07,498 I ain't no loser, baby, all right? 270 00:17:07,579 --> 00:17:10,578 I'm just trying to exist 'cause my people lack the power to consume 271 00:17:10,659 --> 00:17:11,938 what the media emphasizes in society, 272 00:17:12,019 --> 00:17:13,458 so I'm forced to take shit that ain't mine. 273 00:17:13,539 --> 00:17:15,138 Simply how it is. What? Beck, your eyes are red. 274 00:17:15,219 --> 00:17:16,458 How come, you been snorting, you been drinking? 275 00:17:16,539 --> 00:17:17,538 I don't know, your eyes are glazed. 276 00:17:17,619 --> 00:17:18,578 What, you been eating donuts? Is that what it is? 277 00:17:18,659 --> 00:17:19,698 That's funny. Pretty original, too. 278 00:17:19,779 --> 00:17:20,858 Is it funny, motherfucker? 279 00:17:20,939 --> 00:17:24,138 Where'd you read that? In a comic book? Get in the fucking back... 280 00:17:31,459 --> 00:17:32,737 Round them up. 281 00:17:53,218 --> 00:17:55,178 Well, we won't need that anymore. 282 00:17:57,298 --> 00:18:01,177 All right, boys and girls. We must raise our glasses in a toast. 283 00:18:01,258 --> 00:18:04,697 A toast to this old shithole before they tear it down. 284 00:18:04,778 --> 00:18:06,817 I got a terrible feeling I'm gonna miss this place. 285 00:18:06,898 --> 00:18:08,937 Of course, not as much as I'm gonna miss you two. 286 00:18:09,018 --> 00:18:10,057 What are you talking about? 287 00:18:10,138 --> 00:18:12,457 I have news, boys and girls. 288 00:18:12,538 --> 00:18:14,777 Old school here is retiring. 289 00:18:14,858 --> 00:18:15,897 You're kidding. 290 00:18:15,978 --> 00:18:18,256 I'm packing it in. Just like this place. 291 00:18:18,338 --> 00:18:19,537 Congratulations, Jasper. 292 00:18:19,617 --> 00:18:21,217 But why didn't you tell us? 293 00:18:21,338 --> 00:18:22,897 I just got the word officially. 294 00:18:22,978 --> 00:18:25,457 Anyway, here's to this old shithole. 295 00:18:25,537 --> 00:18:27,777 Here's to me and here's to my new life. 296 00:18:29,217 --> 00:18:31,497 Cheers. 297 00:18:31,577 --> 00:18:32,737 Cheers! 298 00:18:34,658 --> 00:18:38,616 And now, little lady, may I have this dance 299 00:18:38,697 --> 00:18:40,697 to celebrate my retirement, huh? 300 00:18:40,777 --> 00:18:42,816 Come on. Oh. 301 00:18:44,138 --> 00:18:46,816 Don't go away, maybe you'll learn something. 302 00:19:04,056 --> 00:19:06,176 One more. There you go. 303 00:19:46,096 --> 00:19:47,975 We never should've left in this shit. 304 00:19:48,056 --> 00:19:49,015 Shit. What do you mean? 305 00:19:49,096 --> 00:19:51,895 Their captain didn't want these scumbags in there. 306 00:19:51,976 --> 00:19:54,455 Wanted to give his men more time off for the holiday. 307 00:19:54,535 --> 00:19:57,694 You're Marion Bishop. Marion Bishop. 308 00:19:58,416 --> 00:20:01,215 Chief, head cheddar and whatnot, baby. 309 00:20:01,415 --> 00:20:03,655 You know, I heard about you getting shot 310 00:20:03,735 --> 00:20:05,894 five times, man. Five fucking times. 311 00:20:05,976 --> 00:20:08,215 What was it, your left shoulder, your stomach, 312 00:20:08,296 --> 00:20:10,734 upper back, lower back, right hip? Ain't that a bitch? 313 00:20:10,816 --> 00:20:12,295 You didn't wanna die though, right, 314 00:20:12,375 --> 00:20:13,774 'cause you're a persistent motherfucker? 315 00:20:13,855 --> 00:20:16,934 You're like the black Rasputin and whatnot. I'm serious, man. 316 00:20:20,655 --> 00:20:23,015 Let me introduce myself. My name is Beck. 317 00:20:23,095 --> 00:20:25,294 I'm an entrepreneurial motherfucker like yourself, 318 00:20:25,375 --> 00:20:27,374 slash lawyer, slash... 319 00:20:28,295 --> 00:20:31,974 Got any openings, man? Throw me a bone or something? 320 00:20:32,055 --> 00:20:33,854 Hey, what the fuck's going on, man? 321 00:20:40,334 --> 00:20:42,774 Pump the brakes, God damn it! Don't slam them! 322 00:20:42,855 --> 00:20:43,854 Shut the fuck up! 323 00:20:43,935 --> 00:20:46,014 Hey, Ray Charles, slow this motherfucker down, man! 324 00:20:46,094 --> 00:20:48,214 Officer Balls and Officer Cock. 325 00:20:50,175 --> 00:20:53,653 Eye contact, man. Eye contact. Let me tell you something. 326 00:20:53,735 --> 00:20:57,254 The Constitution requires that the state provide secure... 327 00:20:57,334 --> 00:20:58,494 Sit down...incarceration. 328 00:20:58,574 --> 00:21:01,493 I'm just saying that I'm feeling pretty fucking unsafe. 329 00:21:04,054 --> 00:21:05,213 Shut the fuck up. 330 00:21:05,294 --> 00:21:06,733 Transport 1121, this is Dispatch. 331 00:21:09,254 --> 00:21:11,413 Transport 1121, Dispatch. Go. 332 00:21:11,654 --> 00:21:15,293 We're gonna have to reroute you to Precinct 13 until the storm breaks. 333 00:21:15,894 --> 00:21:17,813 No problem. What's going on, Dispatch? 334 00:21:17,894 --> 00:21:20,494 There was an injury accident on the Parkway 101. 335 00:21:20,574 --> 00:21:22,093 We're getting everyone off the road. 336 00:21:22,174 --> 00:21:23,653 You'll stay at 13 until further orders. 337 00:21:23,734 --> 00:21:24,973 They've already been advised. 338 00:21:25,054 --> 00:21:26,013 Copy. 339 00:21:26,494 --> 00:21:28,093 13, what a piece of shit. 340 00:21:28,174 --> 00:21:29,412 I don't care. 341 00:21:29,494 --> 00:21:31,293 Just glad to get out of this. 342 00:21:47,734 --> 00:21:50,332 Well, how about this for a New Year's present? 343 00:21:50,413 --> 00:21:53,133 That scumbag, Bishop, is hand-delivered to us! 344 00:21:53,213 --> 00:21:54,773 I'm gonna get some righteous payback 345 00:21:54,853 --> 00:21:56,332 from that skel for Ray Portnow. 346 00:21:56,414 --> 00:21:57,373 What are you doing here? 347 00:21:58,013 --> 00:22:00,132 What? I've heard so much about this Bishop guy 348 00:22:00,213 --> 00:22:01,372 over the years. I wanna see him. 349 00:22:01,453 --> 00:22:04,012 I thought you gave up bad boys. Get back inside. 350 00:22:04,093 --> 00:22:06,172 It's not the New Year yet, Sarge. 351 00:22:14,333 --> 00:22:15,412 You must be Roenick. 352 00:22:15,492 --> 00:22:18,371 No offense, officer, but I'm pretty fucking perturbed about this. 353 00:22:18,453 --> 00:22:20,212 We're closing down. We're short-staffed. 354 00:22:20,292 --> 00:22:22,412 Central said we park here overnight until the road's clear. 355 00:22:22,492 --> 00:22:23,731 You got a problem with that, call it in. 356 00:22:23,813 --> 00:22:25,531 Yeah, I already tried. All right, I'll give it another shot. 357 00:22:25,613 --> 00:22:26,891 Jake, come on. Jake, you're not gonna 358 00:22:26,973 --> 00:22:28,811 send these guys back out in that weather. 359 00:22:28,893 --> 00:22:31,971 Now, look. We'll lock them up and we'll let them be. No problem. 360 00:22:32,053 --> 00:22:33,692 All right, fine, fine, but they're your responsibility. 361 00:22:33,772 --> 00:22:36,251 I don't wanna hear jack shit about them or from them. 362 00:22:36,733 --> 00:22:37,771 Let's go. Inside. 363 00:22:37,852 --> 00:22:39,172 Bring them in. Come on, bring them in! 364 00:22:48,253 --> 00:22:49,612 Interesting cast. 365 00:22:49,692 --> 00:22:52,372 Yeah, we got a female gangbanger, 366 00:22:52,452 --> 00:22:55,051 who swears she never committed a crime in her life. 367 00:22:55,452 --> 00:22:58,731 This guy here specializes in counterfeit merchandise. 368 00:22:58,812 --> 00:23:01,651 Need a fake Rolex, he's your man. 369 00:23:02,572 --> 00:23:05,211 Some junkie who robbed a deli. 370 00:23:05,292 --> 00:23:06,411 Allegedly. 371 00:23:06,492 --> 00:23:08,811 Allegedly. He's still riding on a high right now. 372 00:23:09,652 --> 00:23:14,131 And the star of the show. He needs no intro. You know his credits. 373 00:23:16,931 --> 00:23:18,091 Sarge, 374 00:23:19,451 --> 00:23:22,290 when it rains, it snows. Got another freaking guest. 375 00:23:25,412 --> 00:23:26,730 How's your car? 376 00:23:27,291 --> 00:23:28,610 Won't move. 377 00:23:28,972 --> 00:23:30,810 Must've walked two miles in this damn weather. 378 00:23:30,892 --> 00:23:31,890 I'm soaking. Look at me. 379 00:23:31,971 --> 00:23:33,651 Well, thank God you're not hurt. 380 00:23:34,491 --> 00:23:36,170 So, how did you enjoy your file? 381 00:23:36,252 --> 00:23:38,050 Oh, yeah, yeah, you dropped this... 382 00:23:38,411 --> 00:23:40,330 Oh, really? I dropped it? That's strange, 383 00:23:40,411 --> 00:23:41,770 because I was sure that you took it. 384 00:23:41,851 --> 00:23:43,370 Definitely dropped it. 385 00:23:46,651 --> 00:23:48,130 That's disappointing. 386 00:23:48,731 --> 00:23:50,690 If you had stolen it, it would've been the first time 387 00:23:50,771 --> 00:23:53,570 you were taking a proactive interest in your therapy. 388 00:23:53,651 --> 00:23:55,370 And you know it's a bunch of bullshit. 389 00:23:55,771 --> 00:23:57,370 So, you read it? 390 00:23:59,170 --> 00:24:01,010 Yeah, I fucking read it. 391 00:24:01,331 --> 00:24:02,690 Did you steal it? 392 00:24:02,770 --> 00:24:04,490 You know I stole it, all right, you know. 393 00:24:04,571 --> 00:24:06,770 And stop being so goddamn happy about it, Dr. Sabian. 394 00:24:06,850 --> 00:24:07,969 It makes me sick. 395 00:24:08,051 --> 00:24:11,529 "I think he's hiding behind his injury. He's not really hurt. 396 00:24:11,611 --> 00:24:13,769 "Jake Roenick no longer considers himself a cop." 397 00:24:13,850 --> 00:24:15,929 What kind of bullshit is that, huh? 398 00:24:16,250 --> 00:24:18,809 You think I'm scared? That's what it is, right? You think I'm scared. 399 00:24:18,891 --> 00:24:21,449 If you've read further on, you would see that's not what I think. 400 00:24:21,530 --> 00:24:23,049 All right, well, then tell me what it is 401 00:24:23,130 --> 00:24:24,650 that you think, Dr. Mrs. Mindfuck? 402 00:24:24,730 --> 00:24:26,289 What is it that you think I'm hiding from? 403 00:24:26,370 --> 00:24:27,609 I'm not gonna explain myself to you 404 00:24:27,691 --> 00:24:29,649 if you're gonna act like a child, excuse me. 405 00:24:29,730 --> 00:24:30,809 Run away. 406 00:24:30,890 --> 00:24:33,969 We both know you can't handle this shit 'cause you want to fuck me. 407 00:24:37,490 --> 00:24:41,049 Sergeant, if I wanted to fuck you, it would've happened already. 408 00:24:41,210 --> 00:24:42,569 Gotta learn to control yourself, Doc. 409 00:24:42,649 --> 00:24:45,049 It's affecting your work, you know? It's very unprofessional. 410 00:24:45,129 --> 00:24:47,689 Don't try to discredit me because you're afraid I may be right. 411 00:24:47,770 --> 00:24:48,769 Right? Yes. 412 00:24:48,849 --> 00:24:49,849 About what? Come on. 413 00:24:49,929 --> 00:24:52,009 Tell me what it is you think I'm hiding from, 414 00:24:52,090 --> 00:24:53,569 and then I'll tell you whether I think you're right. 415 00:24:53,649 --> 00:24:54,848 Okay! 416 00:24:55,330 --> 00:25:00,009 I believe that the prospect of responsibility has rendered you impotent. 417 00:25:00,089 --> 00:25:01,409 Impotent? Yes. 418 00:25:01,489 --> 00:25:04,009 And that's why you're working at this old precinct behind a desk. 419 00:25:04,089 --> 00:25:06,209 Look, I'm injured, all right? That's why I'm here. 420 00:25:06,289 --> 00:25:09,288 Bullshit! You feel responsible for the death of your team eight months ago 421 00:25:09,370 --> 00:25:10,648 and that's why you're here! 422 00:25:10,730 --> 00:25:12,328 I didn't do anything wrong. 423 00:25:12,409 --> 00:25:14,208 A board of inquiry cleared me. 424 00:25:14,289 --> 00:25:16,568 That's right. You didn't do anything wrong. 425 00:25:17,089 --> 00:25:19,448 But it was your decision that sent them down the left hallway 426 00:25:19,530 --> 00:25:22,448 and not the right, out the front door and not the back! 427 00:25:24,689 --> 00:25:27,128 And you don't want to make decisions like that again. 428 00:25:27,449 --> 00:25:29,728 Yeah, so? Yeah, maybe you're right. 429 00:25:30,809 --> 00:25:32,088 What, you want a medal? 430 00:25:35,489 --> 00:25:37,608 So, now you're hiding behind that desk, 431 00:25:38,649 --> 00:25:40,247 and behind that liquor in your drawer, 432 00:25:40,329 --> 00:25:44,247 and those pills in that stupid little matchbox. 433 00:25:46,728 --> 00:25:48,128 But there's still one life you're responsible for, 434 00:25:48,208 --> 00:25:49,447 no matter where you go, you know? 435 00:25:49,529 --> 00:25:51,087 Oh, let me guess. My own? 436 00:25:51,169 --> 00:25:52,487 Yeah, your own. 437 00:25:54,168 --> 00:25:55,367 And if you don't start taking care of yourself, 438 00:25:55,449 --> 00:25:57,888 you're never gonna be the cop you used to be. 439 00:26:13,368 --> 00:26:14,487 Bishop. 440 00:26:19,648 --> 00:26:22,807 Bish. 441 00:26:25,728 --> 00:26:28,926 Bish, Bish, Bish, Bish, Bish! 442 00:26:32,688 --> 00:26:33,726 All right. 443 00:26:37,368 --> 00:26:40,247 Yo. Bish, Bish. Bish, just check it out. Check it out, man. 444 00:26:40,327 --> 00:26:43,086 Puerto Rican guy and a black guy in a car. Who's driving? 445 00:26:44,688 --> 00:26:45,887 The cops. 446 00:26:47,927 --> 00:26:51,646 You're killing me, man. You're killing me. That was... That was... 447 00:26:53,167 --> 00:26:55,326 We had something. Did you feel that? 448 00:26:57,687 --> 00:26:58,846 Okay. 449 00:27:00,407 --> 00:27:02,326 This jail shit ain't for Smiley. 450 00:27:03,486 --> 00:27:05,566 This is definitely out of Smiley's essence. 451 00:27:06,007 --> 00:27:07,726 Who the fuck is Smiley? 452 00:27:07,847 --> 00:27:09,566 I'm Smiley. Me, I'm Smiley. 453 00:27:11,527 --> 00:27:13,645 Look, I'm facing a lot of jail time here. 454 00:27:13,767 --> 00:27:15,886 I didn't do shit to be up in this bitch. 455 00:27:16,567 --> 00:27:19,125 They looking for my sister and they picked me up. 456 00:27:19,207 --> 00:27:21,926 I ain't never committed a crime in my motherfucking life! 457 00:27:22,006 --> 00:27:23,326 Right, right. 458 00:27:36,286 --> 00:27:38,365 What, you still waiting for that tow truck? 459 00:27:39,886 --> 00:27:41,405 It's not gonna come. 460 00:27:42,206 --> 00:27:44,525 Oh, shit. It's almost time, people. 461 00:27:55,605 --> 00:27:57,765 Bish, how you get in the life, man? 462 00:27:58,166 --> 00:28:00,245 For me it was... I wanted this bicycle. 463 00:28:00,326 --> 00:28:01,924 I was always praying for it, right? 464 00:28:02,006 --> 00:28:04,804 And God, in all his wisdom, decided not to give it to me, 465 00:28:04,886 --> 00:28:08,565 so I stole it and then I asked him to forgive me after that, 466 00:28:08,645 --> 00:28:10,525 but that was the beginning, man. 467 00:28:10,606 --> 00:28:11,565 I could never stop after that shit. 468 00:28:11,645 --> 00:28:13,685 That was... lt was over for me. 469 00:28:16,925 --> 00:28:18,004 All right. 470 00:28:24,765 --> 00:28:26,565 Okay. Okay. 20, 471 00:28:26,645 --> 00:28:32,924 19, 18, 17, 16, 15, 14, 472 00:28:33,005 --> 00:28:35,564 13, 12, 11, 473 00:28:35,645 --> 00:28:37,204 10, 9, 8, 7... 474 00:28:37,365 --> 00:28:38,964 Listen to them trying to demoralize us. 475 00:28:39,205 --> 00:28:41,444 ...6, 5, 4, 476 00:28:41,885 --> 00:28:44,164 3, 2, 1! 477 00:28:44,245 --> 00:28:46,044 Happy New Year! 478 00:28:47,085 --> 00:28:48,084 You gonna do it? 479 00:28:48,165 --> 00:28:49,324 I'm doing it. 480 00:28:56,605 --> 00:29:00,324 Look at him. All jacked up and shit, sweating out his fucking ass. 481 00:29:00,405 --> 00:29:02,803 Looking like fucking Mike Tyson in a spelling bee. 482 00:29:07,804 --> 00:29:10,123 What, you two slandering me? You slandering me? 483 00:29:10,204 --> 00:29:11,844 I'll give you some free advice. Don't. 484 00:29:11,924 --> 00:29:13,803 Yo, why don't you leave her alone, you fucking junkie? 485 00:29:13,885 --> 00:29:15,043 Leave her the fuck alone. 486 00:29:15,125 --> 00:29:16,163 Who's talking to you, man? 487 00:29:16,244 --> 00:29:18,284 Yeah, but I'm talking to you. So, what's the problem? 488 00:29:18,364 --> 00:29:19,924 What was that? You heard me. 489 00:29:20,205 --> 00:29:21,403 Who the fuck are you pushing, man? 490 00:29:21,484 --> 00:29:22,963 I'll smack the smack out of you! 491 00:29:28,964 --> 00:29:29,923 All right, man. 492 00:29:30,004 --> 00:29:37,043 Happy New Year. 493 00:29:46,563 --> 00:29:47,763 ...motherfucker up. 494 00:29:47,844 --> 00:29:50,562 That's it, you freaking little bitch-ass punk! 495 00:29:55,483 --> 00:29:56,762 I'll fuck you up! 496 00:30:04,563 --> 00:30:05,522 Hey! 497 00:30:07,203 --> 00:30:09,163 Hey, you fucking animals! 498 00:30:09,683 --> 00:30:11,122 What the hell? 499 00:30:11,923 --> 00:30:13,442 Who the hell you pushing on? 500 00:30:14,523 --> 00:30:15,682 What the fuck? 501 00:30:15,763 --> 00:30:18,722 Get off. Oh, shit! What's that? 502 00:30:18,803 --> 00:30:20,082 Shit! 503 00:30:20,163 --> 00:30:22,282 Won't you fucking monkeys keep it down for Christ's sake. 504 00:30:22,363 --> 00:30:26,321 Hey, stop yelling, you fucking animals! It's only New Year's... 505 00:30:27,203 --> 00:30:28,642 Who the fuck are you? 506 00:30:36,443 --> 00:30:38,042 What's going on down there? 507 00:30:43,762 --> 00:30:45,082 Hey, Rosy! 508 00:30:46,802 --> 00:30:48,001 I'm all right. 509 00:30:48,083 --> 00:30:51,122 Are you all right? Stay with him. Stay with him. 510 00:30:51,762 --> 00:30:52,841 Get us out of here! 511 00:30:52,922 --> 00:30:53,921 Get us out of here, man! 512 00:30:56,282 --> 00:30:58,481 Iris, get in here! Get in here! 513 00:30:59,922 --> 00:31:01,921 What the fuck is going on? 514 00:31:06,802 --> 00:31:08,280 Son of a bitch! 515 00:31:12,602 --> 00:31:15,401 Just keep breathing! What the hell is going on? 516 00:31:23,722 --> 00:31:24,880 Shit. 517 00:31:34,761 --> 00:31:35,920 Oh, man! 518 00:31:36,681 --> 00:31:37,840 Come on. 519 00:31:41,042 --> 00:31:44,760 Come on. Come on. Hang on. God damn it! 520 00:31:45,681 --> 00:31:46,680 Look at that. 521 00:31:46,761 --> 00:31:48,200 Rosy, yeah, that's right. 522 00:31:48,281 --> 00:31:50,360 Talk to me, God damn it! Talk to me! 523 00:31:53,401 --> 00:31:55,760 Keep breathing, God damn it! Rosy! 524 00:31:59,761 --> 00:32:00,880 Iris! 525 00:32:01,201 --> 00:32:02,160 Iris. 526 00:32:08,961 --> 00:32:10,240 How is he? Is he all right? 527 00:32:10,321 --> 00:32:12,240 "Is he all right?" He's dead for Christ's sake! 528 00:32:12,321 --> 00:32:15,359 That's how all right he is! God damn it! Fucking Bishop! 529 00:32:15,601 --> 00:32:17,319 It was his guys. They're trying to bust him out of here! 530 00:32:17,400 --> 00:32:18,440 You son of a bitch! 531 00:32:18,520 --> 00:32:20,599 Get us out of here, man. Come on. Come on, get us out of here! 532 00:32:20,681 --> 00:32:21,880 All right, relax! All right, relax! 533 00:32:21,960 --> 00:32:22,919 The threat is over! 534 00:32:23,001 --> 00:32:24,080 Look, get us out of here! 535 00:32:28,081 --> 00:32:30,400 Calm down! The threat is over. 536 00:32:30,480 --> 00:32:31,920 You fucking kidding me, Sergeant? 537 00:32:34,320 --> 00:32:35,639 Oh, I know. I know. Take it easy, come on. 538 00:32:35,720 --> 00:32:36,959 How's he doing, Iris? 539 00:32:37,040 --> 00:32:39,839 I'm sorry about your partner. We just moved him to an office. 540 00:32:39,920 --> 00:32:41,120 Oh, shit. 541 00:32:41,200 --> 00:32:42,319 He needs a doctor fast. 542 00:32:42,400 --> 00:32:45,039 Why wasn't there an alarm on your back door? 543 00:32:45,120 --> 00:32:48,879 That alarm hasn't worked in months. They're still out there. 544 00:32:49,400 --> 00:32:52,319 Some kind of a truck out there in the forest. It's not moving. 545 00:32:52,400 --> 00:32:55,398 Are you kidding me? They must have assumed we'd call for backup. 546 00:32:57,999 --> 00:33:00,399 I'm having a little problem here. The phones aren't working. 547 00:33:00,479 --> 00:33:01,919 Sure, they cut the wires. 548 00:33:02,040 --> 00:33:03,518 The storm could've taken the phones out. 549 00:33:03,600 --> 00:33:06,958 Bullshit. Those are Bishop's guys out there. They cut the wires. 550 00:33:07,040 --> 00:33:08,558 Just try the radios! 551 00:33:08,640 --> 00:33:10,478 Forget it. Frequencies are blocked. 552 00:33:10,560 --> 00:33:12,799 The frequencies are blocked? That's not easy to do. 553 00:33:12,879 --> 00:33:14,638 Well, they must've got professional help then 554 00:33:14,720 --> 00:33:16,518 because all the frequencies are blocked. 555 00:33:16,599 --> 00:33:18,119 They probably screwed up your cell phones, too. 556 00:33:19,360 --> 00:33:20,998 I'm not getting a signal. 557 00:33:21,319 --> 00:33:23,838 Neither am I. What the hell is this? 558 00:33:23,919 --> 00:33:26,239 I told you! They're Bishop's guys out there! 559 00:33:26,399 --> 00:33:28,638 They're gonna break him out of here one way or another. 560 00:33:28,719 --> 00:33:31,598 Maybe somebody heard the gunshots and will come check it out. 561 00:33:31,799 --> 00:33:32,958 Nothing out there but factories. 562 00:33:33,039 --> 00:33:34,197 No, no. I don't buy any of that. 563 00:33:34,279 --> 00:33:35,238 They, whoever they are, are gone. 564 00:33:35,319 --> 00:33:36,958 And if they did hear the gunshots, they're gonna think they're fireworks. 565 00:33:37,039 --> 00:33:38,478 They don't give a shit about me and I'm going. Thank you! 566 00:33:40,879 --> 00:33:42,198 Oh, my God. 567 00:33:44,279 --> 00:33:45,477 What the hell is happening here? 568 00:33:45,559 --> 00:33:48,438 This is a fucking police precinct for God's sake! 569 00:33:48,559 --> 00:33:49,958 Jesus Christ! 570 00:33:50,039 --> 00:33:52,398 Sarge, if you're all right, you better take a look at this. 571 00:33:59,358 --> 00:34:02,278 They're surrounding the place. It's a goddamn siege. 572 00:34:04,038 --> 00:34:06,958 I am not supposed to be here. Not supposed to be here. 573 00:34:07,038 --> 00:34:08,478 I'm not supposed to be here. 574 00:34:10,278 --> 00:34:11,237 Shit! 575 00:34:12,158 --> 00:34:16,158 Cease fire! Cease fire! Cease fire! It wasn't gunshots. 576 00:34:17,998 --> 00:34:20,957 Bishop. I told you. Those are Bishop's troops out there. 577 00:34:21,038 --> 00:34:23,156 They're taking him out of here tonight, no matter what! 578 00:34:23,238 --> 00:34:25,837 This doesn't make any sense. This is a police precinct! 579 00:34:25,918 --> 00:34:27,556 Shut the fuck up, Doc. You said that already. 580 00:34:27,638 --> 00:34:29,756 All right, look. Everybody just listen up. 581 00:34:31,198 --> 00:34:33,637 Maybe they're trying to give us a way out of this. 582 00:34:34,878 --> 00:34:36,076 Let's just give them what they want. 583 00:34:36,158 --> 00:34:37,757 Let them have Bishop and it's all over. 584 00:34:37,837 --> 00:34:39,356 Nobody else gets hurt! 585 00:34:39,558 --> 00:34:41,036 Not a bad fucking idea. 586 00:34:42,637 --> 00:34:45,757 No, we can't let that scumbag gangster, a cop killer 587 00:34:45,878 --> 00:34:48,036 walk out of our precinct! It's not an option! 588 00:34:48,117 --> 00:34:49,717 I'm trying to defuse this situation. 589 00:34:49,797 --> 00:34:51,196 You got a wounded cop over there! 590 00:34:51,277 --> 00:34:52,477 I already said no! 591 00:34:52,557 --> 00:34:55,276 What in God's name are we supposed to do then, Sergeant? 592 00:34:55,358 --> 00:34:56,956 They're getting ready to storm the fort here. 593 00:34:57,037 --> 00:34:58,797 I don't think so, all right? 594 00:34:59,037 --> 00:35:01,876 I think they're just trying to scare us into giving up Bishop. 595 00:35:04,717 --> 00:35:06,516 They're doing a damn good job. 596 00:35:17,837 --> 00:35:19,395 You see this blackout, this is the kind of shit 597 00:35:19,477 --> 00:35:20,996 that deflates human smugness 598 00:35:21,077 --> 00:35:24,475 about the government's so-called miraculous technologies, doesn't it? 599 00:35:24,557 --> 00:35:26,876 Shove it up their lying, corporate fucking asses. 600 00:35:26,956 --> 00:35:28,836 This ain't no blackout, junkie. 601 00:35:29,197 --> 00:35:30,795 Something suspect is going on. 602 00:35:30,877 --> 00:35:32,555 I wanna know what the funk it is. 603 00:35:35,036 --> 00:35:36,395 I know it hurts, 604 00:35:36,477 --> 00:35:37,996 but we just got to get you away from these windows. 605 00:35:38,076 --> 00:35:39,195 All right. All right. 606 00:35:39,276 --> 00:35:40,476 Hell of an attack scenario. 607 00:35:40,556 --> 00:35:43,595 They've blinded us. They can see 20/20. 608 00:35:43,676 --> 00:35:45,115 Jasper, you got those flashlights? 609 00:35:45,196 --> 00:35:47,356 I don't know where the fuck they are! Everything's been packed. 610 00:35:47,436 --> 00:35:48,436 Roenick! 611 00:35:49,196 --> 00:35:50,835 Get down! Get down! 612 00:35:52,396 --> 00:35:54,115 Jasper, get the blinds! 613 00:36:00,156 --> 00:36:01,795 All right. All right. 614 00:36:02,076 --> 00:36:03,755 Yeah, we're perfectly safe now. 615 00:36:08,396 --> 00:36:10,595 These are just scare tactics, all right? 616 00:36:10,675 --> 00:36:13,115 They don't know how much firepower we have or don't have. 617 00:36:13,196 --> 00:36:15,715 They're not gonna come in here again. It's too risky. 618 00:36:17,596 --> 00:36:20,915 What about us getting out there, Sergeant? 619 00:36:21,955 --> 00:36:23,994 I need help real bad. 620 00:36:25,515 --> 00:36:26,914 I need it. 621 00:36:39,395 --> 00:36:41,834 Let's barricade up these doors and windows, 622 00:36:42,995 --> 00:36:45,674 and I'll figure out how to get some help in here. 623 00:36:59,755 --> 00:37:00,994 What are you doing this for, Jake? 624 00:37:01,075 --> 00:37:03,674 Nobody gives a shit anymore about anything. 625 00:37:03,835 --> 00:37:05,074 We can end this right now. 626 00:37:05,154 --> 00:37:06,834 I can't let a murderer walk out of here. 627 00:37:07,395 --> 00:37:08,713 Can't do that. 628 00:37:09,875 --> 00:37:12,593 I'll get us out of this, Jasper, I will. I promise. 629 00:37:13,514 --> 00:37:15,914 You got almost no chance out there, buddy. 630 00:37:16,234 --> 00:37:18,633 That cop in there dies if I don't try. 631 00:37:21,354 --> 00:37:24,273 You keep the place locked down until I get some help. 632 00:37:26,834 --> 00:37:28,113 All right. 633 00:37:29,554 --> 00:37:31,593 I'd better cover from the front windows. 634 00:37:31,954 --> 00:37:33,993 I can see the truck better from there. 635 00:37:35,914 --> 00:37:37,313 Keep your head down. 636 00:37:40,954 --> 00:37:42,152 Schmuck. 637 00:38:12,513 --> 00:38:13,673 Shit! 638 00:39:14,952 --> 00:39:16,431 Oh, shit! 639 00:39:52,071 --> 00:39:54,190 I found this on our friend out there. 640 00:40:03,270 --> 00:40:04,430 Fuck it. Fact or fiction? 641 00:40:04,510 --> 00:40:06,110 You pulled a guy's spine out once, didn't you? 642 00:40:06,951 --> 00:40:08,550 You a surgeon? 643 00:40:09,111 --> 00:40:11,190 I heard that bullet you took in your belly 644 00:40:11,271 --> 00:40:12,630 is still lodged in there rattling around. 645 00:40:12,711 --> 00:40:14,990 I bet you it's causing you a lot of intestinal issues. 646 00:40:15,070 --> 00:40:17,030 Right? Right, man? 647 00:40:18,711 --> 00:40:22,150 Bishop, I need to talk to you. 648 00:40:26,310 --> 00:40:27,989 So, I just killed a man. 649 00:40:29,950 --> 00:40:32,269 His name was Danny Barbero. 650 00:40:33,431 --> 00:40:37,390 A cop. A cop who works for Ray Portnow. 651 00:40:38,590 --> 00:40:39,949 The man you killed. 652 00:40:41,190 --> 00:40:45,109 So, tell me why cops are risking their lives to get to you, Bishop? 653 00:40:46,550 --> 00:40:47,829 Why should I answer that question? 654 00:40:47,910 --> 00:40:50,269 Because I'm thinking about sending you out to the wolves 655 00:40:50,350 --> 00:40:52,389 and saving my own ass if you don't. 656 00:41:00,510 --> 00:41:03,309 I assume you know who I am, Sergeant. 657 00:41:03,390 --> 00:41:05,109 You're a scumbag gangster. 658 00:41:05,190 --> 00:41:07,068 And one of my scumbag partners in crime 659 00:41:07,150 --> 00:41:09,869 is your fellow officer, Marcus Duvall. 660 00:41:09,949 --> 00:41:11,988 Marcus Duvall and his entire team. 661 00:41:12,070 --> 00:41:13,508 We used to split things 50-50. 662 00:41:13,590 --> 00:41:15,509 Marcus got greedy. He wanted more. 663 00:41:16,470 --> 00:41:17,989 So, you killed Ray Portnow? 664 00:41:18,110 --> 00:41:19,588 After he tried to kill me. 665 00:41:19,869 --> 00:41:21,788 Mmm. Right. 666 00:41:21,869 --> 00:41:24,709 They're here to execute me because if I make it to court, 667 00:41:24,789 --> 00:41:28,788 every single one of them goes to jail for the rest of their days. 668 00:41:28,869 --> 00:41:30,908 How many cops are involved in this? 669 00:41:30,989 --> 00:41:32,708 I can't say exactly, but the blood money 670 00:41:32,789 --> 00:41:34,588 runs through your entire department. 671 00:41:34,789 --> 00:41:36,628 I bet they're all here now 672 00:41:36,709 --> 00:41:39,188 and they can't allow me to leave this precinct alive. 673 00:41:39,589 --> 00:41:42,308 They can't allow any of us to leave here alive. 674 00:41:42,949 --> 00:41:45,307 Now that we all know it's them out there. 675 00:41:46,789 --> 00:41:48,028 Sarge. 676 00:41:49,469 --> 00:41:51,508 Poor guy, he never had a chance. 677 00:41:51,589 --> 00:41:53,588 Anyone know if he had any family? 678 00:41:53,909 --> 00:41:57,227 Someone's coming! Shit, someone's coming! Someone's coming. 679 00:41:57,309 --> 00:41:58,308 All right. Jasper. 680 00:41:58,389 --> 00:41:59,668 Hit squad, Sergeant. 681 00:42:05,788 --> 00:42:07,107 They're here for all of us. 682 00:42:08,029 --> 00:42:09,187 Me? 683 00:42:10,148 --> 00:42:12,708 All of us. You especially. 684 00:42:13,148 --> 00:42:15,467 Fuck you, dealer. This is all your fault. 685 00:42:15,548 --> 00:42:18,068 Those are your brethren out there, old man, not mine. 686 00:42:18,148 --> 00:42:20,627 Don't compare me with your scumbag friends out there. 687 00:42:20,708 --> 00:42:23,507 If it was up to me, I'd kick your ass out the door. 688 00:42:23,588 --> 00:42:24,867 I'd like to see you come try it. 689 00:42:24,948 --> 00:42:26,067 Yeah, sure. You'd love to kill 690 00:42:26,148 --> 00:42:27,307 another cop today, wouldn't you? 691 00:42:27,508 --> 00:42:28,707 Only you. 692 00:42:30,427 --> 00:42:32,346 They'll be coming on strong now. 693 00:42:32,868 --> 00:42:35,027 Why? Why? Why are cops coming to kill us? 694 00:42:35,108 --> 00:42:36,707 They need to kill him 695 00:42:37,707 --> 00:42:39,507 before he fingers them in court. 696 00:42:39,588 --> 00:42:41,146 They need to kill us, too, now that we know it's them. 697 00:42:41,228 --> 00:42:42,307 Oh, my God. 698 00:42:43,307 --> 00:42:45,867 So, here's what we're gonna do. 699 00:42:46,988 --> 00:42:49,626 We're gonna take positions all around the precinct, 700 00:42:49,708 --> 00:42:52,067 and we're gonna hold them off until dawn. 701 00:42:52,507 --> 00:42:55,227 Iris, Alex, you know how to use a firearm? 702 00:42:55,307 --> 00:42:57,186 No. No. 703 00:42:58,228 --> 00:43:00,866 Why don't you give me one of them guns, Sergeant? 704 00:43:01,147 --> 00:43:03,346 I'll help you fend off the black hats. 705 00:43:21,427 --> 00:43:23,346 Oh, shit. Men are here. 706 00:43:23,747 --> 00:43:24,706 Good. 707 00:43:24,787 --> 00:43:26,505 What a fucking mess this is. 708 00:43:27,746 --> 00:43:28,865 I know. 709 00:43:30,027 --> 00:43:33,225 I'm looking at this as a matter of simple mathematics. 710 00:43:33,987 --> 00:43:36,385 If we walk and those eight people survive, 711 00:43:37,386 --> 00:43:39,545 then 33 lives are destroyed. 712 00:43:41,827 --> 00:43:44,065 The lives of my men and their families. 713 00:43:45,506 --> 00:43:47,385 People I'm responsible for. 714 00:43:50,067 --> 00:43:51,385 People I... 715 00:43:52,827 --> 00:43:54,225 People I love. 716 00:43:55,466 --> 00:43:57,505 I don't see any other way, Marcus. 717 00:43:58,066 --> 00:44:01,385 The blood trail leads right back to us. We have no choice. 718 00:44:02,786 --> 00:44:04,345 We go through this, 719 00:44:04,786 --> 00:44:08,505 we are gonna have to live with this for the rest of our lives. 720 00:44:09,985 --> 00:44:11,745 But you know something, Mike? 721 00:44:12,226 --> 00:44:13,865 I could live with that 722 00:44:14,586 --> 00:44:16,225 more than I could live with a cellmate. 723 00:44:18,785 --> 00:44:20,625 Once we step outside, 724 00:44:20,946 --> 00:44:23,945 those people are no longer civilians or cops. 725 00:44:26,985 --> 00:44:28,784 We got to put them all down. 726 00:44:29,986 --> 00:44:33,624 Without pause, without regard. 727 00:44:34,945 --> 00:44:36,464 1,024. 728 00:44:37,946 --> 00:44:39,784 2,048. 729 00:44:42,066 --> 00:44:43,544 4,096. 730 00:44:48,745 --> 00:44:51,024 Obsessive-compulsive disorder. 731 00:44:52,545 --> 00:44:55,504 The complex problems force me to concentrate, 732 00:44:56,225 --> 00:44:59,784 neutralizing any feelings of fear I have at a given moment. 733 00:45:00,705 --> 00:45:02,783 I hide behind its structure. 734 00:45:05,505 --> 00:45:07,224 You're gonna be all right, Doc. 735 00:45:08,704 --> 00:45:11,104 No. You don't know that. You don't know that. 736 00:45:11,825 --> 00:45:13,304 You're so calm. 737 00:45:18,304 --> 00:45:21,183 Thank you so much. Thanks. 738 00:45:25,624 --> 00:45:27,343 You don't have to do this. 739 00:45:27,424 --> 00:45:29,623 Yes, I do. I do. 740 00:45:30,664 --> 00:45:33,383 If I'm gonna die, at least I should die gracefully. 741 00:45:37,904 --> 00:45:40,423 How are you keeping it together? 742 00:45:42,464 --> 00:45:44,103 I just think about living. 743 00:45:45,424 --> 00:45:49,583 I want to live as opposed to I don't want to die. 744 00:45:52,824 --> 00:45:54,943 That, and I keep telling myself, 745 00:45:55,063 --> 00:45:57,183 everybody's gonna make it this time. 746 00:45:59,264 --> 00:46:01,782 We both know what could happen here, Sergeant. 747 00:46:14,783 --> 00:46:16,582 Safety off. 748 00:46:17,863 --> 00:46:18,902 Right. 749 00:46:51,542 --> 00:46:53,181 All right. Wake up. 750 00:46:53,263 --> 00:46:55,862 Wake up. Wake up. 751 00:46:56,062 --> 00:46:57,942 All right, already. Come on. Get up. 752 00:46:59,262 --> 00:47:00,581 Come on. 753 00:47:00,662 --> 00:47:01,782 Look, 754 00:47:03,142 --> 00:47:04,421 here's the deal. 755 00:47:04,902 --> 00:47:08,382 Those men that came in here, they're still outside. 756 00:47:09,182 --> 00:47:12,741 And I have no idea how many there are, 757 00:47:13,743 --> 00:47:15,621 or what they're prepared to do. 758 00:47:15,742 --> 00:47:17,781 Don't sweat it, man. There's nothing you can do. 759 00:47:17,861 --> 00:47:19,780 You can't stop Bishop's people. 760 00:47:20,382 --> 00:47:22,741 Go ahead, Sergeant. Tell them. 761 00:47:25,182 --> 00:47:26,941 They're not Bishop's people. 762 00:47:28,021 --> 00:47:29,341 They are police officers. 763 00:47:29,422 --> 00:47:31,421 What? Po-po popping each other? 764 00:47:31,902 --> 00:47:33,861 That's the fuckingest shit I ever seen. 765 00:47:33,941 --> 00:47:36,061 This shit ain't Smiley's fight, man. 766 00:47:36,821 --> 00:47:39,101 Let Smiley go, man. Let me go. 767 00:47:39,462 --> 00:47:41,340 Shit, I totally figured it out. 768 00:47:42,262 --> 00:47:44,220 Assassination politics, right? 769 00:47:45,341 --> 00:47:47,021 By your government-sanctioned thugs 770 00:47:47,101 --> 00:47:48,220 abusing their authority again, man? 771 00:47:48,302 --> 00:47:51,421 Who's gonna save us from your corrupt brethren, Sarge? You? 772 00:47:52,461 --> 00:47:53,540 You? 773 00:47:56,221 --> 00:48:00,460 I'm gonna do my best to protect you. All right? All of you. 774 00:48:00,541 --> 00:48:02,900 Oh, yeah. Oh, yeah. I feel real safe, man. 775 00:48:53,660 --> 00:48:54,659 Oh, shit. 776 00:49:04,019 --> 00:49:05,059 Fuck. 777 00:49:07,020 --> 00:49:08,059 Fuck! 778 00:49:28,619 --> 00:49:30,898 What the fuck is going on now? 779 00:49:52,179 --> 00:49:53,377 Get down! 780 00:49:58,979 --> 00:50:00,058 Fuck. 781 00:50:03,938 --> 00:50:05,098 Fuck. 782 00:50:05,178 --> 00:50:06,938 What happened to the fucking window? 783 00:50:08,898 --> 00:50:10,058 Cover the front. 784 00:50:10,138 --> 00:50:11,137 All right. 785 00:50:11,258 --> 00:50:12,617 I'll be right back! 786 00:50:23,178 --> 00:50:24,537 The window, Sergeant! The window! 787 00:50:24,618 --> 00:50:26,177 Look out! Look out! Shoot him. 788 00:50:35,658 --> 00:50:36,777 Shoot him again, man! Shoot him again. 789 00:50:36,857 --> 00:50:38,096 Shoot him! He's not dead! 790 00:50:43,138 --> 00:50:44,696 Man down. Denied entry. 791 00:50:58,417 --> 00:50:59,577 You gotta get us out of here, man. 792 00:50:59,657 --> 00:51:01,056 Smiley feels very fucking unsafe. 793 00:51:01,137 --> 00:51:02,096 It's scary. I'm scared to death. 794 00:51:02,178 --> 00:51:03,896 You can't leave us here like fucking live bait, man. Come on. 795 00:51:03,978 --> 00:51:05,057 Think about it. We're hostages. 796 00:51:05,137 --> 00:51:06,096 Please, don't leave us here. 797 00:51:06,217 --> 00:51:07,936 I know. They could come for us. Come on, man. 798 00:51:08,057 --> 00:51:09,496 Come on. You can't do that. Think about it. 799 00:51:09,577 --> 00:51:10,776 Can't leave us here, man. Please. Come on, man. 800 00:51:10,858 --> 00:51:13,376 You can't leave us here as fucking animals to fucking die. Come on. 801 00:51:13,458 --> 00:51:15,776 Smiley's scared shitless, man. Please. We're nothing. 802 00:51:15,857 --> 00:51:17,256 We're sitting ducks here. Please. 803 00:51:17,337 --> 00:51:19,616 Come on. Don't leave us like this, man. 804 00:51:43,776 --> 00:51:46,255 All right, choose a weapon. Anything you see. 805 00:51:50,576 --> 00:51:51,655 Tell me again why we should help 806 00:51:51,736 --> 00:51:52,895 your little, skinny, white ass? 807 00:51:53,097 --> 00:51:55,016 'Cause if you don't, you'll die. 808 00:52:02,056 --> 00:52:03,855 No resistance. Advancing to the front door. 809 00:52:04,336 --> 00:52:05,735 We're going in. 810 00:52:06,896 --> 00:52:08,135 Spread out across the precinct. 811 00:52:08,216 --> 00:52:09,655 Stop anything that approaches. 812 00:52:09,976 --> 00:52:11,375 We might make it through this night. 813 00:52:11,456 --> 00:52:13,055 Christ Almighty. What are you doing? 814 00:52:13,336 --> 00:52:14,375 You can't trust these people. 815 00:52:14,456 --> 00:52:15,495 What the hell are you doing? 816 00:52:15,576 --> 00:52:17,855 You're supposed to be covering the front. God damn it! 817 00:52:27,496 --> 00:52:28,695 Come on. 818 00:53:14,574 --> 00:53:15,894 430. 819 00:53:25,454 --> 00:53:27,093 13,760. 820 00:53:28,655 --> 00:53:29,973 25,027. 821 00:53:30,455 --> 00:53:32,813 All right. Just hold the front. 822 00:53:33,214 --> 00:53:34,893 And don't move this time! 823 00:53:46,254 --> 00:53:48,053 Million, three hundred thirty... 824 00:53:49,294 --> 00:53:51,093 thousand, five hundred and eight. 825 00:54:12,414 --> 00:54:13,852 You fucker! 826 00:54:14,373 --> 00:54:18,932 I can't believe you make me your defendant, you son of a bitch! 827 00:54:19,733 --> 00:54:21,453 Make me set bail. 828 00:54:27,333 --> 00:54:28,532 You all right? 829 00:54:30,013 --> 00:54:31,692 I feel better. I'm better. 830 00:54:45,173 --> 00:54:47,612 Shit, I got mine, baby. Oh, yeah. 831 00:54:55,733 --> 00:54:56,972 Oh, yeah. 832 00:55:03,052 --> 00:55:05,332 Come on, you motherfuckers. Come on. Run. 833 00:55:44,972 --> 00:55:46,250 Come on. 834 00:55:46,452 --> 00:55:49,970 Come on. Yeah. There you go, secretary. 835 00:56:09,971 --> 00:56:11,410 Jesus Christ. 836 00:56:11,891 --> 00:56:13,770 All right. They're pulling back! 837 00:56:14,811 --> 00:56:15,770 You all right? 838 00:56:15,851 --> 00:56:16,810 He saved me. She's fine. 839 00:56:16,891 --> 00:56:18,690 Yo, there is nobody out there in the front. 840 00:56:18,771 --> 00:56:20,570 Them motherfuckers running scared. 841 00:56:20,651 --> 00:56:21,810 All right. 842 00:56:21,891 --> 00:56:23,770 I drove them back, baby. I drove them back. 843 00:56:23,850 --> 00:56:26,130 We're gonna have a red-raw revolution on our hands, man. 844 00:56:26,211 --> 00:56:28,530 All right. Good job. Good job. Good job. 845 00:56:28,650 --> 00:56:30,210 Maybe they'll leave for fucking good now. 846 00:56:30,290 --> 00:56:31,970 They're not going anywhere. 847 00:56:32,050 --> 00:56:34,210 Put that goddamn weapon down. 848 00:56:34,930 --> 00:56:38,129 Old man, you do not wanna point that weapon at me. 849 00:56:38,810 --> 00:56:40,849 That is not a bright thing to do. 850 00:56:40,931 --> 00:56:43,449 Put that goddamn weapon down slowly, 851 00:56:43,531 --> 00:56:45,249 then back away from it, all of you. 852 00:56:45,331 --> 00:56:47,650 Jake, get their weapons. Take their weapons. 853 00:56:47,730 --> 00:56:51,169 Ain't this a bitch. We saved your asses. Now you wanna turn on us? 854 00:56:51,250 --> 00:56:54,489 Yeah, well, thank you for that, sweet cheeks. Now, put your weapon down. 855 00:56:54,570 --> 00:56:58,249 The problem is outside, not inside. Put the gun down, Jasper. 856 00:56:58,330 --> 00:56:59,489 No. You know what the problem is? 857 00:56:59,570 --> 00:57:00,889 That we criminals got rights, baby. 858 00:57:00,970 --> 00:57:04,849 That's right. We got rights to be protected against assault 859 00:57:04,930 --> 00:57:05,929 under any circumstances. That's right. 860 00:57:06,010 --> 00:57:08,449 And if you can't provide that, well, fuck you, we will. 861 00:57:08,529 --> 00:57:09,729 You're a fucking psycho. 862 00:57:09,810 --> 00:57:13,208 Jesus Christ, Jake. What? Are you gonna trust these freaks? 863 00:57:13,450 --> 00:57:15,729 Huh? The first chance they get to blow our brains out, 864 00:57:15,809 --> 00:57:17,089 they'll try to make a break for it. 865 00:57:17,169 --> 00:57:19,329 They need us as much as we need them. 866 00:57:19,409 --> 00:57:21,048 We all gotta start trusting each other, 867 00:57:21,130 --> 00:57:23,528 right now if we're gonna make it through this night. 868 00:57:24,729 --> 00:57:26,368 Put the gun down, Jasper. 869 00:57:30,489 --> 00:57:32,769 Put the goddamn gun down. 870 00:57:47,009 --> 00:57:48,088 What? 871 00:57:58,769 --> 00:58:01,008 Shit. I fucking knew it. All right. 872 00:58:01,089 --> 00:58:02,208 All right. 873 00:58:02,448 --> 00:58:04,288 Now, let's all introduce ourselves to each other. 874 00:58:04,368 --> 00:58:07,008 It's New Year's Eve. Let's turn over a new leaf. 875 00:58:09,889 --> 00:58:12,648 All right. Well, let's not all fucking speak at once. 876 00:58:12,728 --> 00:58:16,088 The name's Smiley. And I'm a Libra, and... 877 00:58:18,488 --> 00:58:20,088 I'll handle these jokers, 878 00:58:20,808 --> 00:58:24,527 you handle your people, maybe we get out of here tonight. 879 00:58:31,008 --> 00:58:32,567 He armed his prisoners. 880 00:58:33,808 --> 00:58:35,167 It's a smart play. 881 00:58:36,208 --> 00:58:38,607 Must be at least eight guns in there now. 882 00:58:40,208 --> 00:58:42,007 Just a couple hours till the sun's up. 883 00:58:42,128 --> 00:58:44,007 If we can't breach, what do we do? 884 00:58:46,248 --> 00:58:47,487 Get the AV-5 here. 885 00:58:47,568 --> 00:58:48,527 Are you sure about that? 886 00:58:48,608 --> 00:58:50,767 Yep. I'm not taking any more chances. 887 00:58:51,488 --> 00:58:53,807 It's gonna take a while in this weather. 888 00:58:54,448 --> 00:58:55,487 Marcus? 889 00:58:55,888 --> 00:58:58,406 What the fuck do we do if it doesn't arrive in time? 890 00:58:58,488 --> 00:59:01,406 We'll have to think of some other way of ending this. 891 00:59:03,327 --> 00:59:05,006 You either flirting with me or clocking my game 892 00:59:05,088 --> 00:59:06,366 'cause you don't trust me. 893 00:59:06,448 --> 00:59:07,807 I don't like your beady little eyes 894 00:59:07,887 --> 00:59:10,166 all over my goodies, so turn the fuck away. 895 00:59:13,127 --> 00:59:14,807 You're manipulative, weak knees, 896 00:59:14,887 --> 00:59:16,526 and that sexy copper complexion. 897 00:59:16,847 --> 00:59:18,286 You're definitely an Aries, baby. 898 00:59:18,847 --> 00:59:20,286 You're pretty good. 899 00:59:20,527 --> 00:59:21,846 Smiley thanks you. 900 00:59:22,767 --> 00:59:25,126 You and me got something in common, you know that? 901 00:59:26,047 --> 00:59:28,326 'Cause you coming down off some shit, ain't you? 902 00:59:29,607 --> 00:59:31,565 Don't be ashamed, man. Don't be ashamed. 903 00:59:31,647 --> 00:59:33,046 What's your poison? 904 00:59:34,127 --> 00:59:35,846 Seconal to bring me down. 905 00:59:35,927 --> 00:59:37,486 Adderall to bring me back up. 906 00:59:37,687 --> 00:59:39,166 You gotta get up to get down. 907 00:59:39,246 --> 00:59:40,926 Oh, yeah, baby. Oh, yeah. 908 00:59:41,007 --> 00:59:44,205 All right. That's enough. I mean, come on. Let's pay attention. 909 00:59:44,287 --> 00:59:46,486 I want a cigarette so bad. 910 00:59:46,926 --> 00:59:48,926 Stupid New Year's resolutions. 911 00:59:51,527 --> 00:59:54,925 Hey, gangster, you make any resolutions? 912 00:59:55,326 --> 00:59:56,285 Hmm? 913 00:59:57,047 --> 00:59:58,885 What do you think, secretary? 914 01:00:02,046 --> 01:00:04,485 Oh, my God. I can't stop thinking about sex. 915 01:00:06,766 --> 01:00:10,325 I mean, I usually think about sex a lot, but this is crazy. 916 01:00:10,406 --> 01:00:12,885 Well, sex and death are very closely related. 917 01:00:13,806 --> 01:00:18,125 The Greeks called it Eros and Thanatos, love and death. 918 01:00:18,446 --> 01:00:22,245 Or sex as a way of nullifying thoughts of dying. 919 01:00:23,206 --> 01:00:25,204 What's your deal, gangster, huh? 920 01:00:25,325 --> 01:00:27,365 You actually been shot five times? 921 01:00:34,206 --> 01:00:35,244 Six. 922 01:00:37,845 --> 01:00:39,884 You really pull a man's spine out? 923 01:00:41,326 --> 01:00:42,924 It was an Adam's apple. 924 01:00:45,965 --> 01:00:49,684 You ever get into a tussle, secretary, 925 01:00:50,885 --> 01:00:53,524 you grab a man by his throat. 926 01:00:54,405 --> 01:00:58,124 Dig it? And then you squeeze. 927 01:00:59,885 --> 01:01:02,244 I guarantee you he will drop. 928 01:01:02,325 --> 01:01:04,244 He will not get up for quite some time. 929 01:01:09,445 --> 01:01:12,363 Oh, God. It's really quiet out there now. 930 01:01:16,045 --> 01:01:17,043 Yeah. 931 01:01:21,245 --> 01:01:22,803 That's what worries me. 932 01:01:24,844 --> 01:01:26,164 We're not gonna make it till morning. 933 01:01:26,244 --> 01:01:27,483 Marcus Duvall will not allow it. 934 01:01:27,565 --> 01:01:30,363 We've got eight people covering six entry points. 935 01:01:30,445 --> 01:01:32,283 If we work together, all right, we will make it. 936 01:01:32,365 --> 01:01:34,763 Look at it this way. That's me out there. 937 01:01:34,845 --> 01:01:36,803 You think I'd let you survive until the morning? 938 01:01:36,885 --> 01:01:38,524 We don't have a lot of options here. 939 01:01:38,924 --> 01:01:40,724 Well, we got to figure something. 940 01:01:41,124 --> 01:01:45,243 'Cause I'm not gonna stay here all night, waiting to get killed. 941 01:01:45,724 --> 01:01:49,123 If you use the situation to try and escape, it's about me and you, 942 01:01:49,204 --> 01:01:51,403 'cause when this is over, you're going back to jail. 943 01:01:51,484 --> 01:01:53,043 Relax, Sergeant. 944 01:01:53,124 --> 01:01:54,163 Relax. 945 01:01:54,244 --> 01:01:56,803 This ain't about me and you. Not yet. 946 01:01:57,364 --> 01:01:58,763 Our shit's on pause, huh? 947 01:01:58,844 --> 01:02:00,723 Yeah. Our shit's on pause. 948 01:02:02,604 --> 01:02:04,362 You saved my ass back there. 949 01:02:05,644 --> 01:02:06,763 Why? 950 01:02:06,884 --> 01:02:09,962 Everyone in here is my responsibility. It's my job. 951 01:02:11,284 --> 01:02:14,323 That's noble. Unfortunately, I don't share the sentiment. 952 01:02:15,483 --> 01:02:17,883 I see a cop in jeopardy, he's on his own, 953 01:02:18,603 --> 01:02:21,962 unless it benefits me to jump in for the save. 954 01:02:22,564 --> 01:02:24,922 Listen. I don't try to be anything I'm not. 955 01:02:25,004 --> 01:02:27,882 That ain't gonna change. I don't care what day it is. 956 01:02:28,363 --> 01:02:30,122 You remember that, Sergeant. 957 01:02:31,003 --> 01:02:32,962 Hey. Someone's coming. 958 01:02:41,963 --> 01:02:43,962 Oh, God. It's Capra, Sarge! 959 01:02:45,363 --> 01:02:46,441 You know this guy? 960 01:02:46,523 --> 01:02:47,762 He's a cop. He works here. 961 01:02:48,362 --> 01:02:49,802 They'll execute him. 962 01:02:51,723 --> 01:02:52,722 Capra! 963 01:03:00,523 --> 01:03:01,961 Yeah. Drive. Drive! 964 01:03:03,442 --> 01:03:04,441 Oh, my God. He's gonna make it. 965 01:03:04,523 --> 01:03:06,081 He still has to get by the sniper. 966 01:03:06,602 --> 01:03:07,881 Come on, Capra! 967 01:03:19,562 --> 01:03:21,961 He's still moving. They didn't get him yet. 968 01:03:23,082 --> 01:03:24,921 What? Where are you going? 969 01:03:32,202 --> 01:03:33,521 Come on. Come on. 970 01:03:35,961 --> 01:03:37,721 Come on! Come on, Capra! 971 01:03:41,802 --> 01:03:42,921 Come on! 972 01:03:48,441 --> 01:03:50,120 What the fuck is going on? 973 01:03:51,481 --> 01:03:53,601 Who's fucking shooting at us, Sarge? 974 01:03:56,082 --> 01:03:58,121 Who the fuck are all these people? 975 01:03:59,082 --> 01:04:01,001 What are you doing here, Capra? 976 01:04:01,881 --> 01:04:03,240 What are you doing here? 977 01:04:03,321 --> 01:04:05,880 It's New Year's Eve. I knew you'd be here alone. 978 01:04:05,962 --> 01:04:07,481 I came to have a drink with Iris. 979 01:04:07,561 --> 01:04:09,000 Oh, God. You picked the wrong night 980 01:04:09,081 --> 01:04:10,761 to make your move, baby, believe me. 981 01:04:10,841 --> 01:04:12,360 You know, that's really sweet. 982 01:04:12,441 --> 01:04:14,440 That's really sweet, but, unfortunately, 983 01:04:14,521 --> 01:04:16,520 I don't believe a fucking word of it. 984 01:04:18,121 --> 01:04:21,240 Put that goddamn weapon down, you psycho. He works here. 985 01:04:21,321 --> 01:04:23,760 I don't care that he fucking works here, man. He could be a plant. 986 01:04:23,841 --> 01:04:25,720 No, Jasper. Put the gun down, all right? 987 01:04:25,801 --> 01:04:27,799 Let's not start that again, all right? 988 01:04:28,001 --> 01:04:30,200 He comes here in the guise of courting that lady. 989 01:04:30,280 --> 01:04:31,440 It's a fucking ingenious plan. 990 01:04:31,520 --> 01:04:32,760 They get one of their boys in here 991 01:04:32,841 --> 01:04:35,160 and then take us out one by one by one. Come on. Tell them. 992 01:04:35,241 --> 01:04:36,680 They shot at him. Oh, yeah. 993 01:04:36,761 --> 01:04:37,959 All right? They shot at him. Yeah. 994 01:04:38,041 --> 01:04:39,640 Oh, but they conveniently fucking missed, didn't they? 995 01:04:39,720 --> 01:04:41,320 The act is a fucking charade. 996 01:04:41,400 --> 01:04:42,840 Come on. Tell them. He's fucking right, Anna. 997 01:04:42,920 --> 01:04:44,320 Isn't it a fucking charade? 998 01:04:44,400 --> 01:04:45,679 Do I have a gun? 999 01:04:45,760 --> 01:04:47,719 Do I have a fucking gun? I can't hurt you. 1000 01:04:47,801 --> 01:04:49,239 That's not fucking good enough, rat-bitch. 1001 01:04:49,320 --> 01:04:50,759 Come on. Just lock him up, man, 1002 01:04:50,840 --> 01:04:52,239 so he doesn't do any damage. Come on. 1003 01:04:52,321 --> 01:04:53,560 Come on, Roenick. Listen to me, man. 1004 01:04:53,640 --> 01:04:54,879 We're not locking this man up. 1005 01:04:54,960 --> 01:04:57,559 Not in my precinct, all right? I vouch for him. 1006 01:05:00,160 --> 01:05:01,240 Okay. 1007 01:05:01,320 --> 01:05:02,999 Okay, but I'm fucking sorry, 1008 01:05:03,080 --> 01:05:05,239 but your authority has been super-fucking-seded. You understand? 1009 01:05:05,320 --> 01:05:07,159 You're not in charge anymore. 1010 01:05:07,880 --> 01:05:10,559 Right, Bish? Bish, tell them. 1011 01:05:10,840 --> 01:05:13,239 He could be one of them, man, and so fucking easily. 1012 01:05:13,319 --> 01:05:15,119 You don't think we see right through you? 1013 01:05:15,200 --> 01:05:16,319 Can't fucking believe that shit. 1014 01:05:16,400 --> 01:05:18,839 Comes in here playing that game, playing stupid. 1015 01:05:18,920 --> 01:05:20,478 You don't think we know? 1016 01:05:20,560 --> 01:05:23,039 Right, man? Let's do the math. 1017 01:05:24,439 --> 01:05:27,478 Come on. Let's put him away, man, just play it safe, you know? 1018 01:05:27,560 --> 01:05:28,678 Put it down. 1019 01:05:29,720 --> 01:05:31,718 No, no, no. Come on. Come on, man. Come on. 1020 01:05:31,800 --> 01:05:34,559 Just do the math. Come on. Motherfucker comes in like that, playing... 1021 01:05:46,279 --> 01:05:47,719 Come here. 1022 01:05:47,799 --> 01:05:50,879 Sergeant Roenick is in charge. Understand? 1023 01:05:55,639 --> 01:05:56,878 Yes. 1024 01:05:58,759 --> 01:06:00,038 Let's go. 1025 01:06:05,399 --> 01:06:07,118 Only because I respect you. 1026 01:06:07,839 --> 01:06:10,797 But I still say this shit is fucking illogical bullshit, all right? 1027 01:06:10,879 --> 01:06:13,158 He may not be who he says he is. Just mull that shit over. 1028 01:06:13,239 --> 01:06:15,398 Think it over. Think it over, man. 1029 01:06:20,518 --> 01:06:23,478 Iris, look after Capra. Fill him in on what's going on. 1030 01:06:23,558 --> 01:06:25,077 All right, Capra? Just be cool, 1031 01:06:25,159 --> 01:06:26,757 so no one else here gets spooked. 1032 01:06:26,998 --> 01:06:29,678 Everybody else, back to your positions. 1033 01:06:38,238 --> 01:06:39,237 Thank you. 1034 01:06:39,318 --> 01:06:40,637 Don't. That was self-preservation. 1035 01:06:40,718 --> 01:06:43,717 The more men we have, the better chance we stand. 1036 01:06:44,878 --> 01:06:46,717 Are you sure you vouch for this man? 1037 01:06:46,798 --> 01:06:47,957 I do. 1038 01:06:50,198 --> 01:06:51,397 Come with me. 1039 01:06:54,277 --> 01:06:56,277 You know, I hate to admit it, 1040 01:06:56,358 --> 01:06:58,357 but Smiley agrees with what you said back there. 1041 01:06:59,077 --> 01:07:00,277 Smiley want a fucking medal? 1042 01:07:00,358 --> 01:07:01,357 Hear me out, man. 1043 01:07:01,438 --> 01:07:02,997 Look, we're out of our shackles for what? 1044 01:07:03,077 --> 01:07:04,836 The last time in the next 15, 20 years? 1045 01:07:05,158 --> 01:07:07,397 All right, man. Get to the point. What do you want? 1046 01:07:07,477 --> 01:07:10,756 Listen to me, man. Look out that window. That's freedom, baby. 1047 01:07:10,958 --> 01:07:12,396 Get what I'm saying? 1048 01:07:13,477 --> 01:07:14,797 Look, maybe this New Year's can bring 1049 01:07:14,877 --> 01:07:16,756 something different for us after all. 1050 01:07:17,958 --> 01:07:19,396 Beck like Smiley now. 1051 01:07:19,797 --> 01:07:22,516 Eight months ago he loses his team when a deal goes sour. 1052 01:07:22,597 --> 01:07:24,596 Problem with drugs and alcohol since the incident. 1053 01:07:24,677 --> 01:07:28,356 A burned-out cop. Only a matter of time before he drops his guard. 1054 01:07:30,117 --> 01:07:32,996 Watch the truck. They'll eye it as a way out. 1055 01:07:34,357 --> 01:07:36,036 What's the word on the AV? 1056 01:07:36,117 --> 01:07:39,116 Storm's starting to let up, so it shouldn't be long now. 1057 01:07:41,797 --> 01:07:42,876 Good. 1058 01:07:48,357 --> 01:07:51,116 Someone gets inside, takes off, goes for help. 1059 01:07:51,637 --> 01:07:54,396 That's too obvious. We'd need a distraction. 1060 01:07:54,476 --> 01:07:57,115 We also need the keys. Your cop said he dropped them in the snow. 1061 01:07:57,196 --> 01:07:58,755 I could hot-wire a car. 1062 01:07:59,797 --> 01:08:02,195 I thought you never committed a crime in your life? 1063 01:08:02,276 --> 01:08:03,235 I haven't. 1064 01:08:03,316 --> 01:08:04,275 Oh, yeah. 1065 01:08:04,356 --> 01:08:06,195 Just picked up some shit along the way. 1066 01:08:06,276 --> 01:08:07,915 Oh, hold on. 1067 01:08:07,996 --> 01:08:09,355 How do we know she's not just gonna drive out of here 1068 01:08:09,436 --> 01:08:10,715 and leave us all here to die? 1069 01:08:10,796 --> 01:08:13,715 Who the fuck are you, Miss Fucking Little Skirt? 1070 01:08:13,796 --> 01:08:16,355 Shake that skinny ass in somebody else's face. 1071 01:08:16,436 --> 01:08:20,155 Okay, Anna. No offense, but I'll feel better if somebody goes with you. 1072 01:08:20,596 --> 01:08:22,355 Maybe I should go. 1073 01:08:22,436 --> 01:08:24,115 I promise I'll make her get some help. 1074 01:08:24,396 --> 01:08:25,355 Scout's honor. 1075 01:08:29,916 --> 01:08:31,315 It's either me or Jasper. 1076 01:08:31,396 --> 01:08:32,395 Can't be. 1077 01:08:32,476 --> 01:08:35,194 We need your guns. It's gotta be... 1078 01:08:35,276 --> 01:08:36,755 Me. 1079 01:08:39,956 --> 01:08:41,155 Me. 1080 01:08:41,596 --> 01:08:42,675 You? 1081 01:08:47,236 --> 01:08:48,674 Shoot. 1082 01:08:48,915 --> 01:08:50,355 Hey, I'll go. I'll do it. 1083 01:08:51,315 --> 01:08:54,154 What? It's the only thing that makes sense, right? 1084 01:08:54,236 --> 01:08:56,714 Whatever. Whatever the fuck ever. Let's just do this. Come on. 1085 01:08:56,795 --> 01:08:58,034 Me and the doc. 1086 01:08:59,755 --> 01:09:00,874 Fine. Okay. 1087 01:09:01,636 --> 01:09:02,595 What? 1088 01:09:04,275 --> 01:09:06,035 It's the right move, Sergeant. I know that. 1089 01:09:06,115 --> 01:09:07,194 All right. 1090 01:09:07,275 --> 01:09:08,274 I'm the doctor, right? 1091 01:09:08,355 --> 01:09:09,634 Right. You can handle that? Yes. 1092 01:09:09,715 --> 01:09:10,714 You can? 1093 01:09:10,795 --> 01:09:11,834 I don't know. I don't know. 1094 01:09:12,275 --> 01:09:13,714 But I have to try, okay? 1095 01:09:13,795 --> 01:09:15,233 No. No. 1096 01:09:16,835 --> 01:09:19,794 Please. I have to go. 1097 01:09:20,314 --> 01:09:21,914 I have to do it. 1098 01:09:25,475 --> 01:09:26,554 Whoa! 1099 01:09:26,634 --> 01:09:27,713 Shit! 1100 01:09:33,634 --> 01:09:34,674 Hey! 1101 01:09:35,475 --> 01:09:37,554 Those two skels are bugging out, 1102 01:09:37,634 --> 01:09:38,873 just like I told you they would. 1103 01:09:38,954 --> 01:09:41,473 They torched the bus for a diversion, I guess. 1104 01:09:43,794 --> 01:09:44,834 Come on! 1105 01:09:49,235 --> 01:09:51,834 Jesus. They're gonna get themselves killed. 1106 01:09:51,914 --> 01:09:53,193 They're dead already. 1107 01:09:56,714 --> 01:09:58,033 We can use this. 1108 01:10:04,434 --> 01:10:05,673 Very smart. 1109 01:10:06,874 --> 01:10:09,473 They knew we'd expect them to make for the car. 1110 01:10:10,314 --> 01:10:11,592 Freedom, baby. We did it. 1111 01:10:11,674 --> 01:10:12,913 Yeah. I told you. 1112 01:10:12,993 --> 01:10:13,993 Happy New Year. 1113 01:10:14,073 --> 01:10:15,793 Now, how are we gonna get the fuck out of here? 1114 01:10:15,873 --> 01:10:18,312 Visual on two men. No shot. 1115 01:10:20,833 --> 01:10:22,553 Moving to a better vantage. 1116 01:10:29,993 --> 01:10:31,072 Hey. 1117 01:10:32,154 --> 01:10:33,872 You sure you wanna do this? 1118 01:10:36,073 --> 01:10:37,432 Yeah. All right. 1119 01:10:44,713 --> 01:10:46,192 Shit! 1120 01:10:47,393 --> 01:10:48,432 They're fucking shooting! 1121 01:10:48,513 --> 01:10:49,472 Where'd they hit you, man? 1122 01:10:49,553 --> 01:10:50,752 On my shoulder. 1123 01:10:51,232 --> 01:10:52,992 Let's go. Come on. Let's haul ass now. 1124 01:10:53,073 --> 01:10:54,111 Okay. Okay! 1125 01:10:54,193 --> 01:10:55,512 Go. You go. 1126 01:11:10,913 --> 01:11:13,631 All right. Come on. Come on, baby. Come on. 1127 01:11:15,112 --> 01:11:17,351 This was not the plan, man. This was your idea. 1128 01:11:17,432 --> 01:11:19,511 Come on. We're so fucking close. Come on. 1129 01:11:19,593 --> 01:11:20,791 I think I can still make it. 1130 01:11:20,872 --> 01:11:22,631 Come on, man. You can do it. 1131 01:11:23,952 --> 01:11:25,151 On target. 1132 01:11:31,872 --> 01:11:35,311 36, 45, 54, 63, 72, 81, 90, 99... 1133 01:11:36,232 --> 01:11:39,431 Come on, man. What am I gonna do? What am I gonna do, man? 1134 01:11:39,511 --> 01:11:41,430 Don't make me go at this alone. 1135 01:11:41,952 --> 01:11:43,630 Target two locked. 1136 01:11:43,712 --> 01:11:47,511 No shot. Have position, but no shot. 1137 01:11:48,352 --> 01:11:49,311 36, 45... 1138 01:11:49,391 --> 01:11:51,310 What the fuck's up with that multiplication table shit, bitch? 1139 01:11:51,392 --> 01:11:52,991 Fuck you! It's freaking me out. 1140 01:11:53,072 --> 01:11:54,991 You couldn't hot-wire my ass! You're a liar! 1141 01:11:55,072 --> 01:11:56,031 Liar? 1142 01:11:56,111 --> 01:11:58,231 I will bite your little white head right the fuck off! 1143 01:11:58,311 --> 01:12:02,071 63, 72, 81, 90! 9, 18, 27, 36, 45... 1144 01:12:02,512 --> 01:12:04,151 What is taking so long? 1145 01:12:06,111 --> 01:12:09,030 I'm gonna make it for you, man! I'm gonna do this for you! 1146 01:12:26,031 --> 01:12:27,110 72, 81, 90, 99... 1147 01:12:27,191 --> 01:12:28,230 Damn, motherfucker! 1148 01:12:28,671 --> 01:12:30,109 What did I tell y'all? 1149 01:12:45,591 --> 01:12:46,749 What'd I tell you? 1150 01:12:46,831 --> 01:12:48,789 You and your sergeant boyfriend, y'all ain't believe me. 1151 01:12:48,871 --> 01:12:49,869 What? 1152 01:12:49,951 --> 01:12:51,310 Sergeant boy. That's your boyfriend, right? 1153 01:12:52,670 --> 01:12:53,869 No. 1154 01:12:54,870 --> 01:12:55,870 Yeah. 1155 01:12:57,830 --> 01:12:59,549 They made it. They're clear! 1156 01:13:01,470 --> 01:13:03,789 We made it! We made it! 1157 01:13:41,790 --> 01:13:43,228 The skels are dead. 1158 01:13:50,469 --> 01:13:52,668 We don't have a goddamn chance, do we? 1159 01:13:57,349 --> 01:13:59,308 Sarge. Sarge! 1160 01:13:59,389 --> 01:14:02,228 God fucking damn it, the five of us can't hold them back. 1161 01:14:02,309 --> 01:14:04,908 They're gonna take out each and every one of us. 1162 01:14:04,989 --> 01:14:07,067 What are we supposed to do, Sarge? 1163 01:14:08,869 --> 01:14:10,588 What are we supposed to do? 1164 01:14:12,469 --> 01:14:14,588 What the fuck are we supposed to do? 1165 01:14:20,189 --> 01:14:21,388 I don't know. 1166 01:14:43,508 --> 01:14:45,307 What do you wanna do, Marcus? 1167 01:14:51,708 --> 01:14:53,027 How many inside? 1168 01:15:02,347 --> 01:15:03,507 A hundred. 1169 01:15:08,107 --> 01:15:09,547 Answer the question. 1170 01:15:21,867 --> 01:15:23,346 You're a brave woman. 1171 01:15:35,227 --> 01:15:37,666 What do you want to do with the body, Marcus? 1172 01:15:39,267 --> 01:15:42,106 Bishop's men were responsible for all this, remember? 1173 01:15:45,546 --> 01:15:47,226 Let's get this thing done. 1174 01:16:04,346 --> 01:16:05,786 Time's up, Sergeant. 1175 01:16:06,586 --> 01:16:07,625 Last stand. 1176 01:16:09,026 --> 01:16:10,905 Your gun would be appreciated. 1177 01:16:17,986 --> 01:16:19,465 Why did I let her go? 1178 01:16:24,666 --> 01:16:26,745 I know a lot about dying, Sergeant. 1179 01:16:28,186 --> 01:16:30,465 There are two ways you can handle it. 1180 01:16:30,906 --> 01:16:33,944 With the self-pity or without it. 1181 01:16:34,106 --> 01:16:36,785 Fuck you. Get out of my office. 1182 01:16:42,106 --> 01:16:44,065 I see you've made your decision. 1183 01:17:28,944 --> 01:17:30,303 Sun's almost up. 1184 01:17:30,385 --> 01:17:32,744 Whatever Duvall's gonna do, he's gonna do now. 1185 01:17:32,825 --> 01:17:35,224 We need to get ready, or we'll be trapped. 1186 01:17:35,424 --> 01:17:37,183 Who the fuck asked you? 1187 01:17:37,825 --> 01:17:39,064 You know, I've had all the shit 1188 01:17:39,144 --> 01:17:40,743 I'm gonna take from you, old man. 1189 01:17:40,825 --> 01:17:42,864 Hey, fuck you, dealer. 1190 01:17:43,585 --> 01:17:44,824 No. 1191 01:17:45,704 --> 01:17:46,903 Fuck with me. 1192 01:17:47,145 --> 01:17:48,183 I should've fucked with you... 1193 01:17:48,265 --> 01:17:49,303 Enough! 1194 01:17:50,544 --> 01:17:51,783 Bishop's right. 1195 01:17:52,664 --> 01:17:55,983 Jasper, you just watch the front here. Iris, the cell block. 1196 01:17:56,704 --> 01:17:59,863 Capra, you're on. Take the back stairs. 1197 01:18:00,544 --> 01:18:03,583 Bishop and I'll roam, covering all the other entrances. 1198 01:19:01,743 --> 01:19:02,782 Hey. 1199 01:19:06,263 --> 01:19:08,822 What were you doing by the back door? What were you doing? 1200 01:19:08,903 --> 01:19:10,181 What the fuck are you talking about? 1201 01:19:10,263 --> 01:19:13,382 I saw you. What did you tell them? 1202 01:19:13,462 --> 01:19:16,302 Why didn't you let them inside? Hmm? 1203 01:19:16,583 --> 01:19:17,902 What's the plan? 1204 01:19:18,183 --> 01:19:19,142 What's going on? 1205 01:19:19,222 --> 01:19:22,182 You were wrong. He's working for Duvall. 1206 01:19:22,463 --> 01:19:25,062 He removed the handcuffs from the back door. 1207 01:19:26,863 --> 01:19:28,861 What's the plan? Answer me! 1208 01:19:29,302 --> 01:19:32,701 Fuck! I'm a fucking police officer. 1209 01:19:32,782 --> 01:19:34,421 I don't have to fucking answer you. 1210 01:19:36,262 --> 01:19:39,141 What's the plan, officer? 1211 01:19:42,502 --> 01:19:43,461 Oh. 1212 01:19:44,222 --> 01:19:47,221 So it's about you and me now, huh, Sergeant? 1213 01:19:47,662 --> 01:19:50,221 It's not about me and you. Not yet. 1214 01:19:50,982 --> 01:19:53,220 What were you doing by the back door, Capra? 1215 01:19:53,302 --> 01:19:54,341 It wasn't me, Jake. 1216 01:19:54,422 --> 01:19:55,461 What's the plan? 1217 01:19:55,541 --> 01:19:56,500 I wasn't there. 1218 01:19:56,582 --> 01:19:59,100 We let him live once. He almost got us killed. 1219 01:19:59,782 --> 01:20:02,101 We let him live twice, we deserve to die. 1220 01:20:04,822 --> 01:20:07,701 You and I are friends, Jake. You gonna do this to me? 1221 01:20:08,542 --> 01:20:10,061 What is the plan? 1222 01:20:10,141 --> 01:20:11,620 There is no fucking plan! 1223 01:20:11,702 --> 01:20:13,380 Don't make me fucking kill you. 1224 01:20:13,462 --> 01:20:15,941 What the fuck are you doing to him? Listen. They're coming! 1225 01:20:18,422 --> 01:20:21,900 A V-5 getting into position. Ten seconds to target. 1226 01:20:44,061 --> 01:20:45,540 What the fuck are they doing up there? 1227 01:20:46,180 --> 01:20:47,340 What do you think? 1228 01:21:02,301 --> 01:21:03,859 Save your ammo. 1229 01:21:03,941 --> 01:21:05,779 We don't know where they are. 1230 01:21:07,060 --> 01:21:08,499 We need to make a move outside. 1231 01:21:08,580 --> 01:21:10,939 That's what they want us to do. 1232 01:21:11,020 --> 01:21:13,339 Yeah. They'll pick us off, one by one. 1233 01:21:15,380 --> 01:21:18,899 Jake, I found a way out. Down in the basement. 1234 01:21:19,700 --> 01:21:21,459 All right, Iris, Capra. 1235 01:21:30,620 --> 01:21:31,859 All right. Go. 1236 01:21:33,020 --> 01:21:35,059 Bishop, I need you. 1237 01:21:42,259 --> 01:21:43,539 Come on. 1238 01:23:17,938 --> 01:23:19,017 It's an old sewer tunnel. 1239 01:23:20,177 --> 01:23:22,017 Why didn't you mention it before? 1240 01:23:22,217 --> 01:23:24,416 I didn't think of it. We've been a little bit busy. 1241 01:23:27,857 --> 01:23:29,336 I don't even know where it goes. 1242 01:23:29,417 --> 01:23:31,497 Of course, we can always stay here. 1243 01:23:32,657 --> 01:23:34,736 Lt doesn't matter. Good job, Jasper. 1244 01:23:44,817 --> 01:23:48,416 Okay. We need to move. The fire department will be here soon. 1245 01:24:10,737 --> 01:24:11,895 There it is. 1246 01:24:35,855 --> 01:24:38,695 All right. It's all clear. Everybody up. 1247 01:24:48,095 --> 01:24:49,415 Come on, Jasper. 1248 01:24:59,215 --> 01:25:00,334 Thanks. 1249 01:25:01,295 --> 01:25:02,494 Son of a bitch! Jake! 1250 01:25:02,576 --> 01:25:06,334 All right. Now, me and the secretary are going bye-bye. 1251 01:25:06,416 --> 01:25:07,694 You don't follow, she don't get hurt. 1252 01:25:07,776 --> 01:25:11,294 You lower your weapons, gentlemen, we can end this on a happy note. 1253 01:25:16,455 --> 01:25:17,934 My apologies, secretary. 1254 01:25:18,015 --> 01:25:19,734 Apology not fucking accepted. 1255 01:25:19,815 --> 01:25:22,854 Hold it right there. Drop your fucking weapons right now. 1256 01:25:23,215 --> 01:25:24,574 Down, motherfucker! Down! 1257 01:25:24,655 --> 01:25:26,014 Damn it! 1258 01:25:27,575 --> 01:25:28,814 Get down! 1259 01:25:35,015 --> 01:25:36,854 How the hell did they find us? 1260 01:25:54,774 --> 01:25:56,533 Oh, my God. Lt was Jasper at the back door. 1261 01:25:56,615 --> 01:25:58,573 You set us up, you motherfucker! 1262 01:26:01,014 --> 01:26:02,213 You just killed us, Jasper. 1263 01:26:02,294 --> 01:26:03,493 No, fuck you, Jake! 1264 01:26:03,894 --> 01:26:05,053 God damn it! I told you, 1265 01:26:05,134 --> 01:26:08,493 "Just let them have the son of a bitch. Nobody else gets hurt." 1266 01:26:08,934 --> 01:26:11,693 'Cause I ain't dying for that piece of shit. 1267 01:26:15,934 --> 01:26:17,573 Or for you either, Jake. 1268 01:26:19,133 --> 01:26:20,813 I thought you were a cop. 1269 01:26:23,334 --> 01:26:26,412 Go in the truck, Jas. You don't need to see this. 1270 01:26:32,013 --> 01:26:35,212 Bishop, you should've taken that deal. 1271 01:26:41,734 --> 01:26:44,492 These men aren't cops, Sergeant. They're criminals. 1272 01:26:44,813 --> 01:26:47,613 They're killers, just like me. Ain't that right, old man? 1273 01:26:49,573 --> 01:26:51,252 Yeah, that's right. That's right. 1274 01:26:51,334 --> 01:26:54,213 You're goddamn right, you son of a bitch! 1275 01:26:54,813 --> 01:26:56,292 Not with your weapon. 1276 01:27:05,892 --> 01:27:09,212 Give me a clean piece. God damn it! Give me a clean piece! 1277 01:27:09,293 --> 01:27:10,571 Close your eyes. 1278 01:27:12,013 --> 01:27:13,372 Let him finish it. 1279 01:27:18,252 --> 01:27:19,692 Shit! Get down. 1280 01:27:25,453 --> 01:27:27,691 The truck! The truck! The truck! 1281 01:27:37,252 --> 01:27:38,251 Go. 1282 01:27:49,012 --> 01:27:50,131 Get them. 1283 01:28:54,291 --> 01:28:56,689 You breathing? Good. Okay. 1284 01:29:01,090 --> 01:29:04,929 Oh, fuck. Just act like you're dead, okay? 1285 01:30:05,250 --> 01:30:06,928 Motherfucker! 1286 01:30:08,009 --> 01:30:09,208 Fuck you. 1287 01:30:14,249 --> 01:30:15,608 You fucking bitch! 1288 01:31:43,007 --> 01:31:44,326 Hello, Sergeant. 1289 01:31:45,887 --> 01:31:47,646 What the hell are you still doing here? 1290 01:31:48,007 --> 01:31:49,886 Marcus Duvall still lives. 1291 01:31:50,967 --> 01:31:52,806 For me, this is unacceptable. 1292 01:31:53,767 --> 01:31:56,046 So our shit's back on pause. Is that it? 1293 01:32:00,127 --> 01:32:01,285 Yeah. 1294 01:32:05,607 --> 01:32:06,966 We have a problem. 1295 01:32:08,286 --> 01:32:11,045 Duvall and his men can see us. We can't see them. 1296 01:32:16,087 --> 01:32:17,846 I'll draw their fire. 1297 01:32:18,726 --> 01:32:21,445 Their muzzle flashes'll give away their position. 1298 01:32:23,686 --> 01:32:25,085 Don't miss, Bishop. 1299 01:32:26,246 --> 01:32:27,645 Run fast, Sergeant. 1300 01:33:01,006 --> 01:33:02,364 Call Roenick. 1301 01:33:02,686 --> 01:33:03,844 Who's Roenick? 1302 01:33:07,366 --> 01:33:09,285 Hurts like a bitch, doesn't it? 1303 01:33:10,405 --> 01:33:12,445 Call Roenick. Tell him I'm dead. 1304 01:33:12,965 --> 01:33:16,804 You know me, Marcus. I cannot tell a lie. 1305 01:33:20,445 --> 01:33:21,604 Look at you. 1306 01:33:22,485 --> 01:33:25,044 When I first approached you 10 years ago, 1307 01:33:25,125 --> 01:33:27,044 you couldn't look me in the eye. 1308 01:33:27,404 --> 01:33:30,084 One of them nervous, God-fearing types. 1309 01:33:30,725 --> 01:33:33,124 Now you put a bullet in me, no hesitation. 1310 01:33:34,085 --> 01:33:36,924 You're quite the changed man this New Year's, Marcus. 1311 01:33:37,564 --> 01:33:39,924 Now, for the last fucking time, call him. 1312 01:33:40,324 --> 01:33:41,764 He doesn't have to. 1313 01:33:42,885 --> 01:33:44,443 Drop your weapon. 1314 01:33:56,524 --> 01:33:57,524 What are you waiting for? 1315 01:33:57,604 --> 01:33:58,603 Shut up! 1316 01:33:58,684 --> 01:34:00,243 Put the gun down, Duvall. 1317 01:34:00,324 --> 01:34:01,843 What are you gonna do? Shoot me? 1318 01:34:02,124 --> 01:34:04,803 Arrest me? You gonna kill a cop? 1319 01:34:05,044 --> 01:34:06,723 There's only one cop here. 1320 01:34:07,044 --> 01:34:10,083 Now put the goddamn gun down. You're caught. 1321 01:34:10,164 --> 01:34:12,403 How many more people are you gonna kill tonight? 1322 01:34:12,484 --> 01:34:14,083 As many as it takes. 1323 01:34:15,924 --> 01:34:17,603 You make me fucking sick. 1324 01:34:21,284 --> 01:34:24,483 Fuck! 1325 01:34:54,363 --> 01:34:55,482 Uh-uh. 1326 01:35:02,723 --> 01:35:04,522 So it's about that time, huh? 1327 01:35:08,123 --> 01:35:09,762 Looks that way, don't it? 1328 01:35:12,843 --> 01:35:13,802 Yeah. 1329 01:35:14,563 --> 01:35:15,842 Well, thanks. 1330 01:35:16,842 --> 01:35:18,402 For what? 1331 01:35:18,522 --> 01:35:20,042 You didn't call my name. 1332 01:35:21,323 --> 01:35:24,482 That was self-preservation, Sergeant, and it worked. 1333 01:35:26,003 --> 01:35:27,922 I told you. I'm not gonna change. 1334 01:35:28,002 --> 01:35:31,841 You try to follow me, you'll find out just how true that is. 1335 01:35:32,603 --> 01:35:34,441 You're not gonna get very far. 1336 01:35:34,882 --> 01:35:36,041 I'll manage. 1337 01:35:39,323 --> 01:35:40,321 Well, 1338 01:35:41,162 --> 01:35:43,801 you take care of yourself, Sergeant. 1339 01:35:45,162 --> 01:35:46,441 I will find you. 1340 01:35:50,562 --> 01:35:53,121 No other cop. Just me. 1341 01:36:02,282 --> 01:36:03,321 Jesus. 1342 01:36:06,562 --> 01:36:07,681 Sarge? 1343 01:36:14,361 --> 01:36:17,281 Sarge? Sergeant. 1344 01:36:17,361 --> 01:36:18,801 Yeah, Iris. 1345 01:36:18,881 --> 01:36:20,001 Oh, Christ. Look at you. 1346 01:36:20,121 --> 01:36:21,640 It's okay. I told these firemen what's up. 1347 01:36:21,721 --> 01:36:23,601 They're not leaving us alone. Not for a second. Okay? 1348 01:36:23,681 --> 01:36:24,880 All right. Help me up. 1349 01:36:30,721 --> 01:36:32,560 We have some questions for you, Sergeant. 1350 01:36:32,641 --> 01:36:35,560 Yeah, well, I'd like to get this wound looked at first. 1351 01:36:36,441 --> 01:36:38,000 Anybody else out there? 1352 01:36:40,161 --> 01:36:44,080 No, man. There's nobody else. Just me and them. 1353 01:36:45,641 --> 01:36:46,640 Let me get you on a stretcher. 1354 01:36:46,721 --> 01:36:48,880 No. No, man. It's all right. 1355 01:36:48,961 --> 01:36:50,200 I'm walking out of here. 1356 01:36:56,601 --> 01:36:59,999 So do you think we have to show up at the new precinct tomorrow? 1357 01:37:00,800 --> 01:37:02,960 Shit. This is fucking tempting. 1358 01:37:03,040 --> 01:37:05,239 No. Don't break your resolution, huh? 1359 01:37:06,001 --> 01:37:08,359 Give me one. I didn't make that promise. 1360 01:37:12,161 --> 01:37:15,199 You know, Sarge, I didn't even recognize you tonight. 1361 01:37:16,040 --> 01:37:18,880 You were like a whole different bad ass, motherfucker back there, huh? 1362 01:37:18,960 --> 01:37:20,959 Mmm. You think so? 1363 01:37:21,040 --> 01:37:22,040 Yeah. 1364 01:37:22,120 --> 01:37:23,599 Well, get used to it. 1365 01:37:25,400 --> 01:37:26,919 Happy New Year, Sarge. 100786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.