Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,960
[instrumental music]
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,922
[birds chirping]
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,441
[chuckles]
4
00:00:29,821 --> 00:00:32,824
[music continues]
5
00:00:33,867 --> 00:00:36,660
[sighs]
6
00:00:36,661 --> 00:00:38,412
Elaine, you know when I said
to be here at eight,
7
00:00:38,413 --> 00:00:39,788
I meant a.m. right?
8
00:00:39,789 --> 00:00:41,707
[chuckles] I had to go
grocery shopping.
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,417
You couldn't have
done that after work?
10
00:00:43,418 --> 00:00:45,753
Ooh, watch the tone,
because these are for you.
11
00:00:45,754 --> 00:00:47,504
Why did you buy me groceries?
What did you do?
12
00:00:47,505 --> 00:00:49,340
I didn't buy them.
I used your card.
13
00:00:49,341 --> 00:00:52,468
I'm not an idiot.
Thank you for the Kit Kats.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,887
And the grapefruit.
And the sushi.
15
00:00:54,888 --> 00:00:57,848
Listen, um, you cannot
go out this weekend.
16
00:00:57,849 --> 00:00:59,058
Why? Am I grounded?
17
00:00:59,059 --> 00:01:00,267
Hey, doc, I need your help
18
00:01:00,268 --> 00:01:01,518
with something real fast.
19
00:01:01,519 --> 00:01:03,395
You know how much I love
and respect you.
20
00:01:03,396 --> 00:01:05,481
- Does this look real?
- No, Mark! No, no.
21
00:01:05,482 --> 00:01:07,316
The, no. Get out.
22
00:01:07,317 --> 00:01:09,318
This, however, I like.
23
00:01:09,319 --> 00:01:10,319
Dr. Reese always helped me.
24
00:01:10,320 --> 00:01:11,528
Does he look like Dr. Reese?
25
00:01:11,529 --> 00:01:12,738
A little around the eyes, yeah.
26
00:01:12,739 --> 00:01:14,281
- Oh, hi, Sugarplum.
- Hey, mom.
27
00:01:14,282 --> 00:01:16,158
[kissing]
28
00:01:16,159 --> 00:01:17,994
Here's your lab coat.
29
00:01:17,995 --> 00:01:20,704
- Sorry about the odor.
- [sniffs]
30
00:01:20,705 --> 00:01:22,414
By the end Dr. Reese did have...
31
00:01:22,415 --> 00:01:24,333
- a distinctive tang to him.
- [laughs]
32
00:01:24,334 --> 00:01:26,126
Um, he's not gonna do
any of this.
33
00:01:26,127 --> 00:01:28,128
What lunatic event
is going on now?
34
00:01:28,129 --> 00:01:30,464
I'm the Sacrificial School Girl.
35
00:01:30,465 --> 00:01:33,217
You save me from the vampire.
36
00:01:33,218 --> 00:01:34,676
- And we're done here.
- Okay.
37
00:01:34,677 --> 00:01:36,679
It's actually a tradition, doc.
38
00:01:36,680 --> 00:01:38,097
As a fundraiser for the school,
39
00:01:38,098 --> 00:01:40,224
every year we celebrate
the first and worst novel
40
00:01:40,225 --> 00:01:41,934
that Jeremy Gathercole
ever wrote.
41
00:01:41,935 --> 00:01:44,853
- The horror novelist?
- Well, I call him Jer-Bear.
42
00:01:44,854 --> 00:01:46,105
But that's a story
43
00:01:46,106 --> 00:01:47,898
- for another day.
- [laughs] Stop!
44
00:01:47,899 --> 00:01:50,401
When he was 18, he scooped
ice cream in Port Wenn.
45
00:01:50,402 --> 00:01:51,902
- That's not all he scooped.
- [blows raspberries]
46
00:01:51,903 --> 00:01:54,613
And set his first novel here.
It's really bad.
47
00:01:54,614 --> 00:01:56,699
It's about a wedding
between this vampire,
48
00:01:56,700 --> 00:01:59,910
Lord Grimshaw,
and this hottie, Eulalie.
49
00:01:59,911 --> 00:02:01,662
Hmm. Thank you so much
for coming.
50
00:02:01,663 --> 00:02:04,331
No, but it's really a trap
to lure in guests
51
00:02:04,332 --> 00:02:05,958
so that the Mad Scientist
52
00:02:05,959 --> 00:02:07,835
can kill everyone
and drain their blood.
53
00:02:07,836 --> 00:02:09,336
Well, you're right
about one thing.
54
00:02:09,337 --> 00:02:10,504
It does sound really bad.
55
00:02:10,505 --> 00:02:12,548
- [chuckles]
- No, it's fun!
56
00:02:12,549 --> 00:02:14,967
We recreate the book in tableaus
57
00:02:14,968 --> 00:02:17,678
in the school barn!
The main event's tomorrow night.
58
00:02:17,679 --> 00:02:19,763
I'm in charge of makin'
all the blood.
59
00:02:19,764 --> 00:02:21,056
Excuse me?
60
00:02:21,057 --> 00:02:23,100
Whole weekend. Lots of blood.
61
00:02:23,101 --> 00:02:24,601
What's the title of this book?
62
00:02:24,602 --> 00:02:27,312
- "The Blood Factory."
- "The Blood Factory."
63
00:02:27,313 --> 00:02:28,439
- [tapping]
- [instrumental music]
64
00:02:28,440 --> 00:02:30,441
Huh. I see.
65
00:02:30,442 --> 00:02:32,276
Don't worry, doc,
I'm gonna change your mind.
66
00:02:32,277 --> 00:02:35,029
Mad Scientist?
Really good part.
67
00:02:35,030 --> 00:02:38,657
Needs a very special person.
Ma. Breakfast?
68
00:02:38,658 --> 00:02:40,367
[gasps]
Oui, oui, mon cherie!
69
00:02:40,368 --> 00:02:42,578
[laughing]
70
00:02:42,579 --> 00:02:44,872
- [Mark] Ma.
- That's why the groceries.
71
00:02:44,873 --> 00:02:47,584
That is why you can't
go out this weekend.
72
00:02:48,960 --> 00:02:51,962
Well, I guess
I should thank you.
73
00:02:51,963 --> 00:02:52,963
You already did.
74
00:02:52,964 --> 00:02:54,631
Paper products
are really expensive.
75
00:02:54,632 --> 00:02:56,550
Do you want me to buy you
toilet paper too?
76
00:02:56,551 --> 00:02:58,844
- [phone ringing]
- Nah, I steal that from here.
77
00:02:58,845 --> 00:03:00,096
Doc's office.
78
00:03:01,848 --> 00:03:03,223
What?
79
00:03:03,224 --> 00:03:04,600
Okay.
80
00:03:04,601 --> 00:03:06,935
Uh, Liam hit his head
at the school,
81
00:03:06,936 --> 00:03:09,188
- and they want you to come.
- At the school. Will there be-
82
00:03:09,189 --> 00:03:11,565
Not yet.
It's early, you're okay.
83
00:03:11,566 --> 00:03:14,276
He'll be there. Thank you!
84
00:03:14,277 --> 00:03:16,988
- [receiver clacks]
- [sighs]
85
00:03:18,531 --> 00:03:21,075
- [birds chirping]
- I don't know.
86
00:03:21,076 --> 00:03:23,286
[instrumental music]
87
00:03:24,287 --> 00:03:26,372
Board games over here, Beth.
88
00:03:26,373 --> 00:03:27,915
Operation! My favorite!
89
00:03:27,916 --> 00:03:31,335
Uh, let's put the "Pin The Fangs
On The Vampire" up here.
90
00:03:31,336 --> 00:03:33,295
What the heck is
going on in here?
91
00:03:33,296 --> 00:03:36,674
Oh, hi, Sarah, we're having
a little "Blood Factory" party
92
00:03:36,675 --> 00:03:38,050
for the wee ones.
93
00:03:38,051 --> 00:03:39,218
Never too early to enjoy
94
00:03:39,219 --> 00:03:40,552
a Port Wenn tradition.
95
00:03:40,553 --> 00:03:43,722
I totally agree with ya.
[chuckles]
96
00:03:43,723 --> 00:03:45,599
So, what did you wanna
talk to me about?
97
00:03:45,600 --> 00:03:49,186
Well, it's a little delicate,
so...
98
00:03:49,187 --> 00:03:51,689
I know you haven't renewed
your lobstering permit.
99
00:03:51,690 --> 00:03:54,608
Yeah, I will, I will. I,
I just need a little more time.
100
00:03:54,609 --> 00:03:56,527
I know,
but a little birdie told me
101
00:03:56,528 --> 00:03:58,862
that the inspector's
coming next week.
102
00:03:58,863 --> 00:04:00,198
Next week?
103
00:04:01,866 --> 00:04:04,535
Do you think he'd actually
shut me down?
104
00:04:04,536 --> 00:04:06,412
You know Bill. He's...
105
00:04:06,413 --> 00:04:09,081
He's a rule-follower.
106
00:04:09,082 --> 00:04:11,208
Listen, Sarah. If you need me
to spot you a little-
107
00:04:11,209 --> 00:04:13,502
No, no, no, no, no.
I'll get it myself!
108
00:04:13,503 --> 00:04:15,421
I mean, at the,
after this weekend.
109
00:04:15,422 --> 00:04:17,256
It's a big order,
you know, so...
110
00:04:17,257 --> 00:04:19,049
- Okay.
- Um...
111
00:04:19,050 --> 00:04:21,635
Anyway, I'm-I'm-I'm goin' out
right now,
112
00:04:21,636 --> 00:04:23,262
so... I'll be fine.
113
00:04:23,263 --> 00:04:24,888
- Okay, great.
- Thanks, Frank.
114
00:04:24,889 --> 00:04:26,682
[DJ] Hey, Franklin, where do
you want me to put this?
115
00:04:26,683 --> 00:04:29,018
Uh, Spaghetti and Eyeballs
in the kitchen, DJ!
116
00:04:29,019 --> 00:04:32,105
- [instrumental music]
- [indistinct chatter]
117
00:04:34,649 --> 00:04:37,777
[woman 1 screams and coughs]
118
00:04:39,696 --> 00:04:41,906
[indistinct chatter]
119
00:04:43,199 --> 00:04:45,242
[screaming]
120
00:04:45,243 --> 00:04:47,536
- Charming.
- Oh...
121
00:04:47,537 --> 00:04:49,913
Doctor coming through!
Doctor coming through!
122
00:04:49,914 --> 00:04:51,540
- Excuse me!
- Martin! Martin!
123
00:04:51,541 --> 00:04:53,333
Martin, over here!
124
00:04:53,334 --> 00:04:55,211
[indistinct chatter]
125
00:04:56,838 --> 00:04:58,338
- What's your name?
- Liam.
126
00:04:58,339 --> 00:04:59,965
Like, I wouldn't know
my own name?
127
00:04:59,966 --> 00:05:02,616
- So, no personality change.
- [indistinct chatter]
128
00:05:03,970 --> 00:05:06,889
Okay. He's not concussed.
Just a bump.
129
00:05:06,890 --> 00:05:08,580
You'll be fine.
Just keep icing it.
130
00:05:09,476 --> 00:05:12,186
[screaming]
131
00:05:12,187 --> 00:05:14,313
You see, in "The Blood Factory"
there is this scene
132
00:05:14,314 --> 00:05:15,898
where all the guests
are trapped in a room
133
00:05:15,899 --> 00:05:17,232
and they're all drinking...
134
00:05:17,233 --> 00:05:19,068
- [screaming]
- poison.
135
00:05:19,069 --> 00:05:21,904
And then they, uh,
they all start to...
136
00:05:21,905 --> 00:05:24,114
- Louisa? Louisa?
- Hm.
137
00:05:24,115 --> 00:05:26,992
- Wait, Louisa...
- [woman] Oh, my gosh.
138
00:05:26,993 --> 00:05:28,912
[tense music]
139
00:05:29,281 --> 00:05:31,330
Louisa?
140
00:05:31,331 --> 00:05:34,292
[theme music]
141
00:05:51,184 --> 00:05:54,020
- [instrumental music]
- [breathing heavily]
142
00:05:55,730 --> 00:05:57,440
[indistinct chatter]
143
00:05:58,900 --> 00:06:01,402
[exhales] Oh, um...
144
00:06:01,403 --> 00:06:03,029
[coughs]
Mm...
145
00:06:05,156 --> 00:06:06,573
What's your name?
146
00:06:06,574 --> 00:06:08,659
- Louisa Gavin.
- Where are you?
147
00:06:08,660 --> 00:06:10,452
- At school.
- And who am I?
148
00:06:10,453 --> 00:06:12,538
[instrumental music]
149
00:06:12,539 --> 00:06:13,957
Martin.
150
00:06:13,958 --> 00:06:19,169
Have you been eating breakfast?
Have you been staying hydrated?
151
00:06:19,170 --> 00:06:20,671
[coughing]
No.
152
00:06:20,672 --> 00:06:22,131
There's just...
There's too much to do.
153
00:06:22,132 --> 00:06:25,217
- Easy.
- Are you guys gonna make out?
154
00:06:25,218 --> 00:06:26,552
- [both] Liam.
- Sorry!
155
00:06:26,553 --> 00:06:28,663
It just looks like
you're gonna make out!
156
00:06:28,664 --> 00:06:30,681
How long have you
had that cough?
157
00:06:30,682 --> 00:06:32,433
Uh, a few days.
158
00:06:32,434 --> 00:06:33,726
And have you fainted recently?
159
00:06:33,727 --> 00:06:37,313
Uh, Monday. And Wednesday.
160
00:06:37,314 --> 00:06:39,064
Twice this week?
And this is the third time?
161
00:06:39,065 --> 00:06:41,608
- You need a full exam now.
- No, I don't have time.
162
00:06:41,609 --> 00:06:43,902
This is not up for debate.
Can-can you stand?
163
00:06:43,903 --> 00:06:45,738
- I'll help. Slowly.
- I really can't leave!
164
00:06:45,739 --> 00:06:47,406
It's "The Blood Factory"
weekend!
165
00:06:47,407 --> 00:06:48,490
I think you guys
should make out.
166
00:06:48,491 --> 00:06:49,700
[both] Liam!
167
00:06:49,701 --> 00:06:50,784
Actually, get me out of here.
168
00:06:50,785 --> 00:06:52,578
- Gladly.
- Yeah.
169
00:06:52,579 --> 00:06:53,996
- [Martin grunts]
- [instrumental music]
170
00:06:53,997 --> 00:06:56,415
- Oh, God, oh!
- Make room, children.
171
00:06:56,416 --> 00:07:00,627
Don't you guys have fainting
practice to get back to?
172
00:07:00,628 --> 00:07:02,671
But they were so
gonna make out, right?
173
00:07:02,672 --> 00:07:04,089
- Oh, for sure.
- Oh, totally.
174
00:07:04,090 --> 00:07:06,759
- [instrumental music]
- [birds chirping]
175
00:07:06,760 --> 00:07:08,635
This is so silly.
I'm a fainter.
176
00:07:08,636 --> 00:07:10,763
I come from a family
of fainters.
177
00:07:10,764 --> 00:07:12,431
My grandma would be
at the supermarket looking over
178
00:07:12,432 --> 00:07:14,933
her coupons, and then just...
[imitates fainting]
179
00:07:14,934 --> 00:07:16,727
And forget about it
when I'm under stress!
180
00:07:16,728 --> 00:07:19,897
You fainted twice
and didn't tell me?
181
00:07:19,898 --> 00:07:21,315
Louisa! We're roomies!
182
00:07:21,316 --> 00:07:23,025
I was just saying
it's not a big deal!
183
00:07:23,026 --> 00:07:25,152
Well, not a big deal?
184
00:07:25,153 --> 00:07:26,528
Louisa, fainting could be a sign
185
00:07:26,529 --> 00:07:27,988
of a catastrophe
of health problems,
186
00:07:27,989 --> 00:07:30,282
a aortic dissection,
a-a heart valve disease,
187
00:07:30,283 --> 00:07:32,534
you could have had a minor
stroke, or a brain tumor.
188
00:07:32,535 --> 00:07:33,911
What if this had happened
while you were driving?
189
00:07:33,912 --> 00:07:35,162
Okay, that's a little extra.
190
00:07:35,163 --> 00:07:37,247
Yeah, get off the stage,
drama queen.
191
00:07:37,248 --> 00:07:38,499
[laughing]
192
00:07:38,500 --> 00:07:40,960
Oh. Oh.
193
00:07:43,922 --> 00:07:47,341
I'm gonna need you
to unbutton, uh, this...
194
00:07:47,342 --> 00:07:50,386
yeah, so I can test for
arrhythmia, palpitations, so...
195
00:07:50,387 --> 00:07:52,971
Right. Right. [chuckles]
196
00:07:52,972 --> 00:07:57,267
- Sure. [clears throat]
- What is that rash?
197
00:07:57,268 --> 00:07:59,937
[blows raspberry] Oh. It,
it's just dry skin.
198
00:07:59,938 --> 00:08:01,730
I get it when
the weather changes.
199
00:08:01,731 --> 00:08:02,982
- I need to moisturize.
- [both chuckle]
200
00:08:02,983 --> 00:08:04,233
Or with the coughing
and fatigue
201
00:08:04,234 --> 00:08:06,360
it could be RSV
or Coccidioidomycosis.
202
00:08:06,361 --> 00:08:08,153
- Here we go again. [chuckles]
- Elaine, we're gonna need
203
00:08:08,154 --> 00:08:09,947
a urine sample,
and I'm gonna need to see
204
00:08:09,948 --> 00:08:11,949
the rest of that rash. So,
you're gonna have to undress.
205
00:08:11,950 --> 00:08:14,118
I have to, I have to
take off my clothes?
206
00:08:14,119 --> 00:08:16,662
[exhales]
I mean...
207
00:08:16,663 --> 00:08:18,956
Elaine will get a gown
and, uh, she'll stay
208
00:08:18,957 --> 00:08:21,166
in room during the... the thing,
209
00:08:21,167 --> 00:08:22,335
um, the exam.
210
00:08:24,337 --> 00:08:26,338
Uh, on second thought.
211
00:08:26,339 --> 00:08:28,424
You know, who has the time?
Lots to do. Gotta go.
212
00:08:28,425 --> 00:08:30,300
- Go-gotta go.
- What?
213
00:08:30,301 --> 00:08:31,593
[instrumental music]
214
00:08:31,594 --> 00:08:33,930
Louisa, this will
just take a second!
215
00:08:35,390 --> 00:08:39,519
- [scraping]
- So, kiddo... how's it goin'?
216
00:08:40,603 --> 00:08:42,479
How's what going?
217
00:08:42,480 --> 00:08:45,858
You know... it.
[chuckles]
218
00:08:45,859 --> 00:08:49,029
- What?
- Fine. Elaine.
219
00:08:50,071 --> 00:08:52,740
- Dad.
- I mean, I'm just thinkin'.
220
00:08:52,741 --> 00:08:54,825
I-i-it's "Blood Factory."
221
00:08:54,826 --> 00:08:56,910
It's a big weekend.
222
00:08:56,911 --> 00:08:58,954
You could ask her
to go with you.
223
00:08:58,955 --> 00:09:02,291
Actually, I might be
in it this year.
224
00:09:02,292 --> 00:09:05,085
Louisa asked if I would play
half the Doomed Couple, so...
225
00:09:05,086 --> 00:09:06,462
- Oh, yeah?
- Yeah.
226
00:09:06,463 --> 00:09:08,630
So who do you think
227
00:09:08,631 --> 00:09:10,674
should play the other half?
228
00:09:10,675 --> 00:09:12,969
[instrumental music]
229
00:09:13,678 --> 00:09:15,095
[both chuckle]
230
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
Come on, kiddo,
you gotta get in the game.
231
00:09:17,349 --> 00:09:19,851
[seagulls squawking]
232
00:09:19,852 --> 00:09:22,853
[George] I'm sorry,
but we're fully committed.
233
00:09:22,854 --> 00:09:24,271
I can put you on a waiting list.
234
00:09:24,272 --> 00:09:27,316
Sorry I'm late!
Had a good haul this morning.
235
00:09:27,317 --> 00:09:28,776
- Yay!
- Sarah, do you really think
236
00:09:28,777 --> 00:09:30,235
you should be workin' so hard?
237
00:09:30,236 --> 00:09:32,029
I mean, you were just
in the hospital last week.
238
00:09:32,030 --> 00:09:33,989
For heaven's sake, I knew it.
239
00:09:33,990 --> 00:09:35,282
I have one little minor incident
240
00:09:35,283 --> 00:09:36,950
and everybody treats me
like I'm an invalid.
241
00:09:36,951 --> 00:09:40,037
Well, you can just
spare your breath!
242
00:09:40,038 --> 00:09:42,081
With all the tourists comin' in,
243
00:09:42,082 --> 00:09:44,458
and needin' all this lobster
for the Banquet of the Brains,
244
00:09:44,459 --> 00:09:47,461
this is the best weekend
of the year for me!
245
00:09:47,462 --> 00:09:50,214
Oh! The phone's been
ringing off the hook.
246
00:09:50,215 --> 00:09:52,091
We're gonna sell out
for tomorrow night.
247
00:09:52,092 --> 00:09:53,801
"The Blood Factory" is too,
I mean, I've never seen it
248
00:09:53,802 --> 00:09:55,969
like this before, we're gonna
raise so much money this year!
249
00:09:55,970 --> 00:09:58,097
Oh-ho, sounds like we're
gonna need some more lobster!
250
00:09:58,098 --> 00:10:00,849
Uh, we are, but I'm wondering
where the calls are coming from?
251
00:10:00,850 --> 00:10:03,602
I guess word just spread
how fun it is!
252
00:10:03,603 --> 00:10:07,106
Gee, how much orange juice
can one person drink?
253
00:10:07,107 --> 00:10:09,108
I know! I just can't get
enough of it... [mumbles]
254
00:10:09,109 --> 00:10:12,028
- Mm-hmm.
- [phone ringing]
255
00:10:13,780 --> 00:10:15,948
Salty Breeze.
256
00:10:15,949 --> 00:10:19,952
I have no idea.
257
00:10:19,953 --> 00:10:21,620
I have no idea.
258
00:10:21,621 --> 00:10:23,205
[tense music]
259
00:10:23,206 --> 00:10:26,125
- [receiver clacks]
- Greg.
260
00:10:26,126 --> 00:10:29,128
Why did that man just ask me
when Jeremy Gathercole
261
00:10:29,129 --> 00:10:31,088
will be at The Salty Breeze
tomorrow night?
262
00:10:31,089 --> 00:10:34,174
- I have no idea.
- Huh.
263
00:10:34,175 --> 00:10:35,968
It's possible
I may have mentioned
264
00:10:35,969 --> 00:10:37,344
to the Bar Harbor Gazette
265
00:10:37,345 --> 00:10:39,972
that Jeremy Gathercole
might be dining here
266
00:10:39,973 --> 00:10:42,933
tomorrow night before going
to "The Blood Factory."
267
00:10:42,934 --> 00:10:44,184
But is it true?
268
00:10:44,185 --> 00:10:45,936
Depends on what you mean
by "true."
269
00:10:45,937 --> 00:10:47,146
- So you lied.
- Depends on
270
00:10:47,147 --> 00:10:49,273
what you mean by "lied."
271
00:10:49,274 --> 00:10:51,108
- Not telling the truth.
- Yes. I lied.
272
00:10:51,109 --> 00:10:52,568
- Greg!
- I just wanna put...
273
00:10:52,569 --> 00:10:53,652
Port Wenn on the map!
274
00:10:53,653 --> 00:10:54,737
And make an extra buck.
275
00:10:54,738 --> 00:10:55,863
Nothin' wrong with that.
276
00:10:55,864 --> 00:10:57,573
I mean, it is good
for the school.
277
00:10:57,574 --> 00:10:59,825
See? It's good for all of us.
278
00:10:59,826 --> 00:11:03,329
Shady. What gonna happen when
they realize he's not coming?
279
00:11:03,330 --> 00:11:05,372
You know how crazy
those horror fans are.
280
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
- They're, they're insane.
- [phone buzzing]
281
00:11:07,167 --> 00:11:09,397
- They're lunatics.
- [instrumental music]
282
00:11:10,545 --> 00:11:11,962
- [gasps]
- No!
283
00:11:11,963 --> 00:11:13,422
- You are a genius.
- That's the best one yet.
284
00:11:13,423 --> 00:11:15,257
- Couple more, validate me!
- [Greg] Oh, my God!
285
00:11:15,258 --> 00:11:17,801
- That's gonna be perfect.
- [overlapping chatter]
286
00:11:17,802 --> 00:11:19,011
Oh, I love you!
287
00:11:19,012 --> 00:11:20,721
- I love you too, liar.
- Oh...
288
00:11:20,722 --> 00:11:22,056
[birds chirping]
289
00:11:22,057 --> 00:11:23,849
[instrumental music]
290
00:11:23,850 --> 00:11:25,642
- [stapler clicks]
- [line ringing]
291
00:11:25,643 --> 00:11:28,604
[Louisa on recording] Hi! It's
Louisa, leave a message.
292
00:11:28,605 --> 00:11:30,439
Louisa. [clears throat]
293
00:11:30,440 --> 00:11:33,192
Dr. Best... calling.
294
00:11:33,193 --> 00:11:37,154
I can't imagine why you chose
to run out like that.
295
00:11:37,155 --> 00:11:39,281
But we do need to ascertain
296
00:11:39,282 --> 00:11:40,908
the nature of the rash
297
00:11:40,909 --> 00:11:42,619
running down your...
298
00:11:46,122 --> 00:11:47,624
frontal body area.
299
00:11:49,167 --> 00:11:52,211
Call to reschedule at
your earliest convenience.
300
00:11:52,212 --> 00:11:55,047
That's it.
Thank you... for your time.
301
00:11:55,048 --> 00:11:57,758
And goodbye. Dr. Best.
302
00:11:57,759 --> 00:11:58,926
[sighs]
303
00:11:58,927 --> 00:12:02,055
[instrumental music]
304
00:12:05,975 --> 00:12:09,937
Elaine? We need
to reschedule... Louisa.
305
00:12:09,938 --> 00:12:11,522
Elaine, where the hell are you?
306
00:12:11,523 --> 00:12:13,148
[Elaine] So, it's
your basic vampire chin,
307
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
but for extra pop,
put the pack in your mouth
308
00:12:15,360 --> 00:12:17,528
- and then just bite down.
- Elaine, who are you talking to?
309
00:12:17,529 --> 00:12:19,905
[Elaine] Thank you so much
for joining, Elainiacs...
310
00:12:19,906 --> 00:12:21,865
[tense music]
311
00:12:21,866 --> 00:12:25,160
Sorry! You weren't supposed to
see this! I'm sorry! Sorry!
312
00:12:25,161 --> 00:12:28,163
I'm filming a YouTube tutorial
on horror make-up!
313
00:12:28,164 --> 00:12:29,581
- [groans]
- [Elaine] Wait.
314
00:12:29,582 --> 00:12:30,666
Guess what it's called.
315
00:12:30,667 --> 00:12:31,875
Blood Work? [clears throat]
316
00:12:31,876 --> 00:12:33,252
- [Elaine] Darn you!
- [exhales]
317
00:12:33,253 --> 00:12:34,837
- Hey, doc. Wait, you okay?
- Mm. Mm-hmm.
318
00:12:34,838 --> 00:12:36,046
- Listen, we gotta talk about...
- Yeah.
319
00:12:36,047 --> 00:12:37,423
this Mad Scientist thing, okay?
320
00:12:37,424 --> 00:12:39,758
If you don't do it,
I have to ask Gilbert,
321
00:12:39,759 --> 00:12:42,678
and to be honest,
he has a tendency to overact.
322
00:12:42,679 --> 00:12:44,888
- Huh.
- [coughing]
323
00:12:44,889 --> 00:12:46,598
That cough.
It's just like Louisa's.
324
00:12:46,599 --> 00:12:50,519
And the rash too.
In my office now! Go!
325
00:12:50,520 --> 00:12:53,189
[Elaine] Wait, doc?
Are you okay?
326
00:12:53,982 --> 00:12:56,191
Can I come out now?
327
00:12:56,192 --> 00:12:58,445
I left my fangs in my desk.
328
00:13:00,071 --> 00:13:02,614
to be the Mad Scientist? wt
329
00:13:02,615 --> 00:13:04,074
It's such a good part.
330
00:13:04,075 --> 00:13:05,909
You get to fatally poison
the whole town.
331
00:13:05,910 --> 00:13:07,661
Best not to give me any ideas.
332
00:13:07,662 --> 00:13:09,663
[chuckles]
You're hilarious.
333
00:13:09,664 --> 00:13:11,915
[laughing]
334
00:13:11,916 --> 00:13:13,250
[birds chirping]
335
00:13:13,251 --> 00:13:14,585
[Al] So...
336
00:13:14,586 --> 00:13:17,921
- I've got some news.
- What?
337
00:13:17,922 --> 00:13:20,174
Louisa wants us to play
The Doomed Couple
338
00:13:20,175 --> 00:13:21,800
at "The Blood Factory" tomorrow.
339
00:13:21,801 --> 00:13:23,260
You mean the couple
that Lord Grimshaw
340
00:13:23,261 --> 00:13:25,429
captures to make Vampire babies?
341
00:13:25,430 --> 00:13:26,847
[chuckles]
Yeah.
342
00:13:26,848 --> 00:13:28,349
The couple that spends all night
343
00:13:28,350 --> 00:13:31,393
tied up together
in really bloody, sexy outfits?
344
00:13:31,394 --> 00:13:32,978
Yeah. Pretty sexy.
345
00:13:32,979 --> 00:13:34,396
The roles that Christopher
346
00:13:34,397 --> 00:13:36,440
and Andrea Schlitz
can't play this year
347
00:13:36,441 --> 00:13:39,026
'cause they're too busy
taking care of their twins
348
00:13:39,027 --> 00:13:42,321
that they conceived
at last year's "Blood Factory?"
349
00:13:42,322 --> 00:13:44,491
Yeah. Those.
350
00:13:46,701 --> 00:13:48,577
- Okay.
- [instrumental music]
351
00:13:48,578 --> 00:13:50,287
Cool.
352
00:13:50,288 --> 00:13:53,083
- See ya at the library?
- Yeah, I'll be there in a bit.
353
00:13:57,712 --> 00:13:59,546
Dork!
354
00:13:59,547 --> 00:14:01,758
[coughing]
355
00:14:01,759 --> 00:14:05,302
Your elbow's free, Mark,
give it a try sometime.
356
00:14:05,303 --> 00:14:06,762
Yeah, but then
I would have this, like,
357
00:14:06,763 --> 00:14:09,306
really disgusting elbow.
[sniffles]
358
00:14:09,307 --> 00:14:10,808
You and Louisa have
similar symptoms,
359
00:14:10,809 --> 00:14:12,893
have you two been spending
a lot of time together?
360
00:14:12,894 --> 00:14:14,937
Yes. Lots. In the barn together.
361
00:14:14,938 --> 00:14:16,272
It's been really nice.
362
00:14:17,482 --> 00:14:20,526
Oh. Really?
In the barn? Doing what?
363
00:14:20,527 --> 00:14:23,487
- Workin' on "The Blood Factory."
- Oh. Right.
364
00:14:23,488 --> 00:14:25,906
And this weekend, we're gonna
play the groom and his bride,
365
00:14:25,907 --> 00:14:28,117
Lord Grimshaw and Lady Eulalie.
366
00:14:28,118 --> 00:14:30,202
He's, like,
super in love with her,
367
00:14:30,203 --> 00:14:31,662
while she's not in love
with him.
368
00:14:31,663 --> 00:14:33,497
Yeah. That doesn't sound
like a bad idea at all.
369
00:14:33,498 --> 00:14:35,249
Nah. We've been doin' it
for eight years.
370
00:14:35,250 --> 00:14:37,292
You gotta respect
the tradition, you know?
371
00:14:37,293 --> 00:14:40,671
Hmm. Cough, rash. Fatigue.
372
00:14:40,672 --> 00:14:41,839
[instrumental music]
373
00:14:41,840 --> 00:14:43,048
You have any have
any idea how old
374
00:14:43,049 --> 00:14:44,299
the HVAC is in the barn?
375
00:14:44,300 --> 00:14:46,427
[blowing raspberries]
Really old.
376
00:14:46,428 --> 00:14:48,554
I mean, like,
when the heat kicks on,
377
00:14:48,555 --> 00:14:50,431
it makes the whole place
smells like burnt popcorn.
378
00:14:50,432 --> 00:14:52,349
Nobody can agree on
if that's a good or a bad thing.
379
00:14:52,350 --> 00:14:54,101
It could be a mutant Legionella.
380
00:14:54,102 --> 00:14:55,310
Oh, doc, c'mon!
381
00:14:55,311 --> 00:14:56,854
I've been dying
to see that movie.
382
00:14:56,855 --> 00:14:58,606
Don't we beat 'em
with the robots?
383
00:14:59,858 --> 00:15:01,568
I need you to spit into this.
384
00:15:03,653 --> 00:15:06,614
[sniffles and exhales]
385
00:15:09,034 --> 00:15:13,203
It's not an exorcism, Mark.
It's just... spit.
386
00:15:13,204 --> 00:15:16,331
- [spits]
- Thank you.
387
00:15:16,332 --> 00:15:18,500
It's yellowish. You could have
some kind of lung infection.
388
00:15:18,501 --> 00:15:21,253
- I'll send it in for testing.
- Hm.
389
00:15:21,254 --> 00:15:23,213
Elaine, I need to head back
to the school.
390
00:15:23,214 --> 00:15:24,757
- Why?
- I need to check...
391
00:15:24,758 --> 00:15:26,550
- on the HVAC and Louisa.
- What?
392
00:15:26,551 --> 00:15:30,304
I mean, everyone. Uh, we, we
need to check on everyone.
393
00:15:30,305 --> 00:15:31,764
Uh, two people are showing signs
394
00:15:31,765 --> 00:15:33,766
of possible Legionella,
or another airborne illness.
395
00:15:33,767 --> 00:15:36,727
This is seeming a little
excessive, like, even for you.
396
00:15:36,728 --> 00:15:38,562
It's just a precaution,
I mean, everyone in town's
397
00:15:38,563 --> 00:15:40,105
gonna be there
tomorrow night, right?
398
00:15:40,106 --> 00:15:42,274
Yeah, and even though
it's the day before,
399
00:15:42,275 --> 00:15:44,401
- things can get pretty bloody.
- Fake blood.
400
00:15:44,402 --> 00:15:46,070
I'll survive.
I know the difference.
401
00:15:46,071 --> 00:15:49,031
C'mon. Hurry up.
Let's go, grab your things.
402
00:15:49,032 --> 00:15:52,534
- Oh, oh. [groans]
- Hey, doc.
403
00:15:52,535 --> 00:15:54,662
Doesn't really seem like
you know the difference.
404
00:15:54,663 --> 00:15:57,081
Oh! Damn it!
405
00:15:57,082 --> 00:15:59,917
Here. Wear this.
406
00:15:59,918 --> 00:16:02,044
It was Dr. Reese's.
407
00:16:02,045 --> 00:16:03,338
In case you have to...
408
00:16:04,923 --> 00:16:07,384
- Hurry up.
- Whoa!
409
00:16:08,802 --> 00:16:10,678
Girl, you got me good!
410
00:16:11,596 --> 00:16:13,597
[laughing]
411
00:16:13,598 --> 00:16:15,641
[seagulls squawking]
412
00:16:15,642 --> 00:16:18,018
[clattering]
413
00:16:18,019 --> 00:16:19,770
- [bones crackling]
- [groans]
414
00:16:19,771 --> 00:16:22,272
Ooh! Not now! No!
415
00:16:22,273 --> 00:16:24,608
No, no! Not now!
416
00:16:24,609 --> 00:16:25,943
Not now!
417
00:16:25,944 --> 00:16:28,487
- [sighs]
- [seagulls squawking]
418
00:16:28,488 --> 00:16:30,864
- [George] And everyone heard...
- [train horn blaring]
419
00:16:30,865 --> 00:16:32,241
- What the...
- Oh, there's Al.
420
00:16:32,242 --> 00:16:36,787
Why? Have mercy on my soul!
421
00:16:36,788 --> 00:16:39,248
Don't let it end like this!
422
00:16:39,249 --> 00:16:42,167
No, it's so dark!
423
00:16:42,168 --> 00:16:44,336
It's so cold!
424
00:16:44,337 --> 00:16:47,589
- Oh, hey, hi, guys!
- Oh! What the hell?
425
00:16:47,590 --> 00:16:50,342
That's "The Blood Factory"
by Jeremy Gathercole.
426
00:16:50,343 --> 00:16:52,094
I thought you said that was
tomorrow night at the school!
427
00:16:52,095 --> 00:16:53,679
It is, they read the book
the day beforehand
428
00:16:53,680 --> 00:16:55,431
- to get everyone in the mood.
- And that's his book?
429
00:16:55,432 --> 00:16:57,391
- [Elaine] Yeah.
- Well, it's terrible writing.
430
00:16:57,392 --> 00:16:59,184
Well Gathercole wrote it
when he was in college.
431
00:16:59,185 --> 00:17:01,353
His later stuff?
Much more nuanced.
432
00:17:01,354 --> 00:17:04,064
Al, like, reads books.
It's-it's cool.
433
00:17:04,065 --> 00:17:07,151
Can you also test for mold
in an old HVAC?
434
00:17:07,152 --> 00:17:08,986
- Yeah.
- Good. Let's go.
435
00:17:08,987 --> 00:17:11,780
[applause]
436
00:17:11,781 --> 00:17:13,199
[grunts]
437
00:17:13,908 --> 00:17:16,160
[instrumental music]
438
00:17:16,161 --> 00:17:18,829
Hey, it could be bad in there.
439
00:17:18,830 --> 00:17:20,664
Please get Louisa out here. Al.
440
00:17:20,665 --> 00:17:22,166
- Yeah.
- I-I need you to go inside...
441
00:17:22,167 --> 00:17:23,417
and check for any signs of mold
442
00:17:23,418 --> 00:17:24,835
and standing water in the HVAC.
443
00:17:24,836 --> 00:17:26,295
Okay. Got it. Yeah.
444
00:17:26,296 --> 00:17:28,672
[Louisa coughing]
445
00:17:28,673 --> 00:17:30,341
[indistinct chatter]
446
00:17:30,342 --> 00:17:32,676
Can I help you,
World's Greatest MD?
447
00:17:32,677 --> 00:17:34,219
[birds chirping]
448
00:17:34,220 --> 00:17:37,390
- [distant thudding]
- [screaming]
449
00:17:39,976 --> 00:17:43,187
- Yes. Um. Spit.
- What?
450
00:17:43,188 --> 00:17:45,272
You and Mark are
both exhibiting symptoms
451
00:17:45,273 --> 00:17:46,857
of an airborne illness,
I'm just ruling things out.
452
00:17:46,858 --> 00:17:49,693
And you had to come all the way
here, now, to do this?
453
00:17:49,694 --> 00:17:51,653
If you'd let me examine you
when you were in my office,
454
00:17:51,654 --> 00:17:53,155
I wouldn't have to
be here, would I?
455
00:17:53,156 --> 00:17:54,907
Fine!
456
00:17:54,908 --> 00:17:57,868
[spits]
457
00:17:57,869 --> 00:18:00,412
[woman 1 screaming]
458
00:18:00,413 --> 00:18:02,831
- It's not yellow.
- See? I'm fine.
459
00:18:02,832 --> 00:18:05,042
[coughing] Sorry.
460
00:18:05,043 --> 00:18:06,543
- [coughing]
- So itchy...
461
00:18:06,544 --> 00:18:08,671
- Right?
- W-w-wait! Let me see that!
462
00:18:08,672 --> 00:18:10,381
Oh, my God,
you're being creepy again.
463
00:18:10,382 --> 00:18:12,049
- Three more rashes.
- [Liam coughing]
464
00:18:12,050 --> 00:18:13,217
- And coughs.
- Th-th-there...
465
00:18:13,218 --> 00:18:15,302
There is water
pooling there, doc.
466
00:18:15,303 --> 00:18:18,013
Okay! Everyone needs
to spit in cups! Now!
467
00:18:18,014 --> 00:18:19,056
- Spit?
- Spit in that
468
00:18:19,057 --> 00:18:20,474
- little ketchup cup.
- It's...
469
00:18:20,475 --> 00:18:21,975
It's not just
for ketchup, Liam,
470
00:18:21,976 --> 00:18:23,311
it's for samples too!
471
00:18:23,853 --> 00:18:24,938
Okay, rude.
472
00:18:26,314 --> 00:18:28,441
- [bell tolls]
- Hey, Karla.
473
00:18:29,651 --> 00:18:31,151
I need some ice.
474
00:18:31,152 --> 00:18:33,737
Oh, that old bad back
acting up again?
475
00:18:33,738 --> 00:18:36,115
Who you calling old?
476
00:18:36,116 --> 00:18:37,366
Jeez.
477
00:18:37,367 --> 00:18:39,618
Well, that's quite a view.
478
00:18:39,619 --> 00:18:41,161
[door closes]
479
00:18:41,162 --> 00:18:44,081
Look what crawled out
of the bait bucket,
480
00:18:44,082 --> 00:18:46,041
Eddie McCroy as
I live and breathe.
481
00:18:46,042 --> 00:18:47,501
Is he botherin' you, Sarah?
482
00:18:47,502 --> 00:18:49,920
No, no, I can handle him.
But thanks.
483
00:18:49,921 --> 00:18:52,840
[indistinct chatter]
484
00:18:52,841 --> 00:18:53,891
So...
485
00:18:56,469 --> 00:18:59,471
- You got my message?
- Sure did.
486
00:18:59,472 --> 00:19:01,056
Knew you couldn't stop
thinkin' about me.
487
00:19:01,057 --> 00:19:02,599
Pump your brakes.
488
00:19:02,600 --> 00:19:05,352
I got a big weekend. I need
some help with that catch.
489
00:19:05,353 --> 00:19:06,687
Hm. I'll help.
490
00:19:06,688 --> 00:19:08,772
Glad you realize you need me.
491
00:19:08,773 --> 00:19:11,150
Need's a strong word.
This is a business deal.
492
00:19:11,151 --> 00:19:12,276
I'll give you ten percent.
493
00:19:12,277 --> 00:19:13,902
- Sixty.
- Twenty.
494
00:19:13,903 --> 00:19:16,655
Nothin'. And you let me
take you out to dinner.
495
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
I wouldn't be caught dead
dining with a pecker!
496
00:19:20,243 --> 00:19:23,412
It's Woodpecker,
and you know it.
497
00:19:23,413 --> 00:19:27,333
[sighs] Twenty percent.
That's my final offer.
498
00:19:27,334 --> 00:19:29,376
Take it or
I'll find somebody else.
499
00:19:29,377 --> 00:19:31,837
Fine... it's a deal.
500
00:19:31,838 --> 00:19:32,922
Hm.
501
00:19:34,257 --> 00:19:37,134
Go Woodpeckers!
[laughing]
502
00:19:37,135 --> 00:19:38,927
[buzzing]
503
00:19:38,928 --> 00:19:40,430
[groans]
504
00:19:41,306 --> 00:19:42,765
Give me that ice!
505
00:19:42,766 --> 00:19:44,058
[spits]
506
00:19:44,059 --> 00:19:45,602
[instrumental music]
507
00:19:46,770 --> 00:19:48,228
- [spits]
- Sorry!
508
00:19:48,229 --> 00:19:49,646
Sorry.
509
00:19:49,647 --> 00:19:52,024
I'm getting time
and a half for this.
510
00:19:52,025 --> 00:19:54,818
Half of these sputum samples
are yellowish.
511
00:19:54,819 --> 00:19:56,487
[indistinct chatter]
512
00:19:56,488 --> 00:19:57,863
Okay, that's it,
I'm shutting down
513
00:19:57,864 --> 00:19:59,490
"The Blood Factory"
until we could determine
514
00:19:59,491 --> 00:20:00,908
- it's not Legionella.
- What?
515
00:20:00,909 --> 00:20:02,451
- You can't do that.
- Sorry. You heard me.
516
00:20:02,452 --> 00:20:03,911
- I have no other choice.
- I'm sorry. I'm sorry.
517
00:20:03,912 --> 00:20:05,829
I'm sorry. Absolutely not!
Not, not this time.
518
00:20:05,830 --> 00:20:07,790
Excuse me? You're going against
the doctor's orders?
519
00:20:07,791 --> 00:20:09,583
We listened to you about
the Baked Bean Supper
520
00:20:09,584 --> 00:20:11,126
and The Salty Breeze,
but not this.
521
00:20:11,127 --> 00:20:12,670
I will not let you shut down
522
00:20:12,671 --> 00:20:14,880
our biggest fundraiser
of the year over some hunch.
523
00:20:14,881 --> 00:20:17,633
A hunch? Have you taken a look
at this leprosy colony here?
524
00:20:17,634 --> 00:20:19,343
That's offensive
to the leprosy community.
525
00:20:19,344 --> 00:20:21,220
Louisa, you fainted three times.
526
00:20:21,221 --> 00:20:23,389
- That's very worrisome.
- To who? Not me.
527
00:20:23,390 --> 00:20:24,431
Look at this face,
I'm not worried.
528
00:20:24,432 --> 00:20:25,599
To me! As your doctor!
529
00:20:25,600 --> 00:20:27,643
Well, you're not, y-y-you're not
530
00:20:27,644 --> 00:20:30,270
my doctor anymore.
How about, how about that?
531
00:20:30,271 --> 00:20:32,606
You're, you're fired.
532
00:20:32,607 --> 00:20:34,441
What? That's incredibly...
533
00:20:34,442 --> 00:20:36,026
- What? What? No, it's not.
- Irresponsible.
534
00:20:36,027 --> 00:20:37,695
I'll see someone in Bar Harbor.
535
00:20:37,696 --> 00:20:40,614
You're not my doctor anymore
and we're not shutting down
536
00:20:40,615 --> 00:20:43,242
"The Blood Factory"
until the tests come back!
537
00:20:43,243 --> 00:20:44,368
[crowd cheering]
538
00:20:44,369 --> 00:20:45,828
That is medically reckless,
539
00:20:45,829 --> 00:20:48,622
irresponsible,
and just childish!
540
00:20:48,623 --> 00:20:50,374
Yeah, they should
definitely make out.
541
00:20:50,375 --> 00:20:52,919
I'm getting an enemies-to-lovers
thing for sure.
542
00:20:58,591 --> 00:21:00,134
[clattering]
543
00:21:00,135 --> 00:21:01,677
What...
544
00:21:01,678 --> 00:21:04,555
Peter, what... what do you
think you're doing?
545
00:21:04,556 --> 00:21:06,181
We're, we're not even open yet.
546
00:21:06,182 --> 00:21:08,934
- I know. But I need medicine.
- Oh!
547
00:21:08,935 --> 00:21:12,813
But it's private. So I came
before anyone was here.
548
00:21:12,814 --> 00:21:14,606
I see.
549
00:21:14,607 --> 00:21:15,983
[birds chirping]
550
00:21:15,984 --> 00:21:17,151
What seems to be the problem?
551
00:21:17,152 --> 00:21:19,111
I hate "The Blood Factory"
weekend.
552
00:21:19,112 --> 00:21:20,487
Everyone loves it so much,
553
00:21:20,488 --> 00:21:23,198
but I think it's stupid
and not funny.
554
00:21:23,199 --> 00:21:25,159
I agree 100 percent.
555
00:21:25,160 --> 00:21:26,535
- You do?
- Yes.
556
00:21:26,536 --> 00:21:29,246
- Do you wet your bed too?
- Excuse me?
557
00:21:29,247 --> 00:21:32,166
Maybe not. Never mind.
I have to go.
558
00:21:32,167 --> 00:21:34,294
Hey, Peter, come on, please sit.
559
00:21:35,545 --> 00:21:37,630
- Come on. Have a seat.
- [sighs]
560
00:21:38,882 --> 00:21:40,591
Tell me what happened.
561
00:21:40,592 --> 00:21:43,177
I went to bed, hearing all
these stupid teenagers
562
00:21:43,178 --> 00:21:45,179
screaming outside.
563
00:21:45,180 --> 00:21:49,266
And when I woke up,
my bed was wet.
564
00:21:49,267 --> 00:21:50,934
- Hm.
- Can you give me something...
565
00:21:50,935 --> 00:21:53,354
so that it won't happen tonight?
566
00:21:53,355 --> 00:21:56,231
Peter, it's normal to be scared.
567
00:21:56,232 --> 00:21:58,400
I don't like some scary stuff.
568
00:21:58,401 --> 00:22:00,569
So what do you do?
569
00:22:00,570 --> 00:22:02,613
Well, to be honest,
I try to avoid it.
570
00:22:02,614 --> 00:22:04,782
But I don't think
that's the best idea either.
571
00:22:04,783 --> 00:22:06,700
That's what I try to do.
572
00:22:06,701 --> 00:22:08,994
But those teenagers are so loud.
573
00:22:08,995 --> 00:22:10,079
They really are.
574
00:22:10,080 --> 00:22:11,163
But what we could do,
575
00:22:11,164 --> 00:22:12,790
and it's just an idea,
576
00:22:12,791 --> 00:22:16,001
but we could use it as an
opportunity to be brave.
577
00:22:16,002 --> 00:22:18,170
- Brave?
- Sure.
578
00:22:18,171 --> 00:22:21,673
Admitting we're scared
and then facing it.
579
00:22:21,674 --> 00:22:23,842
So you're not gonna give me
the medicine?
580
00:22:23,843 --> 00:22:24,635
Not a chance in hell.
581
00:22:24,636 --> 00:22:27,680
And you call yourself a doctor.
582
00:22:27,681 --> 00:22:29,056
[sighs]
583
00:22:29,057 --> 00:22:30,140
[instrumental music]
584
00:22:30,141 --> 00:22:31,518
Everyone's a critic.
585
00:22:32,227 --> 00:22:33,686
[birds chirping]
586
00:22:35,730 --> 00:22:37,189
Be there in a sec.
587
00:22:37,190 --> 00:22:39,400
I'm just putting
the final touches on my...
588
00:22:39,401 --> 00:22:42,319
Oh. It's you. We're closed.
589
00:22:42,320 --> 00:22:44,363
- No, you're not.
- [Sally] Yes, we are.
590
00:22:44,364 --> 00:22:46,031
- The sign says-
- Closed.
591
00:22:46,032 --> 00:22:49,201
No, it doesn't.
Come on, Sally.
592
00:22:49,202 --> 00:22:51,120
[sighs]
Fine.
593
00:22:51,121 --> 00:22:53,163
How can I help you?
594
00:22:53,164 --> 00:22:55,332
May I have some
Vitamin C, please?
595
00:22:55,333 --> 00:22:57,418
- That'll be $9.99.
- [scoffs]
596
00:22:57,419 --> 00:22:59,294
I just... I-I feel
like I need some.
597
00:22:59,295 --> 00:23:01,255
Like, like, I'm cravin' it.
598
00:23:01,256 --> 00:23:03,549
Yeah, well, you do look
pretty bad.
599
00:23:03,550 --> 00:23:06,385
Like the guilt is destroying
you from the inside out.
600
00:23:06,386 --> 00:23:09,012
- [clacks]
- Maybe we could drop this now?
601
00:23:09,013 --> 00:23:11,348
I mean, I-I-I'd just love
to not go through this
602
00:23:11,349 --> 00:23:13,475
every time I want supplements.
603
00:23:13,476 --> 00:23:16,687
Louisa, if you ever get
lucky enough
604
00:23:16,688 --> 00:23:19,606
to experience the miracle
of creating life,
605
00:23:19,607 --> 00:23:21,817
I think you'll understand
that there is no such thing
606
00:23:21,818 --> 00:23:26,113
as dropping a grudge against
someone who harms your baby.
607
00:23:26,114 --> 00:23:28,532
Oh, come on. He's a grown man.
608
00:23:28,533 --> 00:23:29,992
- Is he?
- Mark and I are in...
609
00:23:29,993 --> 00:23:31,201
We're in a good place right now.
610
00:23:31,202 --> 00:23:34,580
Are you? Mark is very forgiving.
611
00:23:34,581 --> 00:23:37,499
And kind. And dependable.
612
00:23:37,500 --> 00:23:40,335
And smarter than his grades
in school reflected.
613
00:23:40,336 --> 00:23:42,337
Yeah, M-Mark is all of
those things!
614
00:23:42,338 --> 00:23:44,590
- I mean, he's-he's the best!
- Exactly.
615
00:23:44,591 --> 00:23:46,258
Do you actually think
you're gonna find
616
00:23:46,259 --> 00:23:47,468
someone better for you
out there?
617
00:23:47,469 --> 00:23:49,386
No! I mean, yes. I mean...
618
00:23:49,387 --> 00:23:51,096
I don't, I don't know, I...
619
00:23:51,097 --> 00:23:52,181
Never mind.
620
00:23:52,182 --> 00:23:53,557
I guess I'll... I guess I'll go
621
00:23:53,558 --> 00:23:56,685
to Bar Harbor
for my sunscreen from now on!
622
00:23:56,686 --> 00:23:58,312
And I was gonna save this
for couples counseling,
623
00:23:58,313 --> 00:23:59,938
but you know what, Sally?
624
00:23:59,939 --> 00:24:02,191
Your relationship with Mark
is overbearing
625
00:24:02,192 --> 00:24:04,194
and, and a little weird!
626
00:24:05,820 --> 00:24:06,945
[gasps]
627
00:24:06,946 --> 00:24:10,033
- [instrumental music]
- [birds chirping]
628
00:24:16,414 --> 00:24:18,332
You know she fired you, right?
629
00:24:18,333 --> 00:24:21,585
Her symptoms are concerning,
patient or not.
630
00:24:21,586 --> 00:24:23,754
Fainting three times a week
is not normal.
631
00:24:23,755 --> 00:24:26,757
Yeah, you're not acting
so normal either.
632
00:24:26,758 --> 00:24:28,634
Did the sputum tests come back?
633
00:24:28,635 --> 00:24:30,302
You have to admit.
That is a creepy word.
634
00:24:30,303 --> 00:24:32,763
Yes, it did.
It's not Legionnaires disease.
635
00:24:32,764 --> 00:24:34,098
Wait. So what's wrong
with everyone?
636
00:24:34,099 --> 00:24:35,766
I ask myself that every day,
637
00:24:35,767 --> 00:24:37,559
but in this case I have no idea.
638
00:24:37,560 --> 00:24:40,145
- [instrumental music]
- Hm.
639
00:24:40,146 --> 00:24:42,981
- [chair wheels rattling]
- [sighs]
640
00:24:42,982 --> 00:24:46,318
I don't know exactly
when Mr. Gathercole will arrive.
641
00:24:46,319 --> 00:24:47,778
Especially since
he's not coming.
642
00:24:47,779 --> 00:24:50,239
[Greg] But you're welcome
to park your van here.
643
00:24:50,240 --> 00:24:52,491
My partner and I are
well-versed with the media.
644
00:24:52,492 --> 00:24:54,535
We're both from New York.
645
00:24:54,536 --> 00:24:56,495
Text when you're close.
Ciao. Ciao.
646
00:24:56,496 --> 00:24:58,163
- [receiver thuds]
- [indistinct chatter]
647
00:24:58,164 --> 00:24:59,206
He might come!
648
00:24:59,207 --> 00:25:00,958
I left messages for his manager,
649
00:25:00,959 --> 00:25:02,167
agent, and publicist.
650
00:25:02,168 --> 00:25:04,002
- Did they call back?
- Not yet.
651
00:25:04,003 --> 00:25:05,796
- Greg.
- What?
652
00:25:05,797 --> 00:25:08,590
- It's called manifesting!
- It's called lying.
653
00:25:08,591 --> 00:25:11,051
And you and I both know
Jeremy Gathercole is not coming.
654
00:25:11,052 --> 00:25:13,804
Now I need you to be the good
upstanding, righteous man
655
00:25:13,805 --> 00:25:16,265
I know you are,
and tell everyone the truth.
656
00:25:16,266 --> 00:25:18,100
Talk to the hand.
657
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
You are so unwell.
658
00:25:20,311 --> 00:25:22,521
- Hey, Sal.
- Hi, doll!
659
00:25:22,522 --> 00:25:24,898
Do you have the red sauce
for my costume?
660
00:25:24,899 --> 00:25:27,651
Yes. Right here.
How's it fitting?
661
00:25:27,652 --> 00:25:30,404
- Like it was poured over me.
- [chuckles]
662
00:25:30,405 --> 00:25:32,031
- Should I call him?
- Who?
663
00:25:32,032 --> 00:25:34,783
Jer-Bear. Gathercole.
664
00:25:34,784 --> 00:25:37,619
You know Jeremy Gathercole?
665
00:25:37,620 --> 00:25:39,288
Who do you think
scooped ice cream
666
00:25:39,289 --> 00:25:41,623
next to him for three months?
667
00:25:41,624 --> 00:25:44,209
Three months?
Like, 40 years ago?
668
00:25:44,210 --> 00:25:49,298
Let's just say, it got very hot
in that deep freeze.
669
00:25:49,299 --> 00:25:52,593
- [chuckles]
- He'll answer my calls.
670
00:25:52,594 --> 00:25:55,846
- Toodles!
- It's tonight!
671
00:25:55,847 --> 00:25:57,890
She's not going
to save you, honey.
672
00:25:57,891 --> 00:26:00,601
That woman lives on
her own little biscuit.
673
00:26:00,602 --> 00:26:01,978
[door closes]
674
00:26:05,899 --> 00:26:09,485
Hey, ready to practice
Lord Grimshaw and Lady Eulalie?
675
00:26:09,486 --> 00:26:10,986
Oh, yeah, sure. [chuckles]
676
00:26:10,987 --> 00:26:13,072
- Hey. You look grey.
- Really?
677
00:26:13,073 --> 00:26:14,698
I-I am feeling
a little nauseous.
678
00:26:14,699 --> 00:26:16,784
Wait, your rash
has gotten a lot worse.
679
00:26:16,785 --> 00:26:19,787
Really? Because I am itching
like a mad man.
680
00:26:19,788 --> 00:26:22,623
Yeah, you really should
get that checked out.
681
00:26:22,624 --> 00:26:24,416
You remember the first time
we did this?
682
00:26:24,417 --> 00:26:26,377
- And the coffin got stuck?
- [chuckles]
683
00:26:26,378 --> 00:26:28,963
That was the first time
that we ever...
684
00:26:30,632 --> 00:26:31,799
Never mind.
685
00:26:31,800 --> 00:26:34,301
Hey, I'm glad that
we decided to do this.
686
00:26:34,302 --> 00:26:36,553
Put aside our history
for the sake
687
00:26:36,554 --> 00:26:39,264
of Lord Grimshaw
and Lady Eulalie.
688
00:26:39,265 --> 00:26:41,517
We're kind of a institution
if you think...
689
00:26:41,518 --> 00:26:44,520
Whoa! So, uh, you went
ahead and put on...
690
00:26:44,521 --> 00:26:46,522
Oh, well, yeah,
I-I just wanted to...
691
00:26:46,523 --> 00:26:47,981
make sure it doesn't
fall off when we do...
692
00:26:47,982 --> 00:26:49,233
No, yeah! Sure! Absolutely!
693
00:26:49,234 --> 00:26:50,943
I was just... I wasn't
expecting it,
694
00:26:50,944 --> 00:26:52,611
but it's cool,
695
00:26:52,612 --> 00:26:55,489
I'm totally having absolutely
no problem with it whatsoever...
696
00:26:55,490 --> 00:26:57,032
What's wrong with you,
why are you crying?
697
00:26:57,033 --> 00:26:59,493
[crying] I don't know.
I'm just feeling so emotional.
698
00:26:59,494 --> 00:27:01,370
Of course you're feeling
emotional!
699
00:27:01,371 --> 00:27:02,579
Because like a month
and a half ago,
700
00:27:02,580 --> 00:27:03,914
we were about to be bride and...
701
00:27:03,915 --> 00:27:05,457
[laughing]
702
00:27:05,458 --> 00:27:07,669
[chuckles] Because...
703
00:27:08,962 --> 00:27:10,879
- I know...
- This is so weird!
704
00:27:10,880 --> 00:27:12,589
[laughing]
705
00:27:12,590 --> 00:27:14,091
[crying]
706
00:27:14,092 --> 00:27:16,301
[crying] I know, I-I'm sorry.
707
00:27:16,302 --> 00:27:17,678
I didn't mean to say no...
708
00:27:17,679 --> 00:27:19,847
[coughs]
709
00:27:19,848 --> 00:27:21,682
- I didn't...
- Oh, my God.
710
00:27:21,683 --> 00:27:22,683
Oh, my God.
711
00:27:22,684 --> 00:27:24,226
- You know...
- What? What, what is...
712
00:27:24,227 --> 00:27:26,186
[mumbling]
713
00:27:26,187 --> 00:27:28,314
- [coughs]
- What is, what is happen...
714
00:27:28,315 --> 00:27:29,773
happ-happening to me?
715
00:27:29,774 --> 00:27:32,192
- Oh, God. Um... Oh, God.
- [coughing]
716
00:27:32,193 --> 00:27:33,569
Oh, God.
What is happening to you?
717
00:27:33,570 --> 00:27:36,155
- Don't know.
- I'm gonna call Dr. Best. Okay?
718
00:27:36,156 --> 00:27:37,239
Please call Dr. Best.
719
00:27:37,240 --> 00:27:39,033
[coughing]
720
00:27:39,034 --> 00:27:40,869
[phone ringing]
721
00:27:42,245 --> 00:27:43,912
Hi! [laughs]
722
00:27:43,913 --> 00:27:46,874
I, I think something really bad
is happening to Mark!
723
00:27:46,875 --> 00:27:48,125
Louisa, are you okay?
724
00:27:48,126 --> 00:27:50,712
No. I'm fine! It's-it's Mark!
725
00:27:50,713 --> 00:27:54,757
That looks like a severe
allergic reaction!
726
00:27:54,758 --> 00:27:56,759
That's what I thought!
[laughing]
727
00:27:56,760 --> 00:27:59,303
Louisa, what?
Mark, have you been around...
728
00:27:59,304 --> 00:28:01,263
-anything unusual lately?
- Nope.
729
00:28:01,264 --> 00:28:04,058
Aren't you in charge
of mixing the-the blood?
730
00:28:04,059 --> 00:28:05,893
- Yep.
- W-what's in it?
731
00:28:05,894 --> 00:28:08,520
Uh, red dye, corn syrup
and cocoa powder.
732
00:28:08,521 --> 00:28:10,064
That's my secret
to gloopiness.
733
00:28:10,065 --> 00:28:11,106
Which dye do you use?
734
00:28:11,107 --> 00:28:13,317
Um, number 40. It was on sale.
735
00:28:13,318 --> 00:28:15,444
Yes, because it's been recalled!
736
00:28:15,445 --> 00:28:17,321
People were getting
allergic reactions to it.
737
00:28:17,322 --> 00:28:19,114
Th-that's what
people's symptoms are!
738
00:28:19,115 --> 00:28:20,407
S-so, so, it's not
Legionnaires'!
739
00:28:20,408 --> 00:28:22,826
No, E-Elaine!
740
00:28:22,827 --> 00:28:24,870
Call an ambulance, tell them
to pick Mark up at the school,
741
00:28:24,871 --> 00:28:26,997
he's having allergic reaction
to red dye number 40.
742
00:28:26,998 --> 00:28:28,582
- Got it!
- Mark, I need you...
743
00:28:28,583 --> 00:28:30,209
to go outside and
wait for the ambulance
744
00:28:30,210 --> 00:28:31,627
and make sure someone
waits with you.
745
00:28:31,628 --> 00:28:33,379
No, okay, doc,
but actually I'm more worried
746
00:28:33,380 --> 00:28:35,422
about Louisa,
she's acting super weird.
747
00:28:35,423 --> 00:28:37,091
And she looks like
an Etch A Sketch.
748
00:28:37,092 --> 00:28:40,052
Okay, tell me what you mean,
but like a grownup.
749
00:28:40,053 --> 00:28:42,429
- Like super grey.
- [laughing]
750
00:28:42,430 --> 00:28:45,182
No, no, no. I'm fine.
Everything's fine.
751
00:28:45,183 --> 00:28:47,226
[grunts]
Okay, I-I-I'm a little nauseous.
752
00:28:47,227 --> 00:28:48,769
- Yeah.
- [sighs]
753
00:28:48,770 --> 00:28:50,604
- [Martin] Mark! Go!
- Yeah. Okay.
754
00:28:50,605 --> 00:28:52,981
Louisa, have you been anywhere
near the red dye 40?
755
00:28:52,982 --> 00:28:55,317
- No. So, everything's fine!
- Look, uh, Louisa, look.
756
00:28:55,318 --> 00:28:57,945
I-I know I'm not your doctor,
757
00:28:57,946 --> 00:29:00,739
but h-have you,
have you missed any periods?
758
00:29:00,740 --> 00:29:02,449
Thank you for your help.
I'll see ya.
759
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
No, I won't 'cause you're not
my doctor anymore.
760
00:29:04,119 --> 00:29:05,202
But thanks for your help.
761
00:29:05,203 --> 00:29:06,833
- [line disconnects]
- Louisa!
762
00:29:11,918 --> 00:29:13,044
[marker squeaks]
763
00:29:13,920 --> 00:29:15,130
[sighs]
764
00:29:17,382 --> 00:29:20,635
[instrumental music]
765
00:29:30,270 --> 00:29:31,646
[sighs]
766
00:29:46,077 --> 00:29:48,370
- [music continues]
- [groans]
767
00:29:48,371 --> 00:29:50,664
Ah, ah!
768
00:29:50,665 --> 00:29:53,126
- [seagulls squawking]
- [waves crashing]
769
00:29:54,544 --> 00:29:55,836
[door squeaks open]
770
00:29:55,837 --> 00:29:57,379
Oh, my God,
what happened to you?
771
00:29:57,380 --> 00:29:58,714
[grunts]
Nothin'!
772
00:29:58,715 --> 00:30:01,342
I don't know what you're
talking about? I'm fine.
773
00:30:01,343 --> 00:30:02,634
You're walking around
like a, like a-
774
00:30:02,635 --> 00:30:04,471
Perfectly healthy woman...
775
00:30:05,263 --> 00:30:07,347
with a lot of lobsters to sell.
776
00:30:07,348 --> 00:30:10,351
Got it, so like last time
this happened,
777
00:30:10,352 --> 00:30:11,935
and we still had to take you
square dancing.
778
00:30:11,936 --> 00:30:13,937
Yeah, it wasn't fun
for any of us.
779
00:30:13,938 --> 00:30:15,522
[clacks]
780
00:30:15,523 --> 00:30:16,941
Okay, I gotta go.
781
00:30:18,360 --> 00:30:20,779
I'll text you the price,
pay me tonight.
782
00:30:21,321 --> 00:30:22,696
Ooh!
783
00:30:22,697 --> 00:30:23,989
[plastic bag rustling]
784
00:30:23,990 --> 00:30:25,199
- Yeah, so...
- [hisses]
785
00:30:25,200 --> 00:30:26,283
[tense music]
786
00:30:26,284 --> 00:30:27,618
You really are a scaredy cat.
787
00:30:27,619 --> 00:30:30,121
No, I just wasn't expecting you.
788
00:30:30,122 --> 00:30:33,540
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
789
00:30:33,541 --> 00:30:35,417
You're not going to
"The Blood Factory," are you?
790
00:30:35,418 --> 00:30:36,794
No, that's for high schoolers.
791
00:30:36,795 --> 00:30:39,004
I am going to the one
for kids at Legion Hall.
792
00:30:39,005 --> 00:30:40,464
Good for you.
793
00:30:40,465 --> 00:30:42,299
I'm being brave. Like you said.
794
00:30:42,300 --> 00:30:43,884
You actually listened
to what I said?
795
00:30:43,885 --> 00:30:46,595
Yeah, sometimes you just
have to force yourself
796
00:30:46,596 --> 00:30:48,764
to do things you don't wanna do.
797
00:30:48,765 --> 00:30:50,850
It's not as hard as I thought.
798
00:30:52,477 --> 00:30:55,647
- Get out of my house.
- [instrumental music]
799
00:30:59,901 --> 00:31:04,238
- [board squeaking]
- Louisa's pregnant?
800
00:31:04,239 --> 00:31:07,408
- You shouldn't have seen that!
- Well, does she know?
801
00:31:07,409 --> 00:31:08,909
I guess it would be Mark's.
802
00:31:08,910 --> 00:31:10,452
It's only been...
803
00:31:10,453 --> 00:31:12,579
what, a month and a half, so...
804
00:31:12,580 --> 00:31:15,082
[chuckles]
That's a curve ball.
805
00:31:15,083 --> 00:31:17,042
It's just symptoms. Okay?
806
00:31:17,043 --> 00:31:18,794
We really shouldn't be
talking about this.
807
00:31:18,795 --> 00:31:21,171
Well, what's the fun in that?
808
00:31:21,172 --> 00:31:22,923
And what is wrong with you?
809
00:31:22,924 --> 00:31:25,885
I threw my back out.
I need a cortisone shot.
810
00:31:27,595 --> 00:31:30,723
- So, how do you feel about it?
- I feel great.
811
00:31:30,724 --> 00:31:33,350
I'm gonna enjoy being
a pain in your ass for once.
812
00:31:33,351 --> 00:31:35,144
I mean, about Louisa
being pregnant.
813
00:31:35,145 --> 00:31:36,603
What, what do you mean
how do I feel about that?
814
00:31:36,604 --> 00:31:37,688
I don't feel anything
about that.
815
00:31:37,689 --> 00:31:38,856
Why would I feel
something about that?
816
00:31:38,857 --> 00:31:40,316
Because you've been
mooning over her
817
00:31:40,317 --> 00:31:42,484
ever since the first day
you got here!
818
00:31:42,485 --> 00:31:44,862
Oh, uh, wha...
Excuse... Mooning?
819
00:31:44,863 --> 00:31:46,697
Did you say moo...
No, I have not!
820
00:31:46,698 --> 00:31:49,033
- I have not!
- Okay.
821
00:31:49,034 --> 00:31:50,784
But in case you're interested,
I think you might
822
00:31:50,785 --> 00:31:52,203
actually have a shot.
823
00:31:53,788 --> 00:31:54,956
What?
824
00:31:58,293 --> 00:32:00,169
- Really?
- Never seen her smile...
825
00:32:00,170 --> 00:32:02,129
at anybody else like that.
826
00:32:02,130 --> 00:32:04,590
Of course, if she's pregnant,
then, well, that just kinda
827
00:32:04,591 --> 00:32:06,550
puts everything in the blender,
doesn't it?
828
00:32:06,551 --> 00:32:08,719
But it might explain
her cravings.
829
00:32:08,720 --> 00:32:10,763
- What cravings?
- Orange juice.
830
00:32:10,764 --> 00:32:13,098
- Orange juice?
- Well, she says she can't drink
831
00:32:13,099 --> 00:32:17,227
- enough of it.
- Vitamin C cravings, grey skin,
832
00:32:17,228 --> 00:32:19,063
fatigue, nausea, the emotions...
833
00:32:19,064 --> 00:32:20,564
Oh, she-she might
not be pregnant.
834
00:32:20,565 --> 00:32:22,441
She could have hemochromatosis!
835
00:32:22,442 --> 00:32:23,734
[Sarah chuckles]
836
00:32:23,735 --> 00:32:25,569
I wish you could see the relief
837
00:32:25,570 --> 00:32:26,987
in your face right now.
838
00:32:26,988 --> 00:32:28,655
And now you don't have
to pull her out...
839
00:32:28,656 --> 00:32:30,908
- of "The Blood Factory."
- What do you mean?
840
00:32:30,909 --> 00:32:32,868
Well, she has to eat
lobster all night.
841
00:32:32,869 --> 00:32:34,870
And pregnant ladies
can't do that, can they?
842
00:32:34,871 --> 00:32:37,206
Or is that oysters,
I can't remember.
843
00:32:37,207 --> 00:32:38,832
Anyways, so she's okay...
844
00:32:38,833 --> 00:32:41,377
No, no, no, no. Wait, wait.
What? Lobsters, oysters?
845
00:32:41,378 --> 00:32:43,796
I-if that's not handled right,
she could get an infection
846
00:32:43,797 --> 00:32:46,382
that could kill her,
I have to tell her right now.
847
00:32:46,383 --> 00:32:48,050
[woman 1 screaming]
848
00:32:48,051 --> 00:32:50,427
That's just the kids
getting in the spirit
849
00:32:50,428 --> 00:32:52,554
of "The Blood Factory."
850
00:32:52,555 --> 00:32:54,723
- Huh.
- You can still catch her.
851
00:32:54,724 --> 00:32:56,767
They haven't started yet.
852
00:32:56,768 --> 00:32:58,394
[woman 2 screaming]
853
00:32:58,395 --> 00:32:59,561
What are you waiting for?
854
00:32:59,562 --> 00:33:02,691
Life? Death? Louisa?
855
00:33:08,697 --> 00:33:10,197
[door squeaks open]
856
00:33:10,198 --> 00:33:11,949
[door closes]
857
00:33:11,950 --> 00:33:14,953
[indistinct chatter]
858
00:33:17,539 --> 00:33:18,956
Here's your cut.
859
00:33:18,957 --> 00:33:20,375
Count it.
860
00:33:22,419 --> 00:33:24,879
Well, it's like I said before,
I don't need this.
861
00:33:26,172 --> 00:33:29,091
- Just dinner.
- Save your breath.
862
00:33:29,092 --> 00:33:30,802
That wasn't a no.
863
00:33:31,970 --> 00:33:33,388
See you around...
864
00:33:35,140 --> 00:33:36,641
Eddie McCroy.
865
00:33:38,518 --> 00:33:39,568
Yes!
866
00:33:40,812 --> 00:33:42,479
Hi. I'm Greg Garrison!
867
00:33:42,480 --> 00:33:44,481
Former analyst at Credit Suisse,
868
00:33:44,482 --> 00:33:46,692
Prudential, and JP Morgan Chase.
869
00:33:46,693 --> 00:33:49,319
That's not on.
Where's Jeremy Gathercole?
870
00:33:49,320 --> 00:33:50,863
Here or The Salty Wind?
871
00:33:50,864 --> 00:33:53,407
Breeze. The Salty Breeze.
872
00:33:53,408 --> 00:33:55,325
The Salty Breeze!
873
00:33:55,326 --> 00:33:56,910
Located at ten Main Street.
874
00:33:56,911 --> 00:33:59,621
Voted Best Lobster Roll
in the Northeast Maine.
875
00:33:59,622 --> 00:34:01,582
We also dabble in real estate.
876
00:34:01,583 --> 00:34:04,084
If anyone's looking
for a little weekend getaway...
877
00:34:04,085 --> 00:34:06,086
Still not on.
Where's Gathercole?
878
00:34:06,087 --> 00:34:09,757
- Yes! Where is Gathercole, Greg?
- His plane was a bit late...
879
00:34:09,758 --> 00:34:11,508
He better get here soon.
We only have an hour.
880
00:34:11,509 --> 00:34:13,093
He is coming though, right?
881
00:34:13,094 --> 00:34:14,428
We drove all night
from Cleveland!
882
00:34:14,429 --> 00:34:16,972
Oh, I'm sure he'll be
here any minute!
883
00:34:16,973 --> 00:34:18,766
[chuckles]
884
00:34:18,767 --> 00:34:20,434
Hey, hey, can you,
can you do me a favor
885
00:34:20,435 --> 00:34:21,643
and please go in and get Louisa?
886
00:34:21,644 --> 00:34:23,562
You crazy?
I've been waiting years
887
00:34:23,563 --> 00:34:25,022
to play the Mad Scientist!
888
00:34:25,023 --> 00:34:28,859
Welcome to "The Bloody Factory!"
889
00:34:28,860 --> 00:34:31,111
Enter, if you dare,
890
00:34:31,112 --> 00:34:34,114
where you will experience blood,
891
00:34:34,115 --> 00:34:38,077
matrimony, and horror!
892
00:34:38,078 --> 00:34:40,371
[crowd cheering]
893
00:34:40,372 --> 00:34:43,040
Gilbert, please!
She could be very ill!
894
00:34:43,041 --> 00:34:44,708
- What?
- She could die!
895
00:34:44,709 --> 00:34:46,210
She will die!
896
00:34:46,211 --> 00:34:49,421
She's the Doomed Bride!
897
00:34:49,422 --> 00:34:50,923
- Oh, God!
- [applause]
898
00:34:50,924 --> 00:34:54,344
It's like living in a town
of five-year-olds! Really!
899
00:34:55,136 --> 00:34:57,472
Hey! No cutsies!
900
00:34:58,181 --> 00:34:59,474
[Doug] Okay, I'm here.
901
00:34:59,475 --> 00:35:02,434
Reporting for
"Blood Factory" duty!
902
00:35:02,435 --> 00:35:04,687
I wish Mark had given me
a little more notice, but, uh...
903
00:35:04,688 --> 00:35:06,647
Hey. Just stand there,
when they enter,
904
00:35:06,648 --> 00:35:08,774
you'll say the thing about me
being your bride forever,
905
00:35:08,775 --> 00:35:10,150
we'll eat some
Banquet of Brains,
906
00:35:10,151 --> 00:35:11,193
then you'll pretend
to bite my neck,
907
00:35:11,194 --> 00:35:12,736
and we reset for the next group.
908
00:35:12,737 --> 00:35:15,407
Oh, is this fresh lobster
for free?
909
00:35:16,908 --> 00:35:19,284
- [Louisa] Oh!
- Mmm. Wow.
910
00:35:19,285 --> 00:35:21,704
- My kinda "Blood Factory!"
- [Louisa] Nope.
911
00:35:21,705 --> 00:35:24,164
We need that for the show.
[chuckles]
912
00:35:24,165 --> 00:35:25,541
[grunts]
913
00:35:25,542 --> 00:35:28,168
[indistinct yelling]
914
00:35:28,169 --> 00:35:29,878
Louisa! Where's Louisa?
915
00:35:29,879 --> 00:35:31,004
Miss Gavin! Where is she?
916
00:35:31,005 --> 00:35:33,424
[both cough and choke]
917
00:35:33,425 --> 00:35:35,509
Oh, my God, that's stupid.
Louisa!
918
00:35:35,510 --> 00:35:38,637
- [woman 1 screaming]
- They're draining my blood!
919
00:35:38,638 --> 00:35:40,347
Come on.
That's not even realistic.
920
00:35:40,348 --> 00:35:43,851
- [squirting]
- That is somewhat realistic.
921
00:35:43,852 --> 00:35:45,144
[tense music]
922
00:35:45,145 --> 00:35:46,603
Louisa!
923
00:35:46,604 --> 00:35:49,023
Okay. Hm. Is that okay?
924
00:35:49,024 --> 00:35:51,066
Yeah. [clears throat]
925
00:35:51,067 --> 00:35:53,319
Didn't know
you were so strong.
926
00:35:53,320 --> 00:35:56,655
[chuckles] Yeah,
I carry a lot of toilets.
927
00:35:56,656 --> 00:35:57,706
Oh.
928
00:35:58,825 --> 00:36:01,035
- Um, Al?
- Yeah.
929
00:36:01,036 --> 00:36:03,037
Listen. Nothing has changed.
930
00:36:03,038 --> 00:36:05,873
You know, I still need
to get out of Port Wenn.
931
00:36:05,874 --> 00:36:07,416
Yeah, I know.
932
00:36:07,417 --> 00:36:10,127
No, I just mean, like, nobody
can tie me down.
933
00:36:10,128 --> 00:36:11,128
- Hm.
- Or up.
934
00:36:11,129 --> 00:36:12,629
Hm. Okay.
935
00:36:12,630 --> 00:36:15,758
I mean, I-I have big dreams.
936
00:36:15,759 --> 00:36:17,134
You know, I have lots of plans.
937
00:36:17,135 --> 00:36:20,679
Yeah. Uh... You-you told me.
938
00:36:20,680 --> 00:36:21,805
- And I get it.
- Yeah.
939
00:36:21,806 --> 00:36:23,640
It's, like, just so
that you know...
940
00:36:23,641 --> 00:36:25,309
- I know.
- that has not changed.
941
00:36:25,310 --> 00:36:27,561
- Right.
- And it never will.
942
00:36:27,562 --> 00:36:29,480
Yeah, I-I-I think I get it,
943
00:36:29,481 --> 00:36:31,315
I think I'm a little confused
on what we're-
944
00:36:31,316 --> 00:36:34,486
[instrumental music]
945
00:36:44,329 --> 00:36:48,540
[coughs]
For only The Banquet of Brains
946
00:36:48,541 --> 00:36:53,337
can bind me to
the Lord Grimshaw, forever.
947
00:36:53,338 --> 00:36:57,383
Eat of the Banquet of Brains,
Eulalie,
948
00:36:57,384 --> 00:37:01,762
and be thou mine forever.
949
00:37:01,763 --> 00:37:04,640
Wow. Louisa. This is
her best performance yet.
950
00:37:04,641 --> 00:37:06,308
But I miss Sheriff Mark.
951
00:37:06,309 --> 00:37:08,435
- Doug sucks.
- I can hear you.
952
00:37:08,436 --> 00:37:10,646
Sorry, Mark was just
more into it!
953
00:37:10,647 --> 00:37:12,189
- I'm into it!
- You know what?
954
00:37:12,190 --> 00:37:14,066
Doug. It's okay.
Let's just reset.
955
00:37:14,067 --> 00:37:16,235
- [groans]
- [tense music]
956
00:37:16,236 --> 00:37:18,946
[both screaming]
957
00:37:18,947 --> 00:37:20,781
Not impressed, Isabel!
And it looks like
958
00:37:20,782 --> 00:37:22,533
you're having an allergic
reaction to the fake blood.
959
00:37:22,534 --> 00:37:24,702
- [clears throat]
- Oh, my gosh. I am.
960
00:37:24,703 --> 00:37:26,662
- They're draining my blood!
- Not this again.
961
00:37:26,663 --> 00:37:28,206
Just get out of my way!
962
00:37:29,749 --> 00:37:30,799
Louisa!
963
00:37:33,670 --> 00:37:35,212
Elaine?
964
00:37:35,213 --> 00:37:36,880
Doc? What are you doing in here?
965
00:37:36,881 --> 00:37:39,508
Uh, Louisa! She-she-she's sick!
Where is she?
966
00:37:39,509 --> 00:37:41,635
Oh, she's in
the Vampire Bedroom,
967
00:37:41,636 --> 00:37:44,388
but to get there, you have
to go through the Blood Lab!
968
00:37:44,389 --> 00:37:47,015
- Yeah.
- All right.
969
00:37:47,016 --> 00:37:49,601
- Uh... Doc?
- Oho!
970
00:37:49,602 --> 00:37:53,605
[panting] It's just corn syrup,
red dye, cocoa powder
971
00:37:53,606 --> 00:37:55,858
for gloopiness.
972
00:37:55,859 --> 00:37:56,985
Louisa!
973
00:37:58,320 --> 00:38:01,488
Eat of the Banquet of Brains,
Eulalie,
974
00:38:01,489 --> 00:38:04,450
- and be thou mine forever.
- [Louisa] Oh, God!
975
00:38:04,451 --> 00:38:05,576
Something's really
wrong with me.
976
00:38:05,577 --> 00:38:07,578
- I've to go.
- You cannot go.
977
00:38:07,579 --> 00:38:10,247
You are mine forever!
978
00:38:10,248 --> 00:38:12,791
Someone help me. Anyone?
979
00:38:12,792 --> 00:38:16,003
Help me! Help the sacrificial
school girl!
980
00:38:16,004 --> 00:38:19,506
I need to find Louisa,
it's-it's important! [grunts]
981
00:38:19,507 --> 00:38:22,217
You must eat more
Banquet of Brains, Eulalie!
982
00:38:22,218 --> 00:38:23,927
- Hey! Stop it! Stop it!
- More!
983
00:38:23,928 --> 00:38:25,846
- Get away from her! Go!
- What? Martin!
984
00:38:25,847 --> 00:38:27,389
Martin, what are you,
what are you doing here?
985
00:38:27,390 --> 00:38:28,724
I had to come save you
from the shellfish!
986
00:38:28,725 --> 00:38:30,017
- H-how much have you eaten?
- What?
987
00:38:30,018 --> 00:38:32,186
- How much have you eaten?
- Uh, two bowls.
988
00:38:32,187 --> 00:38:33,354
Two bowls!
989
00:38:33,355 --> 00:38:34,855
No, I-I have
to get you out of here.
990
00:38:34,856 --> 00:38:35,731
[groans]
991
00:38:35,732 --> 00:38:38,776
Loui-Louisa. Louisa! Oh!
992
00:38:38,777 --> 00:38:40,944
Cast these slimy hands
off my immortal-
993
00:38:40,945 --> 00:38:43,656
- [whacks]
- [crowd laughing]
994
00:38:43,657 --> 00:38:45,116
- Dude!
- Oh.
995
00:38:46,534 --> 00:38:49,078
[whimpering]
996
00:38:49,079 --> 00:38:50,120
[thuds]
997
00:38:50,121 --> 00:38:52,206
You okay?
[groans]
998
00:38:52,207 --> 00:38:54,958
[crowd gasping]
999
00:38:54,959 --> 00:38:56,878
Oh! [gasps]
1000
00:38:58,129 --> 00:38:59,463
I don't know.
1001
00:38:59,464 --> 00:39:00,965
Just didn't feel believable.
1002
00:39:03,802 --> 00:39:05,469
You were so awesome!
1003
00:39:05,470 --> 00:39:07,680
Like Indiana Jones,
when he jumps in the snake pit,
1004
00:39:07,681 --> 00:39:08,764
even though he is afraid
of snakes!
1005
00:39:08,765 --> 00:39:10,683
[Sarah] Martin! How are you?
1006
00:39:10,684 --> 00:39:12,351
Answer me. Answer me.
1007
00:39:12,352 --> 00:39:15,729
Wait! Louisa...
1008
00:39:15,730 --> 00:39:17,815
Oh, she's right over here.
1009
00:39:17,816 --> 00:39:19,608
She's right here.
No, Martin.
1010
00:39:19,609 --> 00:39:20,984
- Doc!
- Martin!
1011
00:39:20,985 --> 00:39:24,029
- Louisa.
- Martin? What-what happened?
1012
00:39:24,030 --> 00:39:27,908
- Why-why did you come-
- Uh, I wanted to tell you...
1013
00:39:27,909 --> 00:39:29,786
- What?
- [indistinct chatter]
1014
00:39:31,037 --> 00:39:33,664
I think you have
hemochromatosis.
1015
00:39:33,665 --> 00:39:36,291
- What?
- It's a blood disorder.
1016
00:39:36,292 --> 00:39:37,876
And that's what caused
the fainting,
1017
00:39:37,877 --> 00:39:40,004
fatigue, rash, coughing,
grey skin,
1018
00:39:40,005 --> 00:39:42,131
even the craving for Vitamin C.
1019
00:39:42,132 --> 00:39:44,466
I was worried that
the shellfish might kill you.
1020
00:39:44,467 --> 00:39:48,179
And-and you came all the way
down here to tell me that?
1021
00:39:50,014 --> 00:39:52,516
- Uh, Louisa.
- Yeah?
1022
00:39:52,517 --> 00:39:53,810
I wanna...
1023
00:39:55,353 --> 00:39:56,687
be your doctor.
1024
00:39:56,688 --> 00:39:59,440
- [stretcher wheels rattling]
- [dramatic music]
1025
00:39:59,441 --> 00:40:00,491
Okay!
1026
00:40:02,360 --> 00:40:04,403
Yes, Martin, yes!
1027
00:40:04,404 --> 00:40:06,613
You can be my doctor!
1028
00:40:06,614 --> 00:40:08,532
Louisa Gavin.
She has hemochromatosis.
1029
00:40:08,533 --> 00:40:09,867
She needs Doxy and ceph.
1030
00:40:09,868 --> 00:40:11,160
I'll call ahead to the E.R.
1031
00:40:11,161 --> 00:40:13,203
I'm her P.C.P.
I take care of her.
1032
00:40:13,204 --> 00:40:15,831
- Yeah, I'm her doc.
- That's my doctor!
1033
00:40:15,832 --> 00:40:17,374
[ambulance door closes]
1034
00:40:17,375 --> 00:40:20,502
- I'm her doctor.
- [Louisa] Bye-bye, doctor.
1035
00:40:20,503 --> 00:40:22,005
Take care of her!
1036
00:40:25,550 --> 00:40:27,926
- [siren blares]
- What?
1037
00:40:27,927 --> 00:40:31,055
Yep. You two are in love.
1038
00:40:31,056 --> 00:40:33,807
- [indistinct chatter]
- [Sarah laughs]
1039
00:40:33,808 --> 00:40:36,101
Will you take care
of these three nitwits?
1040
00:40:36,102 --> 00:40:38,521
Yeah, uh, they need cortisone
cream. All of them.
1041
00:40:40,065 --> 00:40:43,025
Hey, you!
Is Gathercole comin' or not?
1042
00:40:43,026 --> 00:40:44,485
Uh, his plane was late.
1043
00:40:44,486 --> 00:40:48,489
Not sure of his timing,
uh, and I did say that, uh-
1044
00:40:48,490 --> 00:40:50,574
W-what did you say, Greg?
1045
00:40:50,575 --> 00:40:53,660
All right. Fine.
1046
00:40:53,661 --> 00:40:54,703
I'm sorry.
1047
00:40:54,704 --> 00:40:57,206
It's time I told you the truth.
1048
00:40:57,207 --> 00:40:58,540
Oh, my gosh!
1049
00:40:58,541 --> 00:41:01,752
Jer-Bear! You're here!
1050
00:41:01,753 --> 00:41:03,629
- Oh!
- Holy crap!
1051
00:41:03,630 --> 00:41:05,632
It's Jeremy Gathercole!
1052
00:41:06,800 --> 00:41:09,760
[engine revving]
1053
00:41:09,761 --> 00:41:14,932
[indistinct chatter]
1054
00:41:14,933 --> 00:41:16,308
[door closes]
1055
00:41:16,309 --> 00:41:17,477
Hello, Sally.
1056
00:41:20,105 --> 00:41:23,857
I've been waiting
for your call for 40 years.
1057
00:41:23,858 --> 00:41:25,484
Sign my book!
1058
00:41:25,485 --> 00:41:28,238
- Sign mine! It's my dad's!
- [indistinct chatter]
1059
00:41:29,406 --> 00:41:31,281
Don't look at me like that,
Jer-Bear.
1060
00:41:31,282 --> 00:41:34,452
- I feel like a piece of meat.
- [music continues]
1061
00:41:39,958 --> 00:41:41,834
Did you hurt your neck, sweetheart?
1062
00:41:41,835 --> 00:41:45,087
- It's a long story...
- I see.
1063
00:41:45,088 --> 00:41:47,840
[indistinct chatter]
1064
00:41:47,841 --> 00:41:49,633
I have too much iron
in my blood?
1065
00:41:49,634 --> 00:41:51,593
What does that mean exactly?
1066
00:41:51,594 --> 00:41:54,096
It's a mutation in the HFE gene.
1067
00:41:54,097 --> 00:41:56,306
But it can lead to
an excessive accumulation
1068
00:41:56,307 --> 00:41:59,560
in your organs,
which is dangerous.
1069
00:41:59,561 --> 00:42:01,145
You're gonna need to come here
for bloodlettings
1070
00:42:01,146 --> 00:42:02,730
every week to lower
your iron levels.
1071
00:42:02,731 --> 00:42:05,107
Bloodlettings?
That sounds medieval.
1072
00:42:05,108 --> 00:42:06,567
Well, at least
I don't use leeches.
1073
00:42:06,568 --> 00:42:08,777
- [chuckles]
- Hm.
1074
00:42:08,778 --> 00:42:10,988
Just takes 30 minutes,
that's all.
1075
00:42:10,989 --> 00:42:14,658
So, I sit here once a week
and you take my blood.
1076
00:42:14,659 --> 00:42:16,035
Exactly?
1077
00:42:16,036 --> 00:42:18,620
- How's 4:30 on Monday?
- Fine.
1078
00:42:18,621 --> 00:42:20,789
- [pen clicks]
- All right, sounds like a date!
1079
00:42:20,790 --> 00:42:22,833
[scribbling]
1080
00:42:22,834 --> 00:42:24,001
- I need to get to school.
- Yeah.
1081
00:42:24,002 --> 00:42:25,377
I have something to do as well.
1082
00:42:25,378 --> 00:42:27,463
[clattering]
1083
00:42:27,464 --> 00:42:30,467
[instrumental music]
1084
00:42:33,803 --> 00:42:36,597
Next patient. [clears throat]
1085
00:42:36,598 --> 00:42:37,648
[keyboard clacks]
1086
00:42:37,690 --> 00:42:42,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.