All language subtitles for Chefs Kiss 2026 1080p WEB H264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,239 --> 00:00:03,117 ROKU ORIGINALS PRESENTA 2 00:00:18,591 --> 00:00:21,510 PREMIO AL MARKETING EXCEPCIONAL PIONERA EN NUEVOS NEGOCIOS 3 00:00:27,683 --> 00:00:28,825 Hola, prima. 4 00:00:29,059 --> 00:00:30,769 Traje regalos. 5 00:00:31,395 --> 00:00:33,038 Maddie, son las 9:14 de la ma�ana. 6 00:00:33,272 --> 00:00:35,082 Nunca es muy temprano para un helado. 7 00:00:35,316 --> 00:00:37,793 Cuando llevas despierta desde las 4:00 con un beb�... 8 00:00:38,027 --> 00:00:39,387 ya parece despu�s del almuerzo. 9 00:00:41,322 --> 00:00:42,547 �Dios m�o! 10 00:00:42,781 --> 00:00:44,825 Por eso adoro que la Agencia trabaje con comida. 11 00:00:45,784 --> 00:00:47,369 Por favor, no digas que no. 12 00:00:48,704 --> 00:00:50,164 Est� bien, t� ganas. 13 00:00:55,002 --> 00:00:56,128 Est� riqu�simo. 14 00:01:03,719 --> 00:01:05,404 S� lo que dice tu lado empresarial. 15 00:01:05,638 --> 00:01:07,781 Te refieres a volar a Italia con nuestro dinero... 16 00:01:08,015 --> 00:01:09,866 para rescatar a una empresa en dificultades... 17 00:01:10,100 --> 00:01:13,771 y emprender una b�squeda in�til antes de que nos renueven el contrato. 18 00:01:14,438 --> 00:01:16,565 Cielos, �qu� dice mi lado empresarial? 19 00:01:17,316 --> 00:01:18,692 �Qu� es una mala idea? 20 00:01:19,443 --> 00:01:21,503 S� que pasaste semanas en esta campa�a, pero... 21 00:01:21,737 --> 00:01:22,696 �Semanas? 22 00:01:23,238 --> 00:01:25,023 Mads, Luca pas� los �ltimos 50 a�os... 23 00:01:25,258 --> 00:01:27,175 construyendo la marca Russo en Estados Unidos. 24 00:01:27,409 --> 00:01:28,093 SALSA PARA PASTA RUSSO 25 00:01:28,327 --> 00:01:31,246 �l pudo tomar su peque�o apellido y hacerlo global. 26 00:01:31,997 --> 00:01:33,499 No voy a dejar que eso muera. 27 00:01:34,792 --> 00:01:38,103 Adem�s, son nuestro mayor cliente. Los necesitamos. 28 00:01:38,337 --> 00:01:39,771 Sin la luz verde de Toscana... 29 00:01:40,005 --> 00:01:43,175 sabes que la junta de Estados Unidos nunca aprobar� un cambio de marca. 30 00:01:43,550 --> 00:01:45,444 Tiene m�s sentido que reduzcan gastos... 31 00:01:45,678 --> 00:01:48,071 y rompan nuestro contrato cuando expire el mes que viene. 32 00:01:48,305 --> 00:01:50,657 Por eso debo ir yo misma. 33 00:01:50,891 --> 00:01:52,534 Llamar� la atenci�n de los italianos. 34 00:01:52,768 --> 00:01:55,078 �C�mo? �Escribiendo en el cielo sobre Toscana? 35 00:01:55,312 --> 00:01:56,455 No tendr� que hacerlo. 36 00:01:56,689 --> 00:01:59,900 Mi fuente me ha dicho exactamente a qui�n debo encontrar. 37 00:02:00,609 --> 00:02:05,088 Esta es la hermana de Luca, Francesca Russo... 38 00:02:05,322 --> 00:02:07,299 ahora la �nica heredera de la familia Russo. 39 00:02:07,533 --> 00:02:12,012 Y a�n es due�a de la Trattoria original en tierras de la familia toscana. 40 00:02:12,246 --> 00:02:15,124 Esto es exactamente lo que le falta a la marca. 41 00:02:15,749 --> 00:02:17,934 Vamos con todo con la historia del origen. 42 00:02:18,168 --> 00:02:21,880 La campa�a la presenta como la nueva cara de la salsa para pasta Russo. 43 00:02:22,673 --> 00:02:23,940 Es el alma de la marca. 44 00:02:24,174 --> 00:02:27,261 Ra�ces aut�nticas. Mujeres aut�nticas. Salsa aut�ntica. 45 00:02:28,554 --> 00:02:32,224 Muy bien. Vale la pena intentarlo. Hag�moslo. 46 00:02:35,728 --> 00:02:37,938 - Lleg� mi auto. - Bueno. 47 00:02:38,939 --> 00:02:41,567 Ll�mame cuando llegues. Que tengas un buen vuelo. 48 00:02:42,651 --> 00:02:43,652 Ciao. 49 00:02:45,070 --> 00:02:48,657 Y si por casualidad te encuentras con un italiano muy apuesto... 50 00:02:49,241 --> 00:02:50,159 no pienses mucho. 51 00:02:51,243 --> 00:02:52,536 Adi�s, Mads. 52 00:03:24,193 --> 00:03:27,170 Roberto insisti� en que felicitara al chef. 53 00:03:27,404 --> 00:03:30,465 Dijo que los tagliatelle speciale est�n magn�ficos. 54 00:03:30,699 --> 00:03:31,867 Grazie. 55 00:03:32,284 --> 00:03:35,120 Es una prima donna, pero tambi�n lo es la crema de porcini. 56 00:03:35,621 --> 00:03:38,916 La saca del estadio... siempre. 57 00:03:39,583 --> 00:03:40,600 �Del estadio? 58 00:03:40,834 --> 00:03:43,086 �Es otra expresi�n norteamericana? 59 00:03:43,462 --> 00:03:45,689 Para quien dice que nunca piensa en su pa�s... 60 00:03:45,923 --> 00:03:48,801 el pa�s se cuela mucho en la conversaci�n. 61 00:03:49,593 --> 00:03:52,638 Mira, quiz� yo sea nost�lgico del idioma, pero nada m�s. 62 00:03:53,388 --> 00:03:55,015 No estoy tan segura de eso. 63 00:03:56,225 --> 00:03:59,520 Para que sepas, llevo un mes entero sin decir "pan comido". 64 00:04:00,062 --> 00:04:01,955 �Vaya! Progresso. 65 00:04:02,189 --> 00:04:03,748 Eres pr�cticamente italiano. 66 00:04:03,982 --> 00:04:05,651 Qu� descaro tengo que afrontar. 67 00:04:06,109 --> 00:04:07,544 S�, si el descaro te preocupara... 68 00:04:07,778 --> 00:04:09,588 te habr�as ido despu�s de tu primer espresso. 69 00:04:09,822 --> 00:04:11,156 Tienes raz�n. 70 00:04:11,949 --> 00:04:13,883 Pero que conste que no voy a volver. 71 00:04:14,117 --> 00:04:16,078 Ni ahora. Ni nunca. 72 00:04:21,375 --> 00:04:22,209 �Y bien? 73 00:04:25,254 --> 00:04:27,005 No est� bien. Todav�a le falta... 74 00:04:28,590 --> 00:04:29,508 algo. 75 00:05:10,340 --> 00:05:11,341 �Es ella! 76 00:05:12,593 --> 00:05:14,402 - Hola. - Hola. 77 00:05:14,636 --> 00:05:15,904 Hola. 78 00:05:16,138 --> 00:05:17,014 Chicos... 79 00:05:18,307 --> 00:05:20,116 �bienvenidos a Toscana! 80 00:05:20,350 --> 00:05:22,728 �Por favor, se ve incre�ble! 81 00:05:23,312 --> 00:05:25,955 Mira esos m�sicos tan pintorescos. Son adorables. 82 00:05:26,189 --> 00:05:28,208 �Verdad? Parece un sue�o. 83 00:05:32,029 --> 00:05:33,505 �Lo? Lo... 84 00:05:33,739 --> 00:05:34,740 �Est�s bien? 85 00:05:35,908 --> 00:05:38,243 Lo siento much�simo. 86 00:05:40,078 --> 00:05:41,455 �Est�s bien? 87 00:05:42,789 --> 00:05:44,182 - S�. - �Hablas ingl�s? 88 00:05:44,416 --> 00:05:46,710 Menos mal. Saliste de la nada. 89 00:05:47,294 --> 00:05:49,046 �Yo? Estabas con el celular. 90 00:05:49,880 --> 00:05:51,523 Cierto, digo... Chicos... 91 00:05:51,757 --> 00:05:53,091 Los volver� a llamar, �s�? 92 00:05:57,137 --> 00:05:58,305 �Seguro que est�s bien? 93 00:05:59,431 --> 00:06:00,307 Voy a estar bien. 94 00:06:02,517 --> 00:06:03,810 Deber�a irme entonces. 95 00:06:04,436 --> 00:06:07,022 De veras, lo siento much�simo. Lo siento. 96 00:06:23,789 --> 00:06:24,623 Ciao. Ciao. 97 00:06:27,334 --> 00:06:28,335 �Isabella? 98 00:06:28,835 --> 00:06:30,645 Hola. Soy yo, Lauren. 99 00:06:30,879 --> 00:06:32,647 - S�, l'americana. - S�. 100 00:06:32,881 --> 00:06:33,882 Benvenuta. 101 00:06:35,008 --> 00:06:37,902 Estoy muy emocionada de estar aqu�. Es tan r�stico. 102 00:06:38,136 --> 00:06:39,446 Ya estoy enamorada. 103 00:06:39,680 --> 00:06:40,739 - Ven, ven. - Bueno. 104 00:06:40,973 --> 00:06:43,450 - Yo la llevo. - Much�simas gracias. 105 00:06:43,684 --> 00:06:45,952 No puedo creer que est� aqu�, de verdad. 106 00:06:46,186 --> 00:06:47,579 Es mi primera vez en Italia. 107 00:06:47,813 --> 00:06:48,647 CERRADO 108 00:06:51,817 --> 00:06:52,651 Est� bien. 109 00:06:53,235 --> 00:06:54,669 Estoy obsesionada. 110 00:06:54,903 --> 00:06:56,279 Debes tener hambre. 111 00:06:56,905 --> 00:06:57,864 S�. 112 00:07:01,868 --> 00:07:03,970 �Esta es Francesca? 113 00:07:04,204 --> 00:07:05,180 S�. 114 00:07:05,414 --> 00:07:08,141 Al parecer, muy precoz, aunque era una bambina. 115 00:07:08,375 --> 00:07:10,018 Bambina. Me encanta. 116 00:07:10,252 --> 00:07:12,004 No veo la hora de conocerla. 117 00:07:12,462 --> 00:07:14,715 Quiero saber todo sobre ella. 118 00:07:15,298 --> 00:07:18,552 De hecho, yo pensaba que podr�amos grabarla cocinando. 119 00:07:21,847 --> 00:07:23,056 �Sucede algo? 120 00:07:24,975 --> 00:07:28,186 Francesca no va a venir. 121 00:07:29,312 --> 00:07:31,706 Pero cuando hablamos, dijiste que ven�a a menudo. 122 00:07:31,940 --> 00:07:33,942 S�, s�, est� aqu�, pero... 123 00:07:34,693 --> 00:07:36,486 �C�mo lo digo sin faltar el respeto? 124 00:07:37,320 --> 00:07:40,173 Ella se ha vuelto inaccesible. 125 00:07:40,407 --> 00:07:43,051 �Hoy? Todo bien. Soy superflexible. 126 00:07:43,285 --> 00:07:44,803 No s�lo hoy. 127 00:07:45,037 --> 00:07:47,138 Le dije que vendr�as despu�s de nuestros mensajes... 128 00:07:47,372 --> 00:07:49,833 y supuse que a ella no le importar�a, pero... 129 00:07:50,751 --> 00:07:54,187 ella no quiere saber nada de la salsa enlatada, en absoluto. 130 00:07:54,421 --> 00:07:56,231 Espera, �qu�? 131 00:07:56,465 --> 00:07:59,108 Me lo dijo hoy mismo y ya estabas en tu vuelo. 132 00:07:59,342 --> 00:08:02,195 Sinceramente, no esperaba que ella fuera tan terca. 133 00:08:02,429 --> 00:08:04,806 Nunca hab�a rechazado a un invitado. 134 00:08:06,558 --> 00:08:09,186 Scusi, me da pena que hayas venido hasta aqu�. 135 00:08:09,895 --> 00:08:12,664 Quiz� yo pueda ayudarte a planear otras cosas aqu�. 136 00:08:12,898 --> 00:08:16,793 Mira, ella es la nueva cara de la pasta marca Russo. 137 00:08:17,027 --> 00:08:18,753 Te lo prometo, le encantar�. 138 00:08:18,987 --> 00:08:21,381 Lo dudo mucho. Nunca le interesaron las marcas. 139 00:08:21,615 --> 00:08:23,450 Pero ella es la marca. 140 00:08:24,076 --> 00:08:26,511 Luca y Francesca eran muy cercanos... 141 00:08:26,745 --> 00:08:29,247 pero sus filosof�as eran muy diferentes. 142 00:08:29,790 --> 00:08:32,976 Francesca cree que la salsa debe hacerse desde cero. 143 00:08:33,210 --> 00:08:36,271 Ingredientes y recetas familiares transmitidos por generaciones. 144 00:08:36,505 --> 00:08:40,900 Producirla en masa en una f�brica ser�a rid�culo. 145 00:08:41,134 --> 00:08:42,177 Una burla. 146 00:08:43,720 --> 00:08:47,323 Amore, por favor, no lo tomes como algo personal. No es tu culpa. 147 00:08:47,557 --> 00:08:52,829 Ella no puede soportar una salsa sin alma. 148 00:08:53,063 --> 00:08:54,064 �Sin alma? 149 00:08:55,023 --> 00:08:58,485 Mira, millones de norteamericanos no estar�an de acuerdo contigo. 150 00:08:59,611 --> 00:09:01,337 El apellido Russo casi no le importa. 151 00:09:01,571 --> 00:09:05,784 La Trattoria es su verdadero amor, que mantiene viva por sentimentalismo. 152 00:09:14,918 --> 00:09:17,337 Bueno. Es s�lo un peque�o contratiempo. 153 00:09:18,630 --> 00:09:21,524 S�lo tengo que idear una nueva imagen de marca. 154 00:09:21,758 --> 00:09:24,136 �Qu� tan dif�cil puede ser? Mira d�nde estoy. 155 00:09:45,532 --> 00:09:46,616 �Vaya! 156 00:09:55,000 --> 00:09:58,436 Esta es la pizza m�s sublime que yo haya probado. 157 00:09:58,670 --> 00:10:00,813 - Es la favorita de mi novia. - Tiene sentido. 158 00:10:01,047 --> 00:10:04,692 Digo, la corteza, el queso, el jam�n que no sabe a jam�n. 159 00:10:04,926 --> 00:10:07,278 Magnifico. Voy a felicitar al chef. 160 00:10:07,512 --> 00:10:08,388 Por favor, hazlo. 161 00:10:10,432 --> 00:10:11,308 Chef. 162 00:10:12,017 --> 00:10:13,076 Por supuesto. Bueno... 163 00:10:13,310 --> 00:10:15,620 �qu� tal si me uno al chef unos d�as? 164 00:10:15,854 --> 00:10:18,748 Puedo obtener la inspiraci�n que necesito cerca de la comida... 165 00:10:18,982 --> 00:10:20,692 las personas, la cultura. 166 00:10:21,234 --> 00:10:23,878 Ya sabes, la Trattoria es el coraz�n de esta historia. 167 00:10:24,112 --> 00:10:27,908 Meravigliosa, a�n puedes hacer tu trabajo, s�lo que de otro modo. 168 00:10:29,201 --> 00:10:31,745 Quiz� Francesca cambie de opini�n. Nunca se sabe. 169 00:10:32,537 --> 00:10:35,749 Oye, Bella, yo estaba pensando que nosotros... 170 00:10:37,417 --> 00:10:38,251 - T�. - T�. 171 00:10:39,711 --> 00:10:40,687 �Qu� haces aqu�? 172 00:10:40,921 --> 00:10:41,880 Soy el chef. 173 00:10:43,048 --> 00:10:44,273 �Ya se conocen? 174 00:10:44,507 --> 00:10:46,551 Benissimo. Est� resuelto, entonces. 175 00:10:47,928 --> 00:10:48,970 �Qu� est� resuelto? 176 00:10:54,809 --> 00:10:56,411 Resulta que �l es de la costa oeste. 177 00:10:56,645 --> 00:10:58,663 - Y nunca adivinar�s... - �Nunca adivinar� qu�? 178 00:10:58,897 --> 00:11:01,024 �l tambi�n es el jefe de cocina. 179 00:11:01,441 --> 00:11:03,360 Por lo que vi, era bastante lindo. 180 00:11:03,944 --> 00:11:05,128 No lo hab�a notado. 181 00:11:05,362 --> 00:11:07,255 Bueno, seguro que se fij� en ti. 182 00:11:07,489 --> 00:11:09,590 Incluso con jet lag, eres encantadora. 183 00:11:09,824 --> 00:11:10,704 Hablando de encanto... 184 00:11:11,618 --> 00:11:12,927 Tienes que ver este lugar. 185 00:11:13,161 --> 00:11:15,013 Es literalmente como de pel�cula. 186 00:11:15,247 --> 00:11:17,890 Si abres ese cl�set y hallas pantuflas a juego con la bata... 187 00:11:18,124 --> 00:11:20,168 Las llevas puestas, me voy a volver loca. 188 00:11:21,002 --> 00:11:24,397 Y adem�s, huele a flores frescas por todas partes. 189 00:11:24,631 --> 00:11:27,859 Ya sabes cu�nto me encanta hacer n�meros, pero... 190 00:11:28,093 --> 00:11:30,653 tengo que admitir que est�s viviendo un sue�o. 191 00:11:30,887 --> 00:11:34,198 S�, pero ahora que Francesca me ha ignorado por completo... 192 00:11:34,432 --> 00:11:36,951 tengo que redise�ar toda una campa�a nueva. 193 00:11:37,185 --> 00:11:39,203 Oye, al menos el chef acept� ayudar. 194 00:11:39,437 --> 00:11:40,621 Tal vez. 195 00:11:40,855 --> 00:11:43,082 Tengo que probar que soy algo m�s que otra turista... 196 00:11:43,316 --> 00:11:44,625 que desentona por completo. 197 00:11:44,859 --> 00:11:46,403 �Y c�mo lo vas a lograr? 198 00:11:48,029 --> 00:11:50,131 Volvi�ndome m�s italiano, por supuesto. 199 00:11:50,365 --> 00:11:52,258 Aqu� todos andan bien vestidos. 200 00:11:52,492 --> 00:11:54,177 Y las mujeres son muy glamurosas. 201 00:11:54,411 --> 00:11:56,304 Y los hombres, superestilosos. 202 00:11:56,538 --> 00:11:57,805 Uh, la, la. 203 00:11:58,039 --> 00:12:00,333 - Oui, oui, oui. - Muchacha, eso es franc�s. 204 00:12:02,168 --> 00:12:03,003 Touch�. 205 00:12:08,800 --> 00:12:11,052 No me gusta que me embosquen as�, Bella. 206 00:12:11,469 --> 00:12:12,653 Per favore. 207 00:12:12,887 --> 00:12:15,865 Ella es apasionada y obviamente molto bene en su trabajo. 208 00:12:16,099 --> 00:12:17,200 �Por qu� no la ayudas? 209 00:12:17,434 --> 00:12:18,685 No tengo tiempo para eso. 210 00:12:20,645 --> 00:12:23,898 Ahora, �qui�n est� siendo descarado? 211 00:12:25,025 --> 00:12:25,917 Dale una oportunidad. 212 00:12:26,151 --> 00:12:27,835 Ella quiere crear algo significativo. 213 00:12:28,069 --> 00:12:29,879 �Significativo? �Sobre salsa enlatada? 214 00:12:30,113 --> 00:12:32,131 Cr�eme, la prob� en mi pa�s, no es lo mismo. 215 00:12:32,365 --> 00:12:34,342 Ella creci� con eso. Significa mucho para ella. 216 00:12:34,576 --> 00:12:35,760 Conozco a las de su tipo. 217 00:12:35,994 --> 00:12:38,054 Ella es toda hashtags y reels destacados... 218 00:12:38,288 --> 00:12:39,889 y no se trata de eso aqu�, lo sabes. 219 00:12:40,123 --> 00:12:41,708 Mu�strale de qu� se trata. 220 00:12:42,500 --> 00:12:44,127 - Ella se interpondr�. - Promete... 221 00:12:49,174 --> 00:12:50,133 �Ciao? 222 00:12:53,678 --> 00:12:55,847 Los tacones altos no van en la cocina. 223 00:13:02,354 --> 00:13:03,396 Grazie. 224 00:13:05,190 --> 00:13:07,125 Entonces, �cu�nto tiempo llevas en Italia? 225 00:13:07,359 --> 00:13:08,693 Unos dos a�os ya. 226 00:13:11,154 --> 00:13:12,197 Siento envidia. 227 00:13:12,739 --> 00:13:14,824 �Ya viste la pel�cula Bajo el sol de Toscana? 228 00:13:15,450 --> 00:13:16,175 Paolo... 229 00:13:16,409 --> 00:13:17,844 mozzarella, per favore. 230 00:13:18,078 --> 00:13:18,912 S�, chef. 231 00:13:29,172 --> 00:13:31,966 Igual que la de Trader Joe's, s�lo que m�s linda. 232 00:13:38,390 --> 00:13:40,392 �Esa es la salsa para pasta Russo? 233 00:13:41,976 --> 00:13:42,811 Esa... 234 00:13:45,271 --> 00:13:47,456 es la aut�ntica salsa para pasta Russo... 235 00:13:47,690 --> 00:13:49,359 pasada de generaci�n en generaci�n. 236 00:13:50,777 --> 00:13:53,154 Huele tan bien como la enlatada de casa. 237 00:13:53,780 --> 00:13:54,864 - �Enlatada? - S�. 238 00:13:55,698 --> 00:13:57,592 Ya basta. El servicio empieza en 30 minutos. 239 00:13:57,826 --> 00:13:59,427 - Tienes que irte. - Bueno, pero s�lo... 240 00:13:59,661 --> 00:14:01,704 No, no, no. Fuera, por favor. 241 00:14:02,664 --> 00:14:03,623 Gracias. 242 00:14:08,461 --> 00:14:11,063 �C�mo voy a crear contenido para una campa�a gastron�mica... 243 00:14:11,297 --> 00:14:12,773 si no puedo acercarme a la comida? 244 00:14:13,007 --> 00:14:15,218 ��l no lo entiende? Estoy aqu� para ayudar. 245 00:14:16,177 --> 00:14:19,013 Normalmente, el trabajo de un chef es ser un bruto. 246 00:14:19,764 --> 00:14:21,891 No es algo personal. Ya cambiar� de opini�n. 247 00:14:30,942 --> 00:14:32,485 - Signora. - Ciao. 248 00:14:37,574 --> 00:14:38,424 Sigues aqu�. 249 00:14:38,658 --> 00:14:40,243 �A�n no te has rendido? 250 00:14:41,953 --> 00:14:45,765 Ya sabes, al contrario de lo que piensas, s�lo hago mi trabajo. 251 00:14:45,999 --> 00:14:47,808 Que es tan importante como el tuyo. 252 00:14:48,042 --> 00:14:50,394 S�lo necesito que me dejes seguir con esto, �s�? 253 00:14:50,628 --> 00:14:51,896 Y otra cosa. 254 00:14:52,130 --> 00:14:53,882 �La salsa para pasta Russo? 255 00:14:54,591 --> 00:14:55,983 Claro, se vende en lata... 256 00:14:56,217 --> 00:14:58,945 pero ocupa un lugar especial en el coraz�n de millones... 257 00:14:59,179 --> 00:15:00,263 incluido el m�o. 258 00:15:01,514 --> 00:15:04,476 Y como chef, deber�as apreciarlo. 259 00:15:06,519 --> 00:15:07,353 Est� bien. 260 00:15:09,230 --> 00:15:10,064 �Est� bien... 261 00:15:10,523 --> 00:15:11,733 Tienes raz�n. 262 00:15:13,693 --> 00:15:14,669 De acuerdo. 263 00:15:14,903 --> 00:15:16,128 �Esto significa que... 264 00:15:16,362 --> 00:15:19,507 S�, te ayudar� con tu proyecto. 265 00:15:19,741 --> 00:15:21,034 S�lo si dejas el celular. 266 00:15:21,951 --> 00:15:22,927 Ni lo sue�es. 267 00:15:23,161 --> 00:15:25,346 Pens� que quer�as crear algo significativo aqu�. 268 00:15:25,580 --> 00:15:27,556 S�, y necesito documentarlo con mi c�mara. 269 00:15:27,790 --> 00:15:28,833 No es una de verdad. 270 00:15:29,792 --> 00:15:31,435 Necesito obtener el contenido, �s�? 271 00:15:31,669 --> 00:15:32,436 Es mi trabajo. 272 00:15:32,670 --> 00:15:34,422 Lo que hacemos no se trata de contenido. 273 00:15:35,840 --> 00:15:37,342 Se trata de conectar. 274 00:15:39,344 --> 00:15:41,696 Nada mal. �Fue idea tuya? 275 00:15:41,930 --> 00:15:44,140 Puedes usar mi c�mara de verdad cuando quieras. 276 00:15:46,726 --> 00:15:48,144 - Bueno. - Genial. 277 00:15:48,603 --> 00:15:50,204 Nos veremos aqu� bien temprano. 278 00:15:50,438 --> 00:15:52,065 - Trae una bolsa. - �Para qu�? 279 00:15:52,982 --> 00:15:54,192 D�a de mercado. 280 00:15:54,984 --> 00:15:56,069 De acuerdo, chef. 281 00:16:05,745 --> 00:16:08,498 As� que supongo que eres cliente habitual aqu�. 282 00:16:09,332 --> 00:16:10,291 S�, podr�a decirse. 283 00:16:11,042 --> 00:16:12,585 Francesca tiene una cuenta aqu�. 284 00:16:13,962 --> 00:16:16,464 Este lugar es precioso. 285 00:16:19,384 --> 00:16:21,485 Bueno, si est�s tan en contra de las redes sociales... 286 00:16:21,719 --> 00:16:23,346 �c�mo atraes a nuevos clientes? 287 00:16:24,138 --> 00:16:25,473 Ocurre de forma org�nica. 288 00:16:26,391 --> 00:16:28,810 �Nunca fuiste de excursi�n, te saliste del camino... 289 00:16:29,269 --> 00:16:32,814 y acabaste en un lugar inesperado, como una cascada o un lago? 290 00:16:33,606 --> 00:16:35,082 Una vez acab� en una clase de zumba. 291 00:16:35,316 --> 00:16:37,527 No fue planeado y, sin duda, no fue org�nico. 292 00:16:40,697 --> 00:16:42,740 �Y qu� esperas obtener de todo esto? 293 00:16:44,033 --> 00:16:46,761 S�lo quiero crear una campa�a nueva y original... 294 00:16:46,995 --> 00:16:50,415 que represente lo que la salsa significaba para m� en mi infancia. 295 00:16:50,999 --> 00:16:53,392 Ya sabes, la magia que hace sentir a la gente. 296 00:16:53,626 --> 00:16:55,837 No s�lo como una lata en la g�ndola. 297 00:16:57,589 --> 00:16:59,924 Pocas marcas se preocupan por la gente. 298 00:17:00,425 --> 00:17:01,233 Deber�an hacerlo. 299 00:17:01,467 --> 00:17:03,194 Las marcas dan un sentido de pertenencia. 300 00:17:03,428 --> 00:17:05,404 Crean recuerdos con amigos y familias. 301 00:17:05,638 --> 00:17:07,307 Recuerdos que duran para siempre. 302 00:17:10,059 --> 00:17:10,893 Ven. 303 00:17:11,728 --> 00:17:13,771 Fragola. De Londa. 304 00:17:14,564 --> 00:17:17,525 Mira, con la buena comida, se puede saborear su origen. 305 00:17:19,736 --> 00:17:21,837 - Es tan dulce. - �Verdad? 306 00:17:22,071 --> 00:17:24,298 Dios m�o, sin duda la mejor fresa que haya probado. 307 00:17:24,532 --> 00:17:26,576 Un momento. Esto se podr�a volver viral. 308 00:17:27,785 --> 00:17:30,163 La empaquetar�an en las tiendas en mi pa�s. 309 00:17:31,289 --> 00:17:32,582 Podr�a generar mucho dinero. 310 00:17:34,959 --> 00:17:35,726 Ven. 311 00:17:35,960 --> 00:17:38,379 �Lavanda o pistacho? 312 00:17:40,590 --> 00:17:41,466 Gracias. 313 00:17:45,845 --> 00:17:46,862 �Dios m�o! 314 00:17:47,096 --> 00:17:49,073 El crujido sin las migas. 315 00:17:49,307 --> 00:17:50,975 A eso lo llaman "el crujido educado". 316 00:17:51,934 --> 00:17:52,977 �Caff�? 317 00:17:53,728 --> 00:17:55,980 Americano de almendra, grande, frapp�. 318 00:17:56,564 --> 00:17:57,482 "Por" favore. 319 00:17:58,274 --> 00:17:59,525 �"Por favere"? �"Por" fav... 320 00:18:00,902 --> 00:18:01,736 Lo entendiste. 321 00:18:03,237 --> 00:18:03,921 Buen�simo. 322 00:18:04,155 --> 00:18:06,574 �En d�nde vives todo es tan complicado c�mo ese caf�? 323 00:18:07,992 --> 00:18:10,052 Tener opciones no est� mal. 324 00:18:10,286 --> 00:18:11,537 Preg�ntales a los macarons. 325 00:18:16,209 --> 00:18:17,043 Espresso. 326 00:18:18,086 --> 00:18:19,854 Radical en su simplicidad. 327 00:18:20,088 --> 00:18:21,839 - Salud. - Salud. 328 00:18:28,054 --> 00:18:29,764 Es muy bueno. No estoy enojada. 329 00:18:38,022 --> 00:18:39,874 Buongiorno, Francesca. 330 00:18:40,108 --> 00:18:43,903 �Queridos m�os! Qu� bien huele aqu�. 331 00:18:44,404 --> 00:18:45,546 Te presento a Lauren. 332 00:18:45,780 --> 00:18:48,048 - L'americana de Brand Pantry. - Hola. 333 00:18:48,282 --> 00:18:49,826 �Qu� hace aqu�? 334 00:18:50,284 --> 00:18:52,761 Francesca, es un gusto conocerte. 335 00:18:52,995 --> 00:18:58,000 Tu reputaci�n te precede. Tu Trattoria, tu familia. 336 00:18:58,418 --> 00:18:59,460 Estoy maravillada. 337 00:19:05,842 --> 00:19:08,694 Estuve conociendo la Trattoria y los mercados... 338 00:19:08,928 --> 00:19:10,763 - y ha sido... - Como un mosquito humano. 339 00:19:14,892 --> 00:19:16,102 �Yo deber�a seguirla? 340 00:19:17,353 --> 00:19:18,312 �Qu� dijo ella? 341 00:19:20,565 --> 00:19:22,124 Es una expresi�n italiana. 342 00:19:22,358 --> 00:19:23,943 Muy dif�cil de traducir. 343 00:19:24,736 --> 00:19:26,863 S�, ella es un enigma. 344 00:19:38,082 --> 00:19:39,000 "Grazi". 345 00:19:39,500 --> 00:19:41,477 Es grazie. 346 00:19:41,711 --> 00:19:43,004 "Grat-zi-e". 347 00:19:44,255 --> 00:19:45,631 La ir� puliendo. 348 00:19:46,257 --> 00:19:48,776 Muy bien, mi puesto, tu puesto. �S�? 349 00:19:49,010 --> 00:19:49,902 S�, chef. 350 00:19:50,136 --> 00:19:51,304 �oquis de papas. 351 00:19:52,013 --> 00:19:54,573 Primero, picas las papas. 352 00:19:54,807 --> 00:19:55,850 �Uy! 353 00:19:57,059 --> 00:19:59,620 - Bueno, �d�nde las ponemos? - Eso va en esto. 354 00:19:59,854 --> 00:20:00,688 S�. 355 00:20:01,689 --> 00:20:03,499 Pon tu papa aqu� as�. 356 00:20:03,733 --> 00:20:04,917 Esas est�n calientes. 357 00:20:05,151 --> 00:20:07,528 Luego las vas a exprimir. 358 00:20:10,114 --> 00:20:11,407 Eso es todo. Bien. S�. 359 00:20:13,493 --> 00:20:15,328 Pimienta. Sal. 360 00:20:18,748 --> 00:20:19,874 No demasi... 361 00:20:22,043 --> 00:20:22,810 Eso servir�. 362 00:20:23,044 --> 00:20:24,186 - Harina. - Una taza de harina. 363 00:20:24,420 --> 00:20:25,563 As� de f�cil. 364 00:20:25,797 --> 00:20:26,814 Mier... 365 00:20:27,048 --> 00:20:29,400 Bueno, s� pierdo algo, �s�lo agrego un poquito? 366 00:20:29,634 --> 00:20:31,485 - S�lo echa m�s. Est� bien. - S�lo un poquito... 367 00:20:31,719 --> 00:20:33,612 Vas a partir esto en dos. 368 00:20:33,846 --> 00:20:36,991 �Verdad? Vas a tomar la yema as�. 369 00:20:37,225 --> 00:20:38,367 Suavemente. As� es. 370 00:20:38,601 --> 00:20:40,394 Bueno, luego creas como un peque�o... 371 00:20:42,313 --> 00:20:44,290 - Quita eso. Muy bien. - Bueno. 372 00:20:44,524 --> 00:20:45,958 - �Lo pongo aqu�? - Y eso va ah�. 373 00:20:46,192 --> 00:20:48,110 Luego amasamos. 374 00:20:49,821 --> 00:20:50,655 Bueno. 375 00:21:02,458 --> 00:21:03,309 �Vaya! 376 00:21:03,543 --> 00:21:04,752 Este no sali� bien. 377 00:21:07,046 --> 00:21:10,024 Genial, mi humillaci�n inmortalizada en pel�cula. 378 00:21:10,258 --> 00:21:11,108 De 35 mil�metros. 379 00:21:11,342 --> 00:21:12,844 Le agrega dramatismo. 380 00:21:13,553 --> 00:21:16,430 Ya no se ven muchas c�maras tradicionales hoy en d�a. 381 00:21:16,973 --> 00:21:18,516 Esta era de mi abuelo. 382 00:21:19,141 --> 00:21:21,952 Te sorprender�an las hermosas fotos que �l tomaba con esta c�mara. 383 00:21:22,186 --> 00:21:24,913 Y ahora se est� usando para captar esto. 384 00:21:25,147 --> 00:21:27,499 No te castigues, �s�? Se necesitan a�os de pr�ctica. 385 00:21:27,733 --> 00:21:30,878 A�n estoy intentando descifrar la receta de �oquis perfecta. 386 00:21:31,112 --> 00:21:31,879 A�n no lo logr�. 387 00:21:32,113 --> 00:21:36,342 Necesita ese peque�o detalle especial, pero saldr� bien, recuerda mis palabras. 388 00:21:36,576 --> 00:21:37,259 �Vaya! 389 00:21:37,493 --> 00:21:38,494 El hombre y su misi�n. 390 00:21:41,038 --> 00:21:44,834 Ver c�mo se desarrollan las cosas entre bastidores aqu� fue de gran ayuda. 391 00:21:45,459 --> 00:21:46,794 Es tan aut�ntico. 392 00:21:48,379 --> 00:21:50,606 �Qu�? �Qu� dije? 393 00:21:50,840 --> 00:21:53,525 Es que las personas de aqu� se cansan un poco... 394 00:21:53,759 --> 00:21:56,195 cuando vienen turistas y dicen que sus vidas son aut�nticas. 395 00:21:56,429 --> 00:21:59,073 S�lo parece vac�o, �sabes? 396 00:21:59,307 --> 00:22:00,407 Ya veo. 397 00:22:00,641 --> 00:22:01,851 Bien, �qu� tal... 398 00:22:02,560 --> 00:22:03,936 �sin procesar? 399 00:22:05,771 --> 00:22:07,857 �O crudo? 400 00:22:08,983 --> 00:22:11,027 Bueno, ya veo. 401 00:22:12,737 --> 00:22:15,072 �Qu� te parece eso de aut�ntico? 402 00:22:33,132 --> 00:22:34,274 Hola, soy yo. 403 00:22:34,508 --> 00:22:36,652 Habl� con la junta de Russo en Nueva York. 404 00:22:36,886 --> 00:22:39,347 Siento que nos cancelar�n el contrato. 405 00:22:40,056 --> 00:22:42,658 Entonces... �c�mo va la nueva campa�a? 406 00:22:42,892 --> 00:22:44,101 Va genial. 407 00:22:45,603 --> 00:22:49,649 Porque las historias profundas surgen de la nada. 408 00:23:34,485 --> 00:23:35,403 Bravo. 409 00:23:38,906 --> 00:23:39,740 Muy bien. 410 00:23:40,825 --> 00:23:42,076 T�pico turista. 411 00:23:42,952 --> 00:23:45,179 Bella m�sica. Grazie. 412 00:23:45,413 --> 00:23:47,014 Gracias. Gracias. 413 00:23:47,248 --> 00:23:48,082 Adi�s. 414 00:24:03,014 --> 00:24:08,269 Entonces, supe que est�s dejando tu huella en mi negocio familiar. 415 00:24:09,145 --> 00:24:11,205 As� que s� hablas ingl�s. 416 00:24:11,439 --> 00:24:13,540 Por supuesto que hablo ingl�s. 417 00:24:13,774 --> 00:24:15,609 �Crees que tengo espaguetis por cerebro? 418 00:24:16,944 --> 00:24:18,154 Bien, dime... 419 00:24:18,946 --> 00:24:21,866 �a qu� viene tanto alboroto por esta salsa de tomate? 420 00:24:23,200 --> 00:24:25,400 Tu hermano Luca, ten�a una verdadera pasi�n... 421 00:24:25,635 --> 00:24:27,179 por la empresa de Estados Unidos y... 422 00:24:27,413 --> 00:24:30,166 Ahora que �l falleci�, no hay nadie a quien d�rsela. 423 00:24:30,791 --> 00:24:33,085 Entonces, �crees que le debes a �l salvarla? 424 00:24:33,711 --> 00:24:35,588 Bien, no se trata s�lo de Luca. 425 00:24:37,089 --> 00:24:38,941 De ni�a, el primer plato que mi prima y yo... 426 00:24:39,175 --> 00:24:41,860 aprendimos a hacer fue espaguetis con salsa Russo. 427 00:24:42,094 --> 00:24:43,654 Nos aliment� incontables veces. 428 00:24:43,888 --> 00:24:46,031 Sin mencionar los 50 a�os en el negocio. 429 00:24:46,265 --> 00:24:48,367 - Eso es mucho. - 50 a�os. 430 00:24:48,601 --> 00:24:50,244 No, no, no. 431 00:24:50,478 --> 00:24:52,871 En Estados Unidos, quiz�, pero mi familia empez� a cultivar... 432 00:24:53,105 --> 00:24:55,415 en la tierra de Toscana hace un siglo. 433 00:24:55,649 --> 00:24:58,293 Este a�o cumplimos 100 a�os. 434 00:24:58,527 --> 00:24:59,670 �Cien a�os? 435 00:24:59,904 --> 00:25:02,923 No ten�a ni idea. �Felicitaciones! 436 00:25:03,157 --> 00:25:06,410 "Tierra de Toscana. Cien a�os". 437 00:25:07,161 --> 00:25:08,788 Autenticidad. 438 00:25:09,371 --> 00:25:12,625 Esta palabra, "autenticidad", es tan trillada. 439 00:25:13,959 --> 00:25:16,545 Los negocios no pueden permitirse la verdadera autenticidad. 440 00:25:17,254 --> 00:25:22,259 Sobre todo cuando se sirve en una lata, diluida para que dure m�s... 441 00:25:22,760 --> 00:25:26,013 llena de conservantes para que dure para siempre. 442 00:25:27,181 --> 00:25:30,935 La buena comida se prepara con ternura y cuidado... 443 00:25:31,852 --> 00:25:34,021 como si fuera para la propia familia. 444 00:25:36,899 --> 00:25:39,626 Los consumidores no saben la diferencia, �para qu� molestarse? 445 00:25:39,860 --> 00:25:42,196 Los consumidores no son tan tontos como crees. 446 00:25:42,905 --> 00:25:45,591 Claro, algunos prefieren lo casero a lo comprado... 447 00:25:45,825 --> 00:25:47,718 pero para las familias trabajadoras y ocupadas... 448 00:25:47,952 --> 00:25:50,679 Russo tiene un prop�sito muy pr�ctico... 449 00:25:50,913 --> 00:25:52,790 y no tiene nada de malo. 450 00:25:53,624 --> 00:25:56,585 Si yo fuera t�, estar�a muy orgullosa. 451 00:26:00,631 --> 00:26:06,345 Sin embargo, incluso las cosas pr�cticas terminan arruinadas. 452 00:26:08,139 --> 00:26:10,891 Nadie podr�a estar a la altura de un legado como el tuyo. 453 00:26:12,726 --> 00:26:15,062 Y eso es algo de lo que quiero formar parte. 454 00:26:19,066 --> 00:26:20,442 Yo tambi�n pensaba as�. 455 00:26:26,615 --> 00:26:27,908 Buonanotte, Lauren. 456 00:26:48,804 --> 00:26:49,488 Mason. 457 00:26:49,722 --> 00:26:51,531 Es hora de cerrar. 458 00:26:51,765 --> 00:26:55,519 Nos vemos ma�ana. Primero, quiero probar unas proporciones nuevas. 459 00:26:57,146 --> 00:26:58,872 �Por qu� esta obsesi�n con los �oquis? 460 00:26:59,106 --> 00:27:01,583 - Se est� volviendo extra�o. - Sabes por qu�. 461 00:27:01,817 --> 00:27:04,570 A�n le falta... algo. 462 00:27:05,821 --> 00:27:07,589 �l est� obsesionado. 463 00:27:07,823 --> 00:27:11,343 Oye, los mejores chefs del mundo tardan a�os en perfeccionar su receta. 464 00:27:11,577 --> 00:27:13,136 La salsa Russo tard� d�cadas. 465 00:27:13,370 --> 00:27:16,582 Si vas a trabajar en la cocina, debes estar dispuesto a dar todo. 466 00:27:17,958 --> 00:27:20,268 Pens� que la raz�n por la que viniste... 467 00:27:20,502 --> 00:27:23,756 era para no tener que seguir d�ndolo todo, �no? 468 00:27:24,215 --> 00:27:26,900 Creo que quiz� deber�as preguntarte: 469 00:27:27,134 --> 00:27:30,471 "�Estos �oquis son algo m�s que �oquis?". 470 00:27:31,096 --> 00:27:34,308 S�, creo que esto ser� muy iluminante y �til para todos. 471 00:27:34,892 --> 00:27:37,353 Bueno, de acuerdo, gracias por la sugerencia. 472 00:27:37,937 --> 00:27:39,355 Nos vemos ma�ana. 473 00:27:41,732 --> 00:27:42,775 Buonanotte. 474 00:27:57,998 --> 00:28:00,709 Qu� j�venes �ramos, Luca. 475 00:28:04,296 --> 00:28:05,673 Parece que fue ayer. 476 00:28:13,305 --> 00:28:14,348 Te extra�o. 477 00:28:37,329 --> 00:28:39,540 Entonces, �qu� te pareci� Francesca? 478 00:28:40,457 --> 00:28:42,501 Ella no es lo que esperaba. 479 00:28:43,252 --> 00:28:44,436 No es algo personal. 480 00:28:44,670 --> 00:28:48,273 Ella acaba de ver c�mo los suyos toman el apellido Russo y lo destruyen. 481 00:28:48,507 --> 00:28:49,925 Bien, al menos para ella. 482 00:28:50,509 --> 00:28:51,885 �As� es como lo ves? 483 00:28:52,594 --> 00:28:53,862 De la forma que lo veo yo... 484 00:28:54,096 --> 00:28:55,889 m�s empresas necesitan gente como t�. 485 00:28:57,766 --> 00:28:59,601 Toma. �Quieres probarla? 486 00:29:00,227 --> 00:29:01,186 S�. 487 00:29:03,897 --> 00:29:06,066 - Bueno. Vamos, ponte a modelar. - Est� bien. 488 00:29:15,367 --> 00:29:18,011 �Qui�n dir�a que una verdura pod�a ser tan hermosa? 489 00:29:18,245 --> 00:29:19,179 Te refieres a la fruta. 490 00:29:19,413 --> 00:29:20,972 Los pomodori tienen semillas. 491 00:29:21,206 --> 00:29:22,958 Y es impecable. 492 00:29:24,001 --> 00:29:26,269 No recuerdo la �ltima vez que vi una c�mara... 493 00:29:26,503 --> 00:29:28,021 sin un puerto USB. 494 00:29:28,255 --> 00:29:28,939 Cr�elo. 495 00:29:29,173 --> 00:29:31,441 Revelada qu�micamente, a la antigua. 496 00:29:31,675 --> 00:29:33,985 Supongo que tus fotos van directo al �tico digital. 497 00:29:34,219 --> 00:29:37,389 Viven su mejor vida, libres de polvo y marcos de fotos feos. 498 00:29:40,309 --> 00:29:41,435 Toma. 499 00:29:42,102 --> 00:29:45,689 El tomate heirloom especial de Capretti. Pru�balo. 500 00:29:48,025 --> 00:29:51,128 - Vaya. - Est� por todas partes. Aqu�. 501 00:29:51,362 --> 00:29:52,879 Gracias. 502 00:29:53,113 --> 00:29:54,589 Tienes un poco en el pelo. 503 00:29:54,823 --> 00:29:56,867 - S�. - Ya est�. 504 00:29:57,743 --> 00:30:00,595 - Bien, ahora, �qu� te pareci�? - Es realmente delicioso. 505 00:30:00,829 --> 00:30:02,581 Volvamos para tomar una foto. 506 00:30:07,628 --> 00:30:10,005 �Ya estuviste en una formaggeria de verdad? 507 00:30:10,756 --> 00:30:12,383 �Cuenta Whole Foods? 508 00:30:12,883 --> 00:30:14,776 Voy a intentar olvidar que dijiste eso. 509 00:30:15,010 --> 00:30:17,529 Estoy bien. Cr�eme, no necesito eso. 510 00:30:17,763 --> 00:30:19,473 Adoro el queso. Tenemos mucha historia. 511 00:30:22,059 --> 00:30:22,935 Despu�s de ti. 512 00:30:34,613 --> 00:30:35,447 �Est�s bien? 513 00:30:37,866 --> 00:30:38,675 Eso fue dur�simo. 514 00:30:38,909 --> 00:30:42,121 Bien, fuiste valiente. La mayor�a no pasa de la puerta. 515 00:30:48,210 --> 00:30:49,496 Tengo que confesar algo. 516 00:30:49,731 --> 00:30:51,855 Intent� encontrarte en las redes sociales. 517 00:30:52,089 --> 00:30:53,757 �S�? �Y qu� encontraste? 518 00:30:54,591 --> 00:30:55,926 Un mont�n de nada. 519 00:30:57,678 --> 00:30:58,987 Eso no deber�a sorprenderte. 520 00:30:59,221 --> 00:31:01,823 S�lo no entiendo c�mo te contienes. 521 00:31:02,057 --> 00:31:04,367 Rodeado de toda esta belleza. 522 00:31:04,601 --> 00:31:08,914 Podr�as tener millones de seguidores, un perfil enorme... 523 00:31:09,148 --> 00:31:12,918 como... "Chef norteamericano rudo". 524 00:31:13,152 --> 00:31:14,695 �Vaya! Rudo, �no? 525 00:31:15,612 --> 00:31:17,505 Se supone que suena misterioso y atractivo. 526 00:31:17,739 --> 00:31:21,869 Como "Chef norteamericano rudo se muda a la campi�a toscana". 527 00:31:22,744 --> 00:31:25,664 Ser�a un crimen no compartir todo esto con el mundo. 528 00:31:28,667 --> 00:31:30,894 Mira, quiz� suene a clich�, �s�? 529 00:31:31,128 --> 00:31:36,524 Pero cuando llegu� aqu�, fue como s� por fin pudiera ver todo con claridad. 530 00:31:36,758 --> 00:31:40,403 Ser�a imposible captar todo esto con un celular. 531 00:31:40,637 --> 00:31:42,139 No le har�a justicia. 532 00:31:49,146 --> 00:31:52,707 No hay nada como saber que este preciso momento... 533 00:31:52,941 --> 00:31:55,319 en este preciso lugar es tuyo... 534 00:31:57,029 --> 00:31:58,030 y s�lo tuyo. 535 00:32:01,783 --> 00:32:02,993 Entiendo lo que dices. 536 00:32:16,215 --> 00:32:19,067 Los abuelos de Francesca construyeron todo esto con sus manos. 537 00:32:19,301 --> 00:32:23,055 Trataron la tierra, plantaron sus primeras vides. 538 00:32:24,598 --> 00:32:25,849 �Qu� tal es tu olfato? 539 00:32:27,267 --> 00:32:28,435 Nunca lo puse a prueba. 540 00:32:30,354 --> 00:32:32,940 Antiguamente, acamp�bamos todos los a�os... 541 00:32:33,482 --> 00:32:34,916 en una caba�ita en el bosque. 542 00:32:35,150 --> 00:32:39,337 Ahora, cada vez que huelo como a su�teres de lana o le�a ahumada... 543 00:32:39,571 --> 00:32:40,531 vuelvo a ese lugar. 544 00:32:41,073 --> 00:32:43,408 �Tienes algo as� de cuando eras ni�a? 545 00:32:45,244 --> 00:32:46,078 Naranjas. 546 00:32:47,204 --> 00:32:48,263 Cuando mis padres se peleaban... 547 00:32:48,497 --> 00:32:50,890 mi prima y yo �bamos a la cocina a pelar naranjas... 548 00:32:51,124 --> 00:32:53,601 e intent�bamos ver qui�n sacaba la c�scara m�s larga. 549 00:32:53,835 --> 00:32:58,215 Parece tonto, pero cuando lo pienso, a�n me hace sonre�r. 550 00:33:00,884 --> 00:33:02,569 Son curiosos los recuerdos que quedan. 551 00:33:02,803 --> 00:33:03,778 �Sabes? 552 00:33:04,012 --> 00:33:05,613 Si tan s�lo pudi�ramos elegir. 553 00:33:05,847 --> 00:33:07,240 Empiezas a parecer un terapeuta. 554 00:33:07,474 --> 00:33:08,533 Oye, no critiques. 555 00:33:08,767 --> 00:33:10,994 Aprendes cosas con las largas horas en la cocina. 556 00:33:11,228 --> 00:33:12,145 �Me permites? 557 00:33:13,355 --> 00:33:17,359 S�, pero promete que nada de quesos, �s�? Ya sufr� bastante por hoy. 558 00:33:18,277 --> 00:33:19,861 Ya basta de su larga historia. 559 00:33:23,156 --> 00:33:25,117 Muy bien, aqu� vamos. 560 00:33:25,826 --> 00:33:26,994 Est� bien. 561 00:33:27,578 --> 00:33:29,913 Quiero que me digas... 562 00:33:31,582 --> 00:33:32,916 �a qu� te recuerda esto? 563 00:33:33,750 --> 00:33:36,086 A un bar de Hotel. 564 00:33:37,004 --> 00:33:37,854 Como un Martini. 565 00:33:38,088 --> 00:33:39,272 Son aceitunas. �Son aceitunas? 566 00:33:39,506 --> 00:33:41,149 Verdes sicilianas. Bien. 567 00:33:41,383 --> 00:33:42,593 �Qu� tal esto? 568 00:33:44,595 --> 00:33:45,846 Bueno, delicioso. 569 00:33:47,973 --> 00:33:49,141 Caf�. 570 00:33:51,602 --> 00:33:52,603 Acertaste. 571 00:33:53,145 --> 00:33:55,564 Muy bien, pongamos a prueba estas habilidades. 572 00:33:57,149 --> 00:33:58,150 Dame. 573 00:34:03,655 --> 00:34:04,489 Gracias. 574 00:34:08,410 --> 00:34:09,244 �Qu� hueles? 575 00:34:09,953 --> 00:34:11,012 Tal vez... 576 00:34:11,246 --> 00:34:12,414 �Cereza? 577 00:34:13,165 --> 00:34:15,834 Rico, pero no dulce. 578 00:34:17,044 --> 00:34:18,170 �Agrio? 579 00:34:19,379 --> 00:34:20,213 Pimienta. 580 00:34:20,797 --> 00:34:21,882 Pimienta molida. 581 00:34:23,216 --> 00:34:25,177 �Acabo de decir pimienta molida en vino? 582 00:34:26,303 --> 00:34:28,263 Un toquecito de ciruela tambi�n. 583 00:34:28,889 --> 00:34:29,723 Tu turno. 584 00:34:34,686 --> 00:34:35,729 Nada mal. 585 00:34:36,480 --> 00:34:38,398 - �Puedo ver? - S�, claro. Es... 586 00:34:43,612 --> 00:34:45,447 Es uno de mis tintos favoritos. 587 00:34:46,865 --> 00:34:47,866 Por Toscana. 588 00:34:48,909 --> 00:34:50,452 Por los vinos deliciosos. 589 00:34:53,246 --> 00:34:54,373 Y la gran compa��a. 590 00:34:59,002 --> 00:35:00,854 Dios m�o, perd� el... 591 00:35:01,088 --> 00:35:02,089 Volviste. 592 00:35:03,674 --> 00:35:05,066 Francesca quiere hablar contigo. 593 00:35:05,300 --> 00:35:06,484 �De veras? 594 00:35:06,718 --> 00:35:08,095 �De qu�? 595 00:35:17,771 --> 00:35:18,939 Si�ntate, cari�o. 596 00:35:26,279 --> 00:35:29,825 No hay una forma f�cil de decir esto, Lauren, pero... 597 00:35:31,535 --> 00:35:35,288 Voy a vender mis acciones de la empresa Russo. 598 00:35:36,123 --> 00:35:38,959 Est�n preparando el papeleo final en este mismo momento. 599 00:35:39,459 --> 00:35:40,377 �Vender? 600 00:35:41,002 --> 00:35:41,769 �A qui�n? 601 00:35:42,003 --> 00:35:45,940 A una gran empresa de alimentos de Mil�n. Ellos sabr�n qu� hacer con ella. 602 00:35:46,174 --> 00:35:47,592 �Qu� est�s diciendo? 603 00:35:49,553 --> 00:35:53,807 S� que esperabas que tu visita resultara en algo diferente. 604 00:35:54,891 --> 00:35:57,853 Y admiro tu pasi�n y tu empuje. 605 00:35:59,229 --> 00:36:01,314 Pero no hay nadie a quien pasarle la antorcha. 606 00:36:02,774 --> 00:36:05,026 Nadie que contin�e el legado familiar. 607 00:36:06,319 --> 00:36:08,113 Toda historia tiene un final. 608 00:36:10,782 --> 00:36:12,576 No has fracasado, Lauren. 609 00:36:15,036 --> 00:36:18,540 S�lo intentas salvar algo que no quiere ser salvado. 610 00:36:20,083 --> 00:36:23,295 �No se te ocurre ni una sola raz�n sentimental para resistir? 611 00:36:25,422 --> 00:36:27,090 Si no es sostenible... 612 00:36:29,426 --> 00:36:30,761 el sentimiento es irrelevante. 613 00:36:34,306 --> 00:36:35,390 �C�mo dicen? 614 00:36:36,600 --> 00:36:38,643 "Si no puedes vencerlos, �nete a ellos". 615 00:36:55,076 --> 00:36:57,053 No puedo creer que ella se rinda. 616 00:36:57,287 --> 00:37:00,265 Justo antes de que yo pueda mostrarle lo que est� por perder. 617 00:37:00,499 --> 00:37:05,353 Admito que esto no parece bueno, no saquemos conclusiones precipitadas. 618 00:37:05,587 --> 00:37:08,606 D�jame investigar un poco sobre esta empresa Zocul, �s�? 619 00:37:08,840 --> 00:37:10,233 Revisar� su historial. 620 00:37:10,467 --> 00:37:12,677 Si hay un rayo de esperanza, lo encontrar�. 621 00:37:13,094 --> 00:37:14,821 Algo es seguro, Lo... 622 00:37:15,055 --> 00:37:17,808 ning�n trato est� cerrado hasta firmar los contratos. 623 00:37:21,394 --> 00:37:22,521 Disastro. 624 00:37:24,064 --> 00:37:26,457 Puede significar que somos los siguientes que descarte. 625 00:37:26,691 --> 00:37:27,458 �Che cosa? 626 00:37:27,692 --> 00:37:28,876 No, no, no, nunca. 627 00:37:29,110 --> 00:37:30,503 La Trattoria es su pasi�n. 628 00:37:30,737 --> 00:37:31,947 C�lmense. 629 00:37:32,572 --> 00:37:35,508 Miren, s�lo debemos mantener la mente abierta. A�n no se acab�. 630 00:37:35,742 --> 00:37:38,177 Tan norteamericano, creer que todo saldr� bien. 631 00:37:38,411 --> 00:37:40,997 S�lo tenemos que idear algo especial. 632 00:37:41,581 --> 00:37:45,893 Algo que muestre las cosas maravillosas en las que Francesca cree. 633 00:37:46,127 --> 00:37:49,314 Ya saben, las verdaderas conexiones, los momentos preciosos... 634 00:37:49,548 --> 00:37:51,383 los amigos, la familia, todo eso. 635 00:37:53,426 --> 00:37:54,719 �Qu� tal una fiesta? 636 00:37:55,887 --> 00:37:58,323 Es el momento perfecto para festejar los cien a�os. 637 00:37:58,557 --> 00:37:59,949 - �Fiesta? - S�. 638 00:38:00,183 --> 00:38:01,434 Me encantan las fiestas. 639 00:38:02,227 --> 00:38:03,578 Pero �c�mo ayudar� una fiesta? 640 00:38:03,812 --> 00:38:05,997 Si festejamos el pasado de Francesca... 641 00:38:06,231 --> 00:38:09,250 entonces, quiz� ella se inspire para aferrarse al futuro. 642 00:38:09,484 --> 00:38:12,045 - Necesitaremos un men� de degustaci�n. - S�, puedo hacerlo. 643 00:38:12,279 --> 00:38:14,505 Pero me voy el domingo, s�lo nos quedan dos d�as. 644 00:38:14,739 --> 00:38:16,549 Bien, por suerte rindo bien bajo presi�n. 645 00:38:16,783 --> 00:38:18,426 Bien, somos dos. Est� bien. 646 00:38:18,660 --> 00:38:21,079 Empezaremos la noche con la presentaci�n de la campa�a. 647 00:38:23,164 --> 00:38:26,142 La tendr� lista, �de acuerdo? Lo prometo, conf�a en m�. 648 00:38:26,376 --> 00:38:27,727 Luego celebraremos con una cena. 649 00:38:27,961 --> 00:38:29,228 Hay que decidir los invitados. 650 00:38:29,462 --> 00:38:32,440 Claro, invitaremos a toda la prensa local y al Alcalde. 651 00:38:32,674 --> 00:38:33,941 Espera, �hay Alcalde? 652 00:38:34,175 --> 00:38:36,319 S�. Tengo una joya de Barolo 2019. 653 00:38:36,553 --> 00:38:37,945 Es su preferito. 654 00:38:38,179 --> 00:38:40,198 Y combinar� bien con mis gnocchi di zucca. 655 00:38:40,432 --> 00:38:42,559 - No me pidas ayuda con eso. - No me atrever�a. 656 00:38:43,518 --> 00:38:46,663 Bueno, �podr�amos incluir en el men� la salsa para pasta Russo? 657 00:38:46,897 --> 00:38:50,083 Por supuesto. S�, trota di pomodoro de plato principal. 658 00:38:50,317 --> 00:38:51,042 Perfecto. 659 00:38:51,276 --> 00:38:53,608 Demostr�mosle a Francesca que vale la pena... 660 00:38:53,843 --> 00:38:55,129 conservar el legado de Russo. 661 00:38:55,363 --> 00:38:57,924 Nos vemos aqu� a primera hora. Debemos empezar temprano. 662 00:38:58,158 --> 00:39:01,260 Bueno, y que sea una sorpresa para Francesca. 663 00:39:01,494 --> 00:39:03,596 D�jamelo a m�. Fant�stica. 664 00:39:03,830 --> 00:39:05,165 - S�. - Bueno. 665 00:39:07,375 --> 00:39:08,251 Est� bien. 666 00:39:52,504 --> 00:39:53,505 Quiz� yo pueda ayudar. 667 00:39:54,673 --> 00:39:55,715 Hazlo. 668 00:39:56,383 --> 00:39:57,550 Aumenta la presi�n. 669 00:39:58,885 --> 00:40:01,346 "De la cosecha de Russo a tu plato en uso". 670 00:40:04,432 --> 00:40:05,116 �Qu�? 671 00:40:05,350 --> 00:40:07,201 �Qu�?... Muy bien, muy bien. 672 00:40:07,435 --> 00:40:08,269 Entonces... 673 00:40:09,479 --> 00:40:12,190 "De la vi�a de Russo al plato sabroso". 674 00:40:13,525 --> 00:40:14,859 �"Amor al primer bocado"? 675 00:40:15,360 --> 00:40:18,254 Bueno, �qu� tal si te limitas a que est� sabroso... 676 00:40:18,488 --> 00:40:19,823 y yo hago que suene bien? 677 00:40:20,657 --> 00:40:23,634 S�, pero... �escribiste el primero? 678 00:40:23,868 --> 00:40:26,162 - Creo que tiene futuro. - �Te haces el gracioso? 679 00:40:26,830 --> 00:40:28,347 No, no deb�a sonar gracioso. 680 00:40:28,581 --> 00:40:30,391 Son� muy gracioso. 681 00:40:30,625 --> 00:40:31,543 Estaba bueno. 682 00:40:37,132 --> 00:40:39,092 - Nos vemos en el jard�n. - S�. 683 00:40:42,012 --> 00:40:44,639 Debo reconocer que sabes c�mo darlo todo. 684 00:40:45,265 --> 00:40:47,825 Puede que lo logremos. 685 00:40:48,059 --> 00:40:50,729 Quieres decir que, sin duda, lo vamos a lograr. 686 00:40:53,565 --> 00:40:57,960 Bueno, el helado en Estados Unidos es genial, pero esto es otro nivel. 687 00:40:58,194 --> 00:41:00,155 �C�mo hacen para que sea rico y sedoso? 688 00:41:00,989 --> 00:41:03,950 Tira una moneda y p�dele a la fuente, donde nos conocimos. 689 00:41:04,951 --> 00:41:06,031 Parece que pasaron semanas. 690 00:41:18,882 --> 00:41:19,716 Vamos. 691 00:41:38,318 --> 00:41:39,944 Linda. �Esa es... 692 00:41:40,570 --> 00:41:41,921 Allegra. La novia de Bella. 693 00:41:42,155 --> 00:41:44,282 Viene de visita desde Florencia. 694 00:41:48,369 --> 00:41:51,639 No puedo creer que yo apenas haya publicado o revisado mi feed. 695 00:41:51,873 --> 00:41:52,957 Y no lo echo de menos. 696 00:41:53,750 --> 00:41:54,584 Vaya. 697 00:41:57,921 --> 00:41:58,755 �Qui�n? �Yo? 698 00:42:04,385 --> 00:42:05,261 Vaya. 699 00:42:06,805 --> 00:42:09,015 �Ense�an estos pasos en la escuela de cocina? 700 00:42:09,724 --> 00:42:13,019 Te sorprender�a lo que le hacen pasar a un "chef rudo". 701 00:42:14,854 --> 00:42:17,649 Bien, sin duda, has encontrado tu vocaci�n. 702 00:42:18,316 --> 00:42:19,984 �Bailar o cocinar? 703 00:42:21,736 --> 00:42:22,612 Ambas. 704 00:42:25,949 --> 00:42:27,742 Te vi escribiendo toda la tarde. 705 00:42:28,409 --> 00:42:29,244 �C�mo va todo? 706 00:42:30,745 --> 00:42:31,704 Entrando en calor. 707 00:42:33,081 --> 00:42:35,850 Si alguien pregunta, lo negar�a, pero... 708 00:42:36,084 --> 00:42:39,546 Bajar el ritmo tiene sus ventajas. 709 00:42:40,255 --> 00:42:43,716 Es agradable soltarse un poco. 710 00:42:45,802 --> 00:42:46,678 Te sienta bien. 711 00:42:48,429 --> 00:42:49,430 Ya sabes, a veces... 712 00:42:50,849 --> 00:42:53,935 cuando no estamos buscando, las mejores cosas nos encuentran. 713 00:42:59,315 --> 00:43:00,458 Scusare. 714 00:43:00,692 --> 00:43:01,584 Amici miei. 715 00:43:01,818 --> 00:43:04,195 Esto es para ti, mia bella. 716 00:43:05,446 --> 00:43:06,489 Gracias. 717 00:43:08,533 --> 00:43:10,176 Qu� complimento. 718 00:43:10,410 --> 00:43:11,870 Bruno es famoso, �sabes? 719 00:43:16,833 --> 00:43:17,683 Eso es. 720 00:43:17,917 --> 00:43:18,960 DE BRUNO, CON AMOR 721 00:43:19,586 --> 00:43:20,837 Es tan simple. 722 00:43:22,088 --> 00:43:23,923 Tengo que irme. Los ver� ma�ana. 723 00:43:32,557 --> 00:43:34,475 Gracie por fin est� durmiendo. 724 00:43:35,101 --> 00:43:36,160 Genial. 725 00:43:36,394 --> 00:43:39,564 Esto me ha cambiado completamente, por cierto. 726 00:43:40,273 --> 00:43:43,109 Estoy seguro de que es el az�car lo que te calma un poco. 727 00:43:43,735 --> 00:43:44,569 Tal vez. 728 00:43:45,236 --> 00:43:47,588 Pas� todo el d�a investigando a este grupo Zocul... 729 00:43:47,822 --> 00:43:49,449 y viendo nuestras opciones. 730 00:43:50,033 --> 00:43:52,802 Brand Pantry podr�a quedarse vac�a si no tenemos cuidado. 731 00:43:53,036 --> 00:43:55,246 Oye. A�n no llegamos a ese punto. 732 00:43:56,122 --> 00:43:58,041 Los primeros cinco a�os son brutales. 733 00:43:58,625 --> 00:43:59,709 Ya lo sab�as. 734 00:44:00,210 --> 00:44:02,045 No lo hace m�s f�cil de aceptar. 735 00:44:02,921 --> 00:44:03,646 S�. 736 00:44:03,880 --> 00:44:06,216 LO MENSAJES - RECHAZAR - RESPONDER 737 00:44:07,759 --> 00:44:09,260 �Lo? �Est�s bien? 738 00:44:09,719 --> 00:44:10,695 Debe ser tarde all�. 739 00:44:10,929 --> 00:44:13,239 Es tarde, y s�, estoy bien. 740 00:44:13,473 --> 00:44:14,532 Mejor que bien. 741 00:44:14,766 --> 00:44:16,075 Llamo porque necesito un favor. 742 00:44:16,309 --> 00:44:18,619 En realidad, dos. Y grandes. 743 00:44:18,853 --> 00:44:21,706 SALSA PARA PASTA RUSSO 744 00:44:21,940 --> 00:44:25,209 SALSA DI POMODORO TOMATES ITALIANOS 745 00:44:25,443 --> 00:44:28,446 DE ITALIA, FRESCOS, ORIGINALES, RUSSO 746 00:44:31,407 --> 00:44:35,119 DE ITALIA, CON AMOR 747 00:44:36,496 --> 00:44:37,455 Ciao. 748 00:44:46,047 --> 00:44:47,189 Ciao, Bella. 749 00:44:47,423 --> 00:44:48,399 �C�mo va todo? 750 00:44:48,633 --> 00:44:49,942 Tengo el favorito de Francesca. 751 00:44:50,176 --> 00:44:52,111 - �Y todo lo dem�s est� listo? - S�. 752 00:44:52,345 --> 00:44:54,681 Lista de invitados confirmada, ma�ana a las 18:00. 753 00:44:55,181 --> 00:44:57,684 Alguien ha tenido una tarde productiva. 754 00:44:58,434 --> 00:45:02,021 Creo que a Francesca le va a encantar. No crees que ella tenga idea, �no? 755 00:45:02,480 --> 00:45:04,983 Ella s�lo sabe que viene a una reuni�n. 756 00:45:05,525 --> 00:45:06,208 No te preocupes. 757 00:45:06,442 --> 00:45:09,170 Siempre va vestida para una fiesta, hasta para lavar ropa. 758 00:45:09,404 --> 00:45:11,864 �Puedes guardarme todo esto en un lugar seguro? 759 00:45:14,409 --> 00:45:15,285 �D�nde est� Mason? 760 00:45:16,035 --> 00:45:18,121 �l no est� teniendo el mejor d�a. 761 00:45:20,915 --> 00:45:21,599 �Alg�n problema? 762 00:45:21,833 --> 00:45:23,376 Mi proveedor se qued� sin truchas. 763 00:45:26,170 --> 00:45:27,422 �Est�s lista para viajar? 764 00:45:28,339 --> 00:45:29,841 S�. Voy por la c�mara. 765 00:45:33,636 --> 00:45:36,139 - �Vamos en la camioneta? - No. 766 00:46:06,294 --> 00:46:07,378 Ven. 767 00:46:08,046 --> 00:46:09,730 Bien, podr�a haber ido peor. 768 00:46:09,964 --> 00:46:11,549 La Vespa � libert�. 769 00:46:12,133 --> 00:46:13,509 "La Vespa es libertad". 770 00:46:17,055 --> 00:46:20,825 Vaya, bueno, no soy pescadora, pero hasta yo s�... 771 00:46:21,059 --> 00:46:24,203 que vamos a necesitar algo m�s que las manos para pescar truchas. 772 00:46:24,437 --> 00:46:26,705 �Ves a ese tipo de ah�, junto a la casa? 773 00:46:26,939 --> 00:46:28,274 Pesca aqu� todas las tardes. 774 00:46:29,275 --> 00:46:30,109 Genial. 775 00:46:32,028 --> 00:46:32,862 Vamos. 776 00:46:36,991 --> 00:46:39,385 A mi prima le encantar�a estar aqu�. 777 00:46:39,619 --> 00:46:42,997 - Qu� bueno que eres unida a tu familia. - Bien, Maddie y yo lo somos. 778 00:46:43,539 --> 00:46:45,558 Sobre todo desde que mam� y pap� se separaron. 779 00:46:45,792 --> 00:46:48,169 En cuanto al resto de nosotros... 780 00:46:48,711 --> 00:46:51,714 Digamos que funcionamos disfuncionalmente. 781 00:46:52,090 --> 00:46:54,467 Tambi�n tenemos nuestra buena dosis de disfunci�n. 782 00:46:55,176 --> 00:46:56,443 Pero el divorcio es duro. 783 00:46:56,677 --> 00:46:57,804 Lamento o�r eso. 784 00:46:59,263 --> 00:47:01,490 Quiero que veas la campa�a de renovaci�n de marca. 785 00:47:01,724 --> 00:47:04,285 - Estoy superemocionada. - Parece genial. 786 00:47:04,519 --> 00:47:05,786 Si todo va seg�n el plan... 787 00:47:06,020 --> 00:47:08,272 te llamar�n sin parar cuando llegues a casa. 788 00:47:09,440 --> 00:47:10,274 Cierto. 789 00:47:11,442 --> 00:47:14,795 �Segura que a�n no has empezado a practicar frente al espejo o... 790 00:47:15,029 --> 00:47:16,781 Si lo hubiera hecho, no te lo dir�a. 791 00:47:17,323 --> 00:47:18,866 �Ves? Lo sab�a. 792 00:47:20,993 --> 00:47:22,495 Marcello, ciao. 793 00:47:35,800 --> 00:47:38,986 Qu� jugada atrevida venir a vivir aqu� s�lo. 794 00:47:39,220 --> 00:47:41,238 Yo nunca podr�a lograrlo. 795 00:47:41,472 --> 00:47:44,950 Estoy seguro de que t�, precisamente, podr�as lograr lo que te propusieras... 796 00:47:45,184 --> 00:47:46,702 Se�ora... �C�mo era? 797 00:47:46,936 --> 00:47:49,063 �Premio a la Pionera en Nuevos Negocios? 798 00:47:49,689 --> 00:47:51,207 Vaya, vaya, vaya. 799 00:47:51,441 --> 00:47:53,667 Parece que alguien s� sabe usar internet al final. 800 00:47:53,901 --> 00:47:54,944 S�, culpable. 801 00:47:56,571 --> 00:48:00,324 Bien, yo tampoco extra�ar�a casa si estuviera rodeado de todo esto. 802 00:48:01,242 --> 00:48:02,343 A veces extra�o. 803 00:48:02,577 --> 00:48:04,470 Digo, a mis amigos, a mi familia. 804 00:48:04,704 --> 00:48:05,580 Bronco. 805 00:48:06,372 --> 00:48:08,057 �De cuatro ruedas o de cuatro patas? 806 00:48:08,291 --> 00:48:09,459 Es mi perro. 807 00:48:10,501 --> 00:48:13,254 S�, mis padres tambi�n est�n ansiosos por llevarme a casa. 808 00:48:14,755 --> 00:48:15,840 �Qu� te hizo irte? 809 00:48:19,760 --> 00:48:21,987 Yo dirig�a una cocina en San Francisco. 810 00:48:22,221 --> 00:48:23,222 Un lugar de lujo. 811 00:48:23,848 --> 00:48:27,477 El �xito significaba ser el mejor, costara lo que costara. 812 00:48:28,269 --> 00:48:29,562 Un d�a, me di cuenta... 813 00:48:30,938 --> 00:48:33,290 de que no hab�a probado mi propia comida en semanas. 814 00:48:33,524 --> 00:48:38,154 Estaba demasiado ocupado grit�ndoles a los cocineros y buscando la perfecci�n. 815 00:48:38,946 --> 00:48:42,216 Estaba al borde del agotamiento, as� que lo dej�. 816 00:48:42,450 --> 00:48:43,284 No mir� atr�s. 817 00:48:44,285 --> 00:48:45,161 Vaya. 818 00:48:45,912 --> 00:48:47,763 Quer�a recordar c�mo era cocinar... 819 00:48:47,997 --> 00:48:49,415 porque te importa la gente. 820 00:48:50,041 --> 00:48:52,293 No porque quieras ganar. 821 00:48:53,794 --> 00:48:56,214 Parece que hiciste lo m�s dif�cil. 822 00:48:57,173 --> 00:48:58,799 �Alejarte de todo eso? 823 00:48:59,300 --> 00:49:00,635 �Ser fiel a ti mismo? 824 00:49:01,969 --> 00:49:03,387 Eso exige mucha fortaleza. 825 00:49:05,264 --> 00:49:06,098 Gracias. 826 00:49:09,185 --> 00:49:11,395 Entonces, �qu� te trajo a Italia? 827 00:49:13,064 --> 00:49:16,041 Bueno, en realidad, iba de camino a Australia. 828 00:49:16,275 --> 00:49:18,069 - �Qu�? - S�, el plan era... 829 00:49:18,611 --> 00:49:20,754 Alquilar una furgoneta y viajar por el interior. 830 00:49:20,988 --> 00:49:23,465 Probar los gusanos witchetty y el pan damper. 831 00:49:23,699 --> 00:49:25,009 �Volver a salir de los caminos trillados? 832 00:49:25,243 --> 00:49:28,079 S�, y entonces, encontr� Toscana. 833 00:49:29,455 --> 00:49:30,373 Me enamor�. 834 00:49:32,208 --> 00:49:33,501 Encontr� lo que buscaba. 835 00:49:35,419 --> 00:49:36,963 Parece rom�ntico. 836 00:49:39,423 --> 00:49:40,341 S�. 837 00:49:41,968 --> 00:49:45,321 Hablando de encontrar lo que buscabas, estuve pensando en tus �oquis. 838 00:49:45,555 --> 00:49:46,280 - �S�? - S�. 839 00:49:46,514 --> 00:49:48,532 �Sabes ese algo especial que buscabas? 840 00:49:48,766 --> 00:49:50,951 Deber�as probar la salsa de aj� amarillo. 841 00:49:51,185 --> 00:49:52,661 Est� hecha de chile amarillo. 842 00:49:52,895 --> 00:49:56,790 Le dar� un toque picante, pero combina perfectamente con los �oquis. 843 00:49:57,024 --> 00:49:58,167 Muy recomendable. 844 00:49:58,401 --> 00:50:00,711 Pimientos. No lo hab�a considerado. 845 00:50:00,945 --> 00:50:03,512 A veces, las combinaciones m�s inesperadas... 846 00:50:03,747 --> 00:50:05,308 dan los mejores resultados. 847 00:50:06,576 --> 00:50:09,328 Gracias por el consejo. Puede que lo use. 848 00:50:13,624 --> 00:50:15,710 Esto es m�gico. 849 00:50:22,091 --> 00:50:24,760 Ven, d�jame tomarte una foto. La luz es perfecta ahora. 850 00:50:25,553 --> 00:50:26,570 - Ven... - No. 851 00:50:26,804 --> 00:50:27,638 Est� bien. 852 00:50:29,140 --> 00:50:30,725 Guardemos esto para nosotros. 853 00:50:32,476 --> 00:50:33,477 S�. 854 00:50:50,578 --> 00:50:51,954 Muy bien, aqu� vamos. 855 00:50:53,956 --> 00:50:56,850 �Lista? Uno, dos, tres. 856 00:50:57,084 --> 00:50:59,378 Debo tener el pelo aplastado por el casco, �no? 857 00:51:00,296 --> 00:51:01,297 Realmente... 858 00:51:02,632 --> 00:51:03,716 est�s perfecta. 859 00:51:04,258 --> 00:51:06,193 S�lo lo dices para que no me d� verg�enza... 860 00:51:06,427 --> 00:51:07,319 mi pelo aplastado. 861 00:51:07,553 --> 00:51:08,570 De ning�n modo. 862 00:51:08,804 --> 00:51:10,973 S�lo creo que formamos un gran equipo. 863 00:51:13,809 --> 00:51:14,852 Un gran equipo, �no? 864 00:51:16,729 --> 00:51:19,357 Mira, esta �ltima semana ha sido... 865 00:51:20,441 --> 00:51:22,401 m�s de lo que podr�a haber esperado jam�s. 866 00:51:23,361 --> 00:51:26,280 Y fuiste una gran parte de eso, lo quisieras o no. 867 00:51:27,490 --> 00:51:28,616 Bien... 868 00:51:30,034 --> 00:51:32,203 Me alegra haberte visto lograrlo. 869 00:51:36,374 --> 00:51:37,458 �Lo! 870 00:51:37,875 --> 00:51:38,934 �Dios m�o! 871 00:51:39,168 --> 00:51:40,002 Hola. 872 00:51:41,128 --> 00:51:43,147 Hola. Maddie, �l es Mason. 873 00:51:43,381 --> 00:51:45,023 - Ella es mi prima Maddie. - Encantada. 874 00:51:45,257 --> 00:51:47,568 - Hola. - �No lo puedo creer! 875 00:51:47,802 --> 00:51:48,735 Esto es una locura. 876 00:51:48,969 --> 00:51:50,612 �Llegaste bien? �Qu� tal el vuelo? 877 00:51:50,846 --> 00:51:52,306 �Miraste por ah�? 878 00:51:55,643 --> 00:51:56,852 As� es. 879 00:52:03,317 --> 00:52:05,319 No puede ser. 880 00:52:07,363 --> 00:52:09,465 Me encanta, �c�mo metiste a todos ah�? 881 00:52:09,699 --> 00:52:11,784 Por favor. Comida gratis. 882 00:52:13,119 --> 00:52:13,969 Vaya. 883 00:52:14,203 --> 00:52:15,762 Esto es perfecto, Mads. 884 00:52:15,996 --> 00:52:16,805 Eres la mejor. 885 00:52:17,039 --> 00:52:18,348 Gracias por venir. 886 00:52:18,582 --> 00:52:20,517 S� que era mucho pedir... 887 00:52:20,751 --> 00:52:23,645 pero con todo este asunto de Francesca y Zocul... 888 00:52:23,879 --> 00:52:27,107 pod�a suceder cualquier cosa y yo te necesitaba aqu� conmigo. 889 00:52:27,341 --> 00:52:29,318 Oye, �para qu� est� la familia? 890 00:52:29,552 --> 00:52:31,887 �Est� bien? Y ya vale la pena. 891 00:52:33,139 --> 00:52:35,474 �Pudiste averiguar algo m�s? 892 00:52:35,891 --> 00:52:38,911 Bueno, resulta que Zocul es conocida por desmantelar empresas... 893 00:52:39,145 --> 00:52:40,579 para absorber sus recursos. 894 00:52:40,813 --> 00:52:43,749 En �ltima instancia, es para eliminarlas como competencia. 895 00:52:43,983 --> 00:52:45,000 �Eliminar�n la marca? 896 00:52:45,234 --> 00:52:46,569 Bingo. 897 00:52:47,486 --> 00:52:50,881 As� que si esta fiesta fracasa, se acabar� la salsa para pasta Russo. 898 00:52:51,115 --> 00:52:53,383 Y t� y yo trabajaremos horas extra... 899 00:52:53,617 --> 00:52:55,427 para compensar lo que invertimos en esto. 900 00:52:55,661 --> 00:52:56,845 Ya sabes, nosotras... 901 00:52:57,079 --> 00:52:58,388 Con i complimenti dello chef. 902 00:52:58,622 --> 00:53:00,124 Grazie, Paolo. 903 00:53:01,917 --> 00:53:05,604 Bueno, s�lo quer�a decir, Lo, que este viaje te sienta bien. 904 00:53:05,838 --> 00:53:08,758 - �En serio? - El vestido, el cabello, la jerga. 905 00:53:09,884 --> 00:53:11,735 Debe haber algo en la comida. 906 00:53:11,969 --> 00:53:12,970 O en las bebidas. 907 00:53:15,306 --> 00:53:16,140 Adem�s... 908 00:53:17,349 --> 00:53:19,660 sent� que hab�a interrumpido algo. 909 00:53:19,894 --> 00:53:21,662 Ya sabes, con le chef. 910 00:53:21,896 --> 00:53:23,914 Muchacha, eso es franc�s, otra vez. 911 00:53:24,148 --> 00:53:27,610 Bueno, le chef, ze chef, no cambia el hecho de que sea un bomb�n. 912 00:53:28,486 --> 00:53:31,046 En otra vida, quiz�s. 913 00:53:31,280 --> 00:53:32,506 Le encanta tanto estar aqu�... 914 00:53:32,740 --> 00:53:35,785 �qu� sentido tiene empezar algo que no podemos concretar? 915 00:53:44,710 --> 00:53:46,962 RECETA DE SALSA DE AJ� AMARILLO 916 00:54:39,515 --> 00:54:40,349 Vaya. 917 00:54:46,230 --> 00:54:49,416 Maddie, ese es el tipo con el que vi a Francesca. 918 00:54:49,650 --> 00:54:51,193 �l tiene que ser de Zocul. 919 00:54:56,949 --> 00:54:58,450 �Busca a alguien? 920 00:54:59,910 --> 00:55:00,744 Ciao. 921 00:55:02,371 --> 00:55:03,263 Americane. 922 00:55:03,497 --> 00:55:05,583 Piacere, Vincenzo Morganella. 923 00:55:06,542 --> 00:55:07,684 O� hablar de ustedes. 924 00:55:07,918 --> 00:55:11,063 Lauren, �no? Y Maddie Navarro. 925 00:55:11,297 --> 00:55:12,131 S�. 926 00:55:13,173 --> 00:55:15,817 Estoy elaborando un plan sobre qu� hacer con este lugar... 927 00:55:16,051 --> 00:55:17,569 una vez que lo tomemos. 928 00:55:17,803 --> 00:55:18,929 �Tomar qu�? 929 00:55:19,972 --> 00:55:20,989 �La Trattoria? 930 00:55:21,223 --> 00:55:22,324 S�, por supuesto. 931 00:55:22,558 --> 00:55:25,269 Cost� un poco convencer a Francesca, pero, al final... 932 00:55:25,978 --> 00:55:27,521 todo tiene un precio. 933 00:55:29,189 --> 00:55:31,458 De hecho, quer�a hablarles de su empresa. 934 00:55:31,692 --> 00:55:33,068 - Brand Pantry. - Brand Pantry. 935 00:55:33,652 --> 00:55:34,653 Como se llame. 936 00:55:35,279 --> 00:55:37,323 Gran presencia digital, �s�? 937 00:55:37,781 --> 00:55:39,841 Y como apuntamos al mercado de Estados Unidos... 938 00:55:40,075 --> 00:55:42,135 y ustedes entienden de las marcas de pasta... 939 00:55:42,369 --> 00:55:44,747 a Zocul le gustar�a mantenerlas en la n�mina. 940 00:55:47,207 --> 00:55:49,293 Seguro que podemos negociar un buen aumento. 941 00:55:50,169 --> 00:55:52,270 He creado una nueva campa�a hermosa... 942 00:55:52,504 --> 00:55:54,356 No queremos complicaciones. 943 00:55:54,590 --> 00:55:59,361 Nos interesa m�s colaborar con influenciadores y saturar el mercado. 944 00:55:59,595 --> 00:56:00,946 Eso es un buen negocio. 945 00:56:01,180 --> 00:56:03,807 No pensamos mantener intacta la marca Russo. 946 00:56:04,391 --> 00:56:06,076 Incluso podr�amos cambiarle el nombre. 947 00:56:06,310 --> 00:56:07,411 Bueno, ya o� suficiente. 948 00:56:07,645 --> 00:56:09,579 Benissimo. 949 00:56:09,813 --> 00:56:11,774 No. No benissimo. 950 00:56:12,816 --> 00:56:15,585 S�lo trabajamos con empresas en las que creemos. 951 00:56:15,819 --> 00:56:16,904 �Creer? 952 00:56:18,614 --> 00:56:20,549 Bien, eso no paga las cuentas, bella. 953 00:56:20,783 --> 00:56:24,386 Mira, lo que sea que Zocul decida hacer con la marca Russo... 954 00:56:24,620 --> 00:56:28,332 si no honra el legado familiar, entonces, no es buen negocio. 955 00:56:29,458 --> 00:56:32,211 Y en eso no podemos participar. 956 00:56:34,463 --> 00:56:36,632 Una l�stima. Aprecio tu actitud. 957 00:56:38,050 --> 00:56:40,636 Pero la realidad es que eres dolorosamente ingenua. 958 00:56:42,012 --> 00:56:43,180 Arrivederci. 959 00:56:47,226 --> 00:56:48,352 �Qu�? 960 00:56:51,563 --> 00:56:53,065 Profuma benissimo. 961 00:56:53,774 --> 00:56:54,817 Prueba. 962 00:56:56,527 --> 00:56:58,170 Mamma mia. �Qu� es esto? 963 00:56:58,404 --> 00:57:00,322 Es salsa de aj� amarillo. 964 00:57:01,198 --> 00:57:03,258 Lo m�s parecido que consegu� con lo que ten�a. 965 00:57:03,492 --> 00:57:04,176 Es genial, �no? 966 00:57:04,410 --> 00:57:05,969 Spettacolare. Lo lograste. 967 00:57:06,203 --> 00:57:07,471 Tus �oquis de autor. 968 00:57:07,705 --> 00:57:09,639 Bueno, no fue idea m�a. 969 00:57:09,873 --> 00:57:12,960 Es de Lauren. Creo que ella est� en la industria equivocada. 970 00:57:13,460 --> 00:57:16,714 Deb� haberlo adivinado. �Qu� m�s pruebas necesitas? 971 00:57:17,172 --> 00:57:18,007 �Pruebas de qu�? 972 00:57:18,674 --> 00:57:21,427 Ma per favore. De que son perfectos el uno para el otro. 973 00:57:22,302 --> 00:57:25,864 De hecho, yo habr�a adivinado que estabas enamorado de ella. 974 00:57:26,098 --> 00:57:27,699 - Yo... - No puedes enga�arme, Mason. 975 00:57:27,933 --> 00:57:31,411 Vi c�mo la abrazaste bailando en la fuente. 976 00:57:31,645 --> 00:57:33,955 Sabes que tengo buen ojo para el romanticismo. 977 00:57:34,189 --> 00:57:37,501 S�lo adm�telo y ve a decirle lo que sientes. 978 00:57:37,735 --> 00:57:40,320 S�, digo, �y si ella... 979 00:57:41,613 --> 00:57:42,948 Es decir, ambos estamos... 980 00:57:44,658 --> 00:57:46,952 No hace falta expresarlo todo, �no? 981 00:57:50,122 --> 00:57:50,998 �O s�? 982 00:57:53,208 --> 00:57:54,793 Tu cara dice que es... 983 00:57:56,045 --> 00:57:58,230 hora de insertar un gran gesto rom�ntico aqu�. 984 00:57:58,464 --> 00:58:00,273 S�. �Cierto, cierto! 985 00:58:00,507 --> 00:58:02,551 Bueno, bueno, bueno. Lo entiendo. Capito. 986 00:58:04,928 --> 00:58:06,263 Mio Dio. 987 00:58:13,687 --> 00:58:15,705 Maldici�n, prima, eso fue genial. 988 00:58:15,939 --> 00:58:17,999 Entonces, �por qu� tengo el est�mago revuelto? 989 00:58:18,233 --> 00:58:20,961 Acabo de alejarme de la �nica oferta real sobre la mesa. 990 00:58:21,195 --> 00:58:23,922 Yo deber�a haber ido a lo seguro por la empresa... 991 00:58:24,156 --> 00:58:25,423 igual que Francesca. 992 00:58:25,657 --> 00:58:28,660 Pero en cambio, estoy aqu� jug�ndomela sin un plan B. 993 00:58:29,328 --> 00:58:30,554 �Y si �l tiene raz�n? 994 00:58:30,788 --> 00:58:32,931 �Y si... �Y si soy realmente ingenua? 995 00:58:33,165 --> 00:58:35,851 Vamos, todos los negocios pasan por esto en alg�n momento. 996 00:58:36,085 --> 00:58:37,503 Es la bifurcaci�n del camino. 997 00:58:38,253 --> 00:58:42,649 O te mantienes fiel a tus ideales o tomas un camino m�s lucrativo. 998 00:58:42,883 --> 00:58:45,443 Bien, aqu� estoy, manteni�ndome fiel a mis ideales. 999 00:58:45,677 --> 00:58:48,280 - �Ad�nde me llev� eso? - Bueno, Lo, lo resolveremos. 1000 00:58:48,514 --> 00:58:50,474 Juntas. Como siempre lo hacemos. 1001 00:58:51,725 --> 00:58:52,601 Pero �lo haremos? 1002 00:58:54,603 --> 00:58:58,273 Porque siento que estoy arruinando todo lo que realmente importa. 1003 00:58:59,441 --> 00:59:01,835 No estamos hablando s�lo de negocios, �no? 1004 00:59:02,069 --> 00:59:04,321 Lauren, el tiempo que pasamos juntos fue un... 1005 00:59:06,115 --> 00:59:08,117 Lauren, necesito decirte c�mo me siento. 1006 00:59:09,118 --> 00:59:10,202 Y es que... 1007 00:59:10,994 --> 00:59:13,247 Mira, fui tan, tan est�pida. 1008 00:59:14,665 --> 00:59:18,184 Me dej� llevar por esto y dej� que mis sentimientos me dominaran. 1009 00:59:18,418 --> 00:59:21,004 �Mason y yo? Es una fantas�a. 1010 00:59:21,421 --> 00:59:23,382 Vamos en direcciones opuestas. 1011 00:59:24,007 --> 00:59:25,259 Lugar y momento equivocados. 1012 00:59:26,802 --> 00:59:28,303 Creo que ten�as raz�n. 1013 00:59:28,929 --> 00:59:29,930 �Sobre qu�? 1014 00:59:31,932 --> 00:59:33,308 Nunca deb� haber venido. 1015 00:59:43,694 --> 00:59:45,712 �Qu� pasa con esta energ�a derrotista? 1016 00:59:45,946 --> 00:59:48,574 �Ese paseo en Vespa te solt� algunos tornillos? 1017 00:59:50,993 --> 00:59:52,510 Recuerda lo que dice la t�a. 1018 00:59:52,744 --> 00:59:55,247 "Nunca puedes equivocarte s� sigues dos cosas: 1019 00:59:55,873 --> 00:59:57,082 Tu instinto y tu coraz�n". 1020 00:59:57,833 --> 00:59:58,709 S�. 1021 01:00:00,294 --> 01:00:01,603 T�pico de m�. 1022 01:00:01,837 --> 01:00:04,105 Enamorarme en medio de una crisis. 1023 01:00:04,339 --> 01:00:05,899 Bien, aqu� tienes una idea radical. 1024 01:00:06,133 --> 01:00:09,611 Quiz� es posible que te pase algo bueno cuando todo es un desastre. 1025 01:00:09,845 --> 01:00:12,197 El amor es un lujo que no puedo darme ahora. 1026 01:00:12,431 --> 01:00:13,949 Por favor. El amor no es un lujo. 1027 01:00:14,183 --> 01:00:15,434 Es necesario. 1028 01:00:17,394 --> 01:00:18,453 Esa es buena. 1029 01:00:18,687 --> 01:00:21,748 Mientras sigas a tu coraz�n, est�s haciendo lo correcto. 1030 01:00:21,982 --> 01:00:22,983 Cr�eme. 1031 01:00:24,276 --> 01:00:28,213 Te mereces todo, Lo, no s�lo la ensalada, sino toda la maldita comida. 1032 01:00:28,447 --> 01:00:31,007 Bueno, bueno, tienes muy buenos argumentos... 1033 01:00:31,241 --> 01:00:33,259 por eso eres tan buena en tu trabajo. 1034 01:00:33,493 --> 01:00:36,079 �Qu� puedo decir? No es f�cil tener raz�n siempre. 1035 01:01:23,001 --> 01:01:25,629 DE ITALIA, CON AMOR 1036 01:01:34,930 --> 01:01:37,115 - Ciao. - Hola, Bella. 1037 01:01:37,349 --> 01:01:40,618 Bueno, yo pensaba que podr�amos sentar a la prensa de La Nazione... 1038 01:01:40,852 --> 01:01:42,328 frente a Italia 1. 1039 01:01:42,562 --> 01:01:44,122 �Y a Francesca junto al Alcalde? 1040 01:01:44,356 --> 01:01:46,249 - A ella le gustar�a, �verdad? - Perfetto. 1041 01:01:46,483 --> 01:01:47,500 Muy bien, genial. 1042 01:01:47,734 --> 01:01:49,987 Entonces, �c�mo fue todo? 1043 01:01:50,570 --> 01:01:51,421 �C�mo fue qu�? 1044 01:01:51,655 --> 01:01:53,615 Anoche. Mason. 1045 01:01:54,116 --> 01:01:55,909 ��l fue a verte al chalet? 1046 01:01:56,994 --> 01:01:58,745 No vi... Maddie y yo... 1047 01:02:23,103 --> 01:02:24,521 - Hola. - Hola. 1048 01:02:24,938 --> 01:02:26,732 �Qu� te parece este men�? 1049 01:02:27,441 --> 01:02:29,042 Me obsesiona esta tipograf�a. 1050 01:02:29,276 --> 01:02:30,485 - �Ves? - S�, se ve bien. 1051 01:02:35,240 --> 01:02:36,074 �Eso es... 1052 01:02:37,826 --> 01:02:39,719 S�. Bien, el primer intento. 1053 01:02:39,953 --> 01:02:41,038 �Qu�? 1054 01:02:47,085 --> 01:02:48,295 Eso es incre�ble. 1055 01:02:48,962 --> 01:02:49,854 Lo lograste. 1056 01:02:50,088 --> 01:02:52,799 Bien, todo el cr�dito es tuyo. 1057 01:02:53,884 --> 01:02:55,218 - Bien. - S�. 1058 01:02:56,136 --> 01:02:58,805 Te... te compr� una cosita. 1059 01:02:59,556 --> 01:03:00,932 Algo para recordarnos. 1060 01:03:02,809 --> 01:03:04,144 Pase lo que pase esta noche... 1061 01:03:04,603 --> 01:03:05,942 quer�a que recordaras... 1062 01:03:06,177 --> 01:03:08,632 que tu tiempo aqu� signific� algo para m�. 1063 01:03:15,947 --> 01:03:17,407 Me encanta. 1064 01:03:18,533 --> 01:03:19,910 Y el marco tambi�n. 1065 01:03:20,410 --> 01:03:21,411 S�, es... 1066 01:03:23,538 --> 01:03:24,414 Gracias. 1067 01:03:26,208 --> 01:03:28,627 Oye, si alguna vez est�s en San Diego... 1068 01:03:29,544 --> 01:03:31,088 me encantar�a mostr�rtela. 1069 01:03:32,589 --> 01:03:34,800 Tenemos el barrio italiano m�s grande de Estados Unidos. 1070 01:03:35,592 --> 01:03:36,468 �S�? 1071 01:03:38,345 --> 01:03:39,179 S�. 1072 01:03:39,763 --> 01:03:42,766 Bien, es una pena que no vivamos en la misma ciudad. 1073 01:03:43,433 --> 01:03:45,368 - Yo podr�a conocer a Bronco. - S�. 1074 01:03:45,602 --> 01:03:46,995 Podr�amos hablar de comida. 1075 01:03:47,229 --> 01:03:48,663 Y de familia. 1076 01:03:48,897 --> 01:03:50,065 De tipograf�a. 1077 01:03:51,108 --> 01:03:52,317 De autenticidad. 1078 01:03:53,902 --> 01:03:54,736 Me encantar�a. 1079 01:03:56,279 --> 01:03:57,114 S�. 1080 01:04:00,033 --> 01:04:01,634 Pero... pero, s�, yo deber�a... 1081 01:04:01,868 --> 01:04:04,012 - Maddie debe necesitarme. - S�, s�lo voy a... 1082 01:04:04,246 --> 01:04:06,581 Eso estuvo muy bueno, s�, y esto es... �vaya! 1083 01:04:07,124 --> 01:04:09,084 - Un marco. Me voy a... - S�. 1084 01:04:26,101 --> 01:04:30,371 Bella, por favor, �qu� sucede? Dime, por favor. 1085 01:04:30,605 --> 01:04:31,773 Un minuto, Francesca. 1086 01:04:34,568 --> 01:04:37,754 �Sorpresa! �Buon cento! 1087 01:04:37,988 --> 01:04:39,672 �Buon cento! 1088 01:04:39,906 --> 01:04:41,032 �Per me? 1089 01:04:43,452 --> 01:04:45,328 Qu� alegr�a. 1090 01:05:21,114 --> 01:05:23,408 Un legado no es algo tangible... 1091 01:05:24,701 --> 01:05:27,329 que se transmite de generaci�n en generaci�n. 1092 01:05:30,207 --> 01:05:33,543 Se trata de las relaciones que construimos a lo largo del camino. 1093 01:05:37,714 --> 01:05:39,883 Lo que nos une. 1094 01:05:41,593 --> 01:05:44,608 El apellido Russo encapsula la importancia... 1095 01:05:44,843 --> 01:05:46,874 de la famiglia y los amigos... 1096 01:05:47,516 --> 01:05:49,142 en todo Estados Unidos. 1097 01:05:56,900 --> 01:05:58,944 Este es su regalo para ti. 1098 01:06:00,737 --> 01:06:03,114 De Italia, con amor. 1099 01:06:09,162 --> 01:06:14,084 SALSA PARA PASTA RUSSO DE ITALIA CON AMOR 1100 01:06:25,053 --> 01:06:26,596 Hagamos un brindis. 1101 01:06:28,014 --> 01:06:29,432 �Cien a�os! 1102 01:06:30,559 --> 01:06:32,744 Por Lauren, que tuvo esta hermosa idea. 1103 01:06:32,978 --> 01:06:35,230 - S�. - Por Lauren. 1104 01:06:36,022 --> 01:06:36,982 Por la famiglia. 1105 01:06:39,234 --> 01:06:42,028 - �De Italia, con amor! - �Con amor! 1106 01:06:48,285 --> 01:06:54,791 La nonna y el nonno estar�an muy orgullosos, 100 a�os inolvidables. 1107 01:06:55,792 --> 01:06:56,876 Por Luca. 1108 01:07:10,390 --> 01:07:12,533 S�... 1109 01:07:12,767 --> 01:07:15,228 Todo lo bueno llega al fin. 1110 01:07:17,272 --> 01:07:19,441 Parece que alguien olvid� invitarme. 1111 01:07:21,901 --> 01:07:23,086 No importa. 1112 01:07:23,320 --> 01:07:25,739 Francesca, �es un buen momento? 1113 01:07:27,365 --> 01:07:28,450 No, Enzo. 1114 01:07:30,076 --> 01:07:31,202 Aqu� no. 1115 01:07:31,870 --> 01:07:32,637 No seas tonta. 1116 01:07:32,871 --> 01:07:37,016 Este es el lugar perfecto, entre familiares y amigos. 1117 01:07:37,250 --> 01:07:39,044 Tienes que decirles. 1118 01:07:39,586 --> 01:07:41,379 Dije que no, Enzo. 1119 01:07:42,672 --> 01:07:45,175 �Y cuando una mujer dice que no, es no! 1120 01:07:46,426 --> 01:07:48,053 �Fuera de aqu�! 1121 01:07:50,513 --> 01:07:53,058 �Te recuerdo, Francesca, que ten�amos un trato? 1122 01:07:59,814 --> 01:08:01,775 He cambiado de opini�n. 1123 01:08:05,862 --> 01:08:08,281 El legado de los Russo nos pertenece. 1124 01:08:11,326 --> 01:08:12,911 Bien, es un poco tarde. 1125 01:08:13,870 --> 01:08:17,390 El contrato se ha negociado y es como si estuviera firmado. 1126 01:08:17,624 --> 01:08:19,584 Yo, en tu lugar, tendr�a cuidado, Enzo. 1127 01:08:20,585 --> 01:08:22,921 Un compromiso verbal no vale lo mismo. 1128 01:08:25,715 --> 01:08:26,966 No te atrever�as. 1129 01:08:28,051 --> 01:08:29,636 De hecho, creo que s�. 1130 01:08:30,387 --> 01:08:32,347 Disculpa, pero �qu� sabes t�? 1131 01:08:33,098 --> 01:08:36,492 S� que cuando algo est� "como si estuviera firmado", no lo est�. 1132 01:08:36,726 --> 01:08:38,453 Te lo ense�an desde el primer d�a. 1133 01:08:38,687 --> 01:08:40,522 - �Nos dimos la mano! - �Lo hicieron? 1134 01:08:41,481 --> 01:08:43,191 Qu� ingenuo eres. 1135 01:08:44,234 --> 01:08:45,168 Certamente. 1136 01:08:45,402 --> 01:08:47,628 La stretta di mano. La stretta di mano. 1137 01:08:47,862 --> 01:08:49,589 En Italia, tiene validez legal. 1138 01:08:49,823 --> 01:08:50,673 Por favor. 1139 01:08:50,907 --> 01:08:53,926 Almuerzo con tres de los mejores abogados de California. 1140 01:08:54,160 --> 01:08:55,662 Los apretones no nos asustan. 1141 01:08:57,330 --> 01:09:00,291 Ya o�ste a Francesca. Creo que tienes que irte. 1142 01:09:03,044 --> 01:09:04,061 Te aseguro que yo... 1143 01:09:04,295 --> 01:09:05,771 �Vete, monstruo! 1144 01:09:06,005 --> 01:09:08,399 �Eres indeseable y repulsivo! 1145 01:09:08,633 --> 01:09:11,553 �Vete y no dejes que te vuelva a ver! 1146 01:09:12,554 --> 01:09:14,806 Mamma mia... 1147 01:09:16,224 --> 01:09:18,518 �Ciao, Enzo! �Ciao! 1148 01:09:37,245 --> 01:09:39,222 Yo no sab�a que eras abogada. 1149 01:09:39,456 --> 01:09:40,915 No, s�lo conozco la ley. 1150 01:09:41,624 --> 01:09:43,501 Adem�s, todo es cuesti�n de actitud. 1151 01:09:45,754 --> 01:09:50,759 Pero �fue en serio lo que dijiste? �Que el legado Russo te pertenece? 1152 01:09:51,342 --> 01:09:53,569 Es una campa�a maravillosa, Lauren. 1153 01:09:53,803 --> 01:09:56,598 Est� llena de coraz�n, honra el pasado... 1154 01:09:57,682 --> 01:09:59,642 y apunta a un futuro brillante. 1155 01:10:00,685 --> 01:10:04,355 Pero incluso con el cambio de marca... 1156 01:10:06,483 --> 01:10:08,818 va a ser mejor de lo que jam�s imagin�. 1157 01:10:10,612 --> 01:10:11,613 �Y la Trattoria? 1158 01:10:12,155 --> 01:10:13,740 Por supuesto, se queda. 1159 01:10:15,033 --> 01:10:17,802 Dio mio. Dio mio, Francesca. Grazie. 1160 01:10:18,036 --> 01:10:19,829 Todo en un d�a de trabajo. 1161 01:10:24,000 --> 01:10:25,226 �Dios m�o! 1162 01:10:25,460 --> 01:10:26,711 �Qu� es esta textura? 1163 01:10:27,879 --> 01:10:29,214 El crujido educado. 1164 01:10:36,179 --> 01:10:38,181 �Y cu�nto tiempo lleva esto? 1165 01:10:38,890 --> 01:10:39,849 Es amore. 1166 01:11:01,162 --> 01:11:03,748 Ha sido una semana memorable. 1167 01:11:04,999 --> 01:11:06,292 S�, dilo otra vez. 1168 01:11:07,502 --> 01:11:11,256 Despu�s de esta noche, yo pensaba que t� y Lauren podr�an... 1169 01:11:12,882 --> 01:11:13,842 No, es... 1170 01:11:14,384 --> 01:11:15,510 Ella se va a casa ma�ana. 1171 01:11:16,177 --> 01:11:19,614 Adem�s, no puede dirigir la nueva campa�a desde aqu�. 1172 01:11:19,848 --> 01:11:20,682 Es que... 1173 01:11:21,558 --> 01:11:22,559 No es posible. 1174 01:11:23,601 --> 01:11:24,602 Ambos lo sabemos. 1175 01:11:25,436 --> 01:11:27,897 Disculpa, pero �por qu� est�s en pijama? 1176 01:11:28,815 --> 01:11:32,043 �Porque termin� con las reuniones y estoy por irme a dormir? 1177 01:11:32,277 --> 01:11:34,279 Pero es tu �ltima noche. 1178 01:11:35,154 --> 01:11:37,298 Mads, mira, s� a d�nde quieres llegar con esto. 1179 01:11:37,532 --> 01:11:39,342 Entonces, �por qu� no lo haces? 1180 01:11:39,576 --> 01:11:42,345 Vivimos en lugares diferentes en este momento. 1181 01:11:42,579 --> 01:11:43,804 �Qu� sentido tiene? 1182 01:11:44,038 --> 01:11:45,331 S�, es s�lo que... 1183 01:11:47,083 --> 01:11:48,793 No s� si estoy listo para volver. 1184 01:11:51,462 --> 01:11:55,550 Cuando llegaste aqu�, �sabes por qu� te contrat�? 1185 01:11:56,217 --> 01:11:59,929 �Chef norteamericano en una cocina toscana? Che sacrilegio. 1186 01:12:02,891 --> 01:12:05,310 Fue porque vi un alma af�n. 1187 01:12:07,145 --> 01:12:10,315 Alguien desesperado por reavivar su pasi�n. 1188 01:12:12,400 --> 01:12:15,069 No s�lo por cocinar, sino por vivir. 1189 01:12:15,737 --> 01:12:17,697 La geograf�a no tiene nada que ver. 1190 01:12:18,114 --> 01:12:19,824 S�lo dile c�mo te sientes. 1191 01:12:20,408 --> 01:12:24,553 Pero no puedo esperar que �l renuncie a sus sue�os si no renuncio a los m�os. 1192 01:12:24,787 --> 01:12:26,706 �C�mo sabes cu�les son sus sue�os? 1193 01:12:27,790 --> 01:12:30,001 Mejor a�n, tal vez �l quiera crear nuevos. 1194 01:12:31,502 --> 01:12:34,714 Trabajaste duro para permitirte sanar. 1195 01:12:36,591 --> 01:12:39,218 Y ahora es hora de dar el siguiente paso. 1196 01:12:39,886 --> 01:12:43,598 La vida se trata de compartir estas cosas con las personas que amas. 1197 01:12:44,682 --> 01:12:45,516 La vida... 1198 01:12:46,768 --> 01:12:48,436 s�lo vale la pena vivirla... 1199 01:12:49,520 --> 01:12:52,440 cuando podemos compartirla con los que amamos. 1200 01:13:00,073 --> 01:13:05,411 No confundas lo que crees que quieres con lo que realmente necesitas. 1201 01:13:21,886 --> 01:13:23,195 He cometido un error, �no? 1202 01:13:23,429 --> 01:13:24,597 En marcha, muchacha. 1203 01:13:43,032 --> 01:13:44,158 �Hola? 1204 01:13:45,118 --> 01:13:45,952 Hola. 1205 01:13:46,494 --> 01:13:48,387 La perdiste por poco. Revisa la Trattoria. 1206 01:13:48,621 --> 01:13:49,664 Grazie, Mads. 1207 01:14:31,164 --> 01:14:33,182 - Hola. - Te encontr�. 1208 01:14:33,416 --> 01:14:37,462 T�cnicamente hablando, te encontr� yo, pero me alegra que est�s aqu�. 1209 01:14:38,713 --> 01:14:40,272 Ten�a que arrojar la moneda. 1210 01:14:40,506 --> 01:14:41,899 Ya sabes c�mo es. 1211 01:14:42,133 --> 01:14:45,803 Ten�a algo importante que decirte, pero despu�s de que arrojes la moneda. 1212 01:14:47,055 --> 01:14:49,557 Qu� coincidencia. Ya lo hice. 1213 01:14:50,141 --> 01:14:51,934 - Contin�a. - Bien... 1214 01:14:54,562 --> 01:14:55,646 Tuve una idea loca. 1215 01:14:56,314 --> 01:14:57,440 Bueno, te escucho. 1216 01:14:59,275 --> 01:15:02,820 Esta �ltima semana me hizo pensar y me hizo darme cuenta... 1217 01:15:03,654 --> 01:15:06,199 de que volver no significa recorrer el mismo camino. 1218 01:15:07,742 --> 01:15:09,535 Puedo crear mi propio cap�tulo. 1219 01:15:10,953 --> 01:15:14,974 Entonces... �quieres decir que piensas en volver a casa? �A casa, a casa? 1220 01:15:15,208 --> 01:15:16,667 �Eccovi! 1221 01:15:19,837 --> 01:15:20,521 �Todo bien? 1222 01:15:20,755 --> 01:15:22,439 S�. Es mejor que bien. 1223 01:15:22,673 --> 01:15:27,069 Acabo de llegar de una reuni�n de la junta y fue un "s�" un�nime. 1224 01:15:27,303 --> 01:15:28,387 �Estuvieron de acuerdo? 1225 01:15:28,888 --> 01:15:29,931 �De acuerdo con qu�? 1226 01:15:30,515 --> 01:15:33,601 Con que Mason dirigiera una Trattoria Russo en San Diego. 1227 01:15:34,393 --> 01:15:39,398 Y Bella se har� cargo de la Trattoria aqu�. 1228 01:15:41,025 --> 01:15:42,877 Quiz� yo no tenga mis propios bambini... 1229 01:15:43,111 --> 01:15:45,988 pero me equivoqu� al pensar que no ten�a familia... 1230 01:15:46,656 --> 01:15:48,950 porque aqu� est�n todos ustedes. 1231 01:15:50,535 --> 01:15:53,454 Pero ya basta. Tengo que irme. Tengo una cita con Dario. 1232 01:15:54,330 --> 01:15:55,014 �Qui�n? 1233 01:15:55,248 --> 01:15:56,082 El Alcalde. 1234 01:15:56,666 --> 01:15:58,417 Bueno. 1235 01:15:59,001 --> 01:16:01,587 Entonces, hasta que nos volvamos a ver, ciao. 1236 01:16:08,177 --> 01:16:09,637 �Esto es real? 1237 01:16:10,680 --> 01:16:12,932 S�. Todo gracias a ti. 1238 01:16:15,309 --> 01:16:16,811 �Y nosotros? 1239 01:16:19,105 --> 01:16:23,417 Bien, yo esperaba que la oferta de mostrarme la ciudad siguiera en pie. 1240 01:16:23,651 --> 01:16:24,569 Por supuesto. 1241 01:16:25,194 --> 01:16:30,074 Adem�s, necesitar�s un equipo eficiente para crear el plan de marketing perfecto. 1242 01:16:31,159 --> 01:16:35,262 Yo esperaba encontrar a una creativa pionera y galardonada... 1243 01:16:35,496 --> 01:16:37,848 que pudiera guiarme en la direcci�n correcta. 1244 01:16:38,082 --> 01:16:39,083 �Conoces a alguien? 1245 01:16:40,835 --> 01:16:43,713 A cambio de un suministro ilimitado de macarons... 1246 01:16:44,547 --> 01:16:46,966 creo que podr�a encontrar a alguien adecuado. 1247 01:16:48,718 --> 01:16:51,137 Entonces, �qu� deseo pediste? 1248 01:16:53,347 --> 01:16:54,515 Que sea alto... 1249 01:16:55,641 --> 01:16:56,809 y apuesto. 1250 01:16:59,645 --> 01:17:00,521 �Y rudo? 1251 01:17:02,982 --> 01:17:05,610 Yo estaba pensando en alguien aut�ntico, �sabes? 1252 01:17:07,486 --> 01:17:09,794 �Esto te parece bastante aut�ntico? 92269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.