All language subtitles for D7166CF93DF936724430179FFF61F041_eng (THE CAPTIVE) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,000 --> 00:03:28,672 And all I have to do today 2 00:03:30,919 --> 00:03:38,591 ls get past remembering... 3 00:03:44,295 --> 00:03:45,254 Maybe. 4 00:03:47,367 --> 00:03:48,752 Just this once. 5 00:03:50,982 --> 00:03:53,993 Let me think about it a little bit. Okay? 6 00:04:23,141 --> 00:04:25,487 Hi, Tina. 7 00:04:29,380 --> 00:04:30,701 Something happened? 8 00:04:31,300 --> 00:04:33,449 No. I just didn't want to come this year. 9 00:04:37,603 --> 00:04:39,687 'Cause it's her thirteenth birthday. 10 00:04:44,164 --> 00:04:45,418 I guess. 11 00:04:46,276 --> 00:04:47,400 I understand. 12 00:04:58,051 --> 00:05:00,997 I hate living in that house alone. 13 00:05:09,954 --> 00:05:11,492 I miss Matthew. 14 00:05:14,338 --> 00:05:15,942 I miss Cassandra. 15 00:05:21,218 --> 00:05:22,658 I miss living. 16 00:06:20,191 --> 00:06:21,577 Going into town? 17 00:06:21,823 --> 00:06:22,782 Yeah. 18 00:06:23,231 --> 00:06:24,355 All right. 19 00:06:26,559 --> 00:06:28,478 - It's cold out there, huh? - Sure is. 20 00:06:34,238 --> 00:06:35,264 I'm Matt. 21 00:06:36,638 --> 00:06:37,314 - Page. - What's your name? 22 00:06:37,566 --> 00:06:38,820 - Page. - Page. 23 00:06:39,454 --> 00:06:40,775 Nice to meet you, Page. 24 00:07:44,698 --> 00:07:46,051 - Thanks. - Yeah. 25 00:08:09,913 --> 00:08:10,873 Hi. 26 00:08:11,162 --> 00:08:12,733 Hey. What's up? 27 00:08:13,721 --> 00:08:14,680 Not much. 28 00:08:15,545 --> 00:08:16,669 Planning on going? 29 00:08:17,273 --> 00:08:18,528 Well, aren't you? 30 00:08:19,096 --> 00:08:21,083 She said she wanted to meet with both of us. 31 00:08:23,544 --> 00:08:27,450 Well, it is... it's dumping up here. How is it down there? 32 00:08:29,497 --> 00:08:31,166 No, it's fine. It's clear. 33 00:08:31,576 --> 00:08:33,529 There's no way that I'm going to get down there. 34 00:08:34,648 --> 00:08:36,667 It's okay. You always have excuses, Matthew. 35 00:08:37,592 --> 00:08:38,683 Yeah. 36 00:08:42,488 --> 00:08:43,514 Do you remember that brush that she used to love? 37 00:08:43,736 --> 00:08:45,820 - The one that my mum gave her? - Yeah. 38 00:08:46,616 --> 00:08:47,969 Well, I just found one. 39 00:08:49,175 --> 00:08:50,234 It... it's almost the same. 40 00:08:50,712 --> 00:08:51,671 Where? 41 00:08:52,119 --> 00:08:53,078 One of the rooms. 42 00:08:53,463 --> 00:08:54,936 Someone must have left it. 43 00:08:55,543 --> 00:08:56,634 That's weird. 44 00:08:57,655 --> 00:08:58,943 Yeah, it's weird. 45 00:09:01,495 --> 00:09:02,968 I should get back to work. 46 00:09:03,510 --> 00:09:04,732 Okay. I love you. 47 00:09:05,527 --> 00:09:06,618 Love you. 48 00:09:34,197 --> 00:09:35,256 I really feel like... 49 00:09:35,445 --> 00:09:38,009 ...I have been cracking the whip here on them, okay. 50 00:09:38,293 --> 00:09:41,020 But if there is any chance of us finishing this on time, I... 51 00:09:41,269 --> 00:09:44,346 You will. Which you will 'cause it's your job to make sure we finish on time. 52 00:09:45,461 --> 00:09:46,715 I mean, 53 00:09:47,893 --> 00:09:50,424 how old were you when you first started working for me as a welder, 54 00:09:50,452 --> 00:09:51,609 how old were you? 55 00:09:51,860 --> 00:09:53,049 - Fifteen. - Fifteen. 56 00:09:53,461 --> 00:09:56,319 And in all those years did I ever treat you like a friend? 57 00:09:57,684 --> 00:09:58,775 Never! 58 00:09:59,252 --> 00:10:02,645 Now I might have treated you like a son, but I never treated you like a friend. 59 00:10:02,900 --> 00:10:05,300 That's the problem here, Mika. You're treating all these guys 60 00:10:05,588 --> 00:10:08,796 like they're your buddies and they're not. 61 00:10:11,987 --> 00:10:13,406 They're tradesmen. 62 00:10:15,283 --> 00:10:18,262 They're working for you. They're not your friend. 63 00:10:24,498 --> 00:10:25,458 Hey there. 64 00:10:26,482 --> 00:10:28,170 This is a... this is a beautiful development. 65 00:10:28,338 --> 00:10:30,898 We... we sold out the first phase in a couple of days. 66 00:10:30,899 --> 00:10:33,332 And you jump in now you can have your place on the ninth hole. 67 00:10:33,714 --> 00:10:34,260 Vince Grey. 68 00:10:34,643 --> 00:10:35,602 Detective 69 00:10:35,794 --> 00:10:37,748 Cornwall. Hi. I'd like to... 70 00:10:38,706 --> 00:10:41,019 I'd like to ask you some questions about your charity ball. 71 00:10:42,194 --> 00:10:43,482 Still no word? 72 00:10:47,697 --> 00:10:51,058 Well, I... I gave a statement to one of your colleagues and... 73 00:10:51,666 --> 00:10:54,165 Listen, we can do this here or we can go down to the station. 74 00:10:54,513 --> 00:10:55,702 Wherever you want. 75 00:10:56,241 --> 00:10:58,641 Hey, okay. Sure. Sit down. 76 00:11:00,209 --> 00:11:01,530 The woman that offered Detective Dunlop a ride, 77 00:11:01,585 --> 00:11:02,872 had you seen her before? 78 00:11:03,089 --> 00:11:04,562 - No. - You'd never seen her? 79 00:11:05,745 --> 00:11:06,704 No. 80 00:11:07,248 --> 00:11:09,431 I had not. How do you know that... 81 00:11:10,544 --> 00:11:14,778 Detective Dunlop's disappearance is connected to this woman? 82 00:11:15,792 --> 00:11:17,527 Did... did I say it was? 83 00:11:18,736 --> 00:11:21,715 Look, I've... I've already made a statement. 84 00:11:22,416 --> 00:11:25,242 - I've already talked to a detective. - Right. 85 00:11:26,480 --> 00:11:29,361 I mean, I... I really, I don't know how I can help you more than that. 86 00:11:31,280 --> 00:11:33,593 Your wife is on the board of this charity, correct? 87 00:11:36,047 --> 00:11:38,295 - Yeah. - Well, I'd like to speak to her, if I can. 88 00:11:39,023 --> 00:11:40,114 Well, be my guest. 89 00:11:40,367 --> 00:11:43,029 Well, she won't return any of my phone calls. I've tried many times. 90 00:11:44,782 --> 00:11:47,096 - I'll make sure that she does. - Good. Thank you. 91 00:11:47,599 --> 00:11:48,625 One more thing. 92 00:11:49,455 --> 00:11:52,368 A guest reported seeing the two of you having a conversation. 93 00:11:52,655 --> 00:11:54,968 - What was that about? - I made a comment 94 00:11:55,758 --> 00:11:58,191 to her about how different she looked... 95 00:11:58,415 --> 00:12:00,914 that night from how she appears in this picture. 96 00:12:04,238 --> 00:12:05,743 Is that why you kept it? 97 00:12:06,798 --> 00:12:09,176 You were seen having a conversation in front of it. 98 00:12:09,518 --> 00:12:10,642 Before she went missing. 99 00:12:11,246 --> 00:12:12,305 Why don't you take it? 100 00:12:16,398 --> 00:12:17,456 Take 'em both. 101 00:12:29,741 --> 00:12:32,851 Is there any hope of the two of you getting back together? 102 00:12:33,837 --> 00:12:37,045 We talk. He calls, you know, all the time. 103 00:12:40,108 --> 00:12:41,843 It's like one big talk. 104 00:12:44,492 --> 00:12:46,129 Talks me to sleep sometimes. 105 00:12:49,963 --> 00:12:51,862 But he's scared to show his face. 106 00:12:53,068 --> 00:12:54,027 Why? 107 00:12:54,667 --> 00:12:55,856 'Cause he's guilty. 108 00:12:57,259 --> 00:12:58,481 Because it's his fault. 109 00:12:59,211 --> 00:13:00,815 This whole thing is his fault. 110 00:13:04,715 --> 00:13:06,613 You know, I want him to feel guilty. 111 00:13:10,411 --> 00:13:11,797 It makes sense. 112 00:13:16,586 --> 00:13:17,972 Nothing else does. 113 00:13:30,154 --> 00:13:31,442 That cowboy? 114 00:13:32,361 --> 00:13:33,320 Yeah. 115 00:13:37,129 --> 00:13:38,156 Come on in. 116 00:13:41,801 --> 00:13:42,760 Thank you. 117 00:13:43,081 --> 00:13:44,980 - Detective Jeffrey Cornwall. - Hi. Uh, 118 00:13:45,609 --> 00:13:46,635 Yeah, Jeff. 119 00:13:51,945 --> 00:13:54,323 You have an impressive clearance rate, Detective Cornwall. 120 00:13:54,792 --> 00:13:55,751 Thank you. 121 00:13:57,832 --> 00:14:01,324 Why would you walk away from a great career in homicide to join my unit? 122 00:14:01,736 --> 00:14:03,820 Well, I figure it's pretty much the same skill set. 123 00:14:04,712 --> 00:14:06,666 Except here I get to deal with living victims, 124 00:14:07,688 --> 00:14:10,153 - for a change. - What is your history with children? 125 00:14:10,503 --> 00:14:12,271 Well, I was one, once. 126 00:14:16,423 --> 00:14:18,377 Have you ever felt attracted to them? 127 00:14:19,687 --> 00:14:20,647 No. 128 00:14:20,967 --> 00:14:22,986 Do you have a fantasy life? 129 00:14:24,327 --> 00:14:25,484 Um... 130 00:14:27,687 --> 00:14:29,454 What does your fantasy life involve? 131 00:14:30,631 --> 00:14:31,690 Adult females. 132 00:14:32,230 --> 00:14:34,379 Brown hair, blue eyes. 133 00:14:34,918 --> 00:14:35,945 Single? 134 00:14:36,455 --> 00:14:37,743 Uh huh. Yes. 135 00:14:38,342 --> 00:14:39,301 Dating? 136 00:14:41,190 --> 00:14:43,023 No, I haven't been in a relationship in a while. 137 00:14:45,094 --> 00:14:46,153 Why is that? 138 00:14:46,854 --> 00:14:48,360 It's less complicated. 139 00:14:54,182 --> 00:14:55,535 Take a seat. 140 00:14:59,685 --> 00:15:03,046 So here's what we are dealing with. 141 00:15:05,221 --> 00:15:06,180 Ready? 142 00:15:06,629 --> 00:15:07,588 Yeah. 143 00:15:27,460 --> 00:15:29,292 Jesus Christ! 144 00:15:33,859 --> 00:15:36,456 We look at images and videos like that every day. 145 00:15:37,091 --> 00:15:38,924 Kids being abused... 146 00:15:40,867 --> 00:15:43,399 and tortured online while others watch. 147 00:15:44,483 --> 00:15:48,105 Our job is to not look away. 148 00:15:51,011 --> 00:15:54,251 The people who do that to kids... 149 00:15:54,690 --> 00:15:56,295 - Pedophiles. - I want to stop them. 150 00:15:56,579 --> 00:15:59,012 You want to shoot them? Beat them up? Put them in the ground? 151 00:15:59,715 --> 00:16:01,003 I want to stop 'em. 152 00:16:09,538 --> 00:16:12,200 Internet technology keeps leaping ahead. 153 00:16:12,706 --> 00:16:14,343 We're always playing catch-up. 154 00:16:16,034 --> 00:16:17,605 Sometimes the only way 155 00:16:18,145 --> 00:16:21,353 to find a needle in the haystack is one straw at a time. 156 00:16:26,241 --> 00:16:28,969 Sam, our computer geek. Mike, from Drugs. 157 00:16:29,536 --> 00:16:31,456 Everyone, this is Detective Jeffrey Cornwall. 158 00:16:32,449 --> 00:16:35,842 You've already met Frank. He is old school. 159 00:16:36,129 --> 00:16:38,245 - Young at head. - Yeah but, old everywhere else. 160 00:16:40,000 --> 00:16:42,630 And that's Teddy. He has a very particular skill: 161 00:16:43,104 --> 00:16:44,610 visual pattern recognition. 162 00:16:44,864 --> 00:16:46,468 Teddy has an eye for detail. 163 00:16:46,848 --> 00:16:48,648 - Wanna show him, Teddy? - No, I don't, Sam. 164 00:16:48,735 --> 00:16:49,827 I wish you would stop doing this every time 165 00:16:49,888 --> 00:16:51,110 - someone new comes in the office. - Come on. 166 00:16:51,232 --> 00:16:53,185 Come on, come on, come on. Come on. 167 00:16:53,439 --> 00:16:54,727 - All right. - All right. 168 00:16:57,727 --> 00:17:02,888 Okay, it's like an old stone building. It's a church or a castle or something. 169 00:17:04,479 --> 00:17:06,149 With a bridge going over a river. 170 00:17:06,559 --> 00:17:09,440 There's a woman standing on the bridge in a beige coat, 171 00:17:09,854 --> 00:17:11,425 holding a red umbrella. 172 00:17:16,511 --> 00:17:17,470 That's impressive. 173 00:17:17,663 --> 00:17:20,227 Not really. Practice and guess work. 174 00:17:20,542 --> 00:17:21,797 Could have been a red kite. 175 00:17:22,974 --> 00:17:26,018 - So what's your deal, Jeff? - Me? 176 00:17:26,910 --> 00:17:27,969 I arrest people. 177 00:17:28,254 --> 00:17:29,891 All right. Sounds good. 178 00:18:03,324 --> 00:18:05,244 - Promise. - I promise. 179 00:18:06,460 --> 00:18:07,551 Pinkie promise. 180 00:18:08,156 --> 00:18:10,785 Okay. Pinkie promise. 181 00:18:12,060 --> 00:18:14,821 Cass, say bye to Albert, honey. We gotta go. 182 00:18:15,547 --> 00:18:16,540 - Bye. - Bye, Albert! 183 00:18:16,892 --> 00:18:17,983 - Bye! - Bye, buddy. 184 00:18:19,899 --> 00:18:21,220 What were you guys talking about? 185 00:18:21,403 --> 00:18:23,520 I made him promise, he'll never skate with anyone else. 186 00:18:23,579 --> 00:18:25,379 - Nobody else, ever as long as he lives? - Nobody else. 187 00:18:25,532 --> 00:18:26,590 - Wow, that's a... - That's a big promise. 188 00:18:26,843 --> 00:18:29,702 - For your whole life? - Yeah. We're a team. 189 00:18:30,011 --> 00:18:32,259 - There's my girl. But we gotta go. - Yeah. Bye. 190 00:18:32,827 --> 00:18:33,918 Come here. 191 00:18:36,827 --> 00:18:37,732 Okay, I'll see you at home. Love you! 192 00:18:38,043 --> 00:18:39,002 Bye! 193 00:18:39,098 --> 00:18:40,965 - Bye! - Bye! I Bye! 194 00:18:55,353 --> 00:18:57,003 But the fact that you guys made that promise 195 00:18:57,113 --> 00:18:58,302 to each other, promise to always be a team, 196 00:18:58,649 --> 00:19:01,488 it means you have to start thinking about how you present yourselves, okay? 197 00:19:01,561 --> 00:19:03,939 It's... it's... I'm just saying that it's not necessary. 198 00:19:04,665 --> 00:19:06,814 You guys are so good it's actually distracting. 199 00:19:07,129 --> 00:19:09,311 Albert thinks it makes us stand out. 200 00:19:09,657 --> 00:19:12,150 I don't think so. I think what makes you stand out is your talent. 201 00:19:12,441 --> 00:19:15,241 Whether you got a white skate on one foot and a black on the other it's... 202 00:19:17,305 --> 00:19:18,625 What's the... what's the word I'm thinking of? 203 00:19:18,904 --> 00:19:20,410 - Irrelevant? - Irrelevant. Right. 204 00:19:20,888 --> 00:19:21,847 Irrelevant. 205 00:19:22,232 --> 00:19:23,738 It's like a trick you don't need. 206 00:19:24,312 --> 00:19:26,112 - A trick? - Yeah, exactly. 207 00:19:26,872 --> 00:19:30,014 - What's so funny? - No, it's not a trick, it's a gimmick. 208 00:19:30,424 --> 00:19:32,649 - A gimmick we don't need. - It's a gimmick you don't need. 209 00:19:32,728 --> 00:19:33,568 - A gimmick. - Well, there you go. 210 00:19:33,751 --> 00:19:34,744 - It's the proper word. - Oh, that's the proper word? 211 00:19:35,032 --> 00:19:37,214 - Yeah. Gimmick is the proper word. - Thank you. 212 00:19:44,759 --> 00:19:45,718 Hello. 213 00:19:46,359 --> 00:19:49,054 Hi. Sarah called in sick. I might be really late. 214 00:19:49,143 --> 00:19:50,102 Ouch. 215 00:19:50,999 --> 00:19:52,763 I don't know what you're gonna do about dinner. 216 00:19:53,654 --> 00:19:56,349 Well, we'll be fine. We've actually just pulled up to the pie shop. 217 00:19:57,942 --> 00:19:59,263 You gonna have pie for dinner? 218 00:19:59,607 --> 00:20:02,334 No. We're not gonna have pie for dinner. We're gonna have macaroni for dinner. 219 00:20:02,390 --> 00:20:05,216 We have leftover macaroni. We'll put that on top of the pie. 220 00:20:06,582 --> 00:20:07,574 All right. 221 00:20:08,246 --> 00:20:09,436 Will you get me the cherry-rhubarb? 222 00:20:09,558 --> 00:20:12,799 Cherry-rhubarb, got it. No problem. Done. Love you. Bye. 223 00:20:13,334 --> 00:20:14,490 And ice cream. 224 00:20:15,862 --> 00:20:17,815 - What kind of ice cream? - Chocolate. 225 00:20:18,005 --> 00:20:20,667 - On your macaroni? - Ew! Not macaroni! 226 00:20:20,885 --> 00:20:22,573 It may be the grossest thing I've ever heard. 227 00:20:22,581 --> 00:20:24,000 It's going to be an awesome dinner. 228 00:20:34,741 --> 00:20:37,119 Hey, Linda, you know what? You're lucky that a 9-year-old makes the menu 229 00:20:37,268 --> 00:20:39,865 because that one in there wants a macaroni pie. 230 00:21:11,987 --> 00:21:13,754 They didn't have chocolate ice cream. So... 231 00:21:14,931 --> 00:21:16,469 Cass? 232 00:21:19,506 --> 00:21:20,465 Cass! 233 00:21:26,770 --> 00:21:27,829 Cass! 234 00:21:40,913 --> 00:21:41,906 Cass! 235 00:21:48,657 --> 00:21:49,846 Cass! 236 00:22:00,049 --> 00:22:02,362 - Hey, Linda, did Cass back here? - No? 237 00:22:02,448 --> 00:22:05,325 Is she... is she in the back? Can you take a look for me, please, thank you? 238 00:22:06,768 --> 00:22:08,373 - Nothing? - No. 239 00:22:12,304 --> 00:22:13,777 Cass! 240 00:22:15,727 --> 00:22:17,113 Cassandra! 241 00:22:19,119 --> 00:22:20,078 Cass! 242 00:22:23,375 --> 00:22:24,334 Cass! 243 00:22:31,471 --> 00:22:32,530 Cass! 244 00:22:48,303 --> 00:22:50,222 I have a plan. 245 00:22:52,942 --> 00:22:54,131 A few minutes. 246 00:22:55,054 --> 00:22:56,756 That's all you'll have together. 247 00:22:59,277 --> 00:23:00,718 Do I get to talk to him? 248 00:23:01,582 --> 00:23:02,574 Yes. 249 00:23:05,357 --> 00:23:07,092 Does my Dad get to talk to me? 250 00:23:07,502 --> 00:23:09,651 Yes, Cass he does. 251 00:23:10,765 --> 00:23:12,183 And we'll be listening. 252 00:23:12,589 --> 00:23:16,397 Of course, I was thinking some kind of mic... 253 00:23:17,197 --> 00:23:18,615 hidden microphone. 254 00:23:21,356 --> 00:23:22,961 What are you so worried about? 255 00:23:24,588 --> 00:23:26,388 I have no idea where I am. 256 00:23:27,756 --> 00:23:30,321 How would he ever find me? I don't even know your name. 257 00:23:35,276 --> 00:23:36,946 Not a word... 258 00:23:38,860 --> 00:23:39,819 or else... 259 00:23:40,299 --> 00:23:41,587 You'll kill him. 260 00:23:47,787 --> 00:23:52,533 Wouldn't it just be easier to kill me... 261 00:23:56,363 --> 00:23:58,163 now that I'm all grown up? 262 00:24:00,683 --> 00:24:04,785 Now that you've lost interest. 263 00:24:07,786 --> 00:24:10,350 I can't be that valuable doing what I'm doing. 264 00:24:14,730 --> 00:24:17,043 Oh, you are so valuable, Cassandra. 265 00:24:20,169 --> 00:24:23,312 Doing exactly what you're doing. 266 00:24:29,098 --> 00:24:32,490 - So it was the patrolman that flagged him? - Yeah. Kicked down to us. 267 00:24:33,609 --> 00:24:35,049 - Okay - Ready';? 268 00:24:35,624 --> 00:24:36,583 Yeah. 269 00:24:37,033 --> 00:24:39,314 - Okay? - It's strange they'd send him here. 270 00:24:40,105 --> 00:24:42,385 Well, there weren't any detectives at the main station. 271 00:24:42,441 --> 00:24:44,819 My buddy must have known that I could do it. 272 00:24:46,600 --> 00:24:48,586 I'm not used to interviewing adults. 273 00:24:49,865 --> 00:24:50,891 You'll be fine. 274 00:24:53,416 --> 00:24:54,375 Mr. Lane. 275 00:24:54,504 --> 00:24:57,777 Hi. I'm Detective Dunlop and this is Detective Cornwall. 276 00:24:57,959 --> 00:25:00,951 We have read through your statement that you gave to the patrolman an hour ago. 277 00:25:01,224 --> 00:25:02,478 We'd just like to go over a few details with you. 278 00:25:02,759 --> 00:25:03,718 Yeah. Good. 279 00:25:06,823 --> 00:25:08,089 Uh, is it okay if we record this? 280 00:25:08,295 --> 00:25:10,559 Yeah. Did you see my wife? Did someone give her a ride down? 281 00:25:11,240 --> 00:25:13,356 I don't know anything about your wife, Mr. Lane. 282 00:25:13,543 --> 00:25:16,686 I... I called her three hours ago. It shouldn't take her this long to get here. 283 00:25:16,935 --> 00:25:19,467 I'm worried that she went to the main police station, not this one. 284 00:25:19,526 --> 00:25:20,781 I told her to take a cab. 285 00:25:21,606 --> 00:25:24,999 Okay. Um, let's just get through these questions first 286 00:25:25,414 --> 00:25:26,702 and then we'll look into the whereabouts of your wife. 287 00:25:26,918 --> 00:25:27,399 - All right? - Yeah. 288 00:25:27,462 --> 00:25:30,888 Just to be clear, this conversation is completely voluntary. 289 00:25:31,399 --> 00:25:34,093 And you are not being forced to tell us anything. 290 00:25:34,342 --> 00:25:35,301 Do you understand this? 291 00:25:37,350 --> 00:25:38,703 - โ€œYes? - Yes. 292 00:25:39,014 --> 00:25:43,662 Okay. Now, you say you were in the diner for how long? 293 00:25:43,941 --> 00:25:46,222 Um, a few minutes. Less. 294 00:25:46,502 --> 00:25:48,455 Okay. Were there any other customers? 295 00:25:48,709 --> 00:25:51,787 - No. I... I didn't see any. - No customers. 296 00:25:52,453 --> 00:25:53,610 It says here you bought a pie? 297 00:25:54,661 --> 00:25:57,323 Yeah, we bought a... we bought a cherry pie. My... 298 00:25:58,180 --> 00:26:00,100 my daughter... Yeah, we do it every week after practice. 299 00:26:00,197 --> 00:26:01,156 I gotta get a pie. 300 00:26:01,285 --> 00:26:02,758 And I asked Linda if they had chocolate ice cream... 301 00:26:02,980 --> 00:26:03,939 Sorry, you mean Lesley? 302 00:26:03,940 --> 00:26:05,358 And they... they... No. 303 00:26:05,924 --> 00:26:08,783 Linda. They didn't have any chocolate ice cream. Can I call my wife now? 304 00:26:08,868 --> 00:26:10,952 It's "Lesley". I'm sorry, it says Lesley right there. 305 00:26:12,548 --> 00:26:14,447 It says "Linda". I can see it from here. 306 00:26:14,532 --> 00:26:16,616 And my nine-year-old daughter's another mile away. 307 00:26:17,444 --> 00:26:19,015 You have very good eyesight, Mr. Lane. 308 00:26:19,299 --> 00:26:21,285 But you claim you didn't see anything 309 00:26:21,412 --> 00:26:23,660 suspicious when you looked back to the truck? 310 00:26:24,003 --> 00:26:25,640 It's been three hours since... 311 00:26:27,939 --> 00:26:30,918 someone driving, even if he's going the speed limit, 312 00:26:31,171 --> 00:26:32,491 which he's not because he's a fucking kidnapper, 313 00:26:32,707 --> 00:26:34,693 they're hundreds of miles away. Okay? 314 00:26:35,075 --> 00:26:35,784 They... they've taken my daughter. 315 00:26:36,067 --> 00:26:38,086 I need to know right now, what are you doing to help? 316 00:26:38,179 --> 00:26:40,362 Have you got a helicopter up there? Are you setting up a roadblock? 317 00:26:40,451 --> 00:26:41,771 What are you doing? She's a ten-year-old girl. 318 00:26:42,019 --> 00:26:43,175 You said she was nine. 319 00:26:43,683 --> 00:26:44,642 What? 320 00:26:45,347 --> 00:26:47,911 You said she was nine. Is she nine? Is she ten? 321 00:26:48,098 --> 00:26:49,320 What... what is she? 322 00:26:49,730 --> 00:26:52,011 She's almost ten. Christ, what difference does it make? 323 00:26:53,250 --> 00:26:54,504 What difference does it...? 324 00:26:56,194 --> 00:26:58,572 - What's going on here? - Linda told the police 325 00:26:59,330 --> 00:27:02,091 that she never saw your daughter. 326 00:27:02,690 --> 00:27:04,709 Okay, so, what does that mean? 327 00:27:05,410 --> 00:27:08,268 When you pulled into the diner, you were alone. 328 00:27:11,553 --> 00:27:12,612 Bullshit. I wasn't alone. 329 00:27:12,897 --> 00:27:15,122 She was resting in the back. That's why she didn't see her. 330 00:27:15,169 --> 00:27:17,734 Okay. Why would she be resting in the middle of the afternoon? 331 00:27:18,017 --> 00:27:20,003 Why wouldn't she be resting in the middle of the fucking afternoon? 332 00:27:20,257 --> 00:27:24,262 She's a kid! A little girl, okay? We just finished ice skating practice. 333 00:27:24,576 --> 00:27:26,264 - She was exhausted. - Did you make any stops 334 00:27:26,400 --> 00:27:29,226 - between the rink and the diner? - Uh, okay. 335 00:27:31,168 --> 00:27:32,489 I'm gonna stop you right there. 336 00:27:34,656 --> 00:27:36,904 I was the last person to see my daughter at the diner. 337 00:27:37,024 --> 00:27:38,628 That was me. Okay? 338 00:27:39,136 --> 00:27:42,627 Now, I would... I would like to speak to somebody in charge. 339 00:27:42,719 --> 00:27:44,618 I'd like to speak to... to real police. 340 00:27:45,024 --> 00:27:48,101 I don't even... This looks like a fucking kindergarten in here, okay. 341 00:27:48,351 --> 00:27:50,021 I need you to find my daughter, now! 342 00:27:54,527 --> 00:27:56,066 Mr. Lane, I'll ask again. 343 00:27:57,247 --> 00:27:58,917 Did you make any stops 344 00:27:59,359 --> 00:28:01,061 before you arrived at the diner? 345 00:28:57,468 --> 00:28:59,203 I remember the day 346 00:29:00,412 --> 00:29:02,366 we won the trophy. 347 00:29:04,252 --> 00:29:08,802 The look on my mother's face as I skated over and handed it to her. 348 00:29:11,035 --> 00:29:14,559 And it must be such an amazing feeling for a parent, 349 00:29:15,995 --> 00:29:18,428 seeing their child realize a dream. 350 00:29:24,730 --> 00:29:27,644 That must be the hardest pan for Mum now, 351 00:29:30,298 --> 00:29:31,935 not knowing 352 00:29:33,178 --> 00:29:34,880 what I'm dreaming about. 353 00:29:36,826 --> 00:29:40,700 Or that I'm even alive to be dreaming. 354 00:29:45,849 --> 00:29:47,006 That's great, Cassandra. 355 00:29:47,417 --> 00:29:51,225 This time, do it again, but a little less self-pity. 356 00:29:52,217 --> 00:29:54,650 Okay, do it, just one more time and a little louder. 357 00:29:54,905 --> 00:29:57,054 Less self-pity. Got it? 358 00:30:14,168 --> 00:30:15,161 Tina... 359 00:30:16,056 --> 00:30:17,082 Tina. 360 00:30:17,752 --> 00:30:19,389 Tina, we stopped to get a pie. 361 00:30:19,991 --> 00:30:22,677 We stopped at the diner. You remember, we spoke on the phone, remember? 362 00:30:22,744 --> 00:30:23,868 You remember, we stopped. I got out of my truck. 363 00:30:24,152 --> 00:30:26,399 Right after we hung up I got out of my truck and I went inside and I... 364 00:30:26,744 --> 00:30:28,828 I could see it. I could see it right through the window. It was right there. 365 00:30:29,111 --> 00:30:30,879 The truck was right there and... and... 366 00:30:31,287 --> 00:30:33,186 And I went to the bathroom for like two seconds 367 00:30:33,495 --> 00:30:35,514 and I came back out and she was gone and she... 368 00:30:37,239 --> 00:30:40,120 What did you do? You lost our girl! 369 00:30:41,047 --> 00:30:42,815 You lost our girl! 370 00:30:43,127 --> 00:30:44,086 Don't. 371 00:30:44,279 --> 00:30:47,836 - No ...No. - She's gone... 372 00:31:01,846 --> 00:31:02,970 Mrs. Lane. 373 00:31:06,710 --> 00:31:07,223 Mr. Lane, I'm sorry, 374 00:31:07,349 --> 00:31:09,597 - we need to speak to your wife now. - It's gonna be okay. 375 00:31:10,229 --> 00:31:11,834 It's gonna be okay. 376 00:31:13,717 --> 00:31:15,736 Mrs. Lane. 377 00:31:18,517 --> 00:31:20,470 My name is Detective Dunlop. I've been assigned to your case. 378 00:31:20,629 --> 00:31:22,495 - I just need to ask you a few questions. - How long do you need to speak to her for? 379 00:31:23,317 --> 00:31:24,473 - A few minutes. Okay. - Okay. 380 00:31:29,557 --> 00:31:30,549 Right here. 381 00:31:46,099 --> 00:31:49,013 I can't imagine what's going through your wife's head right now. 382 00:31:51,155 --> 00:31:53,916 It's gotta be tough on you. It's gotta be. 383 00:31:55,155 --> 00:31:58,680 Hey, listen, things get crazy sometimes, you know? 384 00:32:01,523 --> 00:32:04,982 There seems to be some inconsistencies about what your husband told us. 385 00:32:05,363 --> 00:32:08,690 Listen, I'm just... I'm going through the files there, and I see... it's my job, 386 00:32:10,227 --> 00:32:12,180 I see you got an assault charge? 387 00:32:13,234 --> 00:32:14,260 Is that right? 388 00:32:18,162 --> 00:32:21,687 Teenage daddies with baby girls shouldn't get into barroom brawls. 389 00:32:22,418 --> 00:32:23,705 Especially if they're not old enough to drink. 390 00:32:23,762 --> 00:32:24,722 My wife knows about that. 391 00:32:25,010 --> 00:32:26,647 I was eighteen years old. The fight was over her. 392 00:32:26,834 --> 00:32:30,423 So what, you quit school, you got a job and now nine years later, you're broke. 393 00:32:32,081 --> 00:32:33,500 Yeah, money's tight. I get it. 394 00:32:37,105 --> 00:32:38,947 I heard you say something to your wife about a... 395 00:32:39,089 --> 00:32:40,343 about a phone call. 396 00:32:40,881 --> 00:32:41,907 She called you, right? 397 00:32:42,481 --> 00:32:43,702 You didn't tell us about that. 398 00:32:43,921 --> 00:32:45,721 My partner's asking her about that right now. 399 00:32:46,609 --> 00:32:48,792 Wondering if she spoke to your daughter at that time. 400 00:32:49,008 --> 00:32:50,296 I guess if she didn't... 401 00:32:51,280 --> 00:32:52,819 if she didn't, then where is she? 402 00:32:53,073 --> 00:32:54,635 She's laying down in the back of the cab. 403 00:32:54,647 --> 00:32:56,333 That's what she does. It's her little space. 404 00:32:56,368 --> 00:32:59,552 But don't kids stop taking afternoon naps when they're like three or four years old? 405 00:32:59,600 --> 00:33:02,285 I mean, if my dad's buying my favourite pie, I'm with him. I'm excited. 406 00:33:02,672 --> 00:33:04,626 Or I'm watching from the car window, at least. 407 00:33:05,552 --> 00:33:06,873 Your business failed, right? 408 00:33:08,047 --> 00:33:09,466 Was it TM Landscaping? 409 00:33:09,680 --> 00:33:11,546 You got bills piling up. You're about to go into bankruptcy. 410 00:33:11,631 --> 00:33:13,050 Like I said before, I get it. 411 00:33:13,488 --> 00:33:14,448 I do, I get it. 412 00:33:14,671 --> 00:33:16,014 What the fuck are you talking about? 413 00:33:16,143 --> 00:33:18,867 Big money for lending your daughter to some demented pal for a few days. 414 00:33:18,927 --> 00:33:19,505 Then she's gonna show up, 415 00:33:19,855 --> 00:33:21,775 - damaged, but otherwise... - You sick fucker! 416 00:33:27,663 --> 00:33:29,300 Excuse me, I'll be right back. 417 00:33:39,630 --> 00:33:42,259 This is what I do, okay? I give a little shake, I see what falls out. 418 00:33:42,510 --> 00:33:44,975 As well, as give the judge every reason to dismiss this case. 419 00:33:45,134 --> 00:33:46,868 He's not as innocent as he seems. 420 00:33:47,149 --> 00:33:49,135 - Maybe he is. - He's got a criminal record. 421 00:33:49,325 --> 00:33:51,857 Assault. As well as a motive. He owes money through his ears. 422 00:33:51,918 --> 00:33:55,671 So he creates an opportunity, driving alone on a deserted highway. 423 00:33:55,789 --> 00:33:56,749 Give me a break. 424 00:33:57,325 --> 00:33:58,284 Hey! 425 00:34:03,341 --> 00:34:04,662 He reminds me of someone. 426 00:34:05,005 --> 00:34:06,227 Somebody from your past. 427 00:34:07,597 --> 00:34:08,885 Yeah, from my past. 428 00:34:10,188 --> 00:34:11,410 This is the present. 429 00:34:18,765 --> 00:34:22,092 Do you actually believe any of the things he said to Matt the night we came in? 430 00:34:24,972 --> 00:34:27,634 I'm not going to excuse the way that he behaved with Matthew. 431 00:34:28,556 --> 00:34:30,857 He's dealt with a lot of cases where someone from the family, 432 00:34:30,859 --> 00:34:33,107 even a parent, is involved. 433 00:34:34,347 --> 00:34:36,082 Matthew reminded him of someone. 434 00:34:37,579 --> 00:34:40,274 - Someone personal. - That's just bullshit. 435 00:34:42,827 --> 00:34:45,326 Matthew loved Cassandra more than anything in this world. 436 00:34:46,858 --> 00:34:48,211 He still loves her. 437 00:34:49,931 --> 00:34:50,923 Of course. 438 00:34:51,691 --> 00:34:53,807 I don't know if I want to do this anymore. 439 00:34:55,210 --> 00:34:56,323 I understand. It's up to you. 440 00:34:56,907 --> 00:34:58,380 Happy to meet you when you need. 441 00:35:22,185 --> 00:35:25,611 On this pillow you will find... 442 00:35:28,585 --> 00:35:32,077 a teeny-tiny tooth of mine. 443 00:35:37,192 --> 00:35:39,276 So while I sleep, 444 00:35:39,688 --> 00:35:41,041 where dreams are made 445 00:35:42,152 --> 00:35:44,400 let's see if we can make this trade. 446 00:35:54,023 --> 00:35:56,904 Money for teeth. 447 00:36:01,031 --> 00:36:04,391 It just seems strange to exchange them for money. 448 00:36:05,671 --> 00:36:08,333 But it's something we all do. 449 00:36:10,951 --> 00:36:11,943 Or did. 450 00:36:16,038 --> 00:36:20,654 And if there ever was a Tooth Fairy that visited me here, 451 00:36:22,726 --> 00:36:27,243 I'm sure there's something more useful she could do than leaving me a dollar. 452 00:36:30,118 --> 00:36:32,137 Or maybe it's just a trick. 453 00:36:39,622 --> 00:36:43,560 A trick or a gimmick. 454 00:36:45,829 --> 00:36:48,044 A gimmick you don't really need. 455 00:36:49,540 --> 00:36:51,854 Yes, that's the proper word. 456 00:37:31,139 --> 00:37:32,579 Tina... 457 00:37:40,738 --> 00:37:41,697 How are you? 458 00:37:43,202 --> 00:37:44,839 I'm fine, I guess. 459 00:37:47,074 --> 00:37:49,671 Hard to believe I've been coming to see you for six years. 460 00:37:51,906 --> 00:37:54,983 You look really good. Better than last time. 461 00:37:55,458 --> 00:37:57,095 Yeah, I was a mess last time. 462 00:38:03,297 --> 00:38:04,388 How's Matthew? 463 00:38:06,977 --> 00:38:08,450 He's fine. 464 00:38:09,056 --> 00:38:11,042 Can I ask what's happening? 465 00:38:11,649 --> 00:38:12,805 I still can't look at him. 466 00:38:13,729 --> 00:38:14,688 I see Cass. 467 00:38:15,232 --> 00:38:17,829 I get mad. I say awful things. 468 00:38:19,105 --> 00:38:20,196 Is he completely out of the picture? 469 00:38:20,480 --> 00:38:21,702 - Last time... - No. 470 00:38:22,368 --> 00:38:24,649 I was just speaking to him, actually. He said that... 471 00:38:25,632 --> 00:38:26,985 that he wanted to come here. 472 00:38:28,000 --> 00:38:29,157 So why didn't he? 473 00:38:30,368 --> 00:38:32,070 I called him and left him a message. 474 00:38:32,320 --> 00:38:34,054 He thought I'd end up screaming at him. 475 00:38:36,095 --> 00:38:37,187 Would you? 476 00:38:38,175 --> 00:38:39,168 Probably. 477 00:38:42,144 --> 00:38:44,391 He still thinks he's gonna find her on his own. 478 00:38:45,023 --> 00:38:46,442 Does he tell you how? 479 00:38:47,711 --> 00:38:49,281 You mean does he have a plan? 480 00:38:49,439 --> 00:38:50,628 Matthew? 481 00:38:51,519 --> 00:38:53,360 Oh yeah. His plan is that he's on the road a lot. 482 00:38:53,630 --> 00:38:55,071 He keeps his eyes open. Idiot. 483 00:38:58,430 --> 00:39:00,263 I don't sound very nice, do I? 484 00:39:00,958 --> 00:39:02,180 I've heard a lot worse. 485 00:39:02,622 --> 00:39:03,681 Yeah, I bet. 486 00:39:05,982 --> 00:39:07,488 I couldn't do what you do. 487 00:39:15,709 --> 00:39:16,866 You have a daughter? 488 00:39:17,085 --> 00:39:18,044 No. 489 00:39:23,549 --> 00:39:26,343 That's Jeffrey's niece, Jennifer. 490 00:39:27,709 --> 00:39:29,957 - They're really close. - That's nice. 491 00:39:32,413 --> 00:39:34,497 So should we start? 492 00:39:42,172 --> 00:39:44,801 When you think of Cass, 493 00:39:46,524 --> 00:39:47,812 what do you see? 494 00:39:50,715 --> 00:39:51,742 What do I see? 495 00:39:54,492 --> 00:39:57,154 Mostly I think about her skating. She loved it so much. 496 00:39:58,332 --> 00:40:00,164 She and Albert, that was her partner, they... 497 00:40:00,604 --> 00:40:02,273 they talked about going to the Olympics. 498 00:40:02,747 --> 00:40:05,660 And Matt still goes to the rink sometimes just to watch Albert practice. 499 00:40:06,043 --> 00:40:08,542 It's like they're both just waiting for Cass to come back. 500 00:40:09,819 --> 00:40:11,619 And Albert's really strong. 501 00:40:12,186 --> 00:40:15,459 So if Cass stays small like me... 502 00:40:17,115 --> 00:40:19,199 They could carry on where they left off. 503 00:40:26,074 --> 00:40:27,033 We're here. 504 00:40:33,690 --> 00:40:34,649 Mrs. Lane. 505 00:40:34,969 --> 00:40:35,928 Hi. 506 00:40:36,410 --> 00:40:37,599 Hello. 507 00:40:39,033 --> 00:40:39,992 Come in. 508 00:40:45,369 --> 00:40:46,328 Please. 509 00:40:51,609 --> 00:40:52,733 Okay.- 510 00:40:54,873 --> 00:40:56,957 Mrs. Lane, do you know a lot of illegal images of kids 511 00:40:57,016 --> 00:40:58,751 are circulated on the Internet? 512 00:41:00,696 --> 00:41:04,089 And any picture like that is actual evidence of where a crime has taken place. 513 00:41:04,825 --> 00:41:06,014 Do you understand that? 514 00:41:06,840 --> 00:41:08,313 We study these crime scene images. 515 00:41:08,504 --> 00:41:10,653 We use whatever information we get out of them to track 516 00:41:10,808 --> 00:41:12,892 down the people who trade in these illegal pictures. 517 00:41:13,144 --> 00:41:16,668 To find the children. To rescue them. 518 00:41:17,463 --> 00:41:19,841 Sometimes to gain access to certain rooms, 519 00:41:22,007 --> 00:41:23,229 I play a role. 520 00:41:27,415 --> 00:41:29,564 I try and fit in with the other men who are... 521 00:41:30,294 --> 00:41:34,364 who are watching the abuse that's taking place in a room. 522 00:41:34,871 --> 00:41:38,176 The men are all connected to a camera. 523 00:41:39,158 --> 00:41:43,675 They might give directions or participate. 524 00:41:45,526 --> 00:41:49,498 - A live camera that's in a room. - Doing what? 525 00:41:51,958 --> 00:41:53,344 Watching a child. 526 00:41:57,429 --> 00:42:01,215 Jeffrey believes that he may 527 00:42:02,229 --> 00:42:03,931 have found some images of Cass. 528 00:42:05,910 --> 00:42:08,026 - You found her? - No. No, no, no. Just a... 529 00:42:08,309 --> 00:42:11,768 ...a few screen grabs. Pictures. That's it. 530 00:42:12,085 --> 00:42:13,754 They were recent. 531 00:42:14,677 --> 00:42:16,444 So the good... 532 00:42:17,013 --> 00:42:19,806 - the really good news... - She's alive. 533 00:43:15,922 --> 00:43:16,914 Mrs. Lane? 534 00:43:24,626 --> 00:43:25,946 Tina? 535 00:43:28,209 --> 00:43:30,228 Do you think this could be Cass? 536 00:43:34,865 --> 00:43:36,119 I think so. 537 00:44:00,944 --> 00:44:02,068 Hey... How'd it go? 538 00:44:02,608 --> 00:44:04,823 Matthew, listen to me. They showed me a picture of her. 539 00:44:05,615 --> 00:44:07,382 They found a picture of her. 540 00:44:09,135 --> 00:44:10,554 What do you mean, a picture of Cass? 541 00:44:12,207 --> 00:44:13,166 From where? 542 00:44:14,383 --> 00:44:16,337 They don't know. They found it on a computer. 543 00:44:18,863 --> 00:44:20,946 Well, when was... when was the picture from? 544 00:44:21,134 --> 00:44:22,575 They don't know. It was just her face. 545 00:44:22,990 --> 00:44:26,482 They just showed me a picture of her face. But it's... it's her, Matthew, it's her. 546 00:44:28,142 --> 00:44:29,582 What's she doing in the photo? 547 00:44:30,126 --> 00:44:31,085 Well... 548 00:44:31,662 --> 00:44:32,621 Tina? 549 00:44:32,654 --> 00:44:35,531 Like I said, they... they don't know. You know, it was just her face. But... 550 00:44:35,565 --> 00:44:37,617 but they said that she was talking to another girl. 551 00:44:37,870 --> 00:44:38,829 Like a younger girl. 552 00:44:39,213 --> 00:44:40,479 Okay, but... okay. Okay, I got it. 553 00:44:40,654 --> 00:44:43,632 But, what... what's she actually doing in the... in the picture? 554 00:44:44,269 --> 00:44:45,874 Like, I said, they don't know. Like... 555 00:44:46,861 --> 00:44:48,913 You could have been there and then you would know all of this already. 556 00:44:49,293 --> 00:44:50,253 I said they don't know. 557 00:44:50,701 --> 00:44:51,660 Okay'? 558 00:44:52,621 --> 00:44:56,014 But it was her. It was her face. And they said... 559 00:44:57,036 --> 00:44:58,422 they said that... you know, 560 00:44:59,212 --> 00:45:01,973 they're always looking for children and that Cass is like a... 561 00:45:02,348 --> 00:45:04,181 I can't remember exactly what they said. 562 00:45:05,356 --> 00:45:08,303 But they said she's like a... like a welcoming face on a gateway. 563 00:45:09,036 --> 00:45:10,673 Or... or something like that. 564 00:45:11,308 --> 00:45:12,879 Gateway? What do you mean a gateway? 565 00:45:14,188 --> 00:45:15,442 To what? 566 00:45:25,355 --> 00:45:26,676 Tina? 567 00:45:29,291 --> 00:45:31,190 To a ring, they said. 568 00:45:34,411 --> 00:45:38,546 Welcoming face to a gateway, to a ring. 569 00:45:41,258 --> 00:45:45,044 She's helping lure other kids... 570 00:45:45,386 --> 00:45:46,445 Honey... 571 00:45:47,722 --> 00:45:49,326 They've made her like them. 572 00:45:53,034 --> 00:45:54,987 That's what happened to our daughter, Matthew. 573 00:45:58,633 --> 00:46:00,717 She's helping recruit other kids. 574 00:46:03,018 --> 00:46:05,745 That's what happened when you left her alone. 575 00:46:07,689 --> 00:46:09,806 Those monsters came and took her. 576 00:46:10,313 --> 00:46:12,212 And now she sits with her smiling face 577 00:46:13,065 --> 00:46:14,353 and talks to other babies. 578 00:46:15,721 --> 00:46:17,456 And then they go and get them. 579 00:46:19,240 --> 00:46:26,671 That's what happened to her when you left her alone. 580 00:46:37,896 --> 00:46:40,754 My fate is grief and lamentation. 581 00:46:42,728 --> 00:46:45,161 My daughter's life has been betrayed. 582 00:46:46,664 --> 00:46:49,064 All joy has turned to desolation. 583 00:46:49,767 --> 00:46:52,200 An evil friend has stolen her away. 584 00:46:56,839 --> 00:46:58,409 Is that how you see yourself... 585 00:46:59,718 --> 00:47:01,104 as an evil friend? 586 00:47:02,279 --> 00:47:03,599 Sometimes. 587 00:47:05,638 --> 00:47:07,057 Where is this from? 588 00:47:08,966 --> 00:47:11,214 Mozart It's the... 589 00:47:12,294 --> 00:47:15,502 Queen of the Night's aria from The Magic Flute. 590 00:47:16,326 --> 00:47:18,280 And how's it going to help you catch any kids? 591 00:47:19,846 --> 00:47:20,937 What do you mean? 592 00:47:21,158 --> 00:47:23,820 It doesn't seem like the sort of thing that would attract them. 593 00:47:26,181 --> 00:47:27,272 It's not. 594 00:47:32,933 --> 00:47:34,701 It's part of story time, Cass. 595 00:47:36,388 --> 00:47:37,774 But it's not my story. 596 00:47:48,676 --> 00:47:55,528 The only thing I have to do today 597 00:47:57,060 --> 00:47:59,656 ls to get to the garden 598 00:47:59,939 --> 00:48:02,088 To pick some sage 599 00:48:02,404 --> 00:48:08,329 And wrap lavender with blue string 600 00:48:09,891 --> 00:48:14,790 And set the cedar leaves out for drying 601 00:48:21,699 --> 00:48:23,619 Is it spring yet? 602 00:48:27,394 --> 00:48:28,353 No. 603 00:48:29,123 --> 00:48:30,955 What's happening with my Dad? 604 00:48:32,130 --> 00:48:33,319 You promised. 605 00:48:39,649 --> 00:48:40,839 Why don't you just... 606 00:48:42,850 --> 00:48:46,723 ...get back to reading about your evil friend? 607 00:48:54,369 --> 00:48:59,334 I still see her shaking, her head breaking. 608 00:49:00,928 --> 00:49:04,802 How dreadful her crying, how hopeless her sighing... 609 00:49:52,638 --> 00:49:53,828 Make her ears stick out. 610 00:49:53,982 --> 00:49:55,368 - Why? - It's hotter. 611 00:49:56,478 --> 00:49:58,661 - Pardon me? - Well, if you're going to bait the trap... 612 00:49:58,813 --> 00:50:00,450 Use the best bait. 613 00:50:03,421 --> 00:50:06,182 If you're going for hot, cross your eyes a little. 614 00:50:06,590 --> 00:50:08,095 What? It's true. Try it 615 00:50:09,789 --> 00:50:10,782 That's weird, man. 616 00:50:11,998 --> 00:50:14,824 - The cross eyes are perfect. - All right. 617 00:50:18,429 --> 00:50:19,105 We're on. 618 00:50:19,228 --> 00:50:20,799 - Is it Willy? - Yeah, Willy. 619 00:50:31,100 --> 00:50:33,632 Reel him in, Jeff. Reel him in. 620 00:50:34,940 --> 00:50:37,023 Come on, come on, come on, come on. 621 00:50:39,516 --> 00:50:40,902 Yes! Yes! 622 00:51:21,562 --> 00:51:22,521 Hi. 623 00:51:23,130 --> 00:51:24,090 Willy. 624 00:51:27,897 --> 00:51:29,054 Sorry. My mistake. 625 00:51:29,754 --> 00:51:30,812 You bet it is. 626 00:51:32,057 --> 00:51:34,523 Stop! Stop right there! 627 00:51:35,801 --> 00:51:37,527 It's not what you think! I'm a Good Samaritan. 628 00:51:37,849 --> 00:51:40,827 Well, these arrests are the result of amazing team work. 629 00:51:41,273 --> 00:51:43,870 Incredible cooperation from a number of different departments. 630 00:51:44,120 --> 00:51:46,750 - Next time you're doing this. - You look good on camera. 631 00:51:47,065 --> 00:51:48,702 ...the public and media. 632 00:51:49,784 --> 00:51:52,763 You know, we all have to be vigilant. 633 00:51:53,432 --> 00:51:56,160 You know, there may be young people who are watching this right now, 634 00:51:56,888 --> 00:51:59,387 some of you might have come to see me. 635 00:51:59,736 --> 00:52:01,951 And you've trusted me with your stories 636 00:52:02,551 --> 00:52:05,148 - and I want you to remember... - I see you do that, you know. 637 00:52:05,400 --> 00:52:08,258 When you're in that room with those kids, I watch you. 638 00:52:09,304 --> 00:52:10,953 The way you get them to trust you like that. 639 00:52:11,191 --> 00:52:12,893 The way you talk to them. It's amazing. 640 00:52:14,520 --> 00:52:15,578 Look at me. 641 00:52:16,343 --> 00:52:17,881 No, look at me. You're amazing. 642 00:52:18,743 --> 00:52:20,827 - You're amazing. - ...we'll show them that we can win. 643 00:52:21,398 --> 00:52:22,719 So, you know, 644 00:52:22,966 --> 00:52:24,472 - Thank you. - If you're a young person out there 645 00:52:24,790 --> 00:52:26,525 and you think that an adult around you 646 00:52:26,806 --> 00:52:28,705 is behaving or acting in an inappropriate way... 647 00:52:29,238 --> 00:52:30,264 I want you to call us. 648 00:52:30,614 --> 00:52:32,830 Call the police. We are here to help. 649 00:52:33,430 --> 00:52:34,936 And... and also, you know, if... 650 00:52:35,254 --> 00:52:38,364 if you are online and you meet any stranger online, 651 00:52:38,582 --> 00:52:41,593 be very careful, in any chat or in any way, 652 00:52:42,486 --> 00:52:43,806 you have to be on guard. 653 00:52:47,221 --> 00:52:50,167 I know that it'll... it'll all work out. 654 00:52:55,317 --> 00:52:57,019 What makes you so sure? 655 00:52:59,765 --> 00:53:04,381 They have only cracked the first ring. 656 00:53:06,612 --> 00:53:09,438 They'll never get to us. We are safe. 657 00:53:10,133 --> 00:53:12,664 Encrypted beyond the reach of God. 658 00:53:15,476 --> 00:53:17,495 Do not give them the key, Willy. 659 00:53:18,292 --> 00:53:20,474 Under no circumstance do you 660 00:53:21,204 --> 00:53:23,866 take any of the bullshit deals that they offer. 661 00:53:24,051 --> 00:53:26,812 You deny. Deny, deny, deny, deny, deny. 662 00:53:27,123 --> 00:53:31,924 That bitch that set me up, I want her removed. 663 00:53:34,451 --> 00:53:36,469 - She's a cop, Willy. - I don't care. 664 00:53:37,491 --> 00:53:38,964 That's what I want. 665 00:53:40,691 --> 00:53:41,979 - Willy, just listen to me for a second... - No. 666 00:53:42,227 --> 00:53:43,929 - No. No! - That's not... 667 00:53:44,562 --> 00:53:47,803 You listen to me, cousin. 668 00:53:49,522 --> 00:53:52,468 I'll keep quiet about our little club 669 00:53:52,979 --> 00:53:55,379 as long as she's taught a lesson. 670 00:53:55,794 --> 00:53:58,675 I... I want her buried. 671 00:54:00,242 --> 00:54:01,366 Like the others. 672 00:54:02,354 --> 00:54:04,274 Only she stays alive. 673 00:54:06,993 --> 00:54:09,688 She tells me her stories. 674 00:54:10,866 --> 00:54:13,397 All of her stories. 675 00:54:18,769 --> 00:54:20,787 I lost this one yesterday. 676 00:54:21,297 --> 00:54:22,486 You know what the best idea is? 677 00:54:23,281 --> 00:54:25,746 Write a note beside your tooth when you put it under your pillow. 678 00:54:25,873 --> 00:54:28,175 That way the Tooth Fairy will know what to get you next time. 679 00:54:28,497 --> 00:54:30,297 But letters are for Santa. 680 00:54:30,640 --> 00:54:32,342 Do you still believe in Santa? 681 00:54:32,976 --> 00:54:34,133 Sometimes. 682 00:54:35,856 --> 00:54:37,467 Okay. Well, I'm not talking about a letter. 683 00:54:37,776 --> 00:54:38,736 Just a note. 684 00:54:39,920 --> 00:54:42,681 If you want we can meet and I can show you how to write one. 685 00:54:43,440 --> 00:54:45,142 That way you can get anything you want. 686 00:54:48,240 --> 00:54:49,974 I thought you weren't coming 'til later? 687 00:54:50,095 --> 00:54:50,576 What's going on? 688 00:54:50,992 --> 00:54:52,891 Look. Look. Don't let this freak you out, okay? 689 00:54:53,135 --> 00:54:54,357 I talked to my brother. He knows everything. 690 00:54:54,543 --> 00:54:56,049 He's cool. He's okay. It's okay. 691 00:54:56,559 --> 00:54:58,643 - What? - Hey, hey, hey, She's talking to Cass. 692 00:54:59,215 --> 00:55:00,175 She's talking to Cass. 693 00:55:00,527 --> 00:55:01,946 Get Jennifer to find out where she is. 694 00:55:02,735 --> 00:55:04,601 Nicole. Nicole! 695 00:55:05,327 --> 00:55:07,280 - Nicole! - Hi, Nicole. We're playing a game. 696 00:55:12,911 --> 00:55:14,100 What happened? 697 00:55:14,862 --> 00:55:16,051 I don't know. 698 00:55:17,134 --> 00:55:19,397 Hey, would you mind waiting in the bedroom for a little bit? 699 00:55:20,398 --> 00:55:23,125 - We were just playing a game. - No. I know. I understand. 700 00:55:23,374 --> 00:55:25,775 I just need to talk to your uncle for a little bit, okay? 701 00:55:28,141 --> 00:55:31,284 - Did I do something wrong? - No. No, you did nothing wrong. 702 00:55:31,502 --> 00:55:34,348 As a matter of fact, there's a book back there waiting for you. 703 00:55:34,349 --> 00:55:36,182 The sequel to the one you asked for 704 00:55:36,653 --> 00:55:39,796 and I would love for you to get started on that, tell me what you think. 705 00:55:54,476 --> 00:55:57,085 - Are you out of your mind? - Do you have any idea what you just did? 706 00:55:57,164 --> 00:55:59,044 - Do you have any idea? - You put Jennifer online. 707 00:55:59,052 --> 00:56:00,011 I'm in contact. 708 00:56:00,236 --> 00:56:01,742 I've been trying to break in forever! 709 00:56:01,996 --> 00:56:03,916 Okay, I needed to show I had access to a real girl. 710 00:56:04,076 --> 00:56:06,541 - What? - To get to Cass. 711 00:56:07,276 --> 00:56:10,070 That's what she does, okay? She helps them bring them in. 712 00:56:11,404 --> 00:56:11,829 Nothing happened here. 713 00:56:12,235 --> 00:56:13,194 - Nothing! - Nothing? 714 00:56:13,323 --> 00:56:14,611 - Nothing. - ...except images of Cass. 715 00:56:14,731 --> 00:56:15,855 Images of nothing! 716 00:56:16,043 --> 00:56:17,963 Of her talking in this room. That's it. That's all. 717 00:56:18,283 --> 00:56:20,880 You don't use children! 718 00:56:26,699 --> 00:56:28,084 - Listen to me. - No, no, no, no, no. 719 00:56:28,491 --> 00:56:30,128 - Don't touch me. - Listen to me. 720 00:56:30,859 --> 00:56:33,324 - I screwed up, okay? I screwed up. - You're out of my unit. 721 00:56:33,803 --> 00:56:34,829 I should have done this a long time ago. 722 00:56:35,178 --> 00:56:36,827 Try to take it easy. We got tonight, please. 723 00:56:36,906 --> 00:56:38,412 I don't want you there tonight. 724 00:56:38,794 --> 00:56:40,942 - You don't want me there tonight? - No. I'm going alone. 725 00:56:41,322 --> 00:56:42,281 Okay, you're going alone. 726 00:56:43,209 --> 00:56:46,287 Jennifer, baby. I gotta go, I'll call you soon. 727 00:57:26,024 --> 00:57:26,983 Detective Dunlop. 728 00:57:27,592 --> 00:57:28,552 Hi. 729 00:57:28,776 --> 00:57:30,030 - Nicole. - Hi. Diane Grey. 730 00:57:30,440 --> 00:57:32,393 I'm so glad you could make it. You look... 731 00:57:33,031 --> 00:57:35,409 - just fabulous... Thank you. - Thank you. You look beautiful. 732 00:57:35,879 --> 00:57:36,838 Are you alone? 733 00:57:36,839 --> 00:57:38,489 I... I thought you were coming with a guest. 734 00:57:39,015 --> 00:57:41,809 He had a work emergency. 735 00:57:42,343 --> 00:57:44,394 Of course. Please come in. 736 00:57:45,958 --> 00:57:48,222 Is there anything you want help with this evening that I...? 737 00:57:48,455 --> 00:57:51,760 - I mean straightforward. - Yeah, I just... no, no thank you... 738 00:57:52,294 --> 00:57:53,069 I feel that I should've... 739 00:57:53,254 --> 00:57:55,121 - I should have wrote something down... - Hello, gorgeous lady. 740 00:57:55,270 --> 00:57:56,143 - Mika! - How are you? 741 00:57:56,199 --> 00:57:58,577 - Very well... Thank you. - You look lovely tonight. 742 00:57:58,918 --> 00:58:00,653 Let me introduce you to Detective Dunlop. 743 00:58:18,533 --> 00:58:19,492 Thank you. 744 00:58:19,525 --> 00:58:21,096 Can I talk you into a glass of champagne? 745 00:58:21,701 --> 00:58:22,760 Oh, no thank you. 746 00:58:23,141 --> 00:58:26,502 Detective Dunlop, I'm Vince Grey. 747 00:58:28,004 --> 00:58:29,063 Oh, Diane's Vince. 748 00:58:29,701 --> 00:58:32,680 Yeah. Yeah. This is uh... 749 00:58:33,093 --> 00:58:34,381 this is remarkable. 750 00:58:34,820 --> 00:58:37,701 I mean, the difference really is... that's uh... 751 00:58:39,428 --> 00:58:41,228 Is this the way you dress at work? 752 00:58:41,636 --> 00:58:44,036 No. I do a lot of my work with children. 753 00:58:44,676 --> 00:58:46,924 - They wouldn't feel comfortable... - Yeah, with that look of authority. 754 00:58:47,076 --> 00:58:48,746 I guess most of them feel betrayed by that. 755 00:58:49,764 --> 00:58:52,645 - By what? - By the people they're supposed to trust. 756 00:58:54,979 --> 00:58:56,550 Here you are. 757 00:58:57,155 --> 00:58:58,246 Sorry. I didn't mean to... 758 00:58:58,467 --> 00:58:59,493 Did I say something to... 759 00:58:59,716 --> 00:59:01,353 - You're on. - Okay. 760 00:59:01,571 --> 00:59:02,530 Okay.- 761 00:59:02,563 --> 00:59:04,596 - Excuse me. Nice to meet you too. - Nice to meet you. 762 00:59:05,282 --> 00:59:05,796 Everything okay? 763 00:59:06,019 --> 00:59:07,012 Yeah. Good. 764 00:59:07,202 --> 00:59:08,839 My deepest thank you. 765 00:59:09,059 --> 00:59:12,103 Without your generosity, an evening like this simply wouldn't happen. 766 00:59:12,322 --> 00:59:14,025 And we wouldn't be able to celebrate 767 00:59:14,242 --> 00:59:17,570 the remarkable woman I'm about to introduce to you. 768 00:59:18,626 --> 00:59:22,631 Why Detective Nicole Dunlop has become a very public figure recently, 769 00:59:22,850 --> 00:59:27,051 most of her time is spent in a room where she listens to stories. 770 00:59:27,682 --> 00:59:33,509 Stories told by the most vulnerable members of our society, our children. 771 00:59:34,241 --> 00:59:37,449 They come to trust her. And they feel safe. 772 00:59:39,426 --> 00:59:41,706 The difference between a youth at risk 773 00:59:41,889 --> 00:59:46,373 and a young person with their whole life ahead of them 774 00:59:47,681 --> 00:59:50,758 is care and concern. 775 00:59:53,248 --> 00:59:57,962 I know this because I nearly fell through the cracks. 776 00:59:59,329 --> 01:00:00,867 I was living on the street. 777 01:00:01,409 --> 01:00:06,537 I spend my fourteenth birthday sleeping in an abandoned van. 778 01:00:07,616 --> 01:00:10,278 If I hadn't been placed with the right foster family, 779 01:00:10,848 --> 01:00:12,386 I'd have stayed there. 780 01:00:13,695 --> 01:00:15,233 And that's a scary thought. 781 01:00:16,895 --> 01:00:18,947 Because the kids I know from those days 782 01:00:20,575 --> 01:00:24,514 disappeared or died. 783 01:00:27,647 --> 01:00:29,895 If I showed you pictures related to my work 784 01:00:31,070 --> 01:00:32,511 most of you would cry. 785 01:00:33,471 --> 01:00:38,533 The awful truth is that there are no happy endings in my line of work. 786 01:00:39,230 --> 01:00:45,832 There are only stories that just stop. 787 01:00:50,366 --> 01:00:51,325 On a good day, 788 01:00:52,286 --> 01:00:54,119 I capture the scum of the earth. 789 01:00:54,814 --> 01:00:56,134 On a good day, 790 01:00:56,893 --> 01:00:59,904 I help a damaged young person 791 01:01:00,445 --> 01:01:02,082 take a step forward 792 01:01:02,365 --> 01:01:06,151 on a very long journey through the kind of nightmare that 793 01:01:07,773 --> 01:01:09,726 would ruin this lovely dinner. 794 01:01:15,165 --> 01:01:16,256 Listen, 795 01:01:19,708 --> 01:01:21,607 you don't want me in your life. 796 01:01:24,252 --> 01:01:27,558 You never want me to come into the picture. 797 01:01:29,531 --> 01:01:30,972 Not with your child. 798 01:01:32,476 --> 01:01:34,723 So please, write big cheques 799 01:01:35,035 --> 01:01:37,829 and maybe none of you will ever have to see me again. 800 01:01:40,603 --> 01:01:43,265 It's been such an honour to be here. Thank you. 801 01:01:51,706 --> 01:01:53,605 The speech is over. 802 01:01:54,267 --> 01:01:57,758 We broke all our records, thanks to you. It is time to celebrate. 803 01:02:01,338 --> 01:02:02,943 - All right. One glass. - Okay. 804 01:02:05,050 --> 01:02:06,403 Cheers. Thank you so much. 805 01:02:06,554 --> 01:02:08,289 - Cheers. Thank you. - Cheers. 806 01:02:08,442 --> 01:02:10,111 - Congratulations. - Thank you. 807 01:02:13,402 --> 01:02:15,649 So, I... I got to ask you, 808 01:02:15,961 --> 01:02:18,242 how can you stand to be in the same room 809 01:02:18,937 --> 01:02:20,355 as some of these people? 810 01:02:21,689 --> 01:02:23,359 Criminals are easy. 811 01:02:24,217 --> 01:02:26,203 The tough pan is the technology. 812 01:02:26,841 --> 01:02:29,306 Really? How... how so? 813 01:02:31,449 --> 01:02:36,894 Well, right now we're working with this locked network that has the best 814 01:02:37,336 --> 01:02:39,136 encryption we've ever seen. 815 01:02:39,193 --> 01:02:43,612 So, the bad guys are winning then? Is that what you're saying? 816 01:02:44,056 --> 01:02:46,271 Well, my guys are really good. 817 01:02:48,120 --> 01:02:50,805 You know, my guys are really good and... and one of them thinks that... 818 01:02:51,223 --> 01:02:52,182 Well... 819 01:02:55,448 --> 01:02:56,506 I'm sorry. 820 01:02:57,815 --> 01:03:00,696 I'm sorry that just got... got past security. 821 01:03:02,167 --> 01:03:04,087 No, I'm sorry. Once you get me going... 822 01:03:04,439 --> 01:03:07,712 No, it's... No Mika and I are just... we're working on a big project. 823 01:03:08,311 --> 01:03:12,992 The day after begins before the day before ends. It's just. 824 01:03:14,807 --> 01:03:16,029 Oh, I can't even read that. 825 01:03:16,471 --> 01:03:17,430 Is it getting late? 826 01:03:17,462 --> 01:03:20,572 That's why they make women's watches so small, so you can't see how late it is. 827 01:03:43,669 --> 01:03:44,628 Oh, that's great. 828 01:03:45,749 --> 01:03:47,833 - Now just pour me into a taxi. - A taxi? 829 01:03:48,501 --> 01:03:49,887 No, why don't I give you a ride. 830 01:03:55,285 --> 01:03:56,442 Thank you. 831 01:04:02,068 --> 01:04:03,027 Thanks. 832 01:04:35,731 --> 01:04:37,269 I better call my boyfriend. 833 01:04:37,523 --> 01:04:40,120 - Why? - 'Cause I don't feel very well. 834 01:04:40,530 --> 01:04:41,949 No, you look fine. 835 01:04:44,658 --> 01:04:46,295 I don't want him to worry. 836 01:04:46,706 --> 01:04:48,092 Well, let him worry. 837 01:04:49,234 --> 01:04:50,740 You're not a helpless child. 838 01:04:53,554 --> 01:04:54,808 Hey. 839 01:04:59,121 --> 01:05:00,080 Come here. 840 01:05:08,273 --> 01:05:09,232 You know, 841 01:05:09,553 --> 01:05:11,420 one professional to another, 842 01:05:12,688 --> 01:05:15,449 I wish I'd met someone like you when I was a little girl. 843 01:06:21,357 --> 01:06:22,968 Are you joking? Didn't you get the message? 844 01:06:23,214 --> 01:06:23,792 What message? 845 01:06:23,949 --> 01:06:25,815 There's a snowstorm out here. I'm sending everybody home. 846 01:06:26,094 --> 01:06:27,992 Anyway, I want these here tomorrow when the landscaper's here. 847 01:06:28,109 --> 01:06:29,299 Hey, I was driving all day man. 848 01:06:29,357 --> 01:06:30,235 You can place them where they need to go... 849 01:06:30,246 --> 01:06:30,961 didn't plan on spending the night. 850 01:06:31,181 --> 01:06:33,014 Listen, there's a place just down the highway. 851 01:06:33,485 --> 01:06:35,122 The Richard Lake Motel. Just stay there. 852 01:06:35,597 --> 01:06:37,746 Bring the receipts, I'll look after it. 853 01:10:21,441 --> 01:10:22,663 Hi, Daddy. 854 01:10:28,737 --> 01:10:29,959 No cry.- 855 01:10:37,729 --> 01:10:39,114 Are you... are you okay? 856 01:10:40,481 --> 01:10:42,434 You okay? Yeah? 857 01:10:48,192 --> 01:10:50,146 Oh, I've missed you so much. 858 01:10:54,944 --> 01:10:57,191 - Hey, are you okay, huh? - I'm okay. 859 01:10:57,760 --> 01:10:59,593 - Yeah? - How's Mum? 860 01:11:03,647 --> 01:11:05,066 We miss you so much 861 01:11:07,616 --> 01:11:10,213 I wanted to see you so much. 862 01:11:11,263 --> 01:11:14,144 He understood. Just this once. 863 01:11:15,039 --> 01:11:16,906 He wanted me to be happy. 864 01:11:17,951 --> 01:11:19,850 - As happy as I could be, so... - Who? 865 01:11:20,831 --> 01:11:21,790 Who, Cass? 866 01:11:24,319 --> 01:11:25,278 Who? 867 01:11:26,974 --> 01:11:29,237 I thought... I've thought about you every second of the day. 868 01:11:29,470 --> 01:11:30,777 I'm so sorry. I should never have left you. 869 01:11:30,788 --> 01:11:31,390 There's nothing... 870 01:11:31,550 --> 01:11:32,871 I shouldn't have left you. 871 01:11:33,214 --> 01:11:34,338 No, you shouldn't have. 872 01:11:35,134 --> 01:11:36,574 But it happened so fast. 873 01:11:36,958 --> 01:11:39,239 They would have got me anyway. They were following us. 874 01:11:40,894 --> 01:11:41,853 Who? 875 01:11:44,349 --> 01:11:45,702 Who, Cass, who are they? 876 01:11:46,269 --> 01:11:48,189 Huh? Come on. You gotta come home 877 01:11:48,638 --> 01:11:49,598 to Mum. Let's go. 878 01:11:49,694 --> 01:11:51,331 - Was it just a trick? - Come on. What? 879 01:11:52,189 --> 01:11:53,345 The day you lost me. 880 01:11:53,917 --> 01:11:55,106 Was it just a trick? 881 01:11:56,029 --> 01:11:57,763 Or maybe gimmick's a better word. 882 01:11:58,205 --> 01:11:59,775 Something we didn't need. 883 01:12:00,157 --> 01:12:02,951 We were so good. We didn't need anything like to get attention. 884 01:12:04,093 --> 01:12:05,550 What, Cass? What are you talking about? 885 01:12:05,724 --> 01:12:07,012 One black and one white. 886 01:12:07,837 --> 01:12:08,796 So distracting. 887 01:12:09,468 --> 01:12:11,519 Was it just a gimmick? A trick? 888 01:12:11,868 --> 01:12:13,978 Cass, I... I don't know what you're talking about, okay? 889 01:12:14,268 --> 01:12:16,134 A trick you don't need sounds so funny. 890 01:12:16,892 --> 01:12:18,845 Yes, gimmick's a better word. 891 01:12:19,515 --> 01:12:20,541 Irrelevant. 892 01:12:20,924 --> 01:12:22,790 We were so good we didn't need gimmicks. 893 01:12:23,900 --> 01:12:25,253 A promise was made. 894 01:12:26,459 --> 01:12:27,965 Was that promise kept? 895 01:12:32,795 --> 01:12:34,694 They arranged this so that I would be happy. 896 01:12:35,643 --> 01:12:37,563 They'll do anything to keep me happy. 897 01:12:38,203 --> 01:12:40,964 Anything. I'm so precious to them. 898 01:12:43,162 --> 01:12:44,254 I have to go. 899 01:12:45,307 --> 01:12:46,561 I... I have to go. 900 01:12:46,779 --> 01:12:47,738 What? No. 901 01:12:48,282 --> 01:12:49,220 - You can't do it. Please, Dad, - No! 902 01:12:49,594 --> 01:12:50,304 - No! No. I don't... - you can't tell anybody. 903 01:12:50,683 --> 01:12:51,675 - No I'm gonna tell... - Promise me, Daddy. 904 01:12:51,995 --> 01:12:52,974 I'm telling the police. You're coming with me. 905 01:12:52,986 --> 01:12:53,795 You have to pretend it's all a dream. 906 01:12:54,010 --> 01:12:56,062 - You'll never see me again. - You're coming to see your mother. I... 907 01:12:56,250 --> 01:12:57,635 - No! Daddy, no! - I've got you in my hands. 908 01:12:57,882 --> 01:12:59,170 ...you're not going anywhere. You understand me? 909 01:12:59,418 --> 01:13:00,377 No. 910 01:13:00,506 --> 01:13:01,466 No. 911 01:13:03,577 --> 01:13:04,603 - No. - Cass... 912 01:13:04,953 --> 01:13:06,143 Daddy. 913 01:13:07,161 --> 01:13:09,245 - Daddy. - Cass. 914 01:13:16,537 --> 01:13:18,686 Okay, boys, shows over. 915 01:13:20,504 --> 01:13:21,628 Go on, now. 916 01:13:23,673 --> 01:13:25,473 He'll be conscious in ten minutes. 917 01:13:36,024 --> 01:13:37,562 All right, Cassandra. 918 01:13:40,759 --> 01:13:43,040 Alright, now. 919 01:13:44,888 --> 01:13:46,808 It's time to go home. Yeah. 920 01:13:49,015 --> 01:13:51,448 Cassandra, let's go home. 921 01:13:52,824 --> 01:13:57,886 All right. All right. All right. 922 01:14:00,407 --> 01:14:01,695 Come on, sweetie. 923 01:14:02,871 --> 01:14:03,830 That's it. 924 01:14:05,270 --> 01:14:06,362 That's it. 925 01:14:09,558 --> 01:14:13,530 Detective, I really hope you don't think I was avoiding your phone calls. 926 01:14:14,294 --> 01:14:17,917 It's just that I have spoken already to two other colleagues of yours. 927 01:14:18,198 --> 01:14:19,256 Yeah, I understand that. 928 01:14:19,894 --> 01:14:20,854 As I told them, 929 01:14:21,174 --> 01:14:25,080 I have no idea how this woman would find her way into our charity ball. 930 01:14:25,781 --> 01:14:28,236 You have to understand that this is a very well-publicized event. 931 01:14:28,565 --> 01:14:29,908 Tell me, what was your your contact 932 01:14:30,037 --> 01:14:31,687 with the woman after she came to your table? 933 01:14:32,405 --> 01:14:34,042 I hardly spoke with her. 934 01:14:34,485 --> 01:14:37,628 There was only one empty chair in the whole room 935 01:14:37,973 --> 01:14:40,122 and she took that empty seat. 936 01:14:40,661 --> 01:14:43,771 You see, Detective Dunlop was supposed to come with a guest. 937 01:14:44,181 --> 01:14:45,139 Yeah. We... 938 01:14:50,004 --> 01:14:52,405 She decided that she... she wanted to go alone. 939 01:14:52,788 --> 01:14:54,588 - So you...? - Yeah. 940 01:14:57,652 --> 01:14:59,998 Could this mystery woman have 941 01:15:00,340 --> 01:15:03,002 somehow known that you weren't coming? 942 01:15:06,164 --> 01:15:07,156 I'm sorry, you're the detective. 943 01:15:07,284 --> 01:15:09,048 Can you tell me anything more about this woman? 944 01:15:09,075 --> 01:15:10,581 Any details, anything at all? 945 01:15:12,083 --> 01:15:13,688 Did you see them leave together? 946 01:15:14,291 --> 01:15:15,612 I saw the back of them. 947 01:15:16,051 --> 01:15:18,648 But I was speaking with someone else at that moment. 948 01:15:20,499 --> 01:15:23,445 I think I heard the woman offer Detective Dunlop a ride. 949 01:15:23,730 --> 01:15:25,301 Didn't that strike you as suspicious? 950 01:15:25,843 --> 01:15:26,802 Suspicious? 951 01:15:27,218 --> 01:15:29,237 A stranger offers a police officer a ride? 952 01:15:29,523 --> 01:15:30,614 She needed one. 953 01:15:32,370 --> 01:15:34,934 She was alone, after all. 954 01:16:08,625 --> 01:16:09,585 Hello? 955 01:16:11,344 --> 01:16:12,566 Is anyone there? 956 01:16:14,032 --> 01:16:15,254 Hello? 957 01:16:22,895 --> 01:16:24,500 Oh, yeah, I know. I know. 958 01:16:24,719 --> 01:16:26,738 You've been really understanding. I appreciate that. 959 01:16:27,024 --> 01:16:28,942 I mean that. Do you have any idea where she's gone? 960 01:16:28,944 --> 01:16:30,248 - No. - Or where she's working now? 961 01:16:30,704 --> 01:16:32,373 Linda used to make sure that these are up all the time... 962 01:16:32,463 --> 01:16:33,336 - It's not... it's not up right now. - I told you... 963 01:16:33,423 --> 01:16:35,611 - she stopped working here last year. - I understand that. 964 01:16:35,727 --> 01:16:38,160 I'm going to put it up right now, okay? Thank you. 965 01:17:32,557 --> 01:17:35,634 - What's so funny? - No, it's not a trick, it's a gimmick. 966 01:17:35,852 --> 01:17:37,008 A gimmick we don't need. 967 01:17:37,484 --> 01:17:39,667 That day you lost me. Was it just a trick? 968 01:17:40,524 --> 01:17:42,870 Or maybe gimmick's a better word. One black, one white. 969 01:17:43,371 --> 01:17:45,404 I made him promise he'll never skate with anyone else. 970 01:17:45,740 --> 01:17:48,337 We were so good we didn't need anything like that to get attention. 971 01:17:49,068 --> 01:17:50,356 The promise was made. 972 01:17:50,923 --> 01:17:52,145 Was that promise kept? 973 01:18:43,977 --> 01:18:48,363 Nicole, just tell me what it was like. 974 01:18:51,080 --> 01:18:54,637 What was it like to sleep in an abandoned van on your... 975 01:18:55,400 --> 01:18:57,267 fourteenth birthday? Yeah? 976 01:18:59,240 --> 01:19:01,619 Does this remind you of what it was like? 977 01:19:03,368 --> 01:19:05,932 Sorry if I got some of the details wrong. 978 01:19:05,992 --> 01:19:08,719 But you didn't tell me what color the van was so... 979 01:19:09,544 --> 01:19:12,075 I found the yellow to be quite striking. 980 01:19:14,248 --> 01:19:21,919 Just tell me, is this anything like what you experienced, is it? 981 01:19:26,791 --> 01:19:31,723 Start thinking of the details or else I might not be back. 982 01:20:10,725 --> 01:20:12,940 Uh, excuse me, you probably shouldn't... 983 01:20:18,180 --> 01:20:20,012 What other rooms do you work in? 984 01:20:20,740 --> 01:20:22,540 Every room on this floor. 985 01:20:26,884 --> 01:20:27,942 Hey, baby. 986 01:20:28,004 --> 01:20:30,037 I was wondering if you could please come to the house? 987 01:20:30,276 --> 01:20:32,195 - Come home? - We need to talk. 988 01:20:32,995 --> 01:20:34,087 Talk about what? 989 01:20:34,627 --> 01:20:35,586 Just come to the house. 990 01:20:36,004 --> 01:20:38,601 Okay. It's gonna take me a few hours. I'm gonna be right there. 991 01:20:39,427 --> 01:20:41,384 - Three cameras found. - Can't trace the uplink yet. 992 01:20:42,531 --> 01:20:44,200 - In all the rooms that Tina works? - Yeah. 993 01:20:45,603 --> 01:20:48,963 - Alright, what's going on? Ideas? - Yeah. Some kind of thrill crime. 994 01:20:49,827 --> 01:20:50,786 What's the thrill? 995 01:20:51,363 --> 01:20:52,617 Watching mummy twist. 996 01:20:52,931 --> 01:20:54,734 It's actually not a bad idea for a reality show. 997 01:20:55,043 --> 01:20:56,810 Look it, it's out there, I know, but listen, you got the kid. 998 01:20:57,154 --> 01:21:00,940 So why not watch the mother's pain and confusion? A blank trophy. 999 01:21:01,282 --> 01:21:04,609 - A teacup. Throw in some baby teeth. - A hairbrush. A pinwheel. 1000 01:21:04,994 --> 01:21:06,053 Eight years after the abduction? 1001 01:21:06,210 --> 01:21:07,596 Hey, they might have been watching all along. 1002 01:21:07,714 --> 01:21:09,901 The personality driven to abduct the child, we're used to. 1003 01:21:12,770 --> 01:21:14,689 Noticing a mother's quiet desperation. 1004 01:21:16,418 --> 01:21:17,410 That's something else. 1005 01:21:18,305 --> 01:21:19,559 What are you saying, Sam? 1006 01:21:19,873 --> 01:21:23,233 There's a kidnapper and there's a watcher. 1007 01:21:23,649 --> 01:21:24,675 Or watchers. 1008 01:21:24,897 --> 01:21:26,599 Maybe even subscribers. 1009 01:21:27,200 --> 01:21:28,739 A whole new class of freaks. 1010 01:21:29,793 --> 01:21:30,752 Let's go. 1011 01:21:36,672 --> 01:21:37,631 Hi. 1012 01:21:40,992 --> 01:21:42,246 Hello, Matthew. 1013 01:21:42,848 --> 01:21:43,972 What's going on? 1014 01:21:44,864 --> 01:21:46,370 Let's talk for a minute. 1015 01:21:48,096 --> 01:21:51,206 Well, I don't... I don't really have anything to say. 1016 01:21:54,495 --> 01:21:55,455 Please? 1017 01:22:06,015 --> 01:22:07,881 Nicole thinks that they might be... 1018 01:22:09,438 --> 01:22:10,977 they might be watching me. 1019 01:22:13,438 --> 01:22:14,497 Who's watching you? 1020 01:22:14,879 --> 01:22:17,312 It looks like the abductors aren't so far out of the picture. 1021 01:22:18,750 --> 01:22:20,998 Nicole found some cameras in my rooms that were hidden. 1022 01:22:21,726 --> 01:22:22,468 Why? 1023 01:22:22,590 --> 01:22:24,707 We'd love any ideas you have about that. 1024 01:22:25,278 --> 01:22:26,304 Well, I have no idea. 1025 01:22:28,190 --> 01:22:32,030 Did you keep any of Case's teeth, her baby teeth? 1026 01:22:33,853 --> 01:22:34,812 What? 1027 01:22:35,230 --> 01:22:37,281 Tina's found some baby teeth 1028 01:22:37,629 --> 01:22:40,510 - and some other things in the rooms. - Other things? What other things? 1029 01:22:41,533 --> 01:22:44,577 A trophy. Like the one she won. 1030 01:22:45,085 --> 01:22:46,406 The teeth? 1031 01:22:47,485 --> 01:22:50,528 - Okay, are they hers? - Why would you think they were hers? 1032 01:22:50,877 --> 01:22:53,332 If they're not hers, then why the fuck are we talking about them? 1033 01:22:56,157 --> 01:22:58,382 I'm not saying... I'm not saying anything else with this... 1034 01:22:58,844 --> 01:23:00,830 Get outta my house. Go. 1035 01:23:17,020 --> 01:23:18,144 What do you want from me? 1036 01:23:19,867 --> 01:23:22,878 The teeth were placed in the rooms, 1037 01:23:23,771 --> 01:23:24,797 under the pillows. 1038 01:23:25,083 --> 01:23:26,403 I found them like they were left for the Tooth Fairy. 1039 01:23:26,682 --> 01:23:28,217 You know, like we used to do with Cassie. 1040 01:23:29,083 --> 01:23:30,556 Have you asked the Tooth Fairy? 1041 01:23:30,874 --> 01:23:33,275 - Do you think this is funny? - Yeah. A little. I do. How... 1042 01:23:33,402 --> 01:23:34,783 how long has this been going on, hon? 1043 01:23:35,386 --> 01:23:36,925 How come no one's told me? 1044 01:23:37,531 --> 01:23:40,608 Tina, why tell me, right? 1045 01:23:40,730 --> 01:23:42,562 Why ask for my help. You guys are doing great on your own. 1046 01:23:42,906 --> 01:23:43,997 It's only been eight years. 1047 01:23:44,570 --> 01:23:47,485 You people can't even do your job. All you can do is turn my wife against me. 1048 01:23:47,514 --> 01:23:50,078 Tina, do you think that I did this? Is that what you think? That I went in there, 1049 01:23:50,362 --> 01:23:54,268 I put a bunch of... uh, cameras in there? And then... and what? And what? 1050 01:24:00,697 --> 01:24:01,919 Tina. 1051 01:24:06,489 --> 01:24:07,448 Mr. Lane, 1052 01:24:07,960 --> 01:24:09,495 is there something you're not telling us? 1053 01:24:10,488 --> 01:24:12,834 No! No! 1054 01:24:14,040 --> 01:24:15,328 So now what? Huh? 1055 01:24:15,577 --> 01:24:17,476 You gonna arrest me? Go ahead, please do it. 1056 01:24:18,232 --> 01:24:22,040 Please. If you think that I did this, you... you come here and you arrest me. 1057 01:24:43,447 --> 01:24:44,713 What's with the shrine here, man? 1058 01:25:02,934 --> 01:25:04,920 It's just there's so many people from before. 1059 01:25:05,622 --> 01:25:09,430 There's Jill from my soccer team. My best friend, Karen. Albert 1060 01:25:10,902 --> 01:25:13,117 And now that I can't see my mum anymore I need... 1061 01:25:13,653 --> 01:25:16,086 new experiences. I need to feel inspired. 1062 01:25:18,582 --> 01:25:19,967 Oh, yeah. 1063 01:25:20,085 --> 01:25:22,846 Do you remember that story I told you about the trophy? 1064 01:25:23,765 --> 01:25:26,297 About the moment I skated over to my mother and handed it to her? 1065 01:25:27,509 --> 01:25:29,528 Remember how moved you were? 1066 01:25:30,901 --> 01:25:32,407 I want to feel that. 1067 01:25:33,493 --> 01:25:35,893 You told me it was the best story I ever told you. 1068 01:25:37,556 --> 01:25:38,778 It was. 1069 01:25:39,988 --> 01:25:41,855 So why don't we make it even better? 1070 01:25:45,044 --> 01:25:46,103 H OW? 1071 01:26:05,715 --> 01:26:08,410 I'm just wondering if you kept that trophy or if Cass kept it. 1072 01:26:08,723 --> 01:26:09,279 What's this for? 1073 01:26:09,290 --> 01:26:10,741 It's just for an article I'm writing about 1074 01:26:10,931 --> 01:26:13,942 children who disappear and the impact that it has years later on the... 1075 01:26:14,163 --> 01:26:15,736 This article sounds like fucking bullshit. 1076 01:26:15,986 --> 01:26:18,070 - No, it's not. It's very serious... - What, you come here eight years later 1077 01:26:18,259 --> 01:26:19,318 and then bring up Cass? 1078 01:26:19,442 --> 01:26:22,396 I'm just wondering about the impact that it had on your life. I'm wondering... 1079 01:26:22,418 --> 01:26:24,374 Yeah, it impacted my life. What do you want to know? 1080 01:26:24,562 --> 01:26:26,003 I want to know about this trophy that you won. 1081 01:26:26,066 --> 01:26:27,539 - I wondered if you kept it. - No. No. 1082 01:26:28,690 --> 01:26:30,148 I'm done. No, this is fucking bullshit. 1083 01:26:30,354 --> 01:26:32,655 - Did you keep the trophy? - Yeah, I kept the fucking trophy. 1084 01:26:33,298 --> 01:26:34,389 Okay. I can... I can see that you're upset. 1085 01:26:34,674 --> 01:26:36,092 - I won't ask you any more questions. - Great. Are we done? 1086 01:26:36,145 --> 01:26:38,869 - Yeah. Thank you very much for your time. - Awesome. Thank you so much. 1087 01:26:56,849 --> 01:26:57,808 Albert? 1088 01:26:59,088 --> 01:27:00,047 Who's that? 1089 01:27:00,560 --> 01:27:02,546 Some creepy bitch asking about Cass. 1090 01:28:57,547 --> 01:28:58,506 - Yeah? - Okay, 1091 01:28:58,571 --> 01:28:59,149 I don't know who's in charge here anymore. 1092 01:28:59,307 --> 01:29:01,871 I used to deal with Nicole Dunlop. Um, 'kay... This is urgent. 1093 01:29:02,251 --> 01:29:03,210 Who is this? 1094 01:29:03,338 --> 01:29:04,298 Matthew Lane. 1095 01:29:04,586 --> 01:29:05,545 Matthew Lane. 1096 01:29:05,770 --> 01:29:08,651 - Case's father. Cass Lane. - Yeah, I know who you are, Matthew. 1097 01:29:09,002 --> 01:29:09,961 I've found them. 1098 01:29:10,090 --> 01:29:11,214 Those people who took my daughter, I found them. 1099 01:29:11,626 --> 01:29:12,880 They're at a diner on Route 15. 1100 01:29:13,386 --> 01:29:15,304 You been watching a lot of movies, lately, Matthew? 1101 01:29:16,105 --> 01:29:19,630 Listen to me. These people have my daughter. 1102 01:29:20,201 --> 01:29:22,863 I've seen her. I've been... I've been with her. 1103 01:29:24,649 --> 01:29:25,903 She's alive. 1104 01:29:27,561 --> 01:29:30,216 Hey. I need you to listen to me very carefully. 1105 01:29:30,217 --> 01:29:33,043 I have a phone and the phone has GPS. I'm gonna plant it on their car. 1106 01:29:33,384 --> 01:29:34,343 I'll give you the number. 1107 01:29:34,409 --> 01:29:36,596 I'm gonna plant it on their car and then you can track it. 1108 01:29:36,809 --> 01:29:37,900 And then you can find them 1109 01:29:38,440 --> 01:29:40,688 in case something happens to me, okay? 1110 01:30:13,223 --> 01:30:15,885 Uh, do you mind if I... If I ask you a few questions? 1111 01:30:16,647 --> 01:30:18,479 - About what? - About Cass Lane. 1112 01:30:19,591 --> 01:30:20,316 Okay. 1113 01:30:20,327 --> 01:30:22,537 Yeah, I... I'm writing an article about... 1114 01:30:22,822 --> 01:30:25,815 children who disappear and the effect that it has on the people in their lives. 1115 01:30:26,023 --> 01:30:27,147 Yeah. 1116 01:30:29,094 --> 01:30:32,008 - Just got a call from Matthew Lane. - Yeah, I overheard you. 1117 01:30:33,062 --> 01:30:34,502 What is it with you and that guy? 1118 01:30:38,278 --> 01:30:40,078 Says he met this guy at a diner. 1119 01:30:40,806 --> 01:30:42,922 Thinks he's the one that stole his daughter. 1120 01:30:43,365 --> 01:30:45,264 So he tossed his cell phone in the guy's car. 1121 01:30:46,981 --> 01:30:47,941 Want me to check it out? 1122 01:30:49,797 --> 01:30:50,756 Yeah. 1123 01:31:00,452 --> 01:31:01,893 Hey! Put that back! 1124 01:31:02,501 --> 01:31:03,284 It's my daughter. 1125 01:31:03,296 --> 01:31:05,262 I don't care who it is, I said put it back! 1126 01:31:08,196 --> 01:31:09,615 Do you want me to call the cops? 1127 01:31:10,020 --> 01:31:11,439 Yeah, I want you to call the cops. 1128 01:31:12,260 --> 01:31:13,994 Do it. Do it. 1129 01:31:36,643 --> 01:31:37,799 Have you seen this girl? 1130 01:31:39,683 --> 01:31:42,989 I lost her a few miles from here, at a diner just like this one. 1131 01:31:44,387 --> 01:31:45,641 That's awful. 1132 01:31:47,778 --> 01:31:49,283 Yeah, it's awful. 1133 01:31:51,106 --> 01:31:53,801 I went in to get a and I came out and she was gone. 1134 01:31:54,754 --> 01:31:55,877 Just like that. 1135 01:31:57,250 --> 01:31:58,374 Eight years ago. 1136 01:31:58,658 --> 01:32:00,709 I've spent... I've spent eight years looking for her. 1137 01:32:03,649 --> 01:32:04,806 Without a trace? 1138 01:32:09,409 --> 01:32:10,565 Without a trace. 1139 01:32:13,313 --> 01:32:15,113 Isn't that an awful story? 1140 01:32:16,289 --> 01:32:19,944 Well, isn't that an awful story? 1141 01:32:25,440 --> 01:32:26,564 You know something? 1142 01:32:27,585 --> 01:32:29,541 The police think that I had something to do with it. 1143 01:32:29,888 --> 01:32:30,947 That maybe I sold her. 1144 01:32:32,416 --> 01:32:34,664 - Sold her to who? - To monsters. 1145 01:32:37,504 --> 01:32:38,791 How could I do that? 1146 01:32:40,223 --> 01:32:41,828 I'm her father. I'm her dad. 1147 01:32:41,984 --> 01:32:44,450 I... I'm supposed to protect her. I'm the one that loves her. 1148 01:32:44,767 --> 01:32:45,891 Of course you do. 1149 01:32:47,167 --> 01:32:49,153 I miss my daughter so much. 1150 01:32:52,575 --> 01:32:55,619 - I called the police. Now get outta here. - You called the police? 1151 01:32:58,271 --> 01:33:00,770 The police, they're a useless bunch of... 1152 01:33:01,086 --> 01:33:02,985 They're... they're the real monsters here, the police. 1153 01:33:03,070 --> 01:33:06,180 They're all in this together with the judges and the lawyers and the priests 1154 01:33:06,558 --> 01:33:08,871 and all those people that we're supposed to trust. 1155 01:33:15,358 --> 01:33:16,744 They know where Cass is. 1156 01:33:18,462 --> 01:33:20,197 They're all the ones that are hiding her. 1157 01:33:48,348 --> 01:33:49,701 He took my phone. 1158 01:35:29,911 --> 01:35:30,870 Fuck! 1159 01:35:42,391 --> 01:35:43,547 Fuck. Fuck! 1160 01:35:46,327 --> 01:35:47,385 Fuck! 1161 01:36:44,244 --> 01:36:46,077 Hey! Hey! 1162 01:37:27,857 --> 01:37:29,723 We just have to go somewhere. 1163 01:37:42,673 --> 01:37:43,699 Put her down! 1164 01:37:45,969 --> 01:37:47,027 Freeze! 1165 01:37:57,488 --> 01:37:58,448 Freeze! 1166 01:37:59,216 --> 01:38:00,209 Don't move! 1167 01:38:01,232 --> 01:38:03,959 Don't move or I'll shoot! Don't move! 1168 01:38:23,886 --> 01:38:25,010 Where is she? 1169 01:38:25,999 --> 01:38:29,076 Where's Nicole? Answer me! 1170 01:38:33,646 --> 01:38:35,217 Where, where, where? 1171 01:38:36,782 --> 01:38:41,048 A van. Where she had her fourteenth birthday 1172 01:38:41,326 --> 01:38:42,930 Fourteenth birthday? What the hell are you talking about? 1173 01:38:43,054 --> 01:38:44,527 Where's the van, man? Where is it? 1174 01:38:44,782 --> 01:38:46,517 You know we're gonna find it, now tell us! 1175 01:38:47,085 --> 01:38:49,039 Where's the van? Where is it? 1176 01:38:49,613 --> 01:38:50,737 Just tell us where it is. 1177 01:38:50,958 --> 01:38:51,917 Where is it?! 1178 01:39:28,363 --> 01:39:29,520 Cassie? 1179 01:39:32,171 --> 01:39:33,164 Daddy... 1180 01:39:33,995 --> 01:39:34,954 Baby! 1181 01:40:17,577 --> 01:40:19,890 All those years, you guys wouldn't let up. 1182 01:40:21,033 --> 01:40:24,460 It wasn't just for you, you know, it was for Nicole too. 1183 01:40:24,937 --> 01:40:26,061 For her spirit. 1184 01:40:31,241 --> 01:40:32,943 It was really important for her. 1185 01:40:34,568 --> 01:40:37,296 They'll find her. I know they will. 1186 01:40:38,600 --> 01:40:40,499 Your team is so close. 88655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.