Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,598
He has his mother's eyes,
2
00:00:40,720 --> 00:00:43,117
her hair.
3
00:00:44,359 --> 00:00:48,518
My face, my laugh.
4
00:00:48,639 --> 00:00:51,678
First time I held him, l
knew he was my son.
5
00:00:55,599 --> 00:00:58,037
All the best of me...
6
00:00:58,158 --> 00:01:01,278
and his mother.
7
00:01:01,399 --> 00:01:04,317
l can still see
his eyes light up
8
00:01:04,439 --> 00:01:06,997
watching those fireworks.
9
00:01:07,119 --> 00:01:09,317
l gave him everything a
father could give his son.
10
00:01:12,719 --> 00:01:16,557
And now, with all
this searching...
11
00:01:16,678 --> 00:01:18,957
being a cop, being a father...
12
00:01:21,359 --> 00:01:23,757
l still can't find my boy.
13
00:01:36,718 --> 00:01:39,637
Detective, would you
please describe the last time
14
00:01:39,758 --> 00:01:41,917
you saw your son.
15
00:01:44,718 --> 00:01:47,637
Fourth of July, 2000.
16
00:01:47,758 --> 00:01:50,517
Roadside diner in Barnstable.
17
00:01:50,639 --> 00:01:52,143
All right, bud, I told your mom
18
00:01:52,145 --> 00:01:53,715
we'd meet her down
by the river for fireworks.
19
00:01:53,838 --> 00:01:54,233
We better get going.
20
00:01:54,329 --> 00:01:55,956
Can I bring my swim trunks?
21
00:01:56,078 --> 00:01:57,117
What are you, Mr. Cannonball?
22
00:01:57,239 --> 00:01:58,516
You gonna get us all wet?
23
00:01:58,637 --> 00:02:01,276
- Happy Fourth.
- Thank you, Donna.
24
00:02:01,398 --> 00:02:03,836
"Keep the home fries burning."
25
00:02:03,958 --> 00:02:05,516
All right, I'll be right back.
26
00:02:05,638 --> 00:02:07,436
Can I go outside
and get a balloon?
27
00:02:07,557 --> 00:02:09,916
Why don't you stay
here until I come back?
28
00:02:10,038 --> 00:02:11,516
All right?
29
00:02:17,718 --> 00:02:19,317
And your statement
says that you-
30
00:02:19,438 --> 00:02:22,516
you just turned away
for a few seconds,
31
00:02:22,637 --> 00:02:24,556
and he was gone.
32
00:02:31,918 --> 00:02:32,916
Tommy!
33
00:02:33,038 --> 00:02:33,997
Can I have a blue one?
34
00:02:34,118 --> 00:02:35,396
Yes, there's
plenty for everyone.
35
00:02:35,516 --> 00:02:36,835
Hey.
36
00:02:36,957 --> 00:02:38,516
Thought I told you to wait-
37
00:02:38,637 --> 00:02:40,075
There you go.
38
00:02:40,197 --> 00:02:42,357
Oh! Well, you lost your balloon.
39
00:02:42,477 --> 00:02:43,996
Hey, man, have you
seen my kid anywhere?
40
00:02:44,117 --> 00:02:46,756
About ten years old,
light hair, jeans, T-shirt?
41
00:02:46,878 --> 00:02:48,236
Are you kiddin'
me, man, or what?
42
00:02:53,317 --> 00:02:54,276
Thomas Adkins!
43
00:02:58,997 --> 00:03:01,076
Tommy!
44
00:03:08,117 --> 00:03:10,115
Tommy!
45
00:03:56,956 --> 00:03:59,193
ls it still raining?
46
00:04:00,996 --> 00:04:03,434
No, it just stopped.
47
00:05:25,115 --> 00:05:27,352
We've got something here.
48
00:05:27,475 --> 00:05:29,593
Back up.
49
00:05:33,434 --> 00:05:35,353
Whoa.
50
00:05:38,074 --> 00:05:40,712
Oh, Jesus, Mary, Joseph.
51
00:05:49,754 --> 00:05:50,712
Hello?
52
00:05:50,833 --> 00:05:52,713
ls Detective Adkins
there, please?
53
00:06:10,314 --> 00:06:12,433
What's wrong?
54
00:06:12,553 --> 00:06:14,032
l'm going with you.
55
00:06:21,754 --> 00:06:23,632
Hey.
56
00:06:23,753 --> 00:06:25,992
Just wait here.
57
00:06:29,513 --> 00:06:30,393
What's going on?
58
00:06:30,514 --> 00:06:32,072
I don't know. l just got here.
59
00:06:32,193 --> 00:06:34,272
What's that got to
do with anything?
60
00:06:34,393 --> 00:06:35,392
Just trying to get the facts.
61
00:06:35,513 --> 00:06:37,071
Pete, what's going on here?
62
00:06:37,193 --> 00:06:38,793
Tom, everybody's been
waiting for you, man,
63
00:06:38,913 --> 00:06:42,231
but they wouldn't tell us
anything until you got here.
64
00:06:42,354 --> 00:06:43,192
What do you got?
65
00:06:43,314 --> 00:06:44,591
Not much to tell you.
66
00:06:44,713 --> 00:06:46,951
Found this laying on the body.
67
00:06:55,273 --> 00:06:56,911
Will you go talk to Barb,
make sure she's okay?
68
00:06:57,033 --> 00:06:58,351
Yeah, I got it.
69
00:06:58,473 --> 00:07:00,432
And then we also found this.
70
00:07:05,153 --> 00:07:07,351
"Keep the home fries burning."
71
00:07:38,593 --> 00:07:42,831
We don't know exactly
what we're dealing with here.
72
00:07:42,952 --> 00:07:45,071
Jesus.
73
00:07:45,192 --> 00:07:46,310
When they first brought him in,
74
00:07:46,432 --> 00:07:48,151
l noticed some cranial anomalies
75
00:07:48,272 --> 00:07:51,350
which suggest the boy had
some form of mental impairment.
76
00:07:51,472 --> 00:07:52,511
lmpairment?
77
00:07:52,632 --> 00:07:54,510
Tommy wasn't-
78
00:07:54,632 --> 00:07:55,591
That doesn't make any sense.
79
00:07:55,712 --> 00:07:57,350
lt's definitely not
your son, Tom.
80
00:07:57,472 --> 00:07:58,670
Are you sure?
81
00:07:58,792 --> 00:08:00,391
l mean, he's...
82
00:08:00,512 --> 00:08:03,430
exactly the same size he would-
83
00:08:03,552 --> 00:08:04,910
l know I recognize that whistle.
84
00:08:05,032 --> 00:08:06,391
Decomposition of the body
85
00:08:06,511 --> 00:08:08,110
in relation to
where it was found,
86
00:08:08,232 --> 00:08:09,590
depth, temperature,
87
00:08:09,713 --> 00:08:12,951
it reflects he's been in there
a lot longer than eight years.
88
00:08:13,071 --> 00:08:14,950
We're not gonna know for
sure until the tests are back,
89
00:08:15,073 --> 00:08:17,911
but l'd say it was
closer to 50 years.
90
00:08:18,032 --> 00:08:21,310
l know this is really
difficult for you and Barb.
91
00:08:21,432 --> 00:08:23,271
lf you want to do this some
other time, I understand.
92
00:08:23,392 --> 00:08:25,670
No, no, l'm fine.
93
00:08:25,791 --> 00:08:27,710
- We missed this
at the crime scene.
94
00:08:27,831 --> 00:08:31,071
Found it underneath him in
what was left of his pocket.
95
00:08:31,192 --> 00:08:32,670
1958.
96
00:08:34,551 --> 00:08:35,390
What about cause of death?
97
00:08:35,511 --> 00:08:38,110
Were you able to determine that?
98
00:08:38,231 --> 00:08:40,789
No, we got nothing.
99
00:08:40,911 --> 00:08:41,870
l don't know what to say, Tom.
100
00:08:41,991 --> 00:08:44,111
l'm sorry.
101
00:08:44,232 --> 00:08:46,430
So what do you want me to do?
102
00:08:46,552 --> 00:08:50,190
Well, secure the body.
103
00:08:50,311 --> 00:08:52,430
His parents
might still be alive.
104
00:08:52,551 --> 00:08:54,989
And they would want to know.
105
00:09:05,190 --> 00:09:06,709
lt's not him.
106
00:09:13,351 --> 00:09:15,429
Come here.
107
00:09:18,071 --> 00:09:20,309
l was so sure it was.
108
00:09:25,671 --> 00:09:29,589
- Me too.
- Me too.
109
00:09:46,429 --> 00:09:48,748
Why don't you show
Daddy the picture you made?
110
00:10:11,270 --> 00:10:12,508
Detective,
111
00:10:12,629 --> 00:10:15,308
you believe Bert Rogianni
kidnapped your son
112
00:10:15,430 --> 00:10:18,228
because he was arrested
for two similar crimes.
113
00:10:18,350 --> 00:10:19,188
ls that right?
114
00:10:19,310 --> 00:10:21,547
Yes.
115
00:10:21,669 --> 00:10:22,709
Based on a hunch,
116
00:10:22,830 --> 00:10:25,629
lacking concrete evidence.
117
00:10:25,750 --> 00:10:27,268
Why do you keep
bringing this up?
118
00:10:27,390 --> 00:10:29,869
Mr. Rogianni went to
prison for the other crimes
119
00:10:29,989 --> 00:10:32,188
and still wouldn't confess
to your son's kidnapping.
120
00:10:32,309 --> 00:10:34,827
And in the eight years
your son's been missing,
121
00:10:34,950 --> 00:10:36,908
you haven't been
able to find his body.
122
00:10:37,029 --> 00:10:38,948
ls that correct?
123
00:10:43,910 --> 00:10:46,148
Tom?
124
00:10:52,590 --> 00:10:54,828
l'm gonna go for a run.
125
00:11:39,269 --> 00:11:42,187
Hey, Sarge.
126
00:11:42,308 --> 00:11:43,867
Some duty you pulled.
127
00:11:43,988 --> 00:11:44,907
Actually, I didn't pull it.
128
00:11:45,029 --> 00:11:46,667
l put in for it.
129
00:11:46,789 --> 00:11:48,187
Thought the case
might be interesting.
130
00:11:48,308 --> 00:11:49,947
Anybody been around
asking questions?
131
00:11:50,069 --> 00:11:52,108
Nah, just a bunch of kids.
132
00:11:53,268 --> 00:11:55,308
Well, keep your eyes open.
133
00:11:55,429 --> 00:11:59,147
Someone might want to come
back and inspect their work.
134
00:11:59,268 --> 00:12:00,746
You really think
you're gonna figure out
135
00:12:00,868 --> 00:12:02,547
what happened to this kid?
136
00:12:02,668 --> 00:12:04,907
l'm gonna try like hell.
137
00:12:24,828 --> 00:12:26,346
Well, it suggests that the boy
138
00:12:26,467 --> 00:12:29,707
was literally shoved
into the box post-mortem.
139
00:12:39,067 --> 00:12:41,585
lt's definitely not
your son, Tom.
140
00:12:52,187 --> 00:12:54,385
l've given you the
evidence you need.
141
00:12:54,507 --> 00:12:57,065
That may be so,
Detective, but still,
142
00:12:57,187 --> 00:13:00,706
the conviction on one crime
was overturned on appeal
143
00:13:00,827 --> 00:13:02,185
and the government
is now considering
144
00:13:02,307 --> 00:13:04,986
commuting Rogianni's
death sentence.
145
00:13:05,107 --> 00:13:06,665
And so you've come
to voice your opposition
146
00:13:06,787 --> 00:13:08,106
to this committee.
147
00:13:08,227 --> 00:13:09,706
ls that correct?
148
00:13:09,827 --> 00:13:13,066
Tommy was my
son, my responsibility,
149
00:13:13,187 --> 00:13:16,346
and Bert Rogianni
took him from me.
150
00:13:34,626 --> 00:13:37,065
50 years is a long time.
151
00:13:37,187 --> 00:13:39,424
People remember.
152
00:13:39,547 --> 00:13:41,825
People know.
153
00:14:11,866 --> 00:14:13,145
Sorry to keep you waiting, Matt.
154
00:14:13,267 --> 00:14:17,345
lt's all right, Bill.
155
00:14:17,466 --> 00:14:18,584
Why do I feel like
156
00:14:18,706 --> 00:14:20,625
l'm being called into
the principal's office?
157
00:14:20,746 --> 00:14:22,665
I got to be straight
with you, Matt.
158
00:14:22,786 --> 00:14:24,464
We're not in high
school anymore.
159
00:14:24,585 --> 00:14:26,344
Defaulting on a loan isn't like
160
00:14:26,466 --> 00:14:28,425
being sent to Mrs.
Johnson's detention.
161
00:14:28,546 --> 00:14:30,304
Bill, l'm gonna make
a payment real soon.
162
00:14:30,426 --> 00:14:31,424
I hear you can't find a job.
163
00:14:31,545 --> 00:14:32,784
Well, it's not just me.
164
00:14:32,906 --> 00:14:34,224
There's no work in this town.
165
00:14:34,345 --> 00:14:35,824
Maybe you should
try looking elsewhere.
166
00:14:35,945 --> 00:14:37,384
I can't.
167
00:14:37,505 --> 00:14:39,144
Not with Pearl's
illness gettin' worse
168
00:14:39,266 --> 00:14:41,064
and needin' to
be there for John.
169
00:14:41,185 --> 00:14:43,104
l need to be as close
to home as possible.
170
00:14:44,185 --> 00:14:46,744
I can't lose that house.
171
00:14:46,866 --> 00:14:49,025
lt's the only thing holding
my family together.
172
00:14:49,146 --> 00:14:51,784
lf this bank forecloses
now, we'll have nothing.
173
00:14:51,905 --> 00:14:54,384
I can't cover for
you anymore, Matt.
174
00:14:55,786 --> 00:14:57,784
Two weeks.
175
00:14:57,905 --> 00:14:59,144
You can give me that.
176
00:14:59,265 --> 00:15:00,144
Two weeks.
177
00:15:00,265 --> 00:15:01,783
I can give you two days.
178
00:15:01,905 --> 00:15:03,383
After that, it's
out of my hands.
179
00:15:06,346 --> 00:15:08,583
l'm sorry, Matt.
180
00:15:39,105 --> 00:15:40,303
Hey, Pa.
181
00:15:40,424 --> 00:15:41,983
Papa!
182
00:15:42,105 --> 00:15:43,303
Hey, boys.
183
00:15:43,425 --> 00:15:44,543
Did you guys mind your ma today?
184
00:15:44,665 --> 00:15:45,704
Yes, Papa.
185
00:15:45,824 --> 00:15:47,703
Pearl, honey, food looks good.
186
00:15:47,825 --> 00:15:48,824
You coming down?
187
00:15:48,945 --> 00:15:49,983
Boys would love to see ya.
188
00:16:14,624 --> 00:16:18,102
Mark, look!
189
00:16:18,224 --> 00:16:20,343
Look!
190
00:16:25,824 --> 00:16:26,983
"Yea, though I walk through
191
00:16:27,104 --> 00:16:29,341
"the valley of the
shadow of death,
192
00:16:29,464 --> 00:16:31,701
"l shall fear no evil,
for thou art with me.
193
00:16:31,823 --> 00:16:35,622
"Thy rod and thy
staff, they comfort me.
194
00:16:35,743 --> 00:16:37,941
"Surely goodness and
mercy shall follow me
195
00:16:38,063 --> 00:16:40,902
"all the days of my life,
196
00:16:41,024 --> 00:16:44,462
"and I shall dwell in
the house of the Lord
197
00:16:44,583 --> 00:16:46,821
forever."
198
00:16:46,943 --> 00:16:48,421
Amen.
199
00:16:48,543 --> 00:16:50,502
Amen.
200
00:16:58,823 --> 00:17:02,701
Now, you boys get
yourselves a nice treat with this.
201
00:17:02,823 --> 00:17:05,982
And Mark, see that
John doesn't lose his.
202
00:17:06,102 --> 00:17:08,741
Yes, Miss Betsy.
203
00:17:09,983 --> 00:17:11,502
"Dearest Matthew,
204
00:17:11,622 --> 00:17:14,461
"l'm so sorry for
your loss of Pearl.
205
00:17:14,584 --> 00:17:17,901
"Please, don't mind Jonas,
and come to us immediately.
206
00:17:18,023 --> 00:17:19,261
"Bring the boys.
207
00:17:19,383 --> 00:17:22,141
Your loving Aunt Coral."
208
00:17:25,223 --> 00:17:27,581
Have you boys helped John pack?
209
00:17:27,703 --> 00:17:29,061
Yes, sir.
210
00:17:29,182 --> 00:17:32,061
Anyone need to use the restroom?
211
00:17:32,182 --> 00:17:34,420
John?
212
00:17:36,063 --> 00:17:37,022
Mark.
213
00:18:43,262 --> 00:18:45,420
Hey.
214
00:18:45,541 --> 00:18:46,380
Anywhere okay?
215
00:18:46,501 --> 00:18:48,060
Yeah, anywhere is fine.
216
00:18:54,821 --> 00:18:56,619
Here you are.
217
00:18:56,742 --> 00:18:58,180
Thank you.
218
00:18:58,301 --> 00:18:59,939
- Thank you.
- Thank you.
219
00:19:00,061 --> 00:19:01,860
What handsome and
well-mannered boys
220
00:19:01,981 --> 00:19:03,300
you have here.
221
00:19:03,421 --> 00:19:06,739
Your mama must
be especially proud.
222
00:19:06,861 --> 00:19:08,419
Mama's with Jesus now.
223
00:19:08,542 --> 00:19:11,059
Oh, l'm sorry.
224
00:19:12,501 --> 00:19:14,620
We'll have, um...
225
00:19:14,741 --> 00:19:21,220
four hamburgers, three Cokes,
and a coffee, black, please.
226
00:19:21,341 --> 00:19:22,780
You got a bathroom?
227
00:19:22,900 --> 00:19:26,538
Mm-hmm, out back.
228
00:19:26,660 --> 00:19:28,379
Order up, Sally Ann.
229
00:19:38,340 --> 00:19:40,658
Damn it, Pearl,
why did you do this?
230
00:19:45,021 --> 00:19:45,980
Burger's up.
231
00:20:02,340 --> 00:20:04,618
You mind if I give your
boys a little something?
232
00:20:04,740 --> 00:20:07,459
lt's just some
advertising for the diner.
233
00:20:07,580 --> 00:20:09,058
"Keep the home fries burning."
234
00:20:09,180 --> 00:20:10,139
Came up with it myself.
235
00:20:10,261 --> 00:20:12,099
lt's kind of cute,
don't you think?
236
00:20:13,821 --> 00:20:15,218
John.
237
00:20:16,620 --> 00:20:17,939
Boys.
238
00:20:18,061 --> 00:20:20,099
I hope I didn't cause any harm.
239
00:20:20,220 --> 00:20:22,699
No, it's just that we
got far to go, and l-
240
00:20:22,820 --> 00:20:26,138
l won't have you boys
blowing these in the Rambler.
241
00:20:26,260 --> 00:20:27,298
l'll give them to 'em tomorrow.
242
00:20:27,419 --> 00:20:29,218
Thanks.
243
00:20:29,339 --> 00:20:30,738
Boys.
244
00:20:32,460 --> 00:20:35,178
You take care of yourself.
245
00:20:47,979 --> 00:20:51,138
You boys know how to be
polite and respectful, so...
246
00:20:51,260 --> 00:20:52,258
don't show me wrong.
247
00:20:52,379 --> 00:20:53,737
- Yes, Papa.
- Yes, Papa.
248
00:21:03,898 --> 00:21:05,817
They're here! They're here!
249
00:21:17,619 --> 00:21:20,257
I can't believe she's gone.
250
00:21:20,378 --> 00:21:24,457
I miss her so much.
251
00:21:24,579 --> 00:21:26,936
l want to introduce
you to my boys.
252
00:21:27,059 --> 00:21:28,577
This is Mark.
253
00:21:28,700 --> 00:21:30,658
Mark, he's real good
with woodwork these days.
254
00:21:30,779 --> 00:21:31,818
Got a real talent for that.
255
00:21:31,939 --> 00:21:33,537
- Hello, Mark.
- Ma'am.
256
00:21:33,658 --> 00:21:35,057
And this, this is Luke.
257
00:21:35,179 --> 00:21:37,178
Luke, real book smart.
258
00:21:37,299 --> 00:21:38,138
Good with animals.
259
00:21:38,259 --> 00:21:39,098
Hello, Luke.
260
00:21:39,219 --> 00:21:40,257
Ma'am.
261
00:21:40,378 --> 00:21:43,618
And this is John, my youngest.
262
00:21:43,739 --> 00:21:46,017
I got to pee!
263
00:21:46,138 --> 00:21:47,618
l suppose it was a long trip.
264
00:21:47,739 --> 00:21:49,217
You must be tired
after yourjourney.
265
00:21:49,339 --> 00:21:51,257
Come on, now.
266
00:21:52,218 --> 00:21:54,137
- Jonas.
- Matt.
267
00:21:54,258 --> 00:21:55,298
Been a real long while.
268
00:21:55,419 --> 00:21:56,937
Yeah, it has.
269
00:21:57,059 --> 00:21:57,898
Hi.
270
00:21:58,019 --> 00:21:58,858
This is Edvena.
271
00:21:58,979 --> 00:22:00,577
Hi, Edvena.
272
00:22:00,698 --> 00:22:02,257
You're even prettier
than your ma.
273
00:22:04,858 --> 00:22:07,496
You all gonna stand there forever, or
you gonna come in and eat something?
274
00:22:08,818 --> 00:22:10,377
I guess I can eat.
275
00:22:10,498 --> 00:22:13,217
And before you could blink,
this whole table was cleared.
276
00:22:13,338 --> 00:22:15,418
Your aunt Coral
kicked all us men out.
277
00:22:15,537 --> 00:22:16,735
I was mid-bite
into an ear of corn.
278
00:22:18,018 --> 00:22:20,256
You have-you have
never seen such a flurry.
279
00:22:20,378 --> 00:22:22,936
And then your ma and I
counted all your fingers and toes.
280
00:22:23,058 --> 00:22:25,097
Turns out you were perfect.
281
00:22:25,218 --> 00:22:27,097
And then we brought
your pa in to see you.
282
00:22:27,218 --> 00:22:29,217
l'd never seen anything
more beautiful in all my life
283
00:22:29,338 --> 00:22:31,816
than you and your ma
lying on this very table, Mark.
284
00:22:31,937 --> 00:22:33,977
Pa.
285
00:22:34,098 --> 00:22:36,375
And I helped your
ma with you too, Luke.
286
00:22:36,497 --> 00:22:39,856
You boys brought your ma
such happiness when you arrived.
287
00:22:39,978 --> 00:22:41,976
What about me, Aunt Coral?
288
00:22:42,097 --> 00:22:43,857
Did I make Ma happy?
289
00:22:47,337 --> 00:22:48,976
Especially you, John.
290
00:22:49,098 --> 00:22:51,616
Especially you.
291
00:22:51,737 --> 00:22:53,416
Now, why don't you boys
show your appreciation
292
00:22:53,537 --> 00:22:54,735
and go ahead and
clear this table?
293
00:22:54,857 --> 00:22:55,776
Oh, no, no, leave it.
294
00:22:55,897 --> 00:22:56,736
Edvena and I'll get it.
295
00:22:56,857 --> 00:22:58,575
Matthew...
296
00:22:58,697 --> 00:23:01,376
let's me and you go talk.
297
00:23:22,377 --> 00:23:26,415
l admit, I was kind of
expecting a pack of wild lndians.
298
00:23:26,536 --> 00:23:27,815
They're good,
Jonas; they're good.
299
00:23:27,937 --> 00:23:29,535
They're not gonna
give you a lick of trouble,
300
00:23:29,657 --> 00:23:30,774
l can promise you that.
301
00:23:30,897 --> 00:23:33,215
I believe you, Matt.
302
00:23:33,337 --> 00:23:34,815
So it's okay?
303
00:23:34,936 --> 00:23:37,575
You can keep 'em?
304
00:23:37,697 --> 00:23:39,895
That's just it.
305
00:23:43,576 --> 00:23:47,215
lt ain't easy to say, so...
306
00:23:47,337 --> 00:23:50,654
l'll just speak it plain.
307
00:23:50,777 --> 00:23:53,055
We can take two of the boys.
308
00:23:53,177 --> 00:23:55,136
We can't keep all three.
309
00:23:55,257 --> 00:23:57,216
You and Coral are
the only family we got.
310
00:23:57,337 --> 00:24:00,135
l can't break up the boys,
Jonas, give me a chance.
311
00:24:00,256 --> 00:24:01,695
l'm asking for six
months, Jonas,
312
00:24:01,817 --> 00:24:03,776
six months, maybe a year.
313
00:24:03,897 --> 00:24:06,535
Just, just give me time
to get something going,
314
00:24:06,656 --> 00:24:08,535
maybe even meet a woman
who can help take care of them.
315
00:24:08,656 --> 00:24:12,494
Kind of like you shouldn't
have married in the first place.
316
00:24:12,616 --> 00:24:15,255
What Pearl did had
nothing to do with me.
317
00:24:15,376 --> 00:24:18,934
She was never right after
John was born, you know that.
318
00:24:19,056 --> 00:24:20,935
Don't blame that backwards
boy of yours, neither.
319
00:24:21,056 --> 00:24:22,894
Told Pearl she should
never have married you.
320
00:24:24,456 --> 00:24:25,894
You watch your filthy mouth.
321
00:24:26,016 --> 00:24:27,374
You count your blessings.
322
00:24:27,496 --> 00:24:28,654
At least two of them boys,
323
00:24:28,776 --> 00:24:30,535
they got Pearl's blood
in 'em and not yours.
324
00:24:40,215 --> 00:24:43,694
l've said what I had to say.
325
00:24:43,816 --> 00:24:46,334
lt's Mark and Luke or none.
326
00:25:22,615 --> 00:25:24,654
You're the co-pilot now.
327
00:25:30,855 --> 00:25:32,574
Pa, don't go!
328
00:25:35,415 --> 00:25:36,893
You boys be good.
329
00:25:37,015 --> 00:25:38,773
Get in the car, John.
330
00:25:42,135 --> 00:25:44,973
Good-bye!
331
00:25:52,375 --> 00:25:54,174
Pa! Pa!
332
00:26:02,975 --> 00:26:03,973
Here's your whistle.
333
00:26:13,654 --> 00:26:14,972
Did you see this?
334
00:26:15,094 --> 00:26:16,014
"Boy in the box"?
335
00:26:16,134 --> 00:26:16,973
What is that?
336
00:26:17,094 --> 00:26:19,612
Pete's just doing his job.
337
00:26:19,734 --> 00:26:21,813
That boy had a name.
338
00:26:23,094 --> 00:26:25,212
Well, l'm sure if he
knew it, he'd print it.
339
00:26:25,334 --> 00:26:28,732
Nothing we need to get
worked up about, right?
340
00:26:28,854 --> 00:26:32,332
That's my job.
341
00:26:32,454 --> 00:26:33,692
Look, yourjob doesn't include
342
00:26:33,814 --> 00:26:36,732
you getting upset
about a headline.
343
00:26:36,854 --> 00:26:37,972
l'm not getting upset about it.
344
00:26:38,094 --> 00:26:39,453
l'm just taking
care of it, as usual.
345
00:26:39,574 --> 00:26:41,732
When do you ever
bring work home?
346
00:26:41,853 --> 00:26:43,252
Barb, goddamn it.
347
00:26:43,374 --> 00:26:45,012
- l've got it.
- lt's fine, just leave it.
348
00:26:45,133 --> 00:26:46,412
- lt's my fault.
- I'll take care of it.
349
00:26:46,534 --> 00:26:47,652
lt's fine.
350
00:26:47,774 --> 00:26:48,892
There are copies.
351
00:26:49,014 --> 00:26:50,452
They're just fine,
don't worry about it.
352
00:26:50,574 --> 00:26:52,733
God forbid anything should
get out of place in this house.
353
00:26:52,853 --> 00:26:54,252
Just leave it!
354
00:28:03,852 --> 00:28:06,651
Thomas Adkins!
355
00:28:06,772 --> 00:28:10,931
Tommy!
356
00:28:12,332 --> 00:28:14,091
What the hell were you thinking?
357
00:28:14,212 --> 00:28:15,211
What's wrong?
358
00:28:15,332 --> 00:28:16,170
"Boy in the box"?
359
00:28:16,291 --> 00:28:17,331
What is that?
360
00:28:17,452 --> 00:28:18,970
lt's a news story
like any other, Tom.
361
00:28:19,092 --> 00:28:20,011
No, Pete, it isn't.
362
00:28:20,132 --> 00:28:21,212
This is different.
363
00:28:21,333 --> 00:28:23,291
This is a 10-year-old
boy who was found dead,
364
00:28:23,413 --> 00:28:25,611
and he damn sure didn't die to
make sure your rag of a paper
365
00:28:25,733 --> 00:28:26,812
doesn't go out of business.
366
00:28:26,932 --> 00:28:28,210
Look, if I can
create a little buzz
367
00:28:28,332 --> 00:28:29,610
for the few days
this story is fresh,
368
00:28:29,732 --> 00:28:30,611
so much the better.
369
00:28:32,132 --> 00:28:34,131
And if calling him the boy in
the box helps spread the word,
370
00:28:34,253 --> 00:28:35,251
it's going to help you as well.
371
00:28:35,372 --> 00:28:37,531
Let's try to show
some respect, huh?
372
00:28:37,652 --> 00:28:38,491
Hey.
373
00:28:38,612 --> 00:28:39,930
Your mother called.
374
00:28:40,051 --> 00:28:41,249
Did she tell you that
she was coming?
375
00:28:41,372 --> 00:28:42,610
She must have
seen Pete's article.
376
00:28:42,732 --> 00:28:43,930
Anytime she sees
377
00:28:44,052 --> 00:28:46,330
anything with the slightest
connection to Tommy, Jr.,
378
00:28:46,452 --> 00:28:48,330
she has to make
her way over here.
379
00:28:48,452 --> 00:28:49,810
I'll call her and
tell her we're okay.
380
00:28:49,931 --> 00:28:52,051
No, you can't.
381
00:28:52,171 --> 00:28:55,090
She's on her way, and she
said she'd be here in an hour.
382
00:28:57,132 --> 00:28:59,211
When are you gonna come home?
383
00:28:59,332 --> 00:29:00,810
I don't know.
384
00:29:00,931 --> 00:29:01,850
l'll try to make it early.
385
00:29:01,971 --> 00:29:03,290
Okay.
386
00:29:05,131 --> 00:29:06,330
Look at this.
387
00:29:06,451 --> 00:29:07,490
According to this inspection,
388
00:29:07,611 --> 00:29:10,209
the building was started
in the spring of 1958.
389
00:29:10,330 --> 00:29:12,090
Who was the contractor?
390
00:29:12,212 --> 00:29:14,609
Guy named Bill Byrnes.
391
00:29:19,851 --> 00:29:21,210
Where are you going?
392
00:29:21,330 --> 00:29:22,689
I think I know his son.
393
00:29:22,811 --> 00:29:25,770
Jesus, you're talking about '58.
394
00:29:25,891 --> 00:29:27,209
l was a kid.
395
00:29:27,331 --> 00:29:29,210
How the hell am I supposed
to remember shit like that?
396
00:29:29,331 --> 00:29:31,370
Can you give us any names?
397
00:29:31,491 --> 00:29:32,969
Well, Swede was
around back then.
398
00:29:33,090 --> 00:29:35,130
He was a foreman.
399
00:29:35,251 --> 00:29:36,849
Other than that,
you're on your own.
400
00:29:36,971 --> 00:29:38,489
They're probably all
dead by now, anyway.
401
00:29:38,610 --> 00:29:39,808
No real names?
402
00:29:39,931 --> 00:29:41,850
I told you, they
were all drifters,
403
00:29:41,971 --> 00:29:43,209
only nicknames.
404
00:29:43,331 --> 00:29:44,529
You ever see any kids around?
405
00:29:44,651 --> 00:29:46,889
lt was a construction site.
406
00:29:47,011 --> 00:29:49,329
l wasn't even
allowed to hang out.
407
00:29:49,450 --> 00:29:52,848
Look, guys, it's been
real, but I got to get to work.
408
00:30:29,850 --> 00:30:30,889
You need some gas?
409
00:30:31,010 --> 00:30:33,848
Yeah, go ahead and
fill 'er all the way up.
410
00:30:33,970 --> 00:30:35,528
Papa!
411
00:30:35,650 --> 00:30:37,048
My boy needs a restroom.
412
00:30:37,169 --> 00:30:38,848
Oh, we got an outhouse
in the back there.
413
00:30:38,970 --> 00:30:40,248
How far to the nearest town?
414
00:30:40,370 --> 00:30:42,169
That'd be Barnstable,
15 miles or so,
415
00:30:42,290 --> 00:30:43,849
just a straight
shot down 32 here.
416
00:30:43,970 --> 00:30:45,608
Thanks, much obliged.
417
00:30:45,730 --> 00:30:47,288
Come on, John.
418
00:30:47,410 --> 00:30:48,888
Come on.
419
00:30:49,010 --> 00:30:51,089
Hey, you remember the Munsel
bathroom outside their house?
420
00:30:51,210 --> 00:30:52,129
Uh-huh.
421
00:30:52,250 --> 00:30:53,408
lt's different from ours, right?
422
00:30:53,529 --> 00:30:54,488
There's no flusher.
423
00:30:54,609 --> 00:30:56,488
No flusher, okay, l won't flush.
424
00:30:56,609 --> 00:30:58,369
lt's not that you
don't-don't flush,
425
00:30:58,490 --> 00:31:00,928
it's that there is no flusher.
426
00:31:01,049 --> 00:31:03,688
Okay, so I won't flush.
427
00:31:10,129 --> 00:31:12,048
Whoops!
428
00:31:13,809 --> 00:31:15,929
You don't have to do that.
429
00:31:16,050 --> 00:31:17,728
Oh, thank you.
430
00:31:17,849 --> 00:31:19,127
That's sweet.
431
00:31:19,249 --> 00:31:20,688
lt's not a problem.
432
00:31:20,809 --> 00:31:22,407
I suppose l'm gonna
have to start over again.
433
00:31:22,529 --> 00:31:24,887
Guess so, huh?
434
00:31:25,008 --> 00:31:27,087
You passing through?
435
00:31:27,208 --> 00:31:28,407
Yeah, yeah, looking for work.
436
00:31:28,529 --> 00:31:31,528
That's got to be
tough with a kid in tow.
437
00:31:31,649 --> 00:31:32,528
You have no idea.
438
00:31:32,649 --> 00:31:35,767
l'm sure you'll be all right.
439
00:31:35,888 --> 00:31:38,487
Let me know if
you need anything.
440
00:31:38,609 --> 00:31:40,527
Thank you. Thank you kindly.
441
00:31:42,209 --> 00:31:44,527
Hey, I don't know
where you're from,
442
00:31:44,648 --> 00:31:47,447
but I don't like strangers
talking to my wife.
443
00:31:47,569 --> 00:31:50,927
Papa!
444
00:31:51,049 --> 00:31:52,166
We don't want any trouble here.
445
00:31:52,288 --> 00:31:54,007
You and that queer boy
of yours found trouble,
446
00:31:54,129 --> 00:31:55,607
so you best be paying
me and moving on.
447
00:31:55,728 --> 00:31:56,687
How much do I owe you?
448
00:31:56,809 --> 00:31:59,967
- $9.57.
- Here's $10.
449
00:32:00,089 --> 00:32:01,927
I don't expect I'll be
seeing you this way again.
450
00:32:02,968 --> 00:32:04,366
I sure hope not.
451
00:32:08,608 --> 00:32:09,846
I didn't know where you were.
452
00:32:09,969 --> 00:32:11,246
I know, John.
453
00:32:17,688 --> 00:32:20,447
Good-bye!
454
00:32:49,528 --> 00:32:50,806
John.
455
00:32:50,927 --> 00:32:52,365
Hey, John.
456
00:32:52,488 --> 00:32:53,567
John, l'm gonna go in here
457
00:32:53,688 --> 00:32:55,367
and find us a place to
sleep tonight, all right?
458
00:32:55,488 --> 00:32:56,645
You'll be able to see me
459
00:32:56,767 --> 00:32:58,686
right through that barbershop
window there, okay?
460
00:33:12,328 --> 00:33:14,206
Oh, uh, howdy, boss.
461
00:33:14,327 --> 00:33:15,247
Uh, you want a cut?
462
00:33:15,368 --> 00:33:17,885
Uh, no, not today, thanks.
463
00:33:18,006 --> 00:33:20,166
l was wondering if any
of you knew a cheap place
464
00:33:20,287 --> 00:33:21,806
to stay in town?
465
00:33:28,687 --> 00:33:30,685
My daddy taught me that song,
466
00:33:30,807 --> 00:33:33,846
gave me lots of shiny gifts.
467
00:33:33,967 --> 00:33:36,966
Your daddy give
you shiny gifts, boy?
468
00:33:37,087 --> 00:33:41,206
You walk down this street,
and you turn left on Dixon.
469
00:33:41,327 --> 00:33:44,246
Maybe if you're a good boy,
470
00:33:44,366 --> 00:33:46,206
l'll get you that plane.
471
00:33:46,327 --> 00:33:49,125
You can fly off into
the wild blue yonder.
472
00:33:49,247 --> 00:33:52,446
l'm a-l'm a good boy.
473
00:33:52,566 --> 00:33:54,364
Yes, you are.
474
00:33:56,406 --> 00:33:59,165
Do any of you know is
there any work to get in town?
475
00:33:59,286 --> 00:34:01,085
Yeah, they're doing
some new building
476
00:34:01,206 --> 00:34:02,885
on the north side of town.
477
00:34:03,006 --> 00:34:04,085
You can talk to Bill Byrnes.
478
00:34:04,207 --> 00:34:05,246
Byrnes.
479
00:34:05,367 --> 00:34:07,405
You can tell him Delaney
told you to look him up.
480
00:34:07,526 --> 00:34:09,125
- Delaney.
- Yeah.
481
00:34:09,246 --> 00:34:11,045
Thank you. Thank you kindly.
482
00:34:20,926 --> 00:34:22,845
John?
483
00:34:25,806 --> 00:34:27,445
John Wakefield.
484
00:34:27,566 --> 00:34:29,844
John.
485
00:34:29,966 --> 00:34:31,725
Sure is shiny, pa.
486
00:34:31,846 --> 00:34:34,324
John, do you hear me?
487
00:34:34,446 --> 00:34:35,325
Yes, Pa.
488
00:34:35,446 --> 00:34:38,325
Come on.
489
00:34:38,446 --> 00:34:39,525
Wait.
490
00:34:43,126 --> 00:34:44,844
Where'd you get that?
491
00:34:44,965 --> 00:34:46,284
Nice man gave it to me.
492
00:34:46,406 --> 00:34:47,245
Who? What man?
493
00:34:47,366 --> 00:34:48,205
Where is he?
494
00:34:48,326 --> 00:34:51,084
The nice man.
495
00:34:52,365 --> 00:34:54,804
l think I found us a
place to sleep tonight.
496
00:35:39,885 --> 00:35:42,004
Can I go outside?
497
00:35:46,925 --> 00:35:50,242
Why are you gonna
stay in the car?
498
00:35:50,364 --> 00:35:52,283
'Cause l'm a good co-pilot.
499
00:35:52,405 --> 00:35:55,284
What does a good co-pilot do?
500
00:35:55,404 --> 00:35:58,203
A good co-pilot
never leaves his post.
501
00:35:58,324 --> 00:36:00,364
All right.
502
00:36:00,485 --> 00:36:04,003
Excuse me, uh, Bill Byrnes?
503
00:36:04,124 --> 00:36:05,362
Over there.
504
00:36:05,484 --> 00:36:07,443
You're standin' around
like it's Christmas!
505
00:36:07,564 --> 00:36:09,003
Step it up.
506
00:36:09,125 --> 00:36:10,163
Bill Byrnes?
507
00:36:10,284 --> 00:36:11,284
Can I do for you?
508
00:36:11,405 --> 00:36:12,404
l'm Matthew Wakefield.
509
00:36:12,525 --> 00:36:14,043
l'm looking for work, sir.
510
00:36:14,164 --> 00:36:15,963
I ain't hiring no more drifters.
511
00:36:16,084 --> 00:36:17,202
Too many already.
512
00:36:17,324 --> 00:36:19,762
Could use another
man, and you know it.
513
00:36:19,884 --> 00:36:21,163
What, you want
him to take yourjob?
514
00:36:21,285 --> 00:36:23,163
Mind your own goddamn business.
515
00:36:23,284 --> 00:36:24,324
Drifters.
516
00:36:24,444 --> 00:36:26,643
Delaney said I should stop by.
517
00:36:26,764 --> 00:36:28,522
Don't mean nothing to me.
518
00:36:28,644 --> 00:36:30,282
lf you want to get
this thing up on time,
519
00:36:30,404 --> 00:36:31,522
you're gonna need another man.
520
00:36:31,644 --> 00:36:33,483
I don't need your
calculations, college-boy.
521
00:36:33,604 --> 00:36:34,762
Love you too, Byrnes.
522
00:36:34,884 --> 00:36:37,682
Sir, l'm sorry to
bother you, but, uh...
523
00:36:37,804 --> 00:36:38,682
l need the work.
524
00:36:38,803 --> 00:36:40,482
l got a boy I need to feed.
525
00:36:44,364 --> 00:36:45,362
You a thief?
526
00:36:45,484 --> 00:36:46,601
No, sir, l'm a God-fearing man.
527
00:36:46,724 --> 00:36:48,643
Christian, huh?
528
00:36:50,924 --> 00:36:52,361
Well, what can
you do, Christian?
529
00:36:52,484 --> 00:36:53,802
You name it, anything, sir.
530
00:36:53,923 --> 00:36:55,121
Cement mixing and stonework?
531
00:36:55,243 --> 00:36:57,202
Sir, masonry, metalwork.
532
00:36:57,323 --> 00:36:58,962
Got a real talent with wood.
533
00:36:59,083 --> 00:36:59,922
When can you start?
534
00:37:00,043 --> 00:37:02,522
Right now, sir.
535
00:37:02,643 --> 00:37:03,921
You go see the big
Swede over there.
536
00:37:04,043 --> 00:37:05,202
Swede?
537
00:37:05,324 --> 00:37:06,562
- That's right.
- Thank you, sir.
538
00:37:09,082 --> 00:37:10,442
Sorry to bother you.
539
00:37:10,564 --> 00:37:12,121
All right, let's move it!
540
00:37:12,243 --> 00:37:13,362
Matthew Wakefield.
541
00:37:13,482 --> 00:37:14,441
Call me Swede.
542
00:37:21,684 --> 00:37:22,882
Come on, Mark.
543
00:37:28,043 --> 00:37:30,241
"Dear Mark and Luke,
544
00:37:30,363 --> 00:37:34,642
"l hope you boys are behaving
for Aunt Coral and Uncle Jonas.
545
00:37:34,763 --> 00:37:37,442
"l know you don't
understand why I had to go,
546
00:37:37,563 --> 00:37:40,920
"but I'll be back soon.
547
00:37:41,042 --> 00:37:43,521
"l found a job in a place
where we can start over,
548
00:37:43,643 --> 00:37:45,762
"be a family again.
549
00:37:45,883 --> 00:37:49,681
"John and I miss
you two so much.
550
00:37:49,803 --> 00:37:52,041
Your loving father."
551
00:37:53,443 --> 00:37:55,362
Swede, I know you don't
like to hear this, but...
552
00:37:55,483 --> 00:37:56,721
the Russians were
on to something.
553
00:37:56,843 --> 00:37:58,682
Mark my words, in our lifetime,
554
00:37:58,803 --> 00:38:00,362
we will see men
living on the moon.
555
00:38:00,483 --> 00:38:02,521
lf it'll make these
things lighter, l'm all for it.
556
00:38:02,642 --> 00:38:03,642
Whoa-ho!
557
00:38:03,763 --> 00:38:05,040
Swede, you hear that?
558
00:38:05,163 --> 00:38:08,201
We just got our first complaint
from the man after one month.
559
00:38:08,323 --> 00:38:09,521
Swede, you owe me a buck.
560
00:38:09,643 --> 00:38:11,602
Only if you tell me
why they are lighter.
561
00:38:11,723 --> 00:38:12,721
That's easy.
562
00:38:12,843 --> 00:38:14,161
They'd be lighter
because on the moon,
563
00:38:14,282 --> 00:38:15,600
there's a weaker
force of gravity.
564
00:38:15,723 --> 00:38:16,561
Bullshit.
565
00:38:16,682 --> 00:38:17,681
You're so full of it, Diploma.
566
00:38:17,802 --> 00:38:19,521
No, gentlemen, I read.
567
00:38:19,643 --> 00:38:21,442
And with knowledge comes power.
568
00:38:21,562 --> 00:38:22,481
Swede.
569
00:38:22,602 --> 00:38:25,441
Give the ltalian a hand.
570
00:38:27,042 --> 00:38:28,401
Now, you two knock off early.
571
00:38:28,522 --> 00:38:29,521
And be on time tomorrow.
572
00:38:29,642 --> 00:38:31,601
We're pouring the cement.
573
00:38:31,722 --> 00:38:33,200
Christian.
574
00:38:33,322 --> 00:38:35,001
l need to talk to you.
575
00:38:37,482 --> 00:38:40,440
All right, l'm gonna go
get drunk, you coming?
576
00:38:40,561 --> 00:38:41,960
Yeah, fine.
577
00:38:46,122 --> 00:38:48,000
We can't have this anymore.
578
00:38:48,121 --> 00:38:49,280
He ain't done no harm to nobody.
579
00:38:49,402 --> 00:38:50,241
l told you when I signed on,
580
00:38:50,362 --> 00:38:51,400
l ain't got no place for him.
581
00:38:51,522 --> 00:38:55,601
Look, Christian, l
come to like your kid.
582
00:38:55,721 --> 00:38:56,879
l'd even ask some folks,
583
00:38:57,002 --> 00:38:59,840
but I don't think they
could handle his quirks.
584
00:38:59,961 --> 00:39:01,640
l'm a good worker, ain't l?
585
00:39:01,762 --> 00:39:03,801
You're the best worker I got.
586
00:39:03,922 --> 00:39:05,400
But you getting fired
and me getting fired
587
00:39:05,521 --> 00:39:06,560
is two different things.
588
00:39:06,681 --> 00:39:08,080
Now, you can come
to work tomorrow or not,
589
00:39:08,202 --> 00:39:09,800
but you can't bring the kid.
590
00:39:16,761 --> 00:39:19,360
- Come on.
- Okay.
591
00:39:19,481 --> 00:39:21,319
Spin me, Pa.
592
00:39:21,441 --> 00:39:23,160
Whee!
593
00:39:41,481 --> 00:39:45,400
Fiola and Kramer
Toys and Novelties.
594
00:39:45,521 --> 00:39:47,479
Went out of business
in the early '70s.
595
00:39:47,601 --> 00:39:51,039
And I looked into this.
596
00:39:51,161 --> 00:39:52,399
Yeah? What'd you find out?
597
00:39:52,521 --> 00:39:54,560
My best guess is that
it's some sort of toy.
598
00:39:57,961 --> 00:39:59,119
Good job.
599
00:39:59,241 --> 00:40:02,839
- Thanks.
- Yeah.
600
00:40:57,640 --> 00:40:59,078
You've reached the
office of the warden
601
00:40:59,200 --> 00:41:00,478
at Pleasant Valley state prison.
602
00:41:34,279 --> 00:41:37,837
Yeah, Lisa.
603
00:41:37,959 --> 00:41:39,918
lt's Tom.
604
00:41:40,039 --> 00:41:41,918
l want you to look
into something for me.
605
00:41:43,679 --> 00:41:44,758
I just love all the work
606
00:41:44,878 --> 00:41:46,637
you've put into
remodeling the house,
607
00:41:46,759 --> 00:41:49,677
but I can't find a single thing.
608
00:41:52,999 --> 00:41:56,037
Thought it would
be nice to mix it up.
609
00:41:56,158 --> 00:41:58,637
Barbara?
610
00:41:58,759 --> 00:42:00,237
Hmm?
611
00:42:10,599 --> 00:42:11,717
lt's okay.
612
00:42:11,839 --> 00:42:14,037
l'll get something to clean it.
613
00:42:22,518 --> 00:42:24,997
You know, Barbara,
we've got plenty of the plain.
614
00:42:25,118 --> 00:42:27,316
l just thought it'd
be nice to mix it up.
615
00:42:29,678 --> 00:42:35,756
Barbara?
616
00:43:14,317 --> 00:43:16,555
He doesn't like
anyone to come in here.
617
00:43:19,557 --> 00:43:22,436
l can't live like this anymore.
618
00:43:22,558 --> 00:43:26,556
- No, you can't.
- Hello?
619
00:43:26,677 --> 00:43:28,276
Barb?
620
00:43:28,397 --> 00:43:31,875
We'll be right there, Tom.
621
00:43:45,157 --> 00:43:47,197
- How was your day?
- Pretty good.
622
00:43:48,837 --> 00:43:50,915
So Barb will be
down in a minute.
623
00:43:51,037 --> 00:43:52,835
Sit down; l'll make
you a cup of coffee.
624
00:43:52,958 --> 00:43:54,676
You can tell me all
about that boy you found.
625
00:44:37,036 --> 00:44:39,874
I want to have Tommy,
Jr. declared legally dead.
626
00:44:44,917 --> 00:44:46,915
lt's time, Tom.
627
00:44:50,396 --> 00:44:53,275
l can't keep pretending
that he is gonna come home.
628
00:44:55,876 --> 00:44:57,275
l'm not talking
about this right now.
629
00:44:57,396 --> 00:44:59,354
And l'm not letting
it go this time.
630
00:44:59,475 --> 00:45:01,114
We have to come
to an understanding.
631
00:45:01,236 --> 00:45:03,155
l can't live like this anymore.
632
00:45:07,155 --> 00:45:08,313
l want to clean out his room.
633
00:45:08,435 --> 00:45:10,234
Barb, you have no idea
what you're talking about.
634
00:45:10,355 --> 00:45:13,034
He wouldn't even be that
10-year-old boy anymore.
635
00:45:13,156 --> 00:45:14,874
You don't touch anything
until there is a body.
636
00:45:14,995 --> 00:45:17,155
He would be 18, already a man.
637
00:45:17,276 --> 00:45:18,314
l'm warning you.
638
00:45:18,435 --> 00:45:19,274
Just say it.
639
00:45:19,395 --> 00:45:22,274
Just say it, Tom.
640
00:45:22,395 --> 00:45:25,234
Just say, "My son is dead."
641
00:45:51,395 --> 00:45:52,913
- Thanks, Dan.
- lt's okay.
642
00:45:53,035 --> 00:45:54,313
Look, I know what
you're gonna say,
643
00:45:54,435 --> 00:45:55,354
but just hear me out.
644
00:45:55,475 --> 00:45:56,554
You know you can't talk to him.
645
00:45:56,675 --> 00:45:57,833
lt's not about that.
646
00:45:57,954 --> 00:45:59,873
l want to talk to him
about this kid we just found.
647
00:45:59,995 --> 00:46:01,473
Yeah, sure.
648
00:46:01,595 --> 00:46:03,433
You have been up my
ass ever since you heard
649
00:46:03,554 --> 00:46:04,873
his death sentence
might be commuted.
650
00:46:04,995 --> 00:46:05,914
Just give me five minutes.
651
00:46:06,034 --> 00:46:07,473
You know I can't do that.
652
00:46:07,595 --> 00:46:09,514
And besides, the last time
l gave you five minutes,
653
00:46:09,635 --> 00:46:10,914
you almost put
him in the infirmary.
654
00:46:11,034 --> 00:46:13,873
That was my son, Russell.
655
00:46:13,995 --> 00:46:18,713
I know.
656
00:46:18,834 --> 00:46:22,873
But I can't help you, Tom.
657
00:46:25,274 --> 00:46:27,273
Please don't come here anymore.
658
00:46:47,993 --> 00:46:51,552
Opening exit.
659
00:46:51,674 --> 00:46:53,513
Have a good night.
660
00:46:53,634 --> 00:46:54,952
Look, you're trying
to make this case
661
00:46:55,074 --> 00:46:56,953
about a guy who
was found innocent,
662
00:46:57,074 --> 00:46:58,952
who's already
serving a life sentence,
663
00:46:59,073 --> 00:47:00,872
and whatever shit you
think you have on him,
664
00:47:00,993 --> 00:47:02,712
he can't be tried
for it again anyway.
665
00:47:02,834 --> 00:47:04,673
All right...
666
00:47:04,794 --> 00:47:06,313
someone owes me a drink.
667
00:47:06,434 --> 00:47:08,152
This took a lot longer
than I thought it would,
668
00:47:08,274 --> 00:47:11,113
but your idea...
669
00:47:11,234 --> 00:47:13,153
was brilliant.
670
00:47:13,274 --> 00:47:14,512
ls that the-
671
00:47:14,634 --> 00:47:15,952
That's the boy?
672
00:47:16,073 --> 00:47:17,832
I think it's pretty close
to what he looked like.
673
00:47:17,954 --> 00:47:21,992
This is unbelievable work, Lisa.
674
00:47:22,113 --> 00:47:24,992
We got to get this out to
all the channels we know.
675
00:47:25,114 --> 00:47:27,032
l'm on it.
676
00:47:47,153 --> 00:47:47,992
lt's not right.
677
00:47:48,113 --> 00:47:50,112
l mean, he's a good kid.
678
00:47:50,233 --> 00:47:53,791
l'm tired.
679
00:47:53,914 --> 00:47:55,712
I know, me too.
680
00:47:55,833 --> 00:47:57,712
What's the matter, Pa?
681
00:47:57,833 --> 00:47:58,871
You sad?
682
00:47:58,992 --> 00:48:00,872
Yeah, John, l'm sad.
683
00:48:00,993 --> 00:48:03,912
Sad like Mama was sad?
684
00:48:04,033 --> 00:48:04,911
No.
685
00:48:05,032 --> 00:48:07,751
No, not like your mama was sad.
686
00:48:07,873 --> 00:48:09,591
Okay.
687
00:48:09,712 --> 00:48:11,910
Hey, Christian, l...
688
00:48:12,032 --> 00:48:14,032
l wish there was something
l could do to help you.
689
00:48:14,153 --> 00:48:15,751
I got to go.
690
00:48:15,872 --> 00:48:16,831
l got to get out of here.
691
00:48:16,953 --> 00:48:18,510
You ready to go, John?
692
00:48:18,632 --> 00:48:21,111
But l'm the co-pilot, not you.
693
00:48:21,232 --> 00:48:22,271
Hold on.
694
00:48:22,392 --> 00:48:23,630
This might just be
your lucky night.
695
00:48:23,752 --> 00:48:25,871
What are you talking about?
696
00:48:25,993 --> 00:48:27,911
I think it's pretty damn
clear what l'm talking about,
697
00:48:28,032 --> 00:48:28,871
don't you think?
698
00:48:28,992 --> 00:48:30,150
You just let me do
the talking, shy boy.
699
00:48:30,272 --> 00:48:31,550
Hello there.
700
00:48:31,672 --> 00:48:32,831
Hey.
701
00:48:32,953 --> 00:48:33,831
This is your son, right?
702
00:48:33,953 --> 00:48:35,751
Yeah, this is John.
703
00:48:35,873 --> 00:48:36,711
Hello.
704
00:48:36,832 --> 00:48:37,670
Oh, my.
705
00:48:37,792 --> 00:48:40,270
Aren't you a polite little man?
706
00:48:40,393 --> 00:48:42,151
We were never
properly introduced.
707
00:48:42,272 --> 00:48:43,111
l'm Rose Montgomery.
708
00:48:43,232 --> 00:48:44,071
Matthew Wakefield.
709
00:48:44,192 --> 00:48:46,351
They call me Diploma.
710
00:48:46,472 --> 00:48:47,950
l'm glad to have a
chance to see you again.
711
00:48:48,073 --> 00:48:49,230
Did you find a job?
712
00:48:49,352 --> 00:48:51,111
lt's so funny you should
mention that, actually,
713
00:48:51,233 --> 00:48:52,711
we were just discussing
a situation that's arisen.
714
00:48:52,832 --> 00:48:54,110
Papa, l'm ready
to go to bed now.
715
00:48:54,232 --> 00:48:55,350
l'm sorry, am I keeping you?
716
00:48:55,472 --> 00:48:56,590
No, not at all.
717
00:48:56,712 --> 00:48:58,591
Christian and I were just
about to have another drink.
718
00:48:58,712 --> 00:48:59,910
Christian?
719
00:49:00,032 --> 00:49:01,590
Just a nickname we
gave ol' Matty boy here.
720
00:49:01,711 --> 00:49:02,630
Come on, Matty.
721
00:49:02,752 --> 00:49:04,190
Be a gentleman; buy
the nice lady a drink.
722
00:49:04,312 --> 00:49:05,790
Let John sleep in the car.
723
00:49:06,951 --> 00:49:08,630
Paradise cocktail, Mike.
724
00:49:08,752 --> 00:49:10,950
Diploma, I got
to get him to bed.
725
00:49:12,592 --> 00:49:16,230
Could you excuse
us just one second?
726
00:49:16,351 --> 00:49:21,070
Uh, look after the
boy, would you?
727
00:49:24,231 --> 00:49:25,510
What the hell are you doing?
728
00:49:25,631 --> 00:49:27,430
You're looking for someone
to look after your kid,
729
00:49:27,551 --> 00:49:28,989
and she's standing
right in front of you.
730
00:49:29,111 --> 00:49:30,469
Diploma, she's got a husband.
731
00:49:30,592 --> 00:49:32,430
Matty, I know you've seen
the way she's looking at you.
732
00:49:32,551 --> 00:49:34,431
You make that woman smile,
she'll do anything you ask.
733
00:49:37,471 --> 00:49:38,350
I can't.
734
00:49:38,471 --> 00:49:39,310
lt ain't right.
735
00:49:40,391 --> 00:49:41,830
"lt ain't right."
736
00:49:41,951 --> 00:49:44,110
What is right, you
losing yourjob?
737
00:49:44,231 --> 00:49:46,109
Think about the boy.
738
00:49:46,231 --> 00:49:48,830
Come on.
739
00:49:48,952 --> 00:49:51,070
So you two got
it all worked out?
740
00:49:51,191 --> 00:49:52,590
I believe we do.
741
00:49:52,710 --> 00:49:56,469
Christian?
742
00:49:56,591 --> 00:49:57,709
See you tomorrow.
743
00:50:02,230 --> 00:50:03,109
So can I get you a drink?
744
00:50:04,231 --> 00:50:05,230
l already have one.
745
00:50:07,991 --> 00:50:09,909
Are you sure this is okay,
us having a drink together?
746
00:50:10,030 --> 00:50:12,869
l mean, with your
husband and all?
747
00:50:12,990 --> 00:50:14,949
l'm a big girl.
748
00:50:17,071 --> 00:50:18,469
You a big boy?
749
00:50:20,270 --> 00:50:22,430
Papa.
750
00:50:23,430 --> 00:50:25,509
l'm sorry.
751
00:50:25,630 --> 00:50:27,069
l got to get him home.
752
00:50:27,190 --> 00:50:30,229
Good-bye.
753
00:50:30,350 --> 00:50:31,508
lf you change your mind.
754
00:50:37,791 --> 00:50:38,750
Come on, John.
755
00:50:46,350 --> 00:50:47,708
We've got a bit of
a drive in front of us,
756
00:50:47,829 --> 00:50:49,268
so why don't you get
in the back and lay down
757
00:50:49,390 --> 00:50:51,189
and go to sleep, all right?
758
00:50:51,310 --> 00:50:53,068
- Okay.
- Okay.
759
00:50:53,189 --> 00:50:55,387
Go on in there, lie down.
760
00:51:01,310 --> 00:51:03,308
l'm just gonna cover
you up, all right?
761
00:51:03,430 --> 00:51:05,388
When am I gonna see
the nice lady again?
762
00:51:05,509 --> 00:51:06,388
You liked her?
763
00:51:06,509 --> 00:51:08,228
Mm-hmm.
764
00:51:08,349 --> 00:51:09,507
l thought she was pretty.
765
00:51:09,629 --> 00:51:12,227
Yeah?
766
00:51:14,750 --> 00:51:15,908
Here, look, you just stay put.
767
00:51:16,029 --> 00:51:17,227
l'll be back in a
few minutes, okay?
768
00:51:17,349 --> 00:51:18,587
Go ahead and go to sleep.
769
00:51:18,709 --> 00:51:21,428
Whatever you do, you
do not leave this car, John.
770
00:51:25,269 --> 00:51:27,389
John?
771
00:51:54,108 --> 00:51:55,747
Come on.
772
00:51:55,869 --> 00:51:57,627
That's all you got?
773
00:52:38,788 --> 00:52:40,026
Papa?
774
00:52:46,788 --> 00:52:49,027
Maybe we could make this...
775
00:52:49,149 --> 00:52:50,826
a regular thing.
776
00:52:50,948 --> 00:52:53,827
Huh?
777
00:52:53,948 --> 00:52:59,106
You could, uh, give me a
hand with my boy some days.
778
00:52:59,227 --> 00:53:00,226
Huh?
779
00:53:05,028 --> 00:53:07,746
What? What's funny?
780
00:53:07,867 --> 00:53:10,465
Well, you just got it all
figured out, don't you?
781
00:53:16,028 --> 00:53:18,306
Oh, hey, come on, don't be mad.
782
00:53:18,428 --> 00:53:21,107
Come on.
783
00:53:21,228 --> 00:53:23,146
This was a mistake.
784
00:53:23,267 --> 00:53:25,146
l got to get back to my boy.
785
00:53:25,267 --> 00:53:27,226
Come-
786
00:53:43,468 --> 00:53:45,986
Damn it!
787
00:53:50,427 --> 00:53:52,305
John? John?
788
00:53:54,867 --> 00:53:55,906
Have you seen my boy, my son?
789
00:53:56,027 --> 00:53:57,505
No, kids aren't allowed in here.
790
00:53:57,627 --> 00:53:58,466
What?
791
00:53:58,587 --> 00:53:59,985
My boy was just here.
792
00:54:00,106 --> 00:54:01,625
Look, I don't want
any trouble, all right?
793
00:54:01,747 --> 00:54:02,666
What are you talking about?
794
00:54:02,787 --> 00:54:03,626
Don't lie to me.
795
00:54:03,747 --> 00:54:04,586
Have you seen my son?
796
00:54:04,707 --> 00:54:06,944
Not since you left with him.
797
00:54:07,067 --> 00:54:08,665
John?
798
00:54:10,266 --> 00:54:12,025
John?
799
00:54:13,467 --> 00:54:15,345
Rose! Rose!
800
00:54:18,147 --> 00:54:29,385
John!
801
00:54:39,866 --> 00:54:40,705
John?
802
00:54:40,826 --> 00:54:42,344
John.
803
00:54:42,465 --> 00:54:45,024
What in God's name?
804
00:54:45,146 --> 00:54:45,985
- Have you seen him?
- Who?
805
00:54:46,106 --> 00:54:48,304
- Have you seen my son?
- No.
806
00:55:02,986 --> 00:55:05,424
Hold on.
807
00:55:08,705 --> 00:55:10,665
Christian, what
the hell are you-
808
00:55:10,786 --> 00:55:11,704
- What's wrong?
- lt's John.
809
00:55:11,825 --> 00:55:12,664
What happened?
810
00:55:12,785 --> 00:55:15,704
I can't find John.
811
00:55:15,826 --> 00:55:17,745
Let me get some
clothes on. Hold on.
812
00:55:23,545 --> 00:55:24,544
Johnny!
813
00:55:24,665 --> 00:55:26,784
John!
814
00:55:26,905 --> 00:55:29,423
l'm sorry to get you
out of bed, Mike.
815
00:55:29,545 --> 00:55:31,264
lt's okay, chief, l just
don't want any trouble.
816
00:55:31,385 --> 00:55:32,943
Oh, don't worry.
817
00:55:33,065 --> 00:55:34,384
He saw my kid.
818
00:55:34,505 --> 00:55:35,424
He served all three of us.
819
00:55:35,545 --> 00:55:36,383
He gave him a root beer!
820
00:55:36,505 --> 00:55:38,265
All right, all right.
821
00:55:38,386 --> 00:55:39,904
Mike, you leveling
with me or not?
822
00:55:40,025 --> 00:55:41,463
You know I don't
want kids in that bar.
823
00:55:41,585 --> 00:55:43,664
No, I wouldn't do something
crazy like that, chief.
824
00:55:43,785 --> 00:55:44,705
Now, officer, that's a lie.
825
00:55:44,826 --> 00:55:45,664
The boy was in the bar,
826
00:55:45,785 --> 00:55:47,024
and there was
another girl in there
827
00:55:47,146 --> 00:55:48,224
who could back us up on that.
828
00:55:48,345 --> 00:55:49,464
What girl?
829
00:55:54,345 --> 00:55:56,143
l asked you what girl?
830
00:55:56,264 --> 00:55:59,183
Her name was Rose.
831
00:55:59,305 --> 00:56:01,024
George's Rose?
832
00:56:01,145 --> 00:56:01,984
She came in after we did.
833
00:56:02,105 --> 00:56:03,263
She ordered a paradise cocktail.
834
00:56:03,385 --> 00:56:05,264
You've got to remember that.
835
00:56:05,385 --> 00:56:08,384
ls that true, Mikey?
836
00:56:08,505 --> 00:56:10,143
- No, Rose wasn't in there.
- You son of a bitch.
837
00:56:10,264 --> 00:56:11,184
My boy is missing.
838
00:56:11,305 --> 00:56:13,503
- You're lying through your teeth!
- Hey!
839
00:56:13,625 --> 00:56:15,503
Mikey, go inside.
840
00:56:15,624 --> 00:56:17,023
That's it, you're just
gonna let him go?
841
00:56:17,144 --> 00:56:19,063
Hey, you want to come
with me to the filling station
842
00:56:19,184 --> 00:56:21,663
and ask George if his
wife's been out alone?
843
00:56:21,784 --> 00:56:23,023
'Cause we can do that.
844
00:56:24,664 --> 00:56:25,983
You're a real
gentleman, aren't you?
845
00:56:26,105 --> 00:56:27,703
lt don't matter if my
son was in the bar or not.
846
00:56:27,824 --> 00:56:29,022
He's missing.
847
00:56:29,145 --> 00:56:30,463
l'm just asking to give
me a few more men
848
00:56:30,585 --> 00:56:31,424
to help look for him.
849
00:56:31,544 --> 00:56:32,742
l'm gonna need your names.
850
00:56:32,864 --> 00:56:37,184
I don't want
trouble with the law.
851
00:56:37,305 --> 00:56:39,743
Sorry, Christian.
852
00:56:39,864 --> 00:56:41,502
You come to the
station in the morning.
853
00:56:41,625 --> 00:56:44,063
File a missing person's report.
854
00:56:44,184 --> 00:56:45,463
We'll talk then.
855
00:56:46,904 --> 00:56:47,823
That's it?
856
00:56:47,944 --> 00:56:49,423
That's it?
857
00:56:49,544 --> 00:56:50,982
My son is missing now.
858
00:56:53,304 --> 00:56:54,863
All right, come on, Christian,
859
00:56:54,984 --> 00:56:56,823
he's not gonna do
anything tonight.
860
00:56:56,944 --> 00:56:58,142
Come on.
861
00:56:58,263 --> 00:57:00,343
We'll keep looking.
We'll find him.
862
00:57:15,304 --> 00:57:16,703
Christian, what are
we doing this far out?
863
00:57:16,824 --> 00:57:19,062
Everybody has to come by here.
864
00:57:33,424 --> 00:57:36,062
We're closed.
865
00:57:41,663 --> 00:57:42,821
Thought we had an understanding.
866
00:57:42,943 --> 00:57:46,182
My boy, my son's gone missing.
867
00:57:46,303 --> 00:57:48,182
The retard?
868
00:57:48,303 --> 00:57:49,661
ls everything all right?
869
00:57:49,784 --> 00:57:52,902
Yeah, seems, uh, the
retard boy went missing.
870
00:57:53,023 --> 00:57:54,023
Call him that again,
871
00:57:54,143 --> 00:57:55,942
so help me God,
l'll rip your head off.
872
00:57:56,063 --> 00:57:56,941
Let him go.
873
00:57:57,062 --> 00:57:58,621
Christian, it's not worth it.
874
00:57:58,743 --> 00:58:01,822
He don't understand.
875
00:58:01,943 --> 00:58:03,182
What can we do?
876
00:58:03,303 --> 00:58:04,421
You see him, you call me.
877
00:58:04,543 --> 00:58:07,061
Someone comes by here
with him, you get their plates,
878
00:58:07,183 --> 00:58:08,022
you call me.
879
00:58:08,143 --> 00:58:08,982
l'm at Birdie Wheeler's.
880
00:58:09,103 --> 00:58:11,102
All right, consider it done.
881
00:58:13,423 --> 00:58:14,941
All right, where to next?
882
00:58:15,062 --> 00:58:16,141
l'm gonna take you home.
883
01:00:16,980 --> 01:00:18,458
Christian.
884
01:00:18,581 --> 01:00:20,139
Did you find him?
885
01:00:20,260 --> 01:00:21,099
No.
886
01:00:21,220 --> 01:00:22,059
Any sign of him here?
887
01:00:22,180 --> 01:00:23,859
No.
888
01:00:23,981 --> 01:00:24,820
I looked everywhere.
889
01:00:24,940 --> 01:00:26,459
l called all morning for him.
890
01:00:26,580 --> 01:00:27,859
Nothing's happening,
but nothing.
891
01:00:27,980 --> 01:00:31,139
Did you go to the
police this morning?
892
01:00:31,260 --> 01:00:33,619
Yeah, he listened to
everything I had to say, but...
893
01:00:33,741 --> 01:00:36,459
l could see in his eyes
he ain't gonna do nothing.
894
01:00:36,580 --> 01:00:37,698
l got to keep searching.
895
01:00:37,820 --> 01:00:40,579
l want to thank you for
being a good friend to us.
896
01:00:49,620 --> 01:00:50,659
How's he doing?
897
01:00:54,819 --> 01:00:57,498
I hate to see a good
man suffer like that.
898
01:00:57,620 --> 01:00:59,499
You think he'll find his kid?
899
01:01:06,180 --> 01:01:07,618
We have to pour the cement.
900
01:01:07,739 --> 01:01:10,338
All right.
901
01:01:47,420 --> 01:01:49,418
Four days ago in this very hole,
902
01:01:49,539 --> 01:01:53,178
a gruesome discovery has
shocked our quiet community.
903
01:01:53,299 --> 01:01:55,497
ln a wooden box,
the body of a child,
904
01:01:55,619 --> 01:01:58,257
a boy between the ages of
eight and ten was unearthed
905
01:01:58,379 --> 01:02:01,618
at the Byrnes construction
site on North Dixon.
906
01:02:01,739 --> 01:02:04,498
And once again, this
town finds itself asking,
907
01:02:04,619 --> 01:02:05,618
"Why?"
908
01:02:05,739 --> 01:02:06,977
For Detective Tom Adkins,
909
01:02:07,099 --> 01:02:08,938
whose boy went
missing eight years ago
910
01:02:09,059 --> 01:02:10,618
along with three other children,
911
01:02:10,739 --> 01:02:13,177
the find was
particularly troubling.
912
01:02:13,299 --> 01:02:16,817
WXlW Channel 2 News
nowjoins Detective Tom Adkins
913
01:02:16,939 --> 01:02:20,537
of the Barnstable police
department live at the scene.
914
01:02:20,658 --> 01:02:22,617
Through my office at the
Barnstable police department,
915
01:02:22,738 --> 01:02:26,817
any questions should
be directed there.
916
01:02:26,938 --> 01:02:28,056
Needless to say,
917
01:02:28,179 --> 01:02:30,936
we have very little
information as to the identity-
918
01:02:31,059 --> 01:02:33,017
Andrews, what's up?
919
01:02:33,138 --> 01:02:34,417
No, I can't deal
with that right now.
920
01:02:34,538 --> 01:02:35,896
l'm here over at
the construction site
921
01:02:36,018 --> 01:02:38,977
for the boy in the
box press conference.
922
01:02:39,098 --> 01:02:40,377
Yeah, well, what do
you want me to do?
923
01:02:40,499 --> 01:02:43,658
Get Susie on it.
924
01:02:50,418 --> 01:02:52,578
Help you with something, sir?
925
01:02:52,699 --> 01:02:55,216
No, I was just wondering
what's going on.
926
01:02:55,338 --> 01:02:56,816
They talking about
that boy they found?
927
01:02:56,938 --> 01:02:57,938
Yes, sir.
928
01:02:58,058 --> 01:03:00,857
Yeah, I read it
in the newspaper.
929
01:03:00,977 --> 01:03:03,176
- Sorry to trouble you.
- Oh, it's no trouble.
930
01:03:03,297 --> 01:03:04,337
Heck of a ride
you got here, huh?
931
01:03:04,458 --> 01:03:08,416
Oh, thank you.
932
01:03:18,778 --> 01:03:21,497
Thanks, Chris.
933
01:03:21,618 --> 01:03:23,416
Well, if that doesn't
get 'em, nothing will.
934
01:03:23,537 --> 01:03:25,136
Hey, Sarge, l don't
know if it's anything,
935
01:03:25,257 --> 01:03:26,977
but I got a plate number
on an old Chevelle.
936
01:03:27,098 --> 01:03:28,456
Seen it around
here a couple times.
937
01:03:28,578 --> 01:03:30,616
Looked like he wanted to
snoop around but didn't dare.
938
01:03:30,737 --> 01:03:31,576
All right, well...
939
01:03:31,697 --> 01:03:32,696
stay on top of it.
940
01:03:36,217 --> 01:03:37,536
Hey, Sarge?
941
01:03:37,657 --> 01:03:38,616
About time you boys got back.
942
01:03:38,737 --> 01:03:39,816
What do you got?
943
01:03:39,937 --> 01:03:41,816
Phones started ringing off
the hook 20 minutes ago.
944
01:03:41,937 --> 01:03:44,855
Maybe we're onto something.
945
01:03:44,978 --> 01:03:46,576
You get started on these.
946
01:03:46,697 --> 01:03:47,895
Call DMV about
that old Chevelle.
947
01:03:48,017 --> 01:03:50,057
Yep, l'm on it.
948
01:03:56,096 --> 01:03:57,335
Don't forget about Mrs. Adams.
949
01:04:23,696 --> 01:04:26,335
Fiola and Kramer
Toys and Novelties.
950
01:04:32,257 --> 01:04:34,015
My best guess is that
it's some sort of toy.
951
01:04:36,097 --> 01:04:37,056
Hello?
952
01:04:37,177 --> 01:04:40,255
Mrs. Adams, this
is Detective Adkins.
953
01:05:09,416 --> 01:05:10,974
Hello?
954
01:05:11,096 --> 01:05:12,894
May I help you?
955
01:05:13,017 --> 01:05:14,455
Mrs. Adams?
956
01:05:14,575 --> 01:05:16,334
l'm Detective Tom Adkins.
957
01:05:16,456 --> 01:05:17,973
This is Pete Dunn.
958
01:05:18,096 --> 01:05:20,695
We're here about
the boy we found.
959
01:05:20,816 --> 01:05:22,214
You called us?
960
01:05:22,336 --> 01:05:25,014
I didn't expect you so soon.
961
01:05:25,135 --> 01:05:27,774
Please call me Edvena.
962
01:05:27,896 --> 01:05:32,215
So when Uncle Matthew came
back to get the other two boys,
963
01:05:32,336 --> 01:05:35,054
there was a lot of whispering
between Ma and Pa.
964
01:05:35,175 --> 01:05:37,014
Excuse me, other boys?
965
01:05:37,135 --> 01:05:38,333
John wasn't an only child?
966
01:05:38,455 --> 01:05:40,974
Oh, heavens, no.
967
01:05:41,096 --> 01:05:43,614
Mark, he was the eldest.
968
01:05:43,735 --> 01:05:45,053
Flying was his passion.
969
01:05:45,175 --> 01:05:46,773
A hero in Vietnam.
970
01:05:46,895 --> 01:05:48,693
He died young, though.
971
01:05:48,816 --> 01:05:51,734
Just a few years
after his father.
972
01:05:51,855 --> 01:05:53,174
And the-the other son?
973
01:05:53,295 --> 01:05:55,613
Luke.
974
01:05:55,735 --> 01:05:57,253
Luke just sort of...
975
01:05:57,375 --> 01:05:59,054
drifted away from us.
976
01:05:59,175 --> 01:06:01,054
People do that, you know.
977
01:06:01,174 --> 01:06:03,494
You, um... you mentioned a home?
978
01:06:03,615 --> 01:06:05,293
Uncle Matthew told everyone
979
01:06:05,415 --> 01:06:07,574
that John was
being taken care of
980
01:06:07,695 --> 01:06:11,453
in a place for
backward children.
981
01:06:11,576 --> 01:06:13,094
Backward?
982
01:06:13,215 --> 01:06:15,653
I just saw him that once,
983
01:06:15,775 --> 01:06:17,694
but you could never forget him.
984
01:06:17,815 --> 01:06:21,014
He was the sweetest boy.
985
01:06:21,135 --> 01:06:23,413
l remember he kept showing me
986
01:06:23,535 --> 01:06:27,534
this half-dollar that
someone gave him.
987
01:06:29,094 --> 01:06:32,053
Such sadness.
988
01:06:35,295 --> 01:06:37,454
Do you have children, Detective?
989
01:06:58,454 --> 01:06:59,413
That the one?
990
01:06:59,534 --> 01:07:00,732
That's the one.
991
01:07:02,575 --> 01:07:04,053
No mistaking that, huh?
992
01:07:11,494 --> 01:07:14,372
Can I help you?
993
01:07:14,494 --> 01:07:15,893
Luke Wakefield?
994
01:07:16,014 --> 01:07:17,171
Yes, sir.
995
01:07:17,293 --> 01:07:19,772
l'm Detective Tom Adkins
from over in Barnstable.
996
01:07:19,894 --> 01:07:23,853
l'd like to talk to you
about your brother John.
997
01:07:23,974 --> 01:07:26,412
ls there someplace
maybe we can go sit down?
998
01:07:26,534 --> 01:07:29,893
Sure, yeah, we can go
right in the back here.
999
01:07:32,173 --> 01:07:35,332
And all this time you
believed John was in a home?
1000
01:07:35,453 --> 01:07:36,931
Well, no, when I got old enough,
1001
01:07:37,053 --> 01:07:39,371
l asked my dad about John.
1002
01:07:39,494 --> 01:07:42,493
l had this idea that I
wanted to go visit him.
1003
01:07:42,614 --> 01:07:43,693
And that's when
my dad said to me
1004
01:07:43,814 --> 01:07:47,052
that John had
gotten sick and died.
1005
01:07:47,174 --> 01:07:48,732
Look, Detective, l got
to be honest with you,
1006
01:07:48,853 --> 01:07:50,652
none of this makes
any sense whatsoever.
1007
01:07:50,773 --> 01:07:52,291
He was a good man.
1008
01:07:52,413 --> 01:07:55,172
Well, as you can
see, there are some...
1009
01:07:55,293 --> 01:07:58,651
discrepancies
we'd like to clear up.
1010
01:07:58,773 --> 01:07:59,812
Now, is there anybody else
1011
01:07:59,933 --> 01:08:03,572
that we can talk to
about your father?
1012
01:08:06,573 --> 01:08:09,131
Come in, Luke.
1013
01:08:09,253 --> 01:08:11,412
These gentlemen would
like to talk to you about Dad.
1014
01:08:11,533 --> 01:08:13,332
- That'd be okay?
- Well, yes.
1015
01:08:13,453 --> 01:08:15,971
Mrs. Wakefield, l'm
Detective Tom Adkins
1016
01:08:16,093 --> 01:08:19,611
from the Barnstable
police department.
1017
01:08:19,733 --> 01:08:24,091
l'm sorry to say l have
some terribly sad news.
1018
01:08:24,212 --> 01:08:26,491
We recently found
the body of a young boy
1019
01:08:26,613 --> 01:08:29,331
we believe to be that of-
1020
01:08:29,453 --> 01:08:31,292
of John Wakefield.
1021
01:08:31,413 --> 01:08:34,452
Hmm.
1022
01:08:34,573 --> 01:08:37,971
After all this time.
1023
01:08:38,093 --> 01:08:40,451
Matthew would have
been so relieved.
1024
01:08:40,572 --> 01:08:43,931
His boy John.
1025
01:08:45,173 --> 01:08:46,970
That's how we met.
1026
01:08:50,572 --> 01:08:51,730
- Hey, Sally Ann.
- Hmm?
1027
01:08:51,852 --> 01:08:52,811
lt don't have to be perfect.
1028
01:08:52,932 --> 01:08:54,050
This ain't the Waldorf-Astoria.
1029
01:08:54,172 --> 01:08:55,771
You got that right, Chollie.
1030
01:08:55,892 --> 01:08:57,810
See you tomorrow.
1031
01:09:03,532 --> 01:09:07,491
We're closed.
1032
01:09:12,652 --> 01:09:13,691
Hi.
1033
01:09:13,812 --> 01:09:17,051
Could you spare a coffee?
1034
01:09:17,172 --> 01:09:20,371
Sure.
1035
01:09:20,492 --> 01:09:21,850
Where are your boys?
1036
01:09:39,852 --> 01:09:43,690
lt was very sad, really.
1037
01:09:43,811 --> 01:09:44,930
Yes, ma'am.
1038
01:09:53,091 --> 01:09:53,930
Here.
1039
01:09:55,011 --> 01:09:57,609
You passed out in Chollie's.
1040
01:09:57,731 --> 01:09:59,850
Where?
1041
01:09:59,971 --> 01:10:01,650
Where am l?
1042
01:10:01,771 --> 01:10:05,130
Well, don't worry,
you'll be fine here.
1043
01:10:07,052 --> 01:10:08,770
I got to get going.
1044
01:10:08,891 --> 01:10:10,089
When's the last time you ate?
1045
01:10:10,212 --> 01:10:11,650
I don't know.
lt's not important.
1046
01:10:11,770 --> 01:10:14,329
l'm gonna fix you something.
1047
01:10:16,611 --> 01:10:18,770
How you gonna find your boy
if you don't know where to look?
1048
01:10:19,811 --> 01:10:21,170
You got any kids?
1049
01:10:23,491 --> 01:10:24,490
No.
1050
01:10:26,731 --> 01:10:28,530
Well, he's my son.
1051
01:10:31,051 --> 01:10:34,050
You're in no condition
to find anyone
1052
01:10:34,171 --> 01:10:36,330
until you get your
strength back.
1053
01:10:37,930 --> 01:10:41,609
Matthew left in a terrible state
1054
01:10:41,731 --> 01:10:45,289
from the guilt he felt
for not protecting his son.
1055
01:10:47,250 --> 01:10:50,250
That pain changed
him for some time.
1056
01:10:52,010 --> 01:10:53,568
Everywhere he turned,
1057
01:10:53,690 --> 01:10:57,369
he saw what he didn't have.
1058
01:10:57,490 --> 01:10:58,449
And one night,
1059
01:10:58,570 --> 01:11:01,888
Matthew believed he
could actually get John back.
1060
01:11:22,810 --> 01:11:26,969
Hey!
1061
01:11:27,090 --> 01:11:28,848
John, John.
1062
01:11:28,969 --> 01:11:31,568
John, John.
1063
01:11:56,249 --> 01:11:59,208
Soon after, we went
back to get Mark and Luke
1064
01:11:59,329 --> 01:12:01,248
to start our new lives together.
1065
01:12:02,769 --> 01:12:07,607
But Matthew could never
shake the guilt he felt over John.
1066
01:12:07,730 --> 01:12:11,128
lt was with him
wherever he went.
1067
01:12:11,249 --> 01:12:14,847
He was a man who
loved his children,
1068
01:12:14,969 --> 01:12:19,088
and the loss of John
changed him forever.
1069
01:12:23,649 --> 01:12:26,927
Mrs. Wakefield, did
your husband ever...
1070
01:12:27,049 --> 01:12:29,408
talk about any of the
other men he worked with
1071
01:12:29,529 --> 01:12:31,086
during his time in Barnstable?
1072
01:12:31,208 --> 01:12:36,368
He only had one friend who
he talked about who helped him.
1073
01:12:36,489 --> 01:12:39,567
And this is him.
1074
01:12:39,689 --> 01:12:43,607
Matthew called him "Diploma."
1075
01:13:16,487 --> 01:13:18,367
Barbara.
1076
01:13:18,488 --> 01:13:20,845
Barb!
1077
01:14:05,647 --> 01:14:10,285
lt was not your fault
Tommy, Jr. went missing.
1078
01:14:13,407 --> 01:14:15,566
Barb left that for you.
1079
01:14:15,688 --> 01:14:18,085
She knew you couldn't let it go.
1080
01:14:23,207 --> 01:14:26,725
There's-there's a lot of good
1081
01:14:26,846 --> 01:14:30,644
that's still left
in your life, Tom.
1082
01:14:34,967 --> 01:14:39,126
She's a good woman.
1083
01:14:39,247 --> 01:14:42,525
l don't know how she
stayed with you this long.
1084
01:14:47,526 --> 01:14:51,605
You can't do anything
about losing your son.
1085
01:14:51,727 --> 01:14:56,245
But if you lose your wife,
1086
01:14:56,366 --> 01:14:58,924
that is your fault.
1087
01:15:37,365 --> 01:15:39,563
My best guess is that
it's some sort of toy.
1088
01:15:54,485 --> 01:15:56,205
Russ.
1089
01:15:56,326 --> 01:15:57,643
Let 'em know l'm coming.
1090
01:15:57,765 --> 01:16:00,203
- You better be sure about this.
- I know what l'm doing.
1091
01:16:00,325 --> 01:16:03,683
Yeah, I hope so, or
it's both our asses.
1092
01:16:08,766 --> 01:16:11,564
Remember, Detective
Adkins, Mr. Rogianni is here
1093
01:16:11,685 --> 01:16:14,004
to talk about a
pending investigation.
1094
01:16:14,125 --> 01:16:15,244
There are rules you must follow
1095
01:16:15,365 --> 01:16:17,324
in accordance
with this procedure.
1096
01:16:17,446 --> 01:16:20,044
lf you ask any questions
or make any comments
1097
01:16:20,165 --> 01:16:21,883
regarding your
son's disappearance,
1098
01:16:22,004 --> 01:16:23,723
we walk,
1099
01:16:23,845 --> 01:16:26,163
and we sue.
1100
01:16:56,525 --> 01:16:58,444
Mr. Rogianni, are you
aware that the body
1101
01:16:58,565 --> 01:17:01,803
of a 10-year-old boy
was recently found?
1102
01:17:01,924 --> 01:17:03,162
I heard about it
on the television.
1103
01:17:03,283 --> 01:17:08,362
Could you tell me where
you were spring of 1958?
1104
01:17:08,485 --> 01:17:10,083
Why don't you just
go ahead and ask me
1105
01:17:10,204 --> 01:17:11,922
what it is you
really want to know?
1106
01:17:12,044 --> 01:17:14,923
Just answer his
questions the best you can.
1107
01:17:16,564 --> 01:17:22,082
Again, where were you
in the spring of 1958?
1108
01:17:22,204 --> 01:17:26,443
Tell me something.
1109
01:17:26,564 --> 01:17:29,803
All this torturing yourself,
1110
01:17:29,924 --> 01:17:32,402
all those sleepless nights,
1111
01:17:32,523 --> 01:17:38,442
all this caging yourself
up till you have nothing left,
1112
01:17:38,564 --> 01:17:39,842
what has it brought you?
1113
01:17:44,004 --> 01:17:46,482
l'm gonna ask you
this one last time.
1114
01:17:48,923 --> 01:17:52,042
Where were you in the spring...
1115
01:17:52,163 --> 01:17:54,082
of 1958?
1116
01:17:55,683 --> 01:17:58,402
That retard's been dead
and buried for 50 years.
1117
01:17:58,523 --> 01:17:59,761
What does that
have to do with me?
1118
01:18:04,003 --> 01:18:06,481
Who said anything
about him being retarded?
1119
01:18:06,603 --> 01:18:09,762
Newspaper, TV, I don't know.
1120
01:18:12,484 --> 01:18:14,842
ln 1958,
1121
01:18:14,963 --> 01:18:17,200
you worked for
Byrnes Contracting.
1122
01:18:17,323 --> 01:18:19,121
You met a man named
Matthew Wakefield.
1123
01:18:19,243 --> 01:18:21,041
You've got nothing.
1124
01:18:21,164 --> 01:18:24,282
Matthew Wakefield had a
10-year-old son named John.
1125
01:18:28,683 --> 01:18:32,602
Was that your first
time, Mr. Rogianni...
1126
01:18:32,722 --> 01:18:33,881
that you finally
figured out a way
1127
01:18:34,003 --> 01:18:37,122
to lure that little boy
away from his father?
1128
01:18:39,603 --> 01:18:41,801
Was it the first
time you got a taste
1129
01:18:41,922 --> 01:18:45,360
of what it was
like to take a child?
1130
01:18:45,482 --> 01:18:47,960
And was it the first time you-
1131
01:18:48,082 --> 01:18:50,361
you gave out one of
these, Mr. Rogianni?
1132
01:18:52,242 --> 01:18:53,721
Or should I call you Diploma?
1133
01:18:53,843 --> 01:18:54,681
Fuck you.
1134
01:18:54,802 --> 01:18:56,041
Just say it.
1135
01:18:56,162 --> 01:18:59,161
You murdered John Wakefield.
1136
01:18:59,282 --> 01:19:00,361
I don't have to listen to this.
1137
01:19:00,482 --> 01:19:02,001
You murdered that
innocent little boy...
1138
01:19:02,122 --> 01:19:02,961
Detective.
1139
01:19:03,082 --> 01:19:04,280
And you destroyed that family.
1140
01:19:04,402 --> 01:19:07,281
You saw a man who
was vulnerable and weak,
1141
01:19:07,402 --> 01:19:08,761
and you destroyed him.
1142
01:19:08,883 --> 01:19:12,200
You took his son away
from him right under his nose.
1143
01:19:12,322 --> 01:19:14,920
That boy should never have
been here in the first place.
1144
01:19:15,042 --> 01:19:16,521
You tell me what you
did to that little boy!
1145
01:19:16,642 --> 01:19:21,201
That boy was tearing him apart!
1146
01:19:21,322 --> 01:19:23,600
Matthew was my friend.
1147
01:19:27,042 --> 01:19:29,200
l did what he couldn't.
1148
01:19:36,802 --> 01:19:40,080
What about the others?
1149
01:19:40,202 --> 01:19:42,560
You do them a favor too?
1150
01:19:47,682 --> 01:19:49,919
Or did you find you
were beginning to like it?
1151
01:19:50,042 --> 01:19:54,040
There was only one
time l truly enjoyed it.
1152
01:20:05,281 --> 01:20:08,080
There was a little boy...
1153
01:20:08,201 --> 01:20:13,480
who led me to his favorite
spot underneath a tree.
1154
01:20:13,601 --> 01:20:17,320
And as we watched the fireworks,
1155
01:20:17,442 --> 01:20:20,040
l snapped his little neck.
1156
01:20:24,361 --> 01:20:26,440
God damn it, you son of a bitch!
1157
01:20:26,561 --> 01:20:27,719
l'll kill you, you
son of a bitch!
1158
01:20:27,841 --> 01:20:29,159
Come on, get him out of here!
1159
01:20:29,281 --> 01:20:31,400
Get him out of
here! Call the medic!
1160
01:20:31,521 --> 01:20:32,360
Call the medic!
1161
01:20:53,440 --> 01:20:56,679
This is WXlW with
local breaking news.
1162
01:20:56,800 --> 01:20:59,478
After a desperate search
for the last 10 years,
1163
01:20:59,600 --> 01:21:02,119
Detective Tom Adkins'
investigation has led him
1164
01:21:02,240 --> 01:21:04,879
to the grim burial
site of his only son.
1165
01:21:12,200 --> 01:21:14,398
For many years l have
dreamt of the moment
1166
01:21:14,521 --> 01:21:16,718
l finally find my son.
1167
01:21:16,841 --> 01:21:20,198
And when you do,
Detective, what then?
1168
01:21:20,320 --> 01:21:21,959
l'm not sure.
1169
01:21:22,080 --> 01:21:25,479
My biggest fear is
that when I do find him,
1170
01:21:25,600 --> 01:21:28,679
what's left of us
may not be enough.
1171
01:21:31,160 --> 01:21:32,759
l haven't been able
to forgive myself,
1172
01:21:32,880 --> 01:21:35,438
and so I push my wife away.
1173
01:21:35,560 --> 01:21:37,519
l can't even look
her in the eyes,
1174
01:21:37,640 --> 01:21:39,599
because every time I do,
1175
01:21:39,720 --> 01:21:40,878
l see my mistakes.
1176
01:21:45,160 --> 01:21:48,518
So I take the risk
of losing everything,
1177
01:21:48,640 --> 01:21:52,599
not because I want to,
but because I have to.
1178
01:21:52,720 --> 01:21:54,478
Only then will I
have the strength
1179
01:21:54,599 --> 01:21:56,998
to go to my wife and
ask her for forgiveness.
1180
01:21:59,160 --> 01:22:02,638
And I have to
believe that one day...
1181
01:22:02,760 --> 01:22:04,758
she will give it to me.
80406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.