All language subtitles for Darrow.Darrow.In.The.Key.Of.Murder.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,919 --> 00:00:31,919 Cut, cut, cut. 2 00:00:51,380 --> 00:00:54,500 Try it again. You sound like your mouth is full of mashed potatoes. 3 00:00:54,740 --> 00:00:57,120 Uh, yeah, I'm sorry. Don't be sorry. 4 00:00:57,460 --> 00:00:58,560 Just sing it right. 5 00:00:59,620 --> 00:01:01,440 I thought it sounded beautiful. Yeah, you would. 6 00:01:01,840 --> 00:01:03,760 Bet you thought your wife sounded good, too, huh? 7 00:01:04,360 --> 00:01:05,980 There's a reason she's a backup singer. 8 00:01:06,820 --> 00:01:08,680 You're both off today. 9 00:01:10,140 --> 00:01:13,640 Okay, quit playing with the mic stand and do it again. Try to sing like you 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 what you're doing this time. 11 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Look, 12 00:01:40,560 --> 00:01:41,560 this isn't working. 13 00:01:41,780 --> 00:01:45,800 The shift isn't good enough. I won't let anything leave my studio sounding like 14 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 that. 15 00:01:47,100 --> 00:01:50,140 Hey, you, stop taking pictures. Get out. Get out. 16 00:01:53,730 --> 00:01:56,910 Look, this is obviously not working. All right, let's try it again tomorrow. All 17 00:01:56,910 --> 00:01:57,910 right. 18 00:02:03,050 --> 00:02:05,450 Don't listen to that creep. You were great. 19 00:02:06,890 --> 00:02:08,190 Have you thought about Evan? 20 00:02:08,590 --> 00:02:10,870 No, I need to tell Terry first. 21 00:02:11,090 --> 00:02:13,090 You know what'll happen if you tell him. 22 00:02:13,390 --> 00:02:15,670 He'll talk you out of it. He always does. 23 00:02:16,170 --> 00:02:17,190 What do I always do? 24 00:02:23,839 --> 00:02:24,880 Terry, we need to talk. 25 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 We do, huh? 26 00:02:28,040 --> 00:02:29,420 Okay, come on. I don't have all night. 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,580 I've been talking to Evan Carlton. 28 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Evan Carlton. 29 00:02:33,500 --> 00:02:38,520 I bet he tells you he thinks you sound like Adele. No, he doesn't. You know 30 00:02:38,520 --> 00:02:42,160 been trying to get at me for years. He hates me. This isn't about you. This is 31 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 about me. 32 00:02:44,060 --> 00:02:47,600 I'm firing you as my producer, and I'm going with Evan, okay? 33 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Okay. 34 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 Okay. 35 00:02:52,690 --> 00:02:55,370 I just thought that you wanted to be a real singer. I didn't think this was 36 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 a vanity project. 37 00:02:56,490 --> 00:03:00,110 Just stop. Stop. You need me, Phoebe. You need me to push you. Your mind games 38 00:03:00,110 --> 00:03:01,390 are not going to work with me, okay? 39 00:03:01,650 --> 00:03:05,290 I'm leaving you, and Evan is producing my album. 40 00:03:05,590 --> 00:03:06,590 Whose album? 41 00:03:07,050 --> 00:03:11,550 I own that album. And I will erase every track before I allow you to hand it 42 00:03:11,550 --> 00:03:16,570 over to Evan Carlton or anyone else. I swear if you do that, you'll be sorry. 43 00:03:16,730 --> 00:03:17,790 Oh, I'm trembling. 44 00:03:21,329 --> 00:03:22,910 It's the wife. Do you mind? 45 00:03:24,070 --> 00:03:25,070 Yeah. 46 00:03:25,710 --> 00:03:27,750 Hello. I'm coming home soon, hon. 47 00:03:50,990 --> 00:03:52,850 You can't meditate in your own room? 48 00:03:53,110 --> 00:03:55,450 It's called mindfulness. You should try it sometime. 49 00:03:55,910 --> 00:04:00,050 Well, I have my own form of mindfulness. It involves listening to Frank Sinatra 50 00:04:00,050 --> 00:04:02,490 and drinking a few... I'm standing right here. 51 00:04:02,750 --> 00:04:07,030 Oh, uh, drinking a few hot cocos. Is that all right? Do you want one? 52 00:04:07,270 --> 00:04:08,850 No, I hate hot cocoa. 53 00:04:09,510 --> 00:04:12,090 Okay, time for our weekly family meeting. 54 00:04:12,310 --> 00:04:13,249 Oh, darn. 55 00:04:13,250 --> 00:04:14,590 You know, I have to be someplace. 56 00:04:15,170 --> 00:04:16,169 Where? 57 00:04:16,550 --> 00:04:17,550 Anywhere but here. 58 00:04:18,730 --> 00:04:19,730 Breakfast is ready. 59 00:04:21,070 --> 00:04:23,390 Waffles? Oh, you so know my weakness. 60 00:04:23,650 --> 00:04:24,690 Well, one of them. 61 00:04:25,530 --> 00:04:27,730 Okay, let's go. Let's just get it over with. 62 00:04:28,030 --> 00:04:31,650 How long have you been back here? A month? Three weeks and one day. 63 00:04:32,110 --> 00:04:34,250 Okay, so you know the routine. 64 00:04:34,670 --> 00:04:38,930 Each week... We state our plans, our goals... And our aspirations. 65 00:04:39,670 --> 00:04:41,670 Oh, you poor thing. You think this is normal. 66 00:04:42,410 --> 00:04:46,330 Okay, so my plan is to get an acquittal on the Gordon trial. 67 00:04:46,790 --> 00:04:49,630 My goal is I want to prep the Talbot case. 68 00:04:50,490 --> 00:04:55,870 And my aspiration is to plant the parsley in the garden by the end of the 69 00:04:56,290 --> 00:04:57,930 Fascinating. Would you pass me the throat? 70 00:04:59,790 --> 00:05:04,370 My plan is to get straight A's in physics. My goal is to make the baseball 71 00:05:04,370 --> 00:05:06,090 get to pitch at tryouts today. 72 00:05:06,530 --> 00:05:09,310 And my aspiration is to be the third female president. 73 00:05:10,390 --> 00:05:12,310 Third? Yeah, well, you'll be first. 74 00:05:13,030 --> 00:05:14,850 And then there'll be someone else, and then there'll be me. 75 00:05:15,090 --> 00:05:16,090 That's good to know. 76 00:05:16,970 --> 00:05:19,810 But baseball, isn't it about time that you switched to softball? 77 00:05:21,650 --> 00:05:22,650 Why? 78 00:05:22,990 --> 00:05:24,030 Because I'm a girl? 79 00:05:25,470 --> 00:05:26,630 Um, yes. 80 00:05:27,710 --> 00:05:31,470 Lou doesn't like softball. I mean, underhand pitching? 81 00:05:31,790 --> 00:05:35,950 Why? I mean, boys and girls play t -ball together. Why can't they play baseball? 82 00:05:36,070 --> 00:05:40,090 They can. There is no rule that says girls cannot play baseball. See? Right. 83 00:05:40,090 --> 00:05:41,090 stand corrected. 84 00:05:41,470 --> 00:05:43,770 Mm -hmm. How many girls are on the baseball team? 85 00:05:44,070 --> 00:05:46,290 None. Why not? Because of the glass ceiling. 86 00:05:46,750 --> 00:05:49,430 Right, Mom? It is right there, ready to be broken, baby. 87 00:05:49,650 --> 00:05:50,650 What, with a curveball? 88 00:05:50,910 --> 00:05:51,930 And a two -seam fastball. 89 00:05:52,550 --> 00:05:53,550 Mm -hmm. 90 00:05:54,090 --> 00:05:55,090 Your turn. 91 00:05:55,450 --> 00:05:58,710 Well, I want what I always want, a case of my own. 92 00:05:59,170 --> 00:06:03,150 You're a consultant. You consult. How am I ever going to be a partner again if I 93 00:06:03,150 --> 00:06:07,190 don't get to handle my own case? One step at a time. You've only just 94 00:06:07,190 --> 00:06:07,889 the firm. 95 00:06:07,890 --> 00:06:11,630 You see, your mother has just created a glass ceiling just for me. That doesn't 96 00:06:11,630 --> 00:06:12,630 sound very fair, Mom. 97 00:06:12,790 --> 00:06:13,910 Meeting adjourned. 98 00:06:15,190 --> 00:06:20,010 Oh, and my aspiration is to have another waffle when I'm finished with this one. 99 00:06:22,130 --> 00:06:23,130 Can you make me one? 100 00:06:23,510 --> 00:06:24,510 Okay. 101 00:06:29,210 --> 00:06:32,750 Ladies and gentlemen, another acquittal. 102 00:06:34,010 --> 00:06:35,010 Bravo. 103 00:06:35,590 --> 00:06:36,590 Bravo. 104 00:06:38,640 --> 00:06:41,420 Thank you. Let's get back to work. We have a lot of cases to worry about. What 105 00:06:41,420 --> 00:06:45,960 Ms. Darrow means is thank you for your great showing of support, and she 106 00:06:45,960 --> 00:06:47,040 couldn't have done it without you. 107 00:06:47,260 --> 00:06:48,340 That goes without saying. 108 00:06:48,540 --> 00:06:49,540 Thanks. 109 00:06:51,940 --> 00:06:53,560 Back to work, everyone. Let's go. 110 00:06:57,060 --> 00:06:58,360 Hey. Hey. 111 00:06:58,740 --> 00:07:02,100 Coffee, Kathleen? Well, well, well, if it isn't the defeated district attorney 112 00:07:02,100 --> 00:07:03,340 coming to pay homage. 113 00:07:03,580 --> 00:07:06,920 Your homage, Kathleen. Thank you. We have a bet. Yeah, we have a bet. 114 00:07:07,310 --> 00:07:10,390 Every time we face off in court, loser has to buy the winner a cup of coffee. 115 00:07:10,430 --> 00:07:13,570 What's the tally? Now, let's see. This is two that I bought you. 116 00:07:13,830 --> 00:07:14,970 One that I bought you. 117 00:07:15,490 --> 00:07:16,850 Why is that? 118 00:07:17,130 --> 00:07:18,130 I defend the innocent. 119 00:07:18,210 --> 00:07:19,330 The unfair innocence advantage. 120 00:07:20,850 --> 00:07:21,850 May I comment? 121 00:07:22,110 --> 00:07:23,490 I can't stop you. I can't wait. 122 00:07:23,710 --> 00:07:28,090 I can't help but notice that whenever the two of you are together, which I'm 123 00:07:28,090 --> 00:07:31,890 for, by the way, you never seem to talk about anything but work. 124 00:07:32,170 --> 00:07:34,050 That's not true. That's true. What? Yeah. 125 00:07:34,540 --> 00:07:38,100 Remember our last date? All we did was talk about Wagner v. Murad. That was a 126 00:07:38,100 --> 00:07:39,120 fascinating conversation. 127 00:07:39,620 --> 00:07:42,400 Yeah, absolutely. But kind of work -oriented. Well, it was law talk. And 128 00:07:42,400 --> 00:07:46,480 lawyers. Lawyers. But we're also well -rounded individuals. And in light of 129 00:07:46,480 --> 00:07:52,920 development, I propose an agreement where we don't talk law for a month, for 130 00:07:52,920 --> 00:07:57,220 weeks. Right? No shop talk for... One week. One week. The weekend... No, no, 131 00:07:57,220 --> 00:08:00,060 you're right. One week. Starting right now. 132 00:08:06,190 --> 00:08:08,150 Wow, you guys are unbelievable. 133 00:08:08,490 --> 00:08:11,610 You know, there are other things to talk about. I know. Plenty of things. 134 00:08:11,830 --> 00:08:13,390 There's a world of things to talk about. 135 00:08:20,130 --> 00:08:22,430 Baseball? Baseball. Yeah, go Cowboys. 136 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 Oh, 137 00:08:24,130 --> 00:08:25,490 we go to a club downtown. Tonight. 138 00:08:25,850 --> 00:08:29,370 A club? Yeah, my sister, my kid's sister, she's a singer, right? And she's 139 00:08:29,370 --> 00:08:33,110 playing at a club downtown tonight. So we go, we listen to music, we talk, but 140 00:08:33,110 --> 00:08:35,549 no shop talk. Yeah, it could just be life talk. Life talk. 141 00:08:36,030 --> 00:08:37,909 Yeah, you in? I'm totally in. 142 00:08:38,330 --> 00:08:39,330 Sounds great. 143 00:08:42,690 --> 00:08:44,470 But I'm not going. 144 00:08:44,810 --> 00:08:45,810 You're not going? 145 00:08:46,290 --> 00:08:47,290 You'll be missed. 146 00:08:48,150 --> 00:08:49,150 You're not going. 147 00:08:55,739 --> 00:08:59,560 Winnie, your instincts with jury selection are spot on. How do you read 148 00:08:59,560 --> 00:09:01,180 so well? It's a blessing and a curse. 149 00:09:01,460 --> 00:09:02,700 You make dating her a challenge. 150 00:09:03,120 --> 00:09:04,500 I always know what he's thinking. 151 00:09:04,800 --> 00:09:06,240 Actually, it saved time. Watch. 152 00:09:06,680 --> 00:09:10,960 Tonight, do you want to... Go to a movie? 153 00:09:11,320 --> 00:09:13,180 Sure. But I pick. 154 00:09:14,380 --> 00:09:16,560 See? Whatever works for you, Chester. 155 00:09:16,960 --> 00:09:19,220 Would this be a good time for us to have that talk? 156 00:09:20,020 --> 00:09:21,460 Uh, sure, Chester. 157 00:09:21,780 --> 00:09:22,779 What talk? 158 00:09:22,780 --> 00:09:24,860 That talk you've been avoiding for about a month. 159 00:09:25,280 --> 00:09:27,700 As you're no doubt aware, this firm is in a state of crisis. 160 00:09:28,060 --> 00:09:29,920 We just won a case. Exactly. 161 00:09:30,340 --> 00:09:31,760 We're coasting on past glory. 162 00:09:32,200 --> 00:09:34,840 We have to recognize that it's a whole new world out there. 163 00:09:35,180 --> 00:09:38,000 The status quo is the status quo. 164 00:09:38,320 --> 00:09:40,900 Let me guess. You've been doing some of those business seminars. 165 00:09:41,240 --> 00:09:41,939 I have. 166 00:09:41,940 --> 00:09:42,919 That's what I thought. 167 00:09:42,920 --> 00:09:46,860 And I learned that the only way to succeed is by failing. 168 00:09:47,100 --> 00:09:49,520 I thought the only way to succeed was by succeeding. 169 00:09:50,030 --> 00:09:53,090 That's old thought. You have to come into the new millennium. Don't start 170 00:09:53,090 --> 00:09:54,490 that. Please, Chester. 171 00:09:54,710 --> 00:09:57,130 Stop him, please, before he makes us do team -building exercises. 172 00:09:57,670 --> 00:10:01,310 See? That's exactly the type of thinking that's keeping us in the 21st century. 173 00:10:01,490 --> 00:10:03,230 But this is the 21st century. 174 00:10:03,610 --> 00:10:06,450 And it will stay that way unless you start to say yes. 175 00:10:06,870 --> 00:10:08,550 Okay, I'm going to think about that, Chester. 176 00:10:14,730 --> 00:10:18,010 You're really, you're kind of encouraging him, and I... I don't have 177 00:10:18,010 --> 00:10:18,829 to tell him no. 178 00:10:18,830 --> 00:10:21,090 Well, he's very post -millennial of you. 179 00:10:42,350 --> 00:10:44,510 Never meant to let me down. 180 00:10:45,910 --> 00:10:52,210 So got your feelings like a plane in my mind. Remember everything about that 181 00:10:52,210 --> 00:10:53,210 goodbye. 182 00:10:58,310 --> 00:10:59,750 She's good, your sister. 183 00:11:00,970 --> 00:11:01,970 Isn't she? 184 00:11:01,990 --> 00:11:05,850 Yeah. She's my half -sister, actually, from my dad's second marriage. He 185 00:11:05,850 --> 00:11:09,190 remarried after my mom died to a really sweet one. 186 00:11:11,720 --> 00:11:12,720 Long came Phoebe. 187 00:11:13,760 --> 00:11:18,980 I was grown by then, but just so happy she was in our family. 188 00:11:20,340 --> 00:11:21,660 I always wanted a sister. 189 00:11:47,470 --> 00:11:48,229 That was tremendous. 190 00:11:48,230 --> 00:11:51,030 Thank you, thank you. I feel like I was a little bit off. No, no, no, no. You 191 00:11:51,030 --> 00:11:53,290 were amazing. Thank you. Hey, you must be the famous Claire. 192 00:11:53,510 --> 00:11:54,510 Oh, I'm famous. 193 00:11:54,630 --> 00:11:58,130 I mean, according to my LPR, he never stops talking about me. He never stops 194 00:11:58,130 --> 00:11:59,230 talking about me? Cut it out. 195 00:11:59,490 --> 00:12:00,770 Sorry, I'm blowing your cover. 196 00:12:00,970 --> 00:12:03,930 Kind of blowing my cover, yeah. Oh, flower city. 197 00:12:04,170 --> 00:12:05,750 You have a secret admirer. Who's E? 198 00:12:06,050 --> 00:12:07,050 Ah, doesn't matter. 199 00:12:07,250 --> 00:12:09,630 Is it the famous E? See, two of them playing that game. 200 00:12:09,930 --> 00:12:13,150 Have you met my amazing engineer? This is Jonah LaRochelle. Hi. 201 00:12:13,740 --> 00:12:16,460 Used to be my assistant on the mixing board, and now I'm looking at you. Well, 202 00:12:16,560 --> 00:12:17,560 you'll always be the master. 203 00:12:18,580 --> 00:12:20,280 And this is Linda Yazbeck. Hi. 204 00:12:20,500 --> 00:12:22,800 I'm the producer's wife, but don't hold that against me. 205 00:12:24,080 --> 00:12:26,840 Hey, where is Terry? I thought he was going to be here tonight. He's busy 206 00:12:26,840 --> 00:12:28,640 working on Phoebe's album. It's going to be great. 207 00:12:29,680 --> 00:12:32,900 Well, come on, Linda. Let Phoebe get some rest. Right. 208 00:12:33,220 --> 00:12:37,260 Your husband's expecting us in the studio in the morning. If we're late... 209 00:12:37,280 --> 00:12:40,160 my husband just wants everyone to work as hard as he does. He's not as bad as 210 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 people say. 211 00:12:42,260 --> 00:12:43,219 Nice to meet you. 212 00:12:43,220 --> 00:12:45,640 Bye, guys. Thank you so much for coming. See you. 213 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Bye. 214 00:12:50,740 --> 00:12:52,620 Miles, I need your help. I don't know what to do. 215 00:12:53,120 --> 00:12:53,899 What's wrong? 216 00:12:53,900 --> 00:12:55,000 Everything. Everything. 217 00:12:55,600 --> 00:12:58,180 Look, my career is just starting to take off. 218 00:12:58,460 --> 00:13:02,100 After struggling and scraping by, I finally made something that was good. 219 00:13:02,380 --> 00:13:03,380 That was me. 220 00:13:03,460 --> 00:13:04,399 The album. 221 00:13:04,400 --> 00:13:05,720 Right, the album. She said it was great. 222 00:13:06,000 --> 00:13:07,380 Yeah, Linda said it was good. 223 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 Terry's wife, Linda. 224 00:13:09,660 --> 00:13:11,520 Terry, though. Terry is ruining everything. 225 00:13:13,280 --> 00:13:16,840 How? He's trying to steal my album. He's trying to destroy it. How? 226 00:13:17,640 --> 00:13:20,160 I was contacted by this other producer, Evan Carlton. 227 00:13:20,480 --> 00:13:22,760 He's a really good producer and a really kind guy. 228 00:13:22,960 --> 00:13:25,660 He's the kind of producer I need to take my album further. 229 00:13:26,540 --> 00:13:30,760 And so I told him that. You told Terry that? Terry, yeah. But he said that we 230 00:13:30,760 --> 00:13:33,860 have a contract and that he owns the album and if I try to leave him, he'll 231 00:13:33,860 --> 00:13:34,759 destroy it. 232 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Can I see this contract? 233 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 I don't have a copy. Terry has it in his office. 234 00:13:38,500 --> 00:13:42,220 Can you help her? I mean, it's about the lawyer in the city. Well, yeah, I would 235 00:13:42,220 --> 00:13:43,800 love to help, but I need to see that contract. 236 00:13:44,080 --> 00:13:45,640 Okay. I mean, I can get it for you. 237 00:13:46,000 --> 00:13:47,740 Okay, bring it to my office tomorrow afternoon. 238 00:13:48,260 --> 00:13:49,280 Thank you. Thank you. 239 00:13:49,480 --> 00:13:51,880 We'll see you through this. Thank you. I'm not going to let you down again. 240 00:13:52,100 --> 00:13:53,100 Oh, you never have. 241 00:13:54,380 --> 00:13:55,380 Thank you, sweetie. 242 00:13:55,920 --> 00:13:58,560 Nice to meet you. Thank you so much. It was great to meet you. Thanks, Bill. 243 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 You were great tonight. 244 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 Oh, there you are. 245 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 Bill. 246 00:14:04,170 --> 00:14:05,170 Six hours. 247 00:14:05,270 --> 00:14:07,750 What? Couldn't go six hours without a talking shop. 248 00:14:08,210 --> 00:14:10,090 I just can't stop, can I? You can't. 249 00:14:18,770 --> 00:14:19,770 Hello? 250 00:14:33,130 --> 00:14:38,570 Okay, I... Hey, Phoebe. Phoebe, what are you... Terry! 251 00:14:39,350 --> 00:14:40,350 Terry? 252 00:14:44,790 --> 00:14:49,690 You have reached the voicemail box. 253 00:14:50,950 --> 00:14:55,370 This is 911. 254 00:14:55,690 --> 00:14:56,669 What's your emergency? 255 00:14:56,670 --> 00:14:58,950 It's my husband. Something has happened to him. 256 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Yeah. 257 00:15:27,940 --> 00:15:30,660 I don't want you to think that I was ignoring you. 258 00:15:31,300 --> 00:15:32,900 I've been thinking about what you said. 259 00:15:33,440 --> 00:15:36,620 Well, you've ignored what I've said for years. You're going to have to narrow 260 00:15:36,620 --> 00:15:37,299 that down. 261 00:15:37,300 --> 00:15:41,360 About having a case of your own. Oh, so you finally came around. Well, I happen 262 00:15:41,360 --> 00:15:43,700 to have a number of cases that sound very interesting. 263 00:15:43,960 --> 00:15:45,180 Mom, slow down. 264 00:15:46,200 --> 00:15:50,800 I'd like to see if you understand the philosophy of Darrow and Darrow. 265 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Excuse me. 266 00:15:53,360 --> 00:15:54,660 What is my name? 267 00:15:55,310 --> 00:15:59,490 I helped co -found this firm. Yes, but you've been away in New York at that big 268 00:15:59,490 --> 00:16:03,490 prominent firm. Yes, yes, where we actually made money. Ooh, isn't that 269 00:16:04,310 --> 00:16:09,650 You should see how you feel about the way we do things. Now, there's a woman 270 00:16:09,650 --> 00:16:10,650 the conference room. 271 00:16:11,490 --> 00:16:12,910 It's a pro bono case. 272 00:16:13,210 --> 00:16:14,730 Pro bono? Yes. 273 00:16:15,270 --> 00:16:16,270 For nothing? 274 00:16:16,310 --> 00:16:17,350 For the public good. 275 00:16:18,150 --> 00:16:23,670 She wants to sue a client of ours, and our client can't pay, so we could do it 276 00:16:23,670 --> 00:16:24,619 for free. 277 00:16:24,620 --> 00:16:25,620 What do you think? 278 00:16:29,000 --> 00:16:31,300 Oh, I see what you're doing. 279 00:16:33,120 --> 00:16:34,540 You don't think I'll do it. 280 00:16:35,340 --> 00:16:37,700 You want to be proven right about me. 281 00:16:37,940 --> 00:16:40,940 I don't... Well, I'll do it. And what do you think about that? 282 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 I'm pleased. 283 00:16:42,680 --> 00:16:45,920 Yeah, you say you're pleased, but I know that inside you are shocked. 284 00:16:46,600 --> 00:16:50,920 You can believe that if you want to. I am going to take this pro bono case. I 285 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 going to... 286 00:16:52,599 --> 00:16:54,140 Yeah, and then how are you going to feel? 287 00:16:55,780 --> 00:16:57,680 Happy. You're darn right. 288 00:16:58,020 --> 00:16:59,120 Okay. Lead on. 289 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 Great. 290 00:17:02,420 --> 00:17:06,460 I think they manufacture it right in their house and sell it on the front 291 00:17:06,460 --> 00:17:07,720 in front of everybody. 292 00:17:08,099 --> 00:17:09,099 It's outrageous. 293 00:17:09,400 --> 00:17:12,700 Mrs. Melanie. I hate to think what kind of health codes they're violating, not 294 00:17:12,700 --> 00:17:17,380 to mention the zoning code. Mrs. And he has his granddaughter selling the stuff. 295 00:17:18,359 --> 00:17:21,760 What kind of monster would do that? Mrs. Bellamy, you still haven't told me what 296 00:17:21,760 --> 00:17:23,740 my clients are allegedly selling. 297 00:17:24,280 --> 00:17:27,200 Allegedly? I've got photographic evidence. 298 00:17:35,660 --> 00:17:37,380 It's a lemonade stand. 299 00:17:37,740 --> 00:17:38,740 You see? 300 00:17:38,940 --> 00:17:40,640 You can't believe it either, can you? 301 00:17:41,420 --> 00:17:43,660 No, no, I can't. 302 00:17:47,820 --> 00:17:48,820 Here you go. 303 00:17:49,380 --> 00:17:50,860 Well, she's a real wingnut. 304 00:17:51,160 --> 00:17:52,860 But the thing is, she's right. 305 00:17:53,140 --> 00:17:58,200 Her neighborhood isn't zoned for retail, so technically she has a case. 306 00:17:58,460 --> 00:18:00,520 So it'll take a really good lawyer to find it, huh? 307 00:18:01,060 --> 00:18:03,360 You really think that flattery will motivate me? 308 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Won't it? 309 00:18:05,040 --> 00:18:06,460 Well, yes, of course it will. 310 00:18:06,900 --> 00:18:09,420 I'm surprised it took you that long to figure it out. Hey. 311 00:18:11,380 --> 00:18:12,219 Hey there. 312 00:18:12,220 --> 00:18:16,470 Hi. Look what I got. The contract. You got the contract. I picked it up from 313 00:18:16,470 --> 00:18:19,010 Terry's office last week. Awesome. Let's take a look. All right. 314 00:18:19,930 --> 00:18:21,170 Are you Phoebe Strasberg? 315 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 Yes. 316 00:18:23,390 --> 00:18:26,910 Your roommate told us we might find you here. Hold on. What's going on? You're 317 00:18:26,910 --> 00:18:28,390 under arrest, Ms. Strasberg. 318 00:18:28,670 --> 00:18:29,730 What are you talking about? 319 00:18:29,930 --> 00:18:32,590 What is she being charged with? The murder of Terry Yazbeck. 320 00:18:33,950 --> 00:18:35,670 Murder? That's not possible. 321 00:18:35,890 --> 00:18:37,130 You have the right to remain silent. 322 00:18:37,690 --> 00:18:40,850 Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have 323 00:18:40,850 --> 00:18:41,850 the right to an attorney. 324 00:18:42,010 --> 00:18:44,830 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. Do you 325 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 understand these rights? 326 00:18:46,130 --> 00:18:47,670 Don't worry, Phoebe. We've got this. 327 00:19:08,110 --> 00:19:11,390 I don't think I'm the one you need. You are. I have never defended a murder 328 00:19:11,390 --> 00:19:14,970 trial before. Isn't there someone more qualified than me? You are the best 329 00:19:14,970 --> 00:19:16,570 lawyer I have ever seen. 330 00:19:16,810 --> 00:19:18,230 Well, thank you, but... So here's what you did. 331 00:19:18,450 --> 00:19:21,570 She was seen entering the Azbeck's office at the time of the murder. They 332 00:19:21,570 --> 00:19:22,770 search warrant. They searched her car. 333 00:19:23,450 --> 00:19:24,650 They found the murder weapon. 334 00:19:25,150 --> 00:19:26,150 Umbrella M9. 335 00:19:26,390 --> 00:19:27,790 That's why they're so sure it's her? 336 00:19:27,990 --> 00:19:30,830 That's why they're so sure. They're testing her hands for gunshot residue 337 00:19:30,830 --> 00:19:31,830 now. 338 00:19:32,370 --> 00:19:33,370 Look, Claire. 339 00:19:34,710 --> 00:19:35,710 I know my sister. 340 00:19:36,330 --> 00:19:37,390 I know she's innocent. 341 00:19:40,149 --> 00:19:42,130 You're good at defending the innocent, right? 342 00:19:44,310 --> 00:19:46,030 All right, I'll see you this afternoon. 343 00:19:46,310 --> 00:19:47,310 Thank you. 344 00:19:47,970 --> 00:19:49,170 After I check on Luke. 345 00:19:50,330 --> 00:19:51,330 Thank you. 346 00:19:56,350 --> 00:20:03,270 So you think you're up for this 347 00:20:03,270 --> 00:20:04,189 case? 348 00:20:04,190 --> 00:20:05,190 Not really. 349 00:20:05,990 --> 00:20:06,990 I do. 350 00:20:07,690 --> 00:20:08,790 I hope you're right. 351 00:20:10,320 --> 00:20:11,500 Yeah, she is good. 352 00:20:12,000 --> 00:20:15,100 I mean, she's really good. I know. Her dad taught her to hit like that. 353 00:20:15,780 --> 00:20:21,080 Oh, now I see. So baseball is Lou's way of staying connected to the memory of 354 00:20:21,080 --> 00:20:21,779 her father. 355 00:20:21,780 --> 00:20:23,320 Yeah, that's right. Yeah. 356 00:20:24,060 --> 00:20:28,700 When she was four, she could name every baseball team in every city in the major 357 00:20:28,700 --> 00:20:31,300 leagues. She collected the cards. She knew all the stats. 358 00:20:31,900 --> 00:20:32,899 Stats? Are you kidding? 359 00:20:32,900 --> 00:20:36,860 Yeah, that's how she got into math, which led to engineering, which led to 360 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 the AP classes. 361 00:20:38,670 --> 00:20:39,910 We owe it all to baseball. 362 00:20:40,250 --> 00:20:44,990 Well, now I thought it was just a bunch of guys standing around waiting for fly 363 00:20:44,990 --> 00:20:45,990 balls. 364 00:20:46,130 --> 00:20:47,630 There's a lot more to it than that. 365 00:20:48,090 --> 00:20:49,510 Yeah, well, you could have fooled me. 366 00:20:49,830 --> 00:20:50,830 Lou, 367 00:20:50,910 --> 00:20:51,910 is she yours? 368 00:20:52,930 --> 00:20:54,530 Um, yes. 369 00:20:54,950 --> 00:20:57,990 Not bad. Not bad. She's the best player you've got. 370 00:20:58,310 --> 00:20:59,310 Oh, yeah? 371 00:21:00,610 --> 00:21:03,490 Yeah. What a charming fella. 372 00:21:03,970 --> 00:21:04,970 Bye. 373 00:21:08,460 --> 00:21:09,079 All right. 374 00:21:09,080 --> 00:21:10,180 I gotta go. 375 00:21:10,860 --> 00:21:13,000 Wish me luck. Right. Go get them, Tiger. Okay. 376 00:21:21,760 --> 00:21:25,480 Yes, I fought with Terry during our last lesson. And yeah, I had a different 377 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 producer lined up. 378 00:21:26,560 --> 00:21:28,180 Did you threaten Terry Azbeck? 379 00:21:28,420 --> 00:21:29,940 I don't know. I might have. 380 00:21:30,300 --> 00:21:32,100 I mean, I was mad. 381 00:21:32,640 --> 00:21:34,260 Terry has a way of getting under your skin. 382 00:21:35,120 --> 00:21:37,020 Or... had. 383 00:21:37,720 --> 00:21:41,600 Well, you were overheard threatening Terry if he destroyed your album. 384 00:21:41,800 --> 00:21:43,200 Yeah, I mean, that sounds like something I'd say. 385 00:21:43,700 --> 00:21:46,380 We're supposed to be threatening whatever you care about most. 386 00:21:46,640 --> 00:21:49,840 Okay, the clerk at the convenience store across the street said he saw you 387 00:21:49,840 --> 00:21:53,420 trying the door at the Asbex studio around 1 o 'clock in the morning. Did he 388 00:21:53,420 --> 00:21:56,460 recognize you? Yeah, I mean, we always buy energy drinks from him. 389 00:21:56,980 --> 00:22:00,700 I waved at him, and then the door was locked, so I went around back. 390 00:22:01,240 --> 00:22:04,220 Yeah, the security camera saw you drive up and go in the back door. 391 00:22:04,460 --> 00:22:07,760 I know. I told you I went to go get the contract. So that door was unlocked? 392 00:22:08,780 --> 00:22:13,060 Yeah. So I thought somebody would be working there, but the whole place was 393 00:22:13,060 --> 00:22:14,060 quiet. 394 00:22:14,560 --> 00:22:15,519 Terry wasn't there. 395 00:22:15,520 --> 00:22:16,840 I mean, at least I didn't see him. 396 00:22:17,680 --> 00:22:20,960 So I went into his office, and I got the contract from his files. 397 00:22:21,740 --> 00:22:23,100 I even looked through his whole computer. 398 00:22:23,540 --> 00:22:24,459 What for? 399 00:22:24,460 --> 00:22:26,860 For my album, for the track. Oh, of course. 400 00:22:27,100 --> 00:22:28,100 But I couldn't find anything. 401 00:22:28,380 --> 00:22:29,800 Did you hear a gunshot? No. 402 00:22:30,940 --> 00:22:33,340 Phoebe, you were there at the exact time of the murder. 403 00:22:33,580 --> 00:22:37,200 And Terry's wife said she heard him call your name on the phone. 404 00:22:37,400 --> 00:22:39,340 I mean, even if I was there, I wouldn't have heard the shot anyway. 405 00:22:39,540 --> 00:22:41,180 The whole studio is soundproofed. 406 00:22:42,100 --> 00:22:44,240 I swear I just went home. 407 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 What am I going to do? 408 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 You're innocent. 409 00:22:50,180 --> 00:22:51,220 You're innocent. They'll see that. 410 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 It's funny, you know. 411 00:22:53,700 --> 00:22:57,360 Last night, that album was the most important thing in the world to me. 412 00:22:58,600 --> 00:22:59,640 And now, I mean... 413 00:23:00,290 --> 00:23:01,670 Can I just remake it? 414 00:23:02,770 --> 00:23:04,650 Unless I'm in prison for the rest of my life. 415 00:23:04,930 --> 00:23:06,230 And that's what I'm facing, right? 416 00:23:06,490 --> 00:23:07,490 That's not gonna happen. 417 00:23:08,110 --> 00:23:09,110 Okay? 418 00:23:09,870 --> 00:23:10,870 Ah! 419 00:23:11,210 --> 00:23:15,230 Are you ready to plead guilty? No, I didn't kill Terry. She didn't kill 420 00:23:15,450 --> 00:23:18,850 District Attorney Ashland, how are you? Not too happy to see you on this side of 421 00:23:18,850 --> 00:23:19,689 the fence, Miles. 422 00:23:19,690 --> 00:23:22,950 Oh, we're all on the same side. We all want to find the truth. 423 00:23:23,330 --> 00:23:27,430 Man, you weren't kidding about her, were you? What did you say? I did nothing 424 00:23:27,430 --> 00:23:29,010 but good things. Plus, she's right. 425 00:23:29,660 --> 00:23:30,660 I don't know. 426 00:23:31,600 --> 00:23:35,380 We have the results for the gunshot residue test on the suspect's hand. 427 00:23:38,460 --> 00:23:39,680 It came back positive. 428 00:23:49,360 --> 00:23:54,340 Wake up! Wake up out there! Why isn't he playing? She's so disappointed. 429 00:23:57,850 --> 00:24:00,230 Wait, wait a second. I think he's going to go talk to her. 430 00:24:00,430 --> 00:24:03,190 Okay. Oh, I'm so nervous. You're talking to her. I'm so nervous. It's okay. I 431 00:24:03,190 --> 00:24:05,490 mean, she's good, right? Yes, but this is a lot of pressure. 432 00:24:05,970 --> 00:24:07,890 Oh, you mean like you with that cake? 433 00:24:08,710 --> 00:24:09,710 You're not helping. 434 00:24:09,790 --> 00:24:10,790 Sorry. 435 00:24:12,610 --> 00:24:13,790 All right. You're good. You're good. 436 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Oh, 437 00:24:15,390 --> 00:24:18,290 come on. Oh, are you kidding me? Coach, put her in! 438 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 Come on, fellas! 439 00:24:20,030 --> 00:24:21,030 Hustle up! Keep alert! 440 00:24:29,130 --> 00:24:32,450 Have they been able to track the serial number on the gun? They have. It belongs 441 00:24:32,450 --> 00:24:36,590 to a Catherine Huddleston. She's an old -timer, lives up there in Corndor Road. 442 00:24:36,710 --> 00:24:38,470 She can't remember the last time she saw it. 443 00:24:38,810 --> 00:24:40,550 But she has no connection to your sister. 444 00:24:40,830 --> 00:24:41,930 Not that I know of. Well, that's something. 445 00:24:44,350 --> 00:24:50,210 Hello? Scott. Yes, Chief. Hey, I need you to track a... Catherine Huddleston. 446 00:24:50,470 --> 00:24:54,490 Catherine Huddleston. Find out everything you can and see about her 447 00:24:54,490 --> 00:24:57,450 to Terry Yazbeck or anyone else involved in the case. 448 00:24:57,670 --> 00:24:58,670 You got it. 449 00:24:59,330 --> 00:25:00,670 Here's something else. Yeah. 450 00:25:01,030 --> 00:25:05,470 So Phoebe's album, the track, Phoebe's album, nowhere to be found. And Terry 451 00:25:05,470 --> 00:25:07,850 a big studio, and apparently this guy checks everything. He's a real control 452 00:25:07,850 --> 00:25:08,850 freak. 453 00:25:08,930 --> 00:25:11,990 Backups and backups and everything they did on the computers over there. He 454 00:25:11,990 --> 00:25:12,990 didn't let go of anything. 455 00:25:13,010 --> 00:25:14,450 So what happened to the album? 456 00:25:14,870 --> 00:25:15,970 I don't know. 457 00:25:17,070 --> 00:25:21,050 Terry destroyed it. It makes no sense. Somebody stole it. Someone stole it. 458 00:25:21,050 --> 00:25:22,970 possibly the same person that killed Terry. 459 00:25:23,170 --> 00:25:26,450 But why would they do that? It's not worth anything to anybody but Terry. 460 00:25:27,110 --> 00:25:28,110 And Phoebe. 461 00:25:28,680 --> 00:25:32,780 She said she didn't take it. She also said she didn't kill Terry Asbeck. I 462 00:25:33,000 --> 00:25:36,860 I know she didn't. But if I'm a DA, which I am, and I'm thinking like a DA, 463 00:25:37,020 --> 00:25:38,020 which I am, 464 00:25:39,000 --> 00:25:42,200 she looks guilty. Well, I'm thinking like a defense attorney, and I know 465 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 not. 466 00:25:43,340 --> 00:25:46,320 Thanks for saying that. And also, thank you for... You don't have to say 467 00:25:46,320 --> 00:25:47,440 anything. All right. 468 00:26:01,040 --> 00:26:02,140 Now, don't you fret. 469 00:26:02,400 --> 00:26:03,700 I'm going to take care of this, okay? 470 00:26:04,480 --> 00:26:05,520 Okay. You okay? 471 00:26:06,820 --> 00:26:08,040 Thank you, Mrs. Darrow. 472 00:26:08,680 --> 00:26:15,620 You know what makes this lemonade case so hard? Watching a little girl 473 00:26:15,620 --> 00:26:16,620 sob her eyes out? 474 00:26:16,680 --> 00:26:21,160 Well, yeah, that and having to actually taste the lemonade. They sweeten it with 475 00:26:21,160 --> 00:26:26,160 stevia. It's a terrible aftertaste. You know what? I like stevia. Oh, you 476 00:26:26,160 --> 00:26:27,600 probably like cilantro, too. 477 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 Yes, I do. 478 00:26:28,960 --> 00:26:30,750 Well. It takes all kinds. 479 00:26:32,890 --> 00:26:36,190 Hey, where's Claire? She's with Miles, meeting with Phoebe's producer. 480 00:26:36,870 --> 00:26:39,630 Well, I thought Phoebe's producer was dead. 481 00:26:39,870 --> 00:26:42,050 I mean, isn't that the whole problem? There's a new producer. 482 00:26:42,870 --> 00:26:46,790 Oh, she has a new producer. Oh, lucky girl. 483 00:26:47,610 --> 00:26:49,010 Except for being charged with murder. 484 00:26:49,350 --> 00:26:50,650 Well, yeah, except for that. 485 00:26:52,170 --> 00:26:55,890 Chester Lyme, I was wondering if today would be a good day to discuss our 486 00:26:55,890 --> 00:26:57,010 creative synergy exploration. 487 00:26:57,410 --> 00:26:58,410 No. 488 00:27:00,690 --> 00:27:01,690 Oh. 489 00:27:02,770 --> 00:27:03,770 Okay. 490 00:27:15,530 --> 00:27:17,730 Terry Aspect was an abusive jerk. 491 00:27:18,030 --> 00:27:19,030 Ask anybody. 492 00:27:19,310 --> 00:27:20,310 Emotionally, physically. 493 00:27:20,570 --> 00:27:22,970 I mean, if Phoebe killed him, it was in self -defense. She didn't kill him. 494 00:27:24,200 --> 00:27:26,520 Are you saying that that's what you think happened? 495 00:27:26,780 --> 00:27:30,360 No, I'm not saying that. I'm just saying Terry was an angry, dangerous person. 496 00:27:30,720 --> 00:27:33,760 I mean, if I saw him coming at Phoebe and I had a gun, I'd probably shoot him 497 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 myself. Did you? 498 00:27:35,320 --> 00:27:36,580 No, of course not. 499 00:27:37,920 --> 00:27:40,800 You seem awfully protective of Phoebe. 500 00:27:41,060 --> 00:27:44,320 Look, I wouldn't say that. She's a very talented singer, and I want to produce 501 00:27:44,320 --> 00:27:45,299 her album. 502 00:27:45,300 --> 00:27:46,380 Did you send her flowers? 503 00:27:47,500 --> 00:27:52,600 Yes, I did, but just to thank her for signing with me. But you do have a... 504 00:27:53,160 --> 00:27:55,780 Particular reason for wanting to kill Terry Asbeck, don't you? 505 00:27:56,200 --> 00:28:00,420 Yeah, okay, you're referring to Linda. Yeah, Terry was married to my ex -wife. 506 00:28:00,600 --> 00:28:03,200 Right, so we could say you have many reasons to want to kill Terry Asbeck, 507 00:28:03,200 --> 00:28:04,200 you? 508 00:28:09,580 --> 00:28:12,860 Well, it seems like Evan has more than a professional interest in your sister. 509 00:28:13,560 --> 00:28:16,280 Why didn't you stop me? I had him on the ropes. We're not in court. We're not 510 00:28:16,280 --> 00:28:19,640 even taking depositions. We're just gathering facts. I mean, as a DA, you 511 00:28:19,640 --> 00:28:21,700 how to do that. You're right. You're right. You know when you're right, 512 00:28:21,700 --> 00:28:22,780 right. You've got to have blind faith. 513 00:28:23,020 --> 00:28:26,460 Is that what you do, Claire? You just have blind faith? Actually, just faith. 514 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 call it blind justice. 515 00:28:27,900 --> 00:28:30,140 Besides, now we know Evan Carlton's in love with your sister. 516 00:28:30,400 --> 00:28:31,880 How about that? If he is, then why? 517 00:28:33,560 --> 00:28:34,660 Didn't Phoebe tell us that? 518 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Maybe she doesn't know. 519 00:28:36,340 --> 00:28:38,100 Or maybe she's protecting him. 520 00:28:40,060 --> 00:28:42,340 Hey, Scott, how are you coming along with Catherine Huddleston? 521 00:28:42,560 --> 00:28:43,529 Still looking into it. 522 00:28:43,530 --> 00:28:45,630 Okay, well, I'm going to give you another job because you're the best 523 00:28:45,630 --> 00:28:46,630 investigator I have. 524 00:28:46,910 --> 00:28:48,770 I won't deny that, but thanks for the validation. 525 00:28:49,050 --> 00:28:51,930 I want you to find out what can cause a false positive on a gunshot residue 526 00:28:51,930 --> 00:28:53,910 test. Right, I'm on it. 527 00:28:54,330 --> 00:28:55,089 That's good. 528 00:28:55,090 --> 00:28:56,250 That's a good idea. 529 00:28:56,490 --> 00:28:57,490 I have them occasionally. 530 00:28:57,930 --> 00:28:58,849 Yeah, do that. 531 00:28:58,850 --> 00:29:00,070 I don't work for you. Not yet. 532 00:29:00,430 --> 00:29:04,070 Please, guys. Okay, so now we need to go talk to Phoebe's backup singer and her 533 00:29:04,070 --> 00:29:06,590 engineer to find out more about that. I'll bring the car around. 534 00:29:06,790 --> 00:29:11,470 Okay. Hey, Chester, you know your way around a computer, right? We have a 535 00:29:11,470 --> 00:29:12,470 certain rapport. 536 00:29:12,560 --> 00:29:17,040 I want you to search Terry Asbeck's computer system for the entire week 537 00:29:17,040 --> 00:29:17,939 up to the murder. 538 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 That'll take days. 539 00:29:19,120 --> 00:29:20,400 And the police have already been through it. 540 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 Are you complaining? 541 00:29:21,800 --> 00:29:24,260 No, just defining it. Actually, it sounds kind of fun. 542 00:29:24,460 --> 00:29:27,220 Hey, Chester, I want you to be my second on this. 543 00:29:28,340 --> 00:29:32,140 I don't know what to say. I just think that... I didn't... Scott! 544 00:29:35,440 --> 00:29:39,000 What have I told you about leaving your law books all over my desk? 545 00:29:39,260 --> 00:29:41,100 What do you mean your desk? We're supposed to share this desk. 546 00:29:41,640 --> 00:29:43,180 This half is mine. 547 00:29:43,540 --> 00:29:46,380 Well, then why do you leave your Danish on my half? 548 00:29:46,640 --> 00:29:47,640 Stop being petty. 549 00:29:47,820 --> 00:29:48,820 You're being petty. 550 00:29:48,860 --> 00:29:49,980 I like this 24 -7. 551 00:29:50,480 --> 00:29:52,380 Maybe we do need team -building exercises. 552 00:29:53,800 --> 00:29:56,300 Journey of a Thousand Miles starts with a single Danish. 553 00:30:04,709 --> 00:30:06,990 No, I don't have any of Phoebe's tracks. 554 00:30:07,190 --> 00:30:09,710 Terry was very protective of them. Kept them all on his computer. 555 00:30:09,930 --> 00:30:12,770 Well, they aren't on any of Terry's computers. Or on the hard drive of the 556 00:30:12,770 --> 00:30:13,770 recording studio. 557 00:30:14,010 --> 00:30:16,290 Oh, I don't understand that. 558 00:30:16,750 --> 00:30:19,010 You know, unless Terry was going to delete the whole album. 559 00:30:19,390 --> 00:30:20,830 Well, I wouldn't put it past him. 560 00:30:21,430 --> 00:30:23,850 He erased all the music I recorded with him. 561 00:30:24,490 --> 00:30:26,190 He was jealous of my talent. 562 00:30:26,430 --> 00:30:27,630 This is my wife, Nora. 563 00:30:28,110 --> 00:30:29,890 She's also the backup singer on Phoebe's album. 564 00:30:30,530 --> 00:30:32,450 That's me, just a few feet from stardom. 565 00:30:33,400 --> 00:30:35,940 It's really terrible what they're doing to Phoebe. Yeah. 566 00:30:36,280 --> 00:30:39,460 Yeah, I hated to have to tell the cops what I'd heard, but I couldn't lie, 567 00:30:39,460 --> 00:30:40,600 I? You could have lied. 568 00:30:40,980 --> 00:30:46,060 No, he couldn't. Well... She didn't mean it when she threatened him. That's just 569 00:30:46,060 --> 00:30:47,060 something that people say. 570 00:30:47,280 --> 00:30:50,640 Right. I mean, look, if it hadn't been for Phoebe begging him, I wouldn't even 571 00:30:50,640 --> 00:30:53,040 be her backup singer. I'd be a waitress somewhere. 572 00:30:53,940 --> 00:30:57,460 Yeah. Phoebe even said she'd take me with her when she went to Evan Carlton. 573 00:30:58,100 --> 00:31:00,340 Evan Carlton, do you suspect something more... 574 00:31:03,659 --> 00:31:05,380 personal Phoebe's relationship with Evan? 575 00:31:05,800 --> 00:31:06,980 I never thought so. 576 00:31:07,220 --> 00:31:09,600 She could do worse, but no, I never heard anything. 577 00:31:10,340 --> 00:31:11,800 Will? Yeah. 578 00:31:12,460 --> 00:31:15,200 Thank you for your time. You understand, Phoebe's a friend. 579 00:31:15,720 --> 00:31:17,400 I would do anything for her. 580 00:31:18,500 --> 00:31:19,740 Thank you. 581 00:31:20,660 --> 00:31:21,780 Thank you, that's nice to hear. 582 00:31:22,100 --> 00:31:25,660 What I mean is, if you wanted me to testify that Phoebe was with me that 583 00:31:25,780 --> 00:31:26,780 I'd be happy to. 584 00:31:28,640 --> 00:31:30,020 Were you with her that night? 585 00:31:30,620 --> 00:31:31,620 Well, no. 586 00:31:32,959 --> 00:31:37,260 Okay, well, we couldn't ask you to lie to protect Phoebe. Because that would be 587 00:31:37,260 --> 00:31:38,260 perjury. Right. 588 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 I see. 589 00:31:39,860 --> 00:31:42,480 Well, there's got to be something we can do to protect her. 590 00:31:43,040 --> 00:31:44,480 Yeah, what is your plan? 591 00:31:44,960 --> 00:31:47,680 Our plan is to find the truth. Right. 592 00:31:48,760 --> 00:31:49,760 Okay. 593 00:31:50,220 --> 00:31:52,020 But you know that she killed him, right? 594 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 You know that. 595 00:31:54,720 --> 00:31:57,280 Well, that has yet to be proven. 596 00:31:59,620 --> 00:32:01,660 Well, thanks. If we have any other questions... 597 00:32:02,490 --> 00:32:03,490 We'll be in touch. 598 00:32:16,410 --> 00:32:17,410 Do you want some coffee? 599 00:32:18,210 --> 00:32:22,430 If I have any more coffee, I'll be up for a week. Not that I can sleep anyway. 600 00:32:22,730 --> 00:32:25,430 Well, you have to drink something. You have to stay hydrated. 601 00:32:26,010 --> 00:32:28,130 Okay, first off, coffee is a diuretic. 602 00:32:28,350 --> 00:32:29,490 Second... Really, Claire? 603 00:32:29,690 --> 00:32:32,910 That's my problem? My problem? My sister's on trial for murder, and I got 604 00:32:32,910 --> 00:32:33,849 stay hydrated? 605 00:32:33,850 --> 00:32:37,470 My dad used to say that you have to handle what you can when you can, and 606 00:32:37,470 --> 00:32:39,210 now, you can handle staying hydrated. 607 00:32:39,530 --> 00:32:42,170 My dad always used to say, pick that up. I don't want anything. 608 00:32:42,570 --> 00:32:44,350 Good, because we don't have anything but grape soda. 609 00:32:46,150 --> 00:32:47,810 Give me a grape soda, please. 610 00:32:48,130 --> 00:32:52,550 What? Oh, yeah, a lot of grape soda. I love grape soda. We have grape soda? No, 611 00:32:52,590 --> 00:32:55,650 I used to drink tons of grape soda as a youth. They used to call me the grape 612 00:32:55,650 --> 00:32:56,650 soda kid. Please. 613 00:32:56,830 --> 00:32:57,970 It's a wonder he's survived. 614 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 You don't like grape soda? 615 00:33:00,140 --> 00:33:02,400 I never tried it. 616 00:33:02,860 --> 00:33:03,920 Never? You've never tried it? 617 00:33:04,520 --> 00:33:07,540 Are you kidding me? You're going to try grape soda right now. 618 00:33:07,740 --> 00:33:10,020 No. Right now. Try grape soda. No. 619 00:33:10,260 --> 00:33:11,260 Try it for me. 620 00:33:14,820 --> 00:33:15,820 Fine. 621 00:33:21,660 --> 00:33:27,240 You don't think she's guilty, right? 622 00:33:27,460 --> 00:33:28,460 Not for a minute. 623 00:33:33,290 --> 00:33:35,450 You're not just saying that because of me. 624 00:33:37,010 --> 00:33:38,010 No. 625 00:33:38,190 --> 00:33:40,110 No, I'd feel bad for you. 626 00:33:40,790 --> 00:33:43,470 But I would definitely tell you if I thought she was guilty, she's not. 627 00:33:46,210 --> 00:33:47,210 Thanks. 628 00:33:49,050 --> 00:33:51,050 That tastes nothing like grape. 629 00:33:51,350 --> 00:33:52,329 I know. 630 00:33:52,330 --> 00:33:53,850 It's like no other flavor known to man. 631 00:33:54,310 --> 00:33:55,310 It's excellent. 632 00:33:56,070 --> 00:33:57,190 Why do they call it grape? 633 00:33:58,470 --> 00:33:59,470 You gotta call it something. 634 00:33:59,910 --> 00:34:00,910 That's the legalese. 635 00:34:07,540 --> 00:34:10,320 I know it's kind of amazing. It grows on you. 636 00:34:19,520 --> 00:34:22,880 Now would be a terrible time for a kiss. 637 00:34:23,440 --> 00:34:24,840 Right? Totally. 638 00:34:25,100 --> 00:34:26,100 Yeah. 639 00:34:41,870 --> 00:34:44,210 We wait until our heads are clear. 640 00:34:44,570 --> 00:34:45,929 Yes. Okay. 641 00:34:46,630 --> 00:34:47,630 All right. 642 00:35:12,750 --> 00:35:13,750 I gotta get more of this stuff. 643 00:35:25,390 --> 00:35:30,670 It is a far, far better thing that I do than I have ever done. 644 00:35:31,430 --> 00:35:37,230 It is a far, far better rest that I go to than I have ever known. 645 00:35:38,770 --> 00:35:39,770 The end. 646 00:35:40,850 --> 00:35:42,230 So he went to the guillotine? 647 00:35:42,680 --> 00:35:43,680 Yeah. 648 00:35:44,020 --> 00:35:45,160 For a good cause. 649 00:35:45,620 --> 00:35:46,920 Nice bedtime story, Mom. 650 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 It's a classic. 651 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 I liked it. 652 00:35:50,540 --> 00:35:52,220 Tomorrow we start on Oliver Twist. 653 00:35:55,540 --> 00:35:56,940 Mom? Yeah? 654 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 I don't know if I want to play baseball anymore. 655 00:36:00,240 --> 00:36:01,760 What? Why not? 656 00:36:02,160 --> 00:36:03,480 Are the boys being mean to you? 657 00:36:03,720 --> 00:36:05,320 No. No, they're nice. 658 00:36:05,620 --> 00:36:07,300 What, is the coach giving you trouble? 659 00:36:07,600 --> 00:36:08,960 I don't think so. 660 00:36:11,069 --> 00:36:12,090 Then what is it? 661 00:36:14,690 --> 00:36:16,770 They don't make me feel like I'm a part of the team. 662 00:36:17,350 --> 00:36:20,150 You know, they treat me like I'm something special. 663 00:36:20,390 --> 00:36:21,730 Well, you are something special. 664 00:36:23,290 --> 00:36:24,290 You know what I mean. 665 00:36:25,130 --> 00:36:26,510 They treat me like I'm a girl. 666 00:36:27,010 --> 00:36:30,390 Oh, I mean, you are a girl. 667 00:36:31,850 --> 00:36:35,930 I know, but I just... I think it would be better if I quit. 668 00:36:36,150 --> 00:36:37,650 You know, focus on the big team. 669 00:36:39,090 --> 00:36:40,150 Do you like baseball? 670 00:36:40,590 --> 00:36:41,590 I love it. 671 00:36:42,270 --> 00:36:43,890 Then you should do what you love. 672 00:36:47,210 --> 00:36:49,870 So, I'll give it another shot. 673 00:36:51,190 --> 00:36:52,190 We'll see how it goes. 674 00:37:01,310 --> 00:37:02,310 You were listening? 675 00:37:02,550 --> 00:37:03,550 Oh, that's time. 676 00:37:03,770 --> 00:37:04,770 What do you think? 677 00:37:05,150 --> 00:37:07,230 I think she just wants to be a part of the team. 678 00:37:07,470 --> 00:37:08,990 Well, I know how she feels. 679 00:37:09,640 --> 00:37:11,020 Oh, so this is about you now? 680 00:37:11,240 --> 00:37:14,280 It's about me, her, you. It's about all of us. 681 00:37:15,240 --> 00:37:17,420 I'm going to give that coach a piece of my mind. 682 00:37:18,520 --> 00:37:20,080 All right, can I just say something? 683 00:37:20,620 --> 00:37:21,620 Can I stop you? 684 00:37:22,720 --> 00:37:25,740 Remember when you were little and I used to tell you that you can catch more 685 00:37:25,740 --> 00:37:29,220 flies with honey than with vinegar? Yeah, you know, I never understood that. 686 00:37:29,220 --> 00:37:30,700 would you want to attract flies? 687 00:37:30,960 --> 00:37:34,580 All right, you know what I mean. Just let me talk to him. 688 00:37:35,319 --> 00:37:38,940 You know that I was voted most likely to get what she wants by my senior class. 689 00:37:39,220 --> 00:37:40,560 Yeah, how did you win that anyway? 690 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 I wanted it. 691 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 Easy. 692 00:37:58,160 --> 00:38:01,640 Yeah, I took a lot of pictures of that last session, you know, for publicity 693 00:38:01,640 --> 00:38:03,260 for the album cover. Here they are. 694 00:38:03,670 --> 00:38:06,410 Did anything strike you as odd about that last session? You mean aside from 695 00:38:06,410 --> 00:38:09,830 Terry being a royal fleas bag? He had her so upset that she fidgeted with her 696 00:38:09,830 --> 00:38:10,930 mic stand all through the session. 697 00:38:11,190 --> 00:38:12,690 You can even see that in this picture. 698 00:38:14,090 --> 00:38:16,510 I swear, it's as if he'd like to see her cry. 699 00:38:16,810 --> 00:38:17,870 What do you see to make her cry? 700 00:38:18,110 --> 00:38:22,670 Specifically, he said that she had no talent and that she was nothing without 701 00:38:22,670 --> 00:38:26,670 him. Okay, but can you think of anyone who'd want to kill him? 702 00:38:27,530 --> 00:38:28,910 Only everybody who ever met him. 703 00:38:29,890 --> 00:38:31,890 Right. Well, that narrows it down. 704 00:38:34,940 --> 00:38:38,360 Thanks. So, was there anything unusual about the last recording session? 705 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 I've told you, no. 706 00:38:39,860 --> 00:38:42,040 Terry was abusive, but that was normal. 707 00:38:43,520 --> 00:38:45,960 Did you always have that much trouble with your mic stand? 708 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 I don't know. 709 00:38:48,900 --> 00:38:51,860 Terry had me so rattled, I was having trouble with everything. 710 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Thank. 711 00:38:53,840 --> 00:38:59,840 Please. I guess it was a little, I don't know, slippery. 712 00:39:02,920 --> 00:39:04,740 So why didn't you switch it out for another one? 713 00:39:05,340 --> 00:39:09,820 I know it's silly, but that particular stand was kind of a good luck charm. 714 00:39:11,080 --> 00:39:16,280 I always used it, and everyone would kid me about it, but when I stood in front 715 00:39:16,280 --> 00:39:19,280 of that stand, I could really sing. 716 00:39:23,020 --> 00:39:24,020 Hmm. 717 00:39:31,799 --> 00:39:33,060 Looks like an ordinary mic stand. 718 00:39:33,340 --> 00:39:37,340 I don't know, but look at the color picture. You see that thing on top that 719 00:39:37,340 --> 00:39:38,680 use to tighten it? It's red. 720 00:39:40,300 --> 00:39:41,078 The clip. 721 00:39:41,080 --> 00:39:44,660 Yeah, you knew that. Yeah, I knew that. What, you didn't? I had to look it up. 722 00:39:45,020 --> 00:39:47,020 Why are we looking for this? 723 00:39:47,260 --> 00:39:47,979 I don't know. 724 00:39:47,980 --> 00:39:48,980 It's just a hunch. 725 00:39:49,700 --> 00:39:51,380 Yeah? All right. 726 00:39:51,780 --> 00:39:53,180 Hunch is good. Hunch is all we have. 727 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 Ah. 728 00:39:55,680 --> 00:39:59,740 What? I just, I just, I swore I wouldn't let her down again, and now here we 729 00:39:59,740 --> 00:40:04,170 are. You said that earlier, and Phoebe swore that you never did let her down. 730 00:40:06,210 --> 00:40:07,930 She's being kind. 731 00:40:08,190 --> 00:40:14,590 She was... When my dad and his wife died, she was just a teenager, you know, 732 00:40:14,590 --> 00:40:17,830 it's a rough time to be an orphan. 733 00:40:18,530 --> 00:40:23,710 You know, I was starting out as a lawyer, you know, hungry, got to 734 00:40:23,710 --> 00:40:27,190 wasn't really there for her, you know, at least not the way I should have been, 735 00:40:27,190 --> 00:40:27,879 and she... 736 00:40:27,880 --> 00:40:29,480 Got in trouble, lost her way. 737 00:40:29,900 --> 00:40:30,900 I'm sorry. 738 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 Yeah. 739 00:40:32,040 --> 00:40:35,200 And then she discovered music. 740 00:40:35,740 --> 00:40:39,420 She discovered this, and it saved her. 741 00:40:39,980 --> 00:40:45,000 She cleaned herself up, started over. I was starting to make money as a lawyer 742 00:40:45,000 --> 00:40:46,540 so I could put her through a fine arts college. 743 00:40:46,820 --> 00:40:50,640 That was nice. I mean, you helped her there, right? Right, but that was after 744 00:40:50,640 --> 00:40:55,040 the fact. Too little, too late. She saved herself, which is why I need to 745 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 her now. 746 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 I owe her. 747 00:40:59,150 --> 00:41:02,350 I remember when my father died, I swore I wouldn't let his farm go under. 748 00:41:03,010 --> 00:41:04,910 And you didn't. 749 00:41:05,290 --> 00:41:06,290 Yeah. 750 00:41:06,530 --> 00:41:09,130 And you, you won't let Pepe down. 751 00:41:10,970 --> 00:41:11,970 Thank you. 752 00:41:12,910 --> 00:41:19,130 Sorry, I didn't know you were... What are you doing in here? We were looking 753 00:41:19,130 --> 00:41:20,130 something. A mic stand. 754 00:41:20,430 --> 00:41:22,610 Oh, well, we have lots of those. 755 00:41:23,070 --> 00:41:25,710 No, not an ordinary mic stand. It's this one. 756 00:41:29,370 --> 00:41:30,370 Wow. Yeah. 757 00:41:30,550 --> 00:41:31,550 You recognize it? 758 00:41:31,890 --> 00:41:34,070 Yeah. That's Phoebe's favorite mic stand. 759 00:41:34,290 --> 00:41:36,070 Yeah. Isn't it here? Nope. Can't find it. 760 00:41:36,690 --> 00:41:37,690 Oh, that's weird. 761 00:41:38,170 --> 00:41:39,170 Usually right here. 762 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Well, it's not here now. 763 00:41:42,290 --> 00:41:43,870 Well, we'll keep... Oh, careful. 764 00:41:44,130 --> 00:41:44,948 Oh, sorry. 765 00:41:44,950 --> 00:41:45,950 Thank you. 766 00:41:46,070 --> 00:41:48,910 Actually, if you... Go that way? Yeah. Okay, great. 767 00:41:49,170 --> 00:41:52,350 Terrific. We won't sit on that anymore. Okay. Okay. 768 00:41:53,110 --> 00:41:54,290 Thanks. Thank you. 769 00:41:57,770 --> 00:41:59,390 Uh -oh, you're making a face. What's that face? 770 00:42:00,270 --> 00:42:01,270 Do you have an idea? 771 00:42:01,650 --> 00:42:04,590 Maybe. Because when you make that face when I'm a DA, I know I'm in trouble 772 00:42:04,590 --> 00:42:07,190 because you're about to win the case. Are you about to win this case? Let's 773 00:42:07,190 --> 00:42:10,430 get ahead of ourselves, but let's face the step in the right direction. 774 00:42:11,550 --> 00:42:13,850 I like that. Yeah, me too. 775 00:42:23,030 --> 00:42:24,030 Good job! 776 00:42:24,730 --> 00:42:26,730 Spencer, you're okay, fellas. Easy out, easy out. 777 00:42:27,130 --> 00:42:28,190 I'm not playing her. 778 00:42:28,950 --> 00:42:30,370 All right, I'll go talk to him. 779 00:42:30,610 --> 00:42:32,330 He said she was one of his best players. 780 00:42:32,610 --> 00:42:34,490 No, he said that she wasn't bad. 781 00:42:34,770 --> 00:42:38,450 His tone said she was one of his best. Right, yeah, his tone was pretty 782 00:42:38,450 --> 00:42:42,330 positive. I'm going to go talk to him. What did we decide about honey and 783 00:42:42,330 --> 00:42:45,250 vinegar? Yeah, I'm going to give him some vinegar. You know what? I looked up 784 00:42:45,250 --> 00:42:46,830 that thing, and you know who said it? Who? 785 00:42:47,430 --> 00:42:48,430 Benjamin Franklin. 786 00:42:49,050 --> 00:42:51,170 Now, do you really want to mock Benjamin Franklin? 787 00:42:51,990 --> 00:42:52,990 Maybe. 788 00:42:53,670 --> 00:42:54,670 Seriously? 789 00:42:56,029 --> 00:42:57,029 I'll be right back. 790 00:43:01,910 --> 00:43:03,550 Okay, fellas, easy out, easy out. 791 00:43:03,810 --> 00:43:04,749 Good game. 792 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 Kaminsky, warm up. 793 00:43:09,470 --> 00:43:12,390 You know, I can't help but notice that you haven't played the whole team. 794 00:43:13,110 --> 00:43:14,110 Most of them. 795 00:43:14,150 --> 00:43:15,150 Most of them, yes. 796 00:43:15,530 --> 00:43:16,368 Most of them. 797 00:43:16,370 --> 00:43:17,470 But not all of them. 798 00:43:17,810 --> 00:43:19,170 No, not all of them. Not Lou. 799 00:43:19,550 --> 00:43:21,450 No, not Lou. Play the pole, play the pole! 800 00:43:23,150 --> 00:43:24,530 Why haven't you played Lou? 801 00:43:24,810 --> 00:43:25,810 I'll get around to her. 802 00:43:25,880 --> 00:43:26,698 Oh, you will? 803 00:43:26,700 --> 00:43:27,700 Yep, don't you worry. 804 00:43:27,760 --> 00:43:28,760 In what inning? 805 00:43:28,940 --> 00:43:29,940 I mean, what game? 806 00:43:30,360 --> 00:43:32,620 So you're not going to use her in this game? 807 00:43:32,820 --> 00:43:34,820 I don't think so. Come on, Blue! That was his sign! 808 00:43:35,040 --> 00:43:38,540 Do you think that it would be possible for us to have a discussion about this? 809 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 A discussion? 810 00:43:41,180 --> 00:43:42,180 Like coffee. 811 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 Okay. 812 00:43:49,120 --> 00:43:50,760 Okay. This week. 813 00:43:52,140 --> 00:43:53,840 Sure. Two -way, boys! Two -way! 814 00:44:01,130 --> 00:44:02,130 Well, it's working. 815 00:44:02,290 --> 00:44:05,550 I mean, it might take a little longer than we originally thought, but, you 816 00:44:05,550 --> 00:44:06,550 it'll come around. 817 00:44:06,690 --> 00:44:09,530 I give honey one week, no matter what Ben Franklin says. 818 00:44:09,850 --> 00:44:11,590 Just trust me. 819 00:44:24,510 --> 00:44:28,070 Ms. Darrow wanted me to talk to you about what we are. 820 00:44:29,790 --> 00:44:33,270 So... My first question is, what are we? 821 00:44:34,150 --> 00:44:35,150 A law firm. 822 00:44:36,970 --> 00:44:37,970 Wrong. 823 00:44:39,670 --> 00:44:40,670 We're a tribe. 824 00:44:41,130 --> 00:44:44,510 A tribe is a group of people connected to each other, connected to an idea. 825 00:44:44,910 --> 00:44:47,510 But I don't think we really know each other. 826 00:44:47,770 --> 00:44:51,390 So the first thing we're going to do is go around and tell each other three 827 00:44:51,390 --> 00:44:52,810 little known things about ourselves. 828 00:44:53,770 --> 00:44:54,770 You first, Zoe. 829 00:44:57,330 --> 00:45:00,470 Well... I was born in Washington, D .C. 830 00:45:02,030 --> 00:45:03,490 I used to be a Marine. 831 00:45:04,470 --> 00:45:07,410 I served a tour in Afghanistan. 832 00:45:08,530 --> 00:45:09,530 Wow. 833 00:45:09,870 --> 00:45:11,370 I did not know that. 834 00:45:11,650 --> 00:45:12,710 You never asked. 835 00:45:13,050 --> 00:45:14,070 Huh. See? 836 00:45:15,530 --> 00:45:16,730 Your turn, Winnie. 837 00:45:17,250 --> 00:45:23,770 Um, my first name is Godwin. I know, weird. My mother was a hippie, 838 00:45:23,770 --> 00:45:26,230 and I'm an excellent bowler. 839 00:45:26,530 --> 00:45:27,530 Good. 840 00:45:28,140 --> 00:45:32,800 Joe, uh... Madero. 841 00:45:34,660 --> 00:45:37,220 I shot a man in Reno just to watch him die. 842 00:45:38,740 --> 00:45:39,740 Really? 843 00:45:42,320 --> 00:45:45,120 That is a Johnny Cash lyric. 844 00:45:46,020 --> 00:45:48,160 Don't you guys even know your classics? 845 00:45:50,160 --> 00:45:51,260 We'll get back to you. 846 00:45:52,180 --> 00:45:53,180 Who's next? 847 00:45:53,290 --> 00:45:58,470 You are. No, I'm the moderator. Come on. Chester. Come on, Chester. 848 00:45:58,730 --> 00:45:59,730 Okay. 849 00:46:00,990 --> 00:46:04,970 I have a slight case of OCD. 850 00:46:06,290 --> 00:46:08,530 It took me four years to get through law school. 851 00:46:09,950 --> 00:46:12,730 But I graduated top of my class. 852 00:46:16,030 --> 00:46:17,450 My father's still ashamed of me. 853 00:46:23,340 --> 00:46:24,920 Hey, you guys ready to go to the pre -trial hearing? 854 00:46:25,140 --> 00:46:26,118 Everybody ready? 855 00:46:26,120 --> 00:46:27,920 Give them a minute. They're bonding. 856 00:46:30,640 --> 00:46:31,640 It's okay. 857 00:46:36,500 --> 00:46:39,160 I found out something interesting about the woman who won the gun. 858 00:46:39,440 --> 00:46:43,280 Oh, Mrs. Huddleston, yeah. Yeah, she used to be a nanny. Among the children 859 00:46:43,280 --> 00:46:48,260 she cared for, Linda Rutherford, used to be Linda Carlton. Now, she's Linda 860 00:46:48,260 --> 00:46:49,840 Yasbeck. Terry's widow. 861 00:46:50,120 --> 00:46:54,120 Exactly. She goes to visit her every other month. So she could have stolen 862 00:46:54,120 --> 00:46:55,280 gun. Many times over. 863 00:46:55,920 --> 00:46:57,340 You did a good job, Scott. 864 00:46:57,760 --> 00:46:58,760 Didn't I? 865 00:47:04,900 --> 00:47:08,160 Okay, now this is just the pre -trial hearing. You don't have to do anything. 866 00:47:08,260 --> 00:47:11,000 They're not going to ask you any questions. Just be here. 867 00:47:11,760 --> 00:47:13,500 Right. And look innocent. 868 00:47:14,060 --> 00:47:15,060 Which you are. 869 00:47:15,180 --> 00:47:16,180 Right? 870 00:47:16,580 --> 00:47:17,580 Yes. 871 00:47:26,760 --> 00:47:29,080 Don't underestimate her. I never underestimate people. Good. 872 00:47:30,460 --> 00:47:31,660 Is she better than I am? 873 00:47:33,340 --> 00:47:35,420 Are you serious? No, of course not. 874 00:47:35,740 --> 00:47:37,220 Why do you think I hired you? Just because you're cute? 875 00:47:37,540 --> 00:47:38,540 Thank you. You're welcome. 876 00:47:38,900 --> 00:47:39,920 Wait, you think I'm cute? 877 00:47:40,300 --> 00:47:44,620 Yeah. Really? Everybody thinks you're cute. So, like... Hearing's this way. 878 00:47:44,700 --> 00:47:45,700 Okay. 879 00:47:47,520 --> 00:47:51,320 I object. There's already been a gunshot residue test admitted as evidence. 880 00:47:51,620 --> 00:47:52,940 That is true, Ms. Darrell. 881 00:47:53,280 --> 00:47:56,660 I don't mean to disparage the state's test. I only want to verify it and 882 00:47:56,660 --> 00:47:59,820 on it. Your Honor, I don't see the need for us to have to go over... I don't see 883 00:47:59,820 --> 00:48:00,820 any harm. 884 00:48:01,340 --> 00:48:02,340 I'm going to allow it. 885 00:48:03,280 --> 00:48:05,540 Judge Batchelor always says that first. I know, Chester. 886 00:48:05,760 --> 00:48:06,658 Okay, Judge. 887 00:48:06,660 --> 00:48:11,920 So, Dr. Armstrong, is this the result of the new test you administered on Phoebe 888 00:48:11,920 --> 00:48:12,899 Strasburg's hand? 889 00:48:12,900 --> 00:48:17,880 Yes. The tests were done some days after the event, so it was difficult to 890 00:48:17,880 --> 00:48:18,880 obtain definite results. 891 00:48:19,060 --> 00:48:20,060 But you did. 892 00:48:20,320 --> 00:48:21,700 I did. I'm an expert. 893 00:48:22,250 --> 00:48:23,930 Yes, I know. We established that. 894 00:48:24,310 --> 00:48:26,070 And what were the results you found? 895 00:48:26,750 --> 00:48:28,090 The results came back positive. 896 00:48:28,330 --> 00:48:29,550 I object again. 897 00:48:29,850 --> 00:48:33,470 This merely confirms the state's evidence, and it's a waste of the 898 00:48:33,670 --> 00:48:35,450 I beg the court's indulgence, Your Honor. 899 00:48:35,690 --> 00:48:38,150 For a few more minutes, Ms. Darrell. Thank you. 900 00:48:39,510 --> 00:48:42,710 So, it came back positive for gunshot residue. 901 00:48:43,230 --> 00:48:44,630 Yes. What else? 902 00:48:45,390 --> 00:48:46,790 Objection! Overruled. 903 00:48:47,950 --> 00:48:48,950 Break fluid. 904 00:48:49,950 --> 00:48:50,950 Break fluid? 905 00:48:51,690 --> 00:48:52,710 Like from a car? 906 00:48:53,610 --> 00:48:54,990 Indeed. It could be either one. 907 00:48:55,430 --> 00:48:58,970 Brake fluid can produce a false positive in a GSR test. 908 00:49:00,330 --> 00:49:02,010 No further questions, Your Honor. 909 00:49:06,430 --> 00:49:06,910 Although 910 00:49:06,910 --> 00:49:15,430 the 911 00:49:15,430 --> 00:49:19,650 defense has presented some serious questions as to the validity of the GSR 912 00:49:20,430 --> 00:49:23,030 The court feels that the state case is strong enough to go to trial. 913 00:49:23,490 --> 00:49:25,670 Bail has been set for $500 ,000. 914 00:49:52,720 --> 00:49:56,500 So, Coach Reed, I feel funny calling you Coach. 915 00:49:57,160 --> 00:49:58,940 What do your friends call you? Coach. 916 00:49:59,820 --> 00:50:00,820 Really? 917 00:50:01,720 --> 00:50:02,980 Well, you can call me Joanna. 918 00:50:03,340 --> 00:50:04,340 Joe. 919 00:50:04,800 --> 00:50:05,800 Why not? 920 00:50:06,720 --> 00:50:07,840 Let's talk about Lou. 921 00:50:08,340 --> 00:50:09,339 What about her? 922 00:50:09,340 --> 00:50:10,540 Do you think she's a good player? 923 00:50:10,840 --> 00:50:11,578 Could be. 924 00:50:11,580 --> 00:50:12,900 If she played more? 925 00:50:13,180 --> 00:50:17,040 Could be. So why don't you let her play more, or at all? 926 00:50:17,860 --> 00:50:18,860 I don't know. 927 00:50:19,140 --> 00:50:20,580 Why don't you think I play her more? 928 00:50:21,250 --> 00:50:23,110 Because she's a girl? That'd be discrimination. 929 00:50:23,490 --> 00:50:24,109 Yes, it would. 930 00:50:24,110 --> 00:50:25,049 She's on the team. 931 00:50:25,050 --> 00:50:27,610 True. So I'm not discriminating against her. Next question. 932 00:50:28,850 --> 00:50:33,030 Girls have every bit as much right to play baseball as boys do. Of course they 933 00:50:33,030 --> 00:50:34,250 do. They're just as strong. 934 00:50:34,530 --> 00:50:35,610 It's a matter of opinion, I guess. 935 00:50:36,790 --> 00:50:39,950 So are you worried about her getting hurt? I don't want any of my kids to get 936 00:50:39,950 --> 00:50:40,970 hurt, the boys or the girls. 937 00:50:41,730 --> 00:50:45,670 Oh, so you're protecting her, and that's why you're not letting her play. 938 00:50:46,850 --> 00:50:47,970 It's a boys' game, Joe. 939 00:50:48,620 --> 00:50:50,180 It's not Joe. It's Joanna. 940 00:50:50,580 --> 00:50:52,180 No, it's Ms. 941 00:50:52,520 --> 00:50:55,060 Darrow. And who says it's a boys' game? 942 00:50:55,260 --> 00:50:58,500 Everybody. I mean, for a girl to really be able to compete, she'd have to be 943 00:50:58,500 --> 00:51:02,640 exceptional. Oh, so she'd have to be better than the rest just to get to 944 00:51:02,840 --> 00:51:03,840 Yeah, I guess. 945 00:51:03,920 --> 00:51:05,220 And why get her hopes up anyway? 946 00:51:06,140 --> 00:51:10,200 Let her play softball, Jolene. That's a girl's sport. But she loves baseball. 947 00:51:11,180 --> 00:51:13,740 And why shouldn't she be able to play the game she loves? 948 00:51:14,400 --> 00:51:16,860 Especially if she's good at it, and she is good at it. 949 00:51:17,470 --> 00:51:20,690 And if you're good at one thing, just one thing, that can affect the rest of 950 00:51:20,690 --> 00:51:23,930 your life and it can make you believe that you can do anything. 951 00:51:25,350 --> 00:51:27,350 You really want to stand in the way of that. 952 00:51:30,270 --> 00:51:31,270 Okay. 953 00:51:32,070 --> 00:51:33,070 I'll give her a shot. 954 00:51:33,710 --> 00:51:35,230 Really? Sure thing. 955 00:51:37,050 --> 00:51:38,050 That's good coffee. 956 00:51:38,690 --> 00:51:39,690 Next one's on me. 957 00:51:53,480 --> 00:51:56,200 Thank you for bailing me out. Of course. I honestly don't know how I'm going to 958 00:51:56,200 --> 00:51:57,058 pay you back. 959 00:51:57,060 --> 00:51:59,660 I'll get the money back when you show up for trial. 960 00:52:00,020 --> 00:52:01,180 Right? Right. 961 00:52:01,560 --> 00:52:07,620 Of course. Where else would I be? Look, Pheebs, I know things don't look great 962 00:52:07,620 --> 00:52:10,000 right now, but Claire is the best attorney in the state. 963 00:52:10,220 --> 00:52:12,280 I know, but... You just got to have faith. 964 00:52:13,420 --> 00:52:14,420 Okay? Okay. 965 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 Okay. 966 00:52:29,710 --> 00:52:30,629 I'm sorry. 967 00:52:30,630 --> 00:52:31,630 No problem. 968 00:52:31,750 --> 00:52:32,750 It's our space. 969 00:52:34,770 --> 00:52:39,230 Can you believe that? It actually worked. 970 00:52:42,930 --> 00:52:44,010 Claire. What? 971 00:52:44,510 --> 00:52:46,630 You were on another planet. You were in orbit there. Did you bring anything 972 00:52:46,630 --> 00:52:47,910 back? No. 973 00:52:49,310 --> 00:52:52,430 No. Did you talk to Ms. Yazbeck? Yes, I did. Okay. 974 00:52:52,890 --> 00:52:55,830 She took the gun away from Mr. Suttleton because she was afraid she was going to 975 00:52:55,830 --> 00:52:58,070 hurt herself with it because she's in early stage dementia. 976 00:52:58,590 --> 00:53:02,070 So Mrs. Yazbek said... She gave the gun to Terry, who kept it in his office. 977 00:53:02,730 --> 00:53:05,890 So anyone could have gotten their hands on it? Including Phoebe. Ugh, so we're 978 00:53:05,890 --> 00:53:06,890 back to square one. 979 00:53:07,730 --> 00:53:09,150 Do you think she's being framed? 980 00:53:09,450 --> 00:53:11,570 I think there's two possibilities. One, she's being framed. 981 00:53:12,730 --> 00:53:15,670 And I don't think you want to consider the second possibility. I consider all 982 00:53:15,670 --> 00:53:18,270 possibilities. That you killed Terry Yazbek? She didn't kill him. 983 00:53:18,830 --> 00:53:22,650 Look, using Occam's razor, there are two... Oh, Occam's razor. I hate Occam's 984 00:53:22,650 --> 00:53:24,210 razor. Okay, there are two possibilities. 985 00:53:24,530 --> 00:53:26,810 The simplest one is the most likely. What is Occam's... 986 00:53:27,120 --> 00:53:29,920 I don't even think there was an occult. Well, there was. He was a Franciscan 987 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 friar. 988 00:53:31,260 --> 00:53:33,700 Okay, well, now I feel bad, but he wasn't a lawyer. 989 00:53:34,260 --> 00:53:35,660 No, no, he wasn't a lawyer. 990 00:53:38,500 --> 00:53:39,920 You don't think she did it, do you? 991 00:53:42,860 --> 00:53:44,480 Judging by the facts, I think she did, yes. 992 00:53:46,300 --> 00:53:47,480 But what does your gut say? 993 00:53:47,840 --> 00:53:49,940 My gut tells me that you really want her to be innocent. 994 00:53:50,280 --> 00:53:51,360 That wasn't the question. I know. 995 00:53:52,180 --> 00:53:55,460 Chester, have you learned anything from Yaswick's computer system? 996 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 No, just that I don't care for contemporary music. 997 00:53:58,340 --> 00:53:59,340 Keep looking. 998 00:54:00,540 --> 00:54:02,360 I think I may have something here. 999 00:54:02,640 --> 00:54:06,440 What? You wanted me to call Dr. Armstrong and have him analyze the brake 1000 00:54:06,620 --> 00:54:10,800 Well, he came back with something pretty interesting. It's a brand of fluid that 1001 00:54:10,800 --> 00:54:14,300 isn't used very much anymore, mostly on old muscle cars. 1002 00:54:14,740 --> 00:54:16,640 Uh -huh. You're thinking Jonas Mustang. 1003 00:54:16,860 --> 00:54:17,860 I am. 1004 00:54:18,060 --> 00:54:21,940 Okay. So you think that maybe deliberately someone put... 1005 00:54:22,300 --> 00:54:25,520 Break fluid oil on our hands to cause a false positive on the gunshot. That's 1006 00:54:25,520 --> 00:54:28,080 exactly what I'm thinking. All right, well, let's track this through, then. 1007 00:54:28,080 --> 00:54:29,240 would know that that would work? 1008 00:54:30,760 --> 00:54:36,780 Somebody with a background in science, chemistry, law enforcement? Or he could 1009 00:54:36,780 --> 00:54:37,780 have Googled it. 1010 00:54:38,480 --> 00:54:39,480 That's what I did. 1011 00:54:41,360 --> 00:54:42,360 I hate the internet. 1012 00:54:43,180 --> 00:54:44,180 I'll be right back. 1013 00:54:50,260 --> 00:54:51,260 Oh, wait, so... 1014 00:54:51,720 --> 00:54:55,480 You're saying that the... You think the brake fluid came from Jonah's car? I'm 1015 00:54:55,480 --> 00:54:56,780 just saying it's worth checking out. 1016 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 All right. 1017 00:55:05,640 --> 00:55:06,640 Oh. 1018 00:55:13,840 --> 00:55:15,400 Phoebe. Miles. 1019 00:55:16,260 --> 00:55:18,620 I was just looking for Jonah. 1020 00:55:19,080 --> 00:55:20,280 We are, too. 1021 00:55:20,760 --> 00:55:22,540 Well... There's a side door. 1022 00:55:31,160 --> 00:55:35,080 Oh, my gosh. 1023 00:55:38,180 --> 00:55:40,080 Jonah! Jonah! 1024 00:55:40,360 --> 00:55:41,580 Hey! Hold on, hold on. 1025 00:56:01,450 --> 00:56:02,450 How's Jonah? 1026 00:56:03,190 --> 00:56:05,550 Is he going to be all right? Nobody will tell me anything. 1027 00:56:05,770 --> 00:56:09,950 He has a concussion. He's going to recover, but if we hadn't come in, he 1028 00:56:09,950 --> 00:56:11,670 have died from carbon monoxide poisoning. 1029 00:56:12,150 --> 00:56:16,330 Do you think somebody hit him on the head and then started the car to kill 1030 00:56:17,790 --> 00:56:18,790 Yes. 1031 00:56:18,950 --> 00:56:21,170 Consensus of opinion seems to be that with you. 1032 00:56:22,810 --> 00:56:26,390 I swear to God, I just got there when you did. What were you doing there in 1033 00:56:26,390 --> 00:56:27,390 first place? 1034 00:56:28,150 --> 00:56:29,150 I got a phone call. 1035 00:56:29,490 --> 00:56:30,490 From who? 1036 00:56:30,590 --> 00:56:32,430 I don't know. The number was blocked. 1037 00:56:32,630 --> 00:56:35,590 So why'd you answer it? I just did. You know, sometimes you just do. 1038 00:56:35,930 --> 00:56:37,790 No, I don't. Well, I just did. 1039 00:56:39,050 --> 00:56:40,050 Okay. 1040 00:56:40,550 --> 00:56:42,770 Anyway, who was it? 1041 00:56:43,050 --> 00:56:46,410 I still don't know. The voice was altered electronically. 1042 00:56:46,990 --> 00:56:48,290 Well, what did it say? 1043 00:56:48,610 --> 00:56:49,730 That Jonah had my album. 1044 00:56:49,950 --> 00:56:53,650 And you believed it? No, of course I didn't believe it. I still had to go 1045 00:56:53,650 --> 00:56:56,710 it out and see, didn't I? I thought you didn't care about the album. 1046 00:56:57,170 --> 00:56:58,790 It's still two years' worth of work. 1047 00:56:59,470 --> 00:57:00,790 of sweat and tears. 1048 00:57:01,190 --> 00:57:03,990 I at least had to go talk to Jonah and just see if he had it. 1049 00:57:04,250 --> 00:57:05,690 And that's when I ran into you guys. 1050 00:57:06,270 --> 00:57:10,670 So the only one who can corroborate this story is an unidentified voice on the 1051 00:57:10,670 --> 00:57:11,670 telephone. 1052 00:57:12,770 --> 00:57:14,030 Then San Diego does it. 1053 00:57:15,950 --> 00:57:16,950 No, it doesn't. 1054 00:57:17,050 --> 00:57:18,050 Not so good, no. 1055 00:57:19,230 --> 00:57:20,230 But you know what? 1056 00:57:21,730 --> 00:57:23,210 We'll go talk to Jonah. Yeah. 1057 00:57:23,450 --> 00:57:26,730 See if he has anything he can say about this. 1058 00:57:27,110 --> 00:57:28,670 Well, tell him I say hello. 1059 00:57:29,350 --> 00:57:30,570 And that I didn't try to kill him. 1060 00:57:30,890 --> 00:57:36,530 Yeah. Look, Pheebs, this is all going to be okay. 1061 00:57:40,290 --> 00:57:43,950 I know you're lying, but thank you for saying that. 1062 00:58:01,930 --> 00:58:02,950 I was lucky. 1063 00:58:04,190 --> 00:58:05,270 You call this lucky? 1064 00:58:05,610 --> 00:58:07,730 Call me a skull half -crushed kind of guy. 1065 00:58:08,390 --> 00:58:11,310 Another few minutes and I'd have been dead. I like that half -crushed analogy. 1066 00:58:11,670 --> 00:58:14,850 Half -crush is good, full crush is bad. Did you see who hit you on the head? 1067 00:58:15,170 --> 00:58:17,370 I don't remember. It's all kind of jumbled. 1068 00:58:17,670 --> 00:58:19,090 Did you see Phoebe in the garage? 1069 00:58:20,770 --> 00:58:21,910 I don't remember. 1070 00:58:22,190 --> 00:58:23,190 Do you have Phoebe's album? 1071 00:58:23,230 --> 00:58:25,270 No, of course not. Why would you ask that? 1072 00:58:26,270 --> 00:58:28,430 I asked you that because Phoebe got a... 1073 00:58:28,700 --> 00:58:31,860 What would you call it? An anonymous call from an electronically altered 1074 00:58:31,860 --> 00:58:33,280 that said you had her album. 1075 00:58:33,960 --> 00:58:35,100 Well, I don't. 1076 00:58:35,900 --> 00:58:38,620 Who would make a call like that? We don't know. 1077 00:58:38,920 --> 00:58:40,420 Well, did anybody else hear the call? 1078 00:58:40,820 --> 00:58:42,960 No. Well, then how do you know? 1079 00:58:44,020 --> 00:58:49,140 We don't. We don't know that Phoebe's telling the truth. Do you have any idea 1080 00:58:49,140 --> 00:58:50,560 who has the album? 1081 00:58:51,480 --> 00:58:53,640 Well, I couldn't say. You couldn't say? 1082 00:58:54,180 --> 00:58:57,960 Well, unless... Evan Carlton. 1083 00:58:59,330 --> 00:59:03,210 How would he get it? I don't know. I just know that he was trying to get it 1084 00:59:03,210 --> 00:59:04,210 from Terry. How? 1085 00:59:05,070 --> 00:59:06,070 I don't know. 1086 00:59:06,170 --> 00:59:11,170 Maybe he went to see Terry the night he... The night he was killed? 1087 00:59:11,770 --> 00:59:12,950 Yeah, it would have to have been. 1088 00:59:16,290 --> 00:59:19,830 Okay. Oh, um... Phoebe says to say hi. 1089 00:59:21,190 --> 00:59:22,410 She didn't try to kill you. 1090 00:59:23,030 --> 00:59:24,030 Okay. Okay. 1091 00:59:24,550 --> 00:59:26,870 Tell her I believe her. I will. Rest up. 1092 00:59:32,010 --> 00:59:35,770 No, Evan Carlton wanted to steal Phoebe away from Terry because Terry's Phil 1093 00:59:35,770 --> 00:59:37,610 Evans' wife away from him. He hated Terry. 1094 00:59:37,850 --> 00:59:41,050 So you think Evan Carlton killed Terry Osberg? Try this one on for size. Evan 1095 00:59:41,050 --> 00:59:43,290 goes to Terry and says, hey, I'm going to take Phoebe away from you. Not only 1096 00:59:43,290 --> 00:59:46,010 that, I'm going to take Phoebe's album away from you. Terry refuses, of course. 1097 00:59:46,090 --> 00:59:48,310 Things escalate. Old tensions boil over. Boom. 1098 00:59:48,510 --> 00:59:49,730 Evan pulls a gun on Terry. 1099 00:59:52,590 --> 00:59:55,590 Yeah, Zadie, I wouldn't prosecute him. Let's go talk to him. Maybe he'll 1100 00:59:55,590 --> 00:59:57,370 confess. Should I be good cop or bad cop? 1101 00:59:57,630 --> 00:59:58,630 Let's be lawyers. 1102 01:00:00,190 --> 01:00:01,190 That'll never work. 1103 01:00:05,100 --> 01:00:08,000 So the last time we were here, we established that Terry Yazbeck stole 1104 01:00:08,000 --> 01:00:08,999 wife. That's fair to say? 1105 01:00:09,000 --> 01:00:13,740 I couldn't steal her. I didn't own Linda. I was married to her. And yeah, 1106 01:00:13,740 --> 01:00:17,800 chose Terry over me, and I let her go. End of story. You didn't resent that at 1107 01:00:17,800 --> 01:00:18,800 all? 1108 01:00:18,820 --> 01:00:23,320 I put that all behind me. You seem awfully forgiving towards Terry Yazbeck, 1109 01:00:23,320 --> 01:00:25,100 mean, compared to the other day when we were here. 1110 01:00:25,300 --> 01:00:29,220 Yeah, you know, I feel bad about that. I shouldn't have spoken about him that 1111 01:00:29,220 --> 01:00:31,200 way so soon after. After you killed him. 1112 01:00:34,250 --> 01:00:36,330 Look, I didn't kill Terry, okay? 1113 01:00:36,550 --> 01:00:38,770 But you had a reason to, right? 1114 01:00:40,930 --> 01:00:46,870 Right. Look, I guess I shouldn't be surprised she told you, seeing as how 1115 01:00:46,870 --> 01:00:47,870 are her brother. 1116 01:00:49,410 --> 01:00:50,790 She is my sister. 1117 01:00:51,310 --> 01:00:53,190 We'd like to hear it coming from you. 1118 01:00:53,870 --> 01:00:54,870 All right. 1119 01:00:56,550 --> 01:00:57,890 I'm in love with your sister. 1120 01:00:58,890 --> 01:01:04,560 And when I found out how Terry was treating her after what he did to me, 1121 01:01:04,560 --> 01:01:06,020 was angry, very angry. 1122 01:01:06,980 --> 01:01:08,360 So you went to see him that night? 1123 01:01:09,180 --> 01:01:10,180 How did you know that? 1124 01:01:10,440 --> 01:01:12,020 I didn't until just now. 1125 01:01:13,700 --> 01:01:17,340 Yeah, yeah, okay, I went to see him, but it was just to get her out of the 1126 01:01:17,340 --> 01:01:20,460 contract. I wanted to get her album back, and we got into an argument. 1127 01:01:20,880 --> 01:01:21,880 And? 1128 01:01:22,200 --> 01:01:23,200 And that's it. 1129 01:01:24,520 --> 01:01:30,000 He wouldn't do either. He just laughed at me. So I went home, and I figured I'd 1130 01:01:30,000 --> 01:01:31,180 let the lawyers handle it. 1131 01:01:31,400 --> 01:01:32,339 And that's it? 1132 01:01:32,340 --> 01:01:33,340 That's it. 1133 01:01:35,020 --> 01:01:37,320 I don't believe you, Mr. Carlton. Well, what do you want? 1134 01:01:37,920 --> 01:01:40,220 You want to look at my computer, see if her album's there? 1135 01:01:40,740 --> 01:01:42,000 We don't have a warrant. 1136 01:01:42,240 --> 01:01:43,520 You don't need one. I'll look for you. 1137 01:01:44,460 --> 01:01:47,360 Her album's called Journey to the Center of My Soul. 1138 01:01:54,380 --> 01:01:55,500 Oh, well. 1139 01:01:56,160 --> 01:01:59,480 What's that, Mr. Carlton? I don't understand. It's her album. How'd it get 1140 01:01:59,480 --> 01:02:01,300 there? I don't know. Should I give it to you? No. 1141 01:02:01,520 --> 01:02:02,520 Maybe you took it. 1142 01:02:03,120 --> 01:02:04,120 The night you killed him. 1143 01:02:19,670 --> 01:02:21,470 So, Evan has my album? 1144 01:02:21,890 --> 01:02:22,890 I mean, that's amazing. 1145 01:02:26,810 --> 01:02:28,730 Do you know Evan is in love with you? 1146 01:02:29,890 --> 01:02:31,390 Uh, yes. 1147 01:02:32,170 --> 01:02:33,170 Yes? 1148 01:02:34,930 --> 01:02:36,110 Are you in love with him? 1149 01:02:38,470 --> 01:02:39,470 Yes. 1150 01:02:39,730 --> 01:02:40,730 Yes. 1151 01:02:41,770 --> 01:02:42,770 Why? 1152 01:02:43,830 --> 01:02:45,510 Why didn't you tell us that? 1153 01:02:46,690 --> 01:02:48,310 I didn't think it was important. 1154 01:02:48,890 --> 01:02:50,490 Was it because you were protecting him? 1155 01:02:51,130 --> 01:02:54,230 Was it because you thought that gave him a motive? 1156 01:02:54,790 --> 01:02:57,930 Do you think Evan Carlton killed Terry? 1157 01:03:00,370 --> 01:03:03,350 I... I think he could have, for me. 1158 01:03:21,130 --> 01:03:22,130 Two way, two way, fellas. 1159 01:03:23,430 --> 01:03:24,430 Good job. 1160 01:03:24,510 --> 01:03:25,590 Don't not play her. 1161 01:03:25,830 --> 01:03:29,070 He's going to put her in. He's just waiting for the right time. He's 1162 01:03:29,070 --> 01:03:30,070 very reasonable guy. 1163 01:03:30,510 --> 01:03:34,230 You liked him? I didn't say that. I just said that he's a reasonable guy. 1164 01:03:34,930 --> 01:03:38,110 You weren't talking about him that way before you got said coffee. 1165 01:03:39,330 --> 01:03:40,650 Wait a minute. 1166 01:03:41,010 --> 01:03:47,650 You like, like him. I don't like, like him. No, I just think that you and I 1167 01:03:47,650 --> 01:03:48,650 maybe, um... 1168 01:03:49,020 --> 01:03:50,840 We just didn't give him the benefit of the doubt. 1169 01:03:51,080 --> 01:03:52,620 Oh, boy, you really like him. 1170 01:03:53,140 --> 01:03:57,140 But I don't understand why he hasn't put her in yet. Well, I don't care if you 1171 01:03:57,140 --> 01:03:57,899 like him. 1172 01:03:57,900 --> 01:03:59,720 If he doesn't put her in, I'm going to give him... I know you're going to give 1173 01:03:59,720 --> 01:04:02,740 him a piece of your mind. I don't think I want to. I'm sure you will. 1174 01:04:09,040 --> 01:04:10,060 The bottom of the ninth. 1175 01:04:10,280 --> 01:04:11,820 I can't believe he hasn't put her in yet. 1176 01:04:12,100 --> 01:04:14,100 He promised me. Good try, buddy. 1177 01:04:14,580 --> 01:04:17,140 Good try, Huey. We've got someone in third, boys. We've got someone in third. 1178 01:04:18,880 --> 01:04:20,060 He's not going to play her. 1179 01:04:20,520 --> 01:04:22,360 I think that I like this guy. 1180 01:04:23,820 --> 01:04:24,820 Okay. 1181 01:04:25,160 --> 01:04:26,160 All right. 1182 01:04:28,960 --> 01:04:29,960 What's he doing? 1183 01:04:33,020 --> 01:04:34,020 Luke. 1184 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 You're up. 1185 01:04:39,380 --> 01:04:40,780 He's asking her to pitch it. 1186 01:04:41,180 --> 01:04:43,640 In the bottom of the net. That's kind of a big deal, right? 1187 01:04:43,840 --> 01:04:44,840 Yeah. 1188 01:04:46,200 --> 01:04:47,200 Let's go. Come on. 1189 01:05:07,080 --> 01:05:08,080 Not good. 1190 01:06:14,830 --> 01:06:16,330 Lou, that was awesome. 1191 01:06:16,990 --> 01:06:20,110 Where did you learn how to hit like that? My dad and I used to practice 1192 01:06:20,110 --> 01:06:22,470 together. I thought you guys just practiced pitching. 1193 01:06:22,930 --> 01:06:24,770 Well, yeah, but we worked on everything. 1194 01:06:27,210 --> 01:06:29,470 He would have been so proud of you. 1195 01:06:29,890 --> 01:06:32,290 Uh, excuse me. I'll be right back. 1196 01:06:36,990 --> 01:06:38,570 What do you think you were doing out there? 1197 01:06:39,370 --> 01:06:40,370 What? 1198 01:06:40,480 --> 01:06:41,840 I'll let your granddaughter be the hero. 1199 01:06:42,140 --> 01:06:45,000 You were setting her up. You wanted to cut her from the team. 1200 01:06:45,300 --> 01:06:48,000 You could choose to believe that, or you could choose to believe that I give her 1201 01:06:48,000 --> 01:06:49,100 a chance to sink or swim. 1202 01:06:49,480 --> 01:06:50,480 And she swam. 1203 01:06:50,700 --> 01:06:52,260 And what about next week? 1204 01:06:52,480 --> 01:06:53,480 I'll give her another chance. 1205 01:06:53,500 --> 01:06:54,500 You're going to let her pitch? 1206 01:06:54,740 --> 01:06:55,578 We'll see. 1207 01:06:55,580 --> 01:06:58,700 You don't treat any of the other kids like this. No, I don't. 1208 01:06:59,120 --> 01:07:00,440 Because she's a girl. 1209 01:07:01,020 --> 01:07:03,680 Because she's special, unlike the other kids. 1210 01:07:04,300 --> 01:07:08,740 Oh, so because she's special, you treat her worse than everybody else. That's 1211 01:07:08,740 --> 01:07:09,608 right. 1212 01:07:09,609 --> 01:07:11,010 Because I wanted to work for it. 1213 01:07:12,070 --> 01:07:13,450 Resistance builds strength, you know. 1214 01:07:18,270 --> 01:07:19,790 So, you want to get another coffee sometime? 1215 01:07:21,010 --> 01:07:22,010 Hmm. 1216 01:07:22,230 --> 01:07:23,230 Oh, we'll see. 1217 01:07:23,850 --> 01:07:25,250 Resistance builds strength, yeah. 1218 01:07:57,130 --> 01:08:01,150 Mr. Wilkes and his granddaughter believe in obeying the letter of the law. 1219 01:08:01,530 --> 01:08:06,070 And here is the license for the purveying of liquid refreshments signed 1220 01:08:06,070 --> 01:08:07,070 notarized. 1221 01:08:07,550 --> 01:08:10,710 You'll find that it pertains to your neighborhood and its environment. 1222 01:08:11,190 --> 01:08:12,390 It's dated today. 1223 01:08:12,710 --> 01:08:16,090 Yes, that's right. What about last week when they were operating illegally? 1224 01:08:17,210 --> 01:08:21,330 Well, I think that we can forgive a few days. I don't. I don't forgive anybody. 1225 01:08:21,790 --> 01:08:26,010 I'm still going to sue them and prosecute them to the fullest extent of 1226 01:08:28,580 --> 01:08:29,580 Really? 1227 01:08:30,180 --> 01:08:32,760 You're really going to do this? I really am. 1228 01:08:36,340 --> 01:08:42,800 All right, Mrs. Bellamy, what if we were to look into your building violation? 1229 01:08:43,420 --> 01:08:44,800 I don't have any. 1230 01:08:45,020 --> 01:08:48,479 That apartment above your garage, it has a bathroom, doesn't it? 1231 01:08:48,700 --> 01:08:50,540 Is your neighborhood zoned for that? 1232 01:08:50,979 --> 01:08:53,939 And what about unlawful garage conversions? 1233 01:09:09,450 --> 01:09:11,850 How did you know about all those zoning violations? 1234 01:09:12,310 --> 01:09:16,210 Oh, I didn't. But come on, everyone's got zoning violations, right? 1235 01:09:18,090 --> 01:09:20,090 See? Told you I was going to do it. 1236 01:09:21,710 --> 01:09:23,729 Hey, Phoebe. Yeah? 1237 01:09:24,050 --> 01:09:25,330 Phoebe, what are you doing? 1238 01:09:25,550 --> 01:09:26,550 Are you asleep? 1239 01:09:27,270 --> 01:09:28,529 Um, I'm sorry? 1240 01:09:28,810 --> 01:09:29,810 Try it again. 1241 01:09:29,970 --> 01:09:33,470 Chester, go through the computer system again. Search everything from the night 1242 01:09:33,470 --> 01:09:35,290 of the murder. I've been through it. Go through it again. 1243 01:09:39,500 --> 01:09:42,500 If you do that, you'll be sorry. Oh, I'm trembling. 1244 01:09:45,560 --> 01:09:47,200 It's the wife. Do you mind? 1245 01:09:47,859 --> 01:09:49,880 Hello? I'm coming home soon, ma 'am. 1246 01:09:52,300 --> 01:09:54,700 What are you looking for? I just heard something for the first time. Don't you 1247 01:09:54,700 --> 01:09:55,700 hear it? Hear what? 1248 01:09:57,180 --> 01:09:59,260 Winnie, give me the transcript from Lindy Yazbeck's testimony. 1249 01:09:59,780 --> 01:10:00,780 Just a sec. 1250 01:10:01,160 --> 01:10:02,079 Here it is. 1251 01:10:02,080 --> 01:10:05,120 Read the part where she talks about her husband's murder the night of the call. 1252 01:10:05,340 --> 01:10:06,340 When he was shot? Yeah. 1253 01:10:06,660 --> 01:10:07,840 Okay, coming home. 1254 01:10:09,110 --> 01:10:10,110 Soon, hon. 1255 01:10:10,210 --> 01:10:11,370 I'm coming home soon, hon. 1256 01:10:11,750 --> 01:10:13,570 Okay, I... Hey, Phoebe. 1257 01:10:13,830 --> 01:10:17,570 Phoebe, what are you... Hey, Phoebe. 1258 01:10:19,390 --> 01:10:22,150 Phoebe, what are you... And then she hears the gunshot. Everything he said 1259 01:10:22,150 --> 01:10:23,150 in this recording. 1260 01:10:23,270 --> 01:10:24,810 I'm going to edit this and place the call. 1261 01:10:25,110 --> 01:10:27,990 Which would mean Terry might have already been dead by 1 .30. If that's 1262 01:10:27,990 --> 01:10:31,010 case, then Phoebe would have been playing at the club. She'd have an 1263 01:10:31,010 --> 01:10:32,330 alibi. You've got to prove it. 1264 01:10:35,050 --> 01:10:37,830 It's the truth, right? Don't kill me. I'm just a messenger. 1265 01:10:38,330 --> 01:10:39,970 You ever wonder why the messenger has so few friends? 1266 01:10:52,730 --> 01:10:53,730 Mrs. 1267 01:10:55,990 --> 01:11:00,190 Yazbeck, I'm sorry to have to ask you to do this again, but do you remember the 1268 01:11:00,190 --> 01:11:02,710 phone call you received from your husband on the night in question? 1269 01:11:03,110 --> 01:11:04,870 Yes, I'll never forget it. 1270 01:11:05,870 --> 01:11:07,410 Do you remember his exact words? 1271 01:11:07,900 --> 01:11:11,760 Objection, Your Honor. I see no reason on earth to put Ms. Yazbeck through this 1272 01:11:11,760 --> 01:11:15,500 ordeal again. I'm inclined to agree. It does seem unnecessary. 1273 01:11:16,000 --> 01:11:18,660 If the court would just indulge me for one more minute. 1274 01:11:18,900 --> 01:11:22,620 I, for one, am tired of indulging Ms. Darrell. Your Honor! Enough. 1275 01:11:23,320 --> 01:11:25,960 What about you, Mrs. Yazbeck? Do you object? 1276 01:11:26,280 --> 01:11:27,280 No. 1277 01:11:27,820 --> 01:11:33,100 I remember his exact words. He said, I'll be coming home soon, hon. Those 1278 01:11:33,100 --> 01:11:34,100 his first words? 1279 01:11:34,240 --> 01:11:36,200 Yes. He didn't say hello? 1280 01:11:36,920 --> 01:11:37,920 No, he didn't. 1281 01:11:38,100 --> 01:11:39,600 Did he usually say hello? 1282 01:11:39,840 --> 01:11:41,660 I guess usually, yes. He said hello. 1283 01:11:41,920 --> 01:11:42,920 Okay. 1284 01:11:43,080 --> 01:11:44,360 And then what did he say next? 1285 01:11:44,880 --> 01:11:45,880 Hey, Phoebe. 1286 01:11:46,260 --> 01:11:47,260 Was it a question? 1287 01:11:47,680 --> 01:11:51,320 Pardon? Was it like, hey, Phoebe? Or was it like, hey, Phoebe? 1288 01:11:51,600 --> 01:11:52,600 I don't know. 1289 01:11:52,620 --> 01:11:53,620 Okay, what did he say next? 1290 01:11:53,940 --> 01:11:57,600 He said, uh, Phoebe, what are you... Okay, thank you. You don't have to 1291 01:11:57,600 --> 01:12:00,240 continue. Did it sound something like this? Chester. 1292 01:12:01,760 --> 01:12:02,880 I'm coming home soon, hon. 1293 01:12:03,660 --> 01:12:04,660 Hey, Phoebe. 1294 01:12:04,700 --> 01:12:06,040 Phoebe, what are you... Yes? 1295 01:12:06,350 --> 01:12:08,130 Yes? Objection, Your Honor! 1296 01:12:08,370 --> 01:12:09,590 Non -disclosure! 1297 01:12:09,870 --> 01:12:12,150 How did Miss Darrow get a copy of that phone call? 1298 01:12:12,410 --> 01:12:16,870 I was wondering the same thing, Miss Darrow. I didn't. My associate, Chester 1299 01:12:16,870 --> 01:12:21,210 Lime, pieced it together from bits of a conversation on a studio tape. So that 1300 01:12:21,210 --> 01:12:23,270 wasn't the call that Mrs. Yazbeck heard? 1301 01:12:23,510 --> 01:12:27,970 Actually, that is exactly what Mrs. Yazbeck heard, because that is exactly 1302 01:12:27,970 --> 01:12:29,590 the killer did. I object again! 1303 01:12:30,700 --> 01:12:34,860 Are we supposed to take Ms. Darrell's word for it that this magical audio 1304 01:12:34,860 --> 01:12:36,260 is possible? Objection sustained. 1305 01:12:36,780 --> 01:12:40,860 That's my job, Ms. Darrell. I'm sorry. I was just trying to save time because I 1306 01:12:40,860 --> 01:12:44,660 would like to call an expert on audio engineering. I would like to call Jonah 1307 01:12:44,660 --> 01:12:45,660 LaRochelle. 1308 01:12:49,260 --> 01:12:54,600 Mr. LaRochelle, in your expert opinion, could the audio have been altered in the 1309 01:12:54,600 --> 01:12:55,600 way described? 1310 01:12:55,620 --> 01:12:59,240 I imagine it could. Could you have made this recording yourself? 1311 01:12:59,600 --> 01:13:01,380 I think I could have. Did you make this recording? 1312 01:13:01,800 --> 01:13:02,900 No. That's ridiculous. 1313 01:13:03,200 --> 01:13:05,080 Well, who was in a better position to make it? 1314 01:13:05,620 --> 01:13:06,620 Phoebe. 1315 01:13:06,760 --> 01:13:07,780 She used to be my assistant. 1316 01:13:08,020 --> 01:13:09,560 And she knows all about audio engineering. 1317 01:13:09,800 --> 01:13:10,860 And besides, she tried to kill me. 1318 01:13:11,440 --> 01:13:14,260 Remember? She hit me in the head and then tried to asphyxiate me with my own 1319 01:13:14,260 --> 01:13:15,720 car. Oh, yes, the car. 1320 01:13:16,260 --> 01:13:17,360 You were very lucky. 1321 01:13:19,180 --> 01:13:20,180 Or were you lucky? 1322 01:13:20,960 --> 01:13:22,640 Maybe you were just careful. 1323 01:13:24,240 --> 01:13:26,740 Objection! I'm going to allow it. I want to see where this is going. 1324 01:13:27,390 --> 01:13:29,890 Did you stage that assault on yourself, Mr. LaRochelle? 1325 01:13:30,350 --> 01:13:31,570 Why on earth would I do that? 1326 01:13:32,150 --> 01:13:36,030 To divert suspicion from yourself and make it look like Phoebe Strasberg tried 1327 01:13:36,030 --> 01:13:37,030 to kill you? 1328 01:13:37,490 --> 01:13:38,510 Objection! What's wrong? 1329 01:13:39,490 --> 01:13:44,030 Tell me. I want to see if you recognize this object we've labeled Exhibit C. 1330 01:13:45,750 --> 01:13:47,790 Uh, sure. It's a mic stand. 1331 01:13:48,090 --> 01:13:49,090 Which mic stand? 1332 01:13:49,590 --> 01:13:51,030 It's a mic stand. They all look alike. 1333 01:13:51,470 --> 01:13:55,670 Oh, I don't think so. This mic stand was found in the dumpster of a Chinese 1334 01:13:55,670 --> 01:13:57,890 restaurant three blocks from Terry Yazbeck's studio. 1335 01:13:58,110 --> 01:13:59,108 Do you see the red clip? 1336 01:13:59,110 --> 01:14:00,110 What? 1337 01:14:01,210 --> 01:14:05,710 Oh, yeah. It looks like Phoebe's mic stand, the one that she always liked. 1338 01:14:05,710 --> 01:14:10,910 are correct. In fact, we are prepared to prove that that is Phoebe's mic stand. 1339 01:14:11,470 --> 01:14:16,610 We are also prepared to prove that the inside tube of that mic stand and the 1340 01:14:16,610 --> 01:14:19,230 clip are both coated with brake fluid. 1341 01:14:19,760 --> 01:14:21,560 Brake fluid from a car? 1342 01:14:22,320 --> 01:14:24,200 Not unlike yours, Mr. Lovershell. 1343 01:14:24,560 --> 01:14:27,760 Objection, Your Honor. The connection between this brake fluid and the brake 1344 01:14:27,760 --> 01:14:31,260 fluid in Mr. Lovershell's car... Has not been proven. You know what? You are 1345 01:14:31,260 --> 01:14:34,480 correct, Mrs. Ashland. And I don't think it can be proven. 1346 01:14:35,480 --> 01:14:37,380 But it is interesting, don't you think? 1347 01:14:37,660 --> 01:14:38,379 Not really. 1348 01:14:38,380 --> 01:14:42,680 Because somebody knew that the state would give Phoebe Strasberg a gunshot 1349 01:14:42,680 --> 01:14:44,580 residue test after Terry Asbeck was killed. 1350 01:14:45,210 --> 01:14:50,110 And that person knew that brake fluid could cause a false positive on the 1351 01:14:50,190 --> 01:14:51,490 I mean, you can find that out on the Internet. 1352 01:14:51,930 --> 01:14:56,750 And that person did that because that person killed Terry Yazbeck and tried to 1353 01:14:56,750 --> 01:14:58,530 frame Phoebe Strasberg for the crime. 1354 01:14:58,850 --> 01:15:00,230 Well, it wasn't me. 1355 01:15:00,470 --> 01:15:03,110 I was with Phoebe at the nightclub when Terry was killed. How do you know that? 1356 01:15:04,030 --> 01:15:05,470 How do you know when Terry was killed? 1357 01:15:05,710 --> 01:15:09,250 I don't. You're confusing me. Do I have to answer? You kind of do. 1358 01:15:11,410 --> 01:15:13,250 Could you repeat the question? 1359 01:15:13,510 --> 01:15:14,510 With John. 1360 01:15:14,670 --> 01:15:15,990 I'd like to play that tape for you again. 1361 01:15:16,650 --> 01:15:17,650 Objection! Mr. 1362 01:15:17,830 --> 01:15:20,250 LaRochelle is an expert. I would like his opinion on it. 1363 01:15:21,430 --> 01:15:23,690 Overruled. Proceed, Miss Daryl. Thank you, Your Honor. 1364 01:15:24,050 --> 01:15:25,050 Chapter. Ready. 1365 01:15:25,970 --> 01:15:27,010 I'm coming home soon, hon. 1366 01:15:27,510 --> 01:15:28,510 Hey, Phoebe. 1367 01:15:28,570 --> 01:15:30,210 Phoebe, what are you... Well? 1368 01:15:30,990 --> 01:15:33,650 Like she said, I've already heard it. Oh, but you haven't. 1369 01:15:34,040 --> 01:15:35,280 That is a different recording. 1370 01:15:35,500 --> 01:15:40,560 That is a recording that my associate, Chester Lime, who is very thorough, 1371 01:15:40,560 --> 01:15:42,880 on Terry Yazbeck's studio computer system. 1372 01:15:43,180 --> 01:15:46,200 Oh, that's impossible. It was really hard to find. He had to search through 1373 01:15:46,200 --> 01:15:48,760 these deleted files and reconstruct it. I did. 1374 01:15:49,240 --> 01:15:50,480 We believe you, Mr. Lime. 1375 01:15:50,700 --> 01:15:54,220 But in the end, he found it. Because computers are like elephants. 1376 01:15:54,840 --> 01:15:55,920 They remember everything. 1377 01:15:56,520 --> 01:15:58,540 And you know whose file it was deleted from? 1378 01:16:00,240 --> 01:16:01,380 No. It was yours. 1379 01:16:02,330 --> 01:16:03,470 Why'd you make that recording? 1380 01:16:05,790 --> 01:16:06,790 It was a joke. 1381 01:16:07,470 --> 01:16:08,470 Was it? 1382 01:16:08,730 --> 01:16:10,450 I'm not laughing, Mr. LaRochelle. 1383 01:16:11,830 --> 01:16:14,830 Your wife is Phoebe's backup singer, isn't that right? 1384 01:16:15,130 --> 01:16:18,910 Yes. Are you aware that your wife sent Terry Yazbeck an email the week of the 1385 01:16:18,910 --> 01:16:19,930 murder? An email? 1386 01:16:20,250 --> 01:16:21,250 With an attachment. 1387 01:16:21,550 --> 01:16:23,270 I seem to remember something. 1388 01:16:23,550 --> 01:16:26,070 She sent him an email of her singing. 1389 01:16:26,670 --> 01:16:29,050 It was one of Phoebe's songs, and why would she do that? 1390 01:16:29,330 --> 01:16:30,710 Well, I think he requested it. 1391 01:16:31,230 --> 01:16:33,590 Well, her email reads as follows. 1392 01:16:34,110 --> 01:16:37,850 I think I sing this song much better than that no -talent Phoebe. 1393 01:16:39,230 --> 01:16:40,230 She was joking. 1394 01:16:40,350 --> 01:16:41,350 Was she? 1395 01:16:41,810 --> 01:16:43,010 Here's Terry's reply. 1396 01:16:43,830 --> 01:16:48,210 Pathetic. Stick to being a backup singer. You can just barely do that. 1397 01:16:48,790 --> 01:16:49,790 He was joking. 1398 01:16:50,050 --> 01:16:51,690 Hilarious. How did your wife react? 1399 01:16:52,270 --> 01:16:53,630 She laughed, you know. 1400 01:16:54,090 --> 01:16:57,630 Tell me, why wasn't your wife at the club the night Terry was murdered? 1401 01:16:57,890 --> 01:16:58,809 When she was at home. 1402 01:16:58,810 --> 01:16:59,810 She wasn't. 1403 01:16:59,920 --> 01:17:02,760 We have security footage from the gas station at your corner. 1404 01:17:03,000 --> 01:17:08,660 It shows Nora LaRochelle getting gas at 12 .10 a .m. that evening. Now, why 1405 01:17:08,660 --> 01:17:11,540 would she do that unless she was coming home from somewhere else? 1406 01:17:12,400 --> 01:17:14,560 Unless she went out just after midnight to fill the tank. 1407 01:17:14,800 --> 01:17:15,800 That. She did that. 1408 01:17:15,900 --> 01:17:18,100 Or was she coming back from Terry Asbeck's studio? 1409 01:17:18,340 --> 01:17:21,180 No, she wasn't. Your wife resented Phoebe's success, didn't she? 1410 01:17:21,600 --> 01:17:24,800 She hated being a backup singer just a few feet from stardom. 1411 01:17:25,040 --> 01:17:28,500 She thought with Phoebe out of the way, Evan Carlton would make her a big star. 1412 01:17:29,260 --> 01:17:30,019 Didn't she? 1413 01:17:30,020 --> 01:17:31,800 Isn't that why she killed Terry Yazbek? 1414 01:17:32,560 --> 01:17:36,720 Objection! No, she didn't. I did. I shot him. It's a trick, you idiot. Shut up. 1415 01:17:36,760 --> 01:17:40,520 Order! She knows. She knows everything. I know what, Jonah? 1416 01:17:40,740 --> 01:17:43,140 That your wife killed Terry Yazbek and you helped her? 1417 01:17:43,500 --> 01:17:44,500 Yes. No. 1418 01:17:44,820 --> 01:17:45,820 I did it all on myself. 1419 01:17:46,200 --> 01:17:47,200 No, he didn't. 1420 01:17:48,440 --> 01:17:49,440 I did it. 1421 01:17:50,040 --> 01:17:51,820 He didn't know anything about it until afterwards. 1422 01:18:03,100 --> 01:18:04,460 Your Honor, can we talk? 1423 01:18:15,820 --> 01:18:16,820 Well, 1424 01:18:20,920 --> 01:18:23,660 I didn't let you down. I knew you wouldn't. 1425 01:18:23,980 --> 01:18:24,779 Thank you. 1426 01:18:24,780 --> 01:18:25,780 You're so welcome. 1427 01:18:26,700 --> 01:18:27,700 You're the best. 1428 01:18:31,920 --> 01:18:36,140 So, using a recording to time shift the murder, smearing the mic stand with 1429 01:18:36,140 --> 01:18:37,840 brake fluid, what would Occam think of that? 1430 01:18:39,180 --> 01:18:43,380 I'd say he'd probably think it was pretty complicated because he did live 1431 01:18:43,380 --> 01:18:48,960 14th century. Murder was simpler back then. Claire, thank you so much. Thank 1432 01:18:48,960 --> 01:18:49,960 you. Of course. 1433 01:18:50,360 --> 01:18:51,840 You are a miracle worker. 1434 01:18:52,100 --> 01:18:52,619 I'm not. 1435 01:18:52,620 --> 01:18:56,100 I actually thought you suspected me for it. Yeah, I totally did. And you know, I 1436 01:18:56,100 --> 01:18:59,000 still don't know how Jonah got Phoebe's album on your computer, but that was 1437 01:18:59,000 --> 01:19:00,780 brilliant. What about the accent in the garage? 1438 01:19:01,310 --> 01:19:04,910 Dates to deflect attention from Jonah, nor I hit him on the head and started 1439 01:19:04,910 --> 01:19:07,010 car. Oh, sweet couple. Hey, 1440 01:19:08,910 --> 01:19:09,910 where'd your brother go? 1441 01:19:10,150 --> 01:19:12,730 Uh, somewhere around here. I'm not sure. 1442 01:19:13,070 --> 01:19:14,070 Thank you. 1443 01:19:15,570 --> 01:19:16,570 Mom. 1444 01:19:17,150 --> 01:19:19,090 Good job settling that lemonade case. 1445 01:19:19,430 --> 01:19:22,030 Yeah, I call it the when life gives you lemons affair. 1446 01:19:22,710 --> 01:19:23,648 Yeah, okay. 1447 01:19:23,650 --> 01:19:27,230 Sounds good. Well, actually, maybe I'm still working on that. Okay. 1448 01:19:27,770 --> 01:19:30,530 And you didn't even have to go to court. That's the best way to resolve things. 1449 01:19:31,190 --> 01:19:32,190 I'm proud of you. 1450 01:19:32,690 --> 01:19:37,270 And I've been thinking, and I know that we have our differences and there are 1451 01:19:37,270 --> 01:19:41,830 going to be challenges ahead, but I would really like to offer you... To 1452 01:19:41,830 --> 01:19:42,830 me more cases. 1453 01:19:44,270 --> 01:19:45,910 Yeah, I'd like to offer you some more cases. 1454 01:19:46,190 --> 01:19:47,810 And you're going to make me a partner. 1455 01:19:48,470 --> 01:19:51,290 Associate, please. What is with the partner? Okay, I can wait. 1456 01:19:52,070 --> 01:19:53,070 But not too long. 1457 01:19:53,870 --> 01:19:54,890 Hug. Oh. 1458 01:19:57,470 --> 01:19:58,470 Oh, okay. 1459 01:20:03,770 --> 01:20:09,170 Oh, and good job, everybody. Great, great, great work. 1460 01:20:16,190 --> 01:20:17,190 Ah, 1461 01:20:19,430 --> 01:20:24,350 homage to the victor goes the coffee. Thank you. Where's yours? 1462 01:20:25,530 --> 01:20:26,710 You have to buy me one. 1463 01:20:27,120 --> 01:20:30,200 Because you won, but I won, too. We both won, didn't we? 1464 01:20:30,800 --> 01:20:36,640 Although I will say, you know, you had faith, and I didn't, not so much. 1465 01:20:36,900 --> 01:20:38,440 You always believed she was innocent. 1466 01:20:38,920 --> 01:20:40,680 Yeah, no, I didn't think my sister was a murderer. 1467 01:20:40,960 --> 01:20:42,000 So how could we lose? 1468 01:20:44,280 --> 01:20:45,900 You're amazing. 1469 01:20:46,140 --> 01:20:50,020 See, I'm a DA. I don't think like that. Well, maybe you should start. Maybe 1470 01:20:50,020 --> 01:20:52,380 that's your problem. Maybe I should start. So dinner? 1471 01:20:52,620 --> 01:20:57,580 Saturday night? Yeah, let's do it. But no shop talk, right? No shop talk for 1472 01:20:57,580 --> 01:20:59,480 minutes. And then maybe some shop talk. 1473 01:21:00,780 --> 01:21:02,120 We don't have grape soda. 1474 01:21:04,600 --> 01:21:05,740 You don't have grape soda. 1475 01:21:06,000 --> 01:21:06,699 I have grape soda. 1476 01:21:06,700 --> 01:21:07,700 Well done, counselor. 1477 01:21:08,100 --> 01:21:09,100 Let's celebrate, counselor. 1478 01:21:19,020 --> 01:21:20,020 You ready, Mom? 1479 01:21:20,320 --> 01:21:21,420 Yes, just a sec. 1480 01:21:21,850 --> 01:21:24,630 Oh, come on, let's go. Your daughter's about to pitch a perfect game. 1481 01:21:25,050 --> 01:21:26,050 Don't jinx me. 1482 01:21:26,690 --> 01:21:29,690 Coach says he's going to let me pitch for a few innings. You know, just see 1483 01:21:29,690 --> 01:21:30,309 I do. 1484 01:21:30,310 --> 01:21:34,390 That is great. You're going to get nothing but strikeouts. Mom, don't you 1485 01:21:34,390 --> 01:21:35,390 me too. 1486 01:21:35,870 --> 01:21:37,530 Sorry, honey, what do you want us to say? 1487 01:21:38,310 --> 01:21:41,310 Just quiet confidence with no expectations. 1488 01:21:41,990 --> 01:21:46,050 Okay. Okay, how about you are going to be perfectly adequate? 1489 01:21:46,690 --> 01:21:47,690 That's better. 1490 01:21:47,770 --> 01:21:48,770 Go adequate! 1491 01:21:51,530 --> 01:21:55,290 meeting this week. I knew there was something great about this week. 1492 01:21:56,370 --> 01:21:57,370 Me first. 1493 01:21:57,430 --> 01:22:02,850 My plan is to pitch well in today's game. My goal is to write a good paper 1494 01:22:02,850 --> 01:22:03,850 my social studies class. 1495 01:22:04,550 --> 01:22:10,250 And my aspiration... What do you think about me trying out for the varsity 1496 01:22:10,250 --> 01:22:11,250 football team? 1497 01:22:11,750 --> 01:22:13,450 You're kidding, right? I'm kidding. 1498 01:22:15,790 --> 01:22:17,170 She gets this from you. 1499 01:22:18,410 --> 01:22:20,310 I have never been more proud. 112064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.