All language subtitles for 370D1A506B5240B04090D71D56273CA3_eng (STOLEN LIVES) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:40,598 He has his mother's eyes, 2 00:00:40,720 --> 00:00:43,117 her hair. 3 00:00:44,359 --> 00:00:48,518 My face, my laugh. 4 00:00:48,639 --> 00:00:51,678 First time I held him, l knew he was my son. 5 00:00:55,599 --> 00:00:58,037 All the best of me... 6 00:00:58,158 --> 00:01:01,278 and his mother. 7 00:01:01,399 --> 00:01:04,317 l can still see his eyes light up 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,997 watching those fireworks. 9 00:01:07,119 --> 00:01:09,317 l gave him everything a father could give his son. 10 00:01:12,719 --> 00:01:16,557 And now, with all this searching... 11 00:01:16,678 --> 00:01:18,957 being a cop, being a father... 12 00:01:21,359 --> 00:01:23,757 l still can't find my boy. 13 00:01:36,718 --> 00:01:39,637 Detective, would you please describe the last time 14 00:01:39,758 --> 00:01:41,917 you saw your son. 15 00:01:44,718 --> 00:01:47,637 Fourth of July, 2000. 16 00:01:47,758 --> 00:01:50,517 Roadside diner in Barnstable. 17 00:01:50,639 --> 00:01:52,143 All right, bud, I told your mom 18 00:01:52,145 --> 00:01:53,715 we'd meet her down by the river for fireworks. 19 00:01:53,838 --> 00:01:54,233 We better get going. 20 00:01:54,329 --> 00:01:55,956 Can I bring my swim trunks? 21 00:01:56,078 --> 00:01:57,117 What are you, Mr. Cannonball? 22 00:01:57,239 --> 00:01:58,516 You gonna get us all wet? 23 00:01:58,637 --> 00:02:01,276 - Happy Fourth. - Thank you, Donna. 24 00:02:01,398 --> 00:02:03,836 "Keep the home fries burning." 25 00:02:03,958 --> 00:02:05,516 All right, I'll be right back. 26 00:02:05,638 --> 00:02:07,436 Can I go outside and get a balloon? 27 00:02:07,557 --> 00:02:09,916 Why don't you stay here until I come back? 28 00:02:10,038 --> 00:02:11,516 All right? 29 00:02:17,718 --> 00:02:19,317 And your statement says that you- 30 00:02:19,438 --> 00:02:22,516 you just turned away for a few seconds, 31 00:02:22,637 --> 00:02:24,556 and he was gone. 32 00:02:31,918 --> 00:02:32,916 Tommy! 33 00:02:33,038 --> 00:02:33,997 Can I have a blue one? 34 00:02:34,118 --> 00:02:35,396 Yes, there's plenty for everyone. 35 00:02:35,516 --> 00:02:36,835 Hey. 36 00:02:36,957 --> 00:02:38,516 Thought I told you to wait- 37 00:02:38,637 --> 00:02:40,075 There you go. 38 00:02:40,197 --> 00:02:42,357 Oh! Well, you lost your balloon. 39 00:02:42,477 --> 00:02:43,996 Hey, man, have you seen my kid anywhere? 40 00:02:44,117 --> 00:02:46,756 About ten years old, light hair, jeans, T-shirt? 41 00:02:46,878 --> 00:02:48,236 Are you kiddin' me, man, or what? 42 00:02:53,317 --> 00:02:54,276 Thomas Adkins! 43 00:02:58,997 --> 00:03:01,076 Tommy! 44 00:03:08,117 --> 00:03:10,115 Tommy! 45 00:03:56,956 --> 00:03:59,193 ls it still raining? 46 00:04:00,996 --> 00:04:03,434 No, it just stopped. 47 00:05:25,115 --> 00:05:27,352 We've got something here. 48 00:05:27,475 --> 00:05:29,593 Back up. 49 00:05:33,434 --> 00:05:35,353 Whoa. 50 00:05:38,074 --> 00:05:40,712 Oh, Jesus, Mary, Joseph. 51 00:05:49,754 --> 00:05:50,712 Hello? 52 00:05:50,833 --> 00:05:52,713 ls Detective Adkins there, please? 53 00:06:10,314 --> 00:06:12,433 What's wrong? 54 00:06:12,553 --> 00:06:14,032 l'm going with you. 55 00:06:21,754 --> 00:06:23,632 Hey. 56 00:06:23,753 --> 00:06:25,992 Just wait here. 57 00:06:29,513 --> 00:06:30,393 What's going on? 58 00:06:30,514 --> 00:06:32,072 I don't know. l just got here. 59 00:06:32,193 --> 00:06:34,272 What's that got to do with anything? 60 00:06:34,393 --> 00:06:35,392 Just trying to get the facts. 61 00:06:35,513 --> 00:06:37,071 Pete, what's going on here? 62 00:06:37,193 --> 00:06:38,793 Tom, everybody's been waiting for you, man, 63 00:06:38,913 --> 00:06:42,231 but they wouldn't tell us anything until you got here. 64 00:06:42,354 --> 00:06:43,192 What do you got? 65 00:06:43,314 --> 00:06:44,591 Not much to tell you. 66 00:06:44,713 --> 00:06:46,951 Found this laying on the body. 67 00:06:55,273 --> 00:06:56,911 Will you go talk to Barb, make sure she's okay? 68 00:06:57,033 --> 00:06:58,351 Yeah, I got it. 69 00:06:58,473 --> 00:07:00,432 And then we also found this. 70 00:07:05,153 --> 00:07:07,351 "Keep the home fries burning." 71 00:07:38,593 --> 00:07:42,831 We don't know exactly what we're dealing with here. 72 00:07:42,952 --> 00:07:45,071 Jesus. 73 00:07:45,192 --> 00:07:46,310 When they first brought him in, 74 00:07:46,432 --> 00:07:48,151 l noticed some cranial anomalies 75 00:07:48,272 --> 00:07:51,350 which suggest the boy had some form of mental impairment. 76 00:07:51,472 --> 00:07:52,511 lmpairment? 77 00:07:52,632 --> 00:07:54,510 Tommy wasn't- 78 00:07:54,632 --> 00:07:55,591 That doesn't make any sense. 79 00:07:55,712 --> 00:07:57,350 lt's definitely not your son, Tom. 80 00:07:57,472 --> 00:07:58,670 Are you sure? 81 00:07:58,792 --> 00:08:00,391 l mean, he's... 82 00:08:00,512 --> 00:08:03,430 exactly the same size he would- 83 00:08:03,552 --> 00:08:04,910 l know I recognize that whistle. 84 00:08:05,032 --> 00:08:06,391 Decomposition of the body 85 00:08:06,511 --> 00:08:08,110 in relation to where it was found, 86 00:08:08,232 --> 00:08:09,590 depth, temperature, 87 00:08:09,713 --> 00:08:12,951 it reflects he's been in there a lot longer than eight years. 88 00:08:13,071 --> 00:08:14,950 We're not gonna know for sure until the tests are back, 89 00:08:15,073 --> 00:08:17,911 but l'd say it was closer to 50 years. 90 00:08:18,032 --> 00:08:21,310 l know this is really difficult for you and Barb. 91 00:08:21,432 --> 00:08:23,271 lf you want to do this some other time, I understand. 92 00:08:23,392 --> 00:08:25,670 No, no, l'm fine. 93 00:08:25,791 --> 00:08:27,710 - We missed this at the crime scene. 94 00:08:27,831 --> 00:08:31,071 Found it underneath him in what was left of his pocket. 95 00:08:31,192 --> 00:08:32,670 1958. 96 00:08:34,551 --> 00:08:35,390 What about cause of death? 97 00:08:35,511 --> 00:08:38,110 Were you able to determine that? 98 00:08:38,231 --> 00:08:40,789 No, we got nothing. 99 00:08:40,911 --> 00:08:41,870 l don't know what to say, Tom. 100 00:08:41,991 --> 00:08:44,111 l'm sorry. 101 00:08:44,232 --> 00:08:46,430 So what do you want me to do? 102 00:08:46,552 --> 00:08:50,190 Well, secure the body. 103 00:08:50,311 --> 00:08:52,430 His parents might still be alive. 104 00:08:52,551 --> 00:08:54,989 And they would want to know. 105 00:09:05,190 --> 00:09:06,709 lt's not him. 106 00:09:13,351 --> 00:09:15,429 Come here. 107 00:09:18,071 --> 00:09:20,309 l was so sure it was. 108 00:09:25,671 --> 00:09:29,589 - Me too. - Me too. 109 00:09:46,429 --> 00:09:48,748 Why don't you show Daddy the picture you made? 110 00:10:11,270 --> 00:10:12,508 Detective, 111 00:10:12,629 --> 00:10:15,308 you believe Bert Rogianni kidnapped your son 112 00:10:15,430 --> 00:10:18,228 because he was arrested for two similar crimes. 113 00:10:18,350 --> 00:10:19,188 ls that right? 114 00:10:19,310 --> 00:10:21,547 Yes. 115 00:10:21,669 --> 00:10:22,709 Based on a hunch, 116 00:10:22,830 --> 00:10:25,629 lacking concrete evidence. 117 00:10:25,750 --> 00:10:27,268 Why do you keep bringing this up? 118 00:10:27,390 --> 00:10:29,869 Mr. Rogianni went to prison for the other crimes 119 00:10:29,989 --> 00:10:32,188 and still wouldn't confess to your son's kidnapping. 120 00:10:32,309 --> 00:10:34,827 And in the eight years your son's been missing, 121 00:10:34,950 --> 00:10:36,908 you haven't been able to find his body. 122 00:10:37,029 --> 00:10:38,948 ls that correct? 123 00:10:43,910 --> 00:10:46,148 Tom? 124 00:10:52,590 --> 00:10:54,828 l'm gonna go for a run. 125 00:11:39,269 --> 00:11:42,187 Hey, Sarge. 126 00:11:42,308 --> 00:11:43,867 Some duty you pulled. 127 00:11:43,988 --> 00:11:44,907 Actually, I didn't pull it. 128 00:11:45,029 --> 00:11:46,667 l put in for it. 129 00:11:46,789 --> 00:11:48,187 Thought the case might be interesting. 130 00:11:48,308 --> 00:11:49,947 Anybody been around asking questions? 131 00:11:50,069 --> 00:11:52,108 Nah, just a bunch of kids. 132 00:11:53,268 --> 00:11:55,308 Well, keep your eyes open. 133 00:11:55,429 --> 00:11:59,147 Someone might want to come back and inspect their work. 134 00:11:59,268 --> 00:12:00,746 You really think you're gonna figure out 135 00:12:00,868 --> 00:12:02,547 what happened to this kid? 136 00:12:02,668 --> 00:12:04,907 l'm gonna try like hell. 137 00:12:24,828 --> 00:12:26,346 Well, it suggests that the boy 138 00:12:26,467 --> 00:12:29,707 was literally shoved into the box post-mortem. 139 00:12:39,067 --> 00:12:41,585 lt's definitely not your son, Tom. 140 00:12:52,187 --> 00:12:54,385 l've given you the evidence you need. 141 00:12:54,507 --> 00:12:57,065 That may be so, Detective, but still, 142 00:12:57,187 --> 00:13:00,706 the conviction on one crime was overturned on appeal 143 00:13:00,827 --> 00:13:02,185 and the government is now considering 144 00:13:02,307 --> 00:13:04,986 commuting Rogianni's death sentence. 145 00:13:05,107 --> 00:13:06,665 And so you've come to voice your opposition 146 00:13:06,787 --> 00:13:08,106 to this committee. 147 00:13:08,227 --> 00:13:09,706 ls that correct? 148 00:13:09,827 --> 00:13:13,066 Tommy was my son, my responsibility, 149 00:13:13,187 --> 00:13:16,346 and Bert Rogianni took him from me. 150 00:13:34,626 --> 00:13:37,065 50 years is a long time. 151 00:13:37,187 --> 00:13:39,424 People remember. 152 00:13:39,547 --> 00:13:41,825 People know. 153 00:14:11,866 --> 00:14:13,145 Sorry to keep you waiting, Matt. 154 00:14:13,267 --> 00:14:17,345 lt's all right, Bill. 155 00:14:17,466 --> 00:14:18,584 Why do I feel like 156 00:14:18,706 --> 00:14:20,625 l'm being called into the principal's office? 157 00:14:20,746 --> 00:14:22,665 I got to be straight with you, Matt. 158 00:14:22,786 --> 00:14:24,464 We're not in high school anymore. 159 00:14:24,585 --> 00:14:26,344 Defaulting on a loan isn't like 160 00:14:26,466 --> 00:14:28,425 being sent to Mrs. Johnson's detention. 161 00:14:28,546 --> 00:14:30,304 Bill, l'm gonna make a payment real soon. 162 00:14:30,426 --> 00:14:31,424 I hear you can't find a job. 163 00:14:31,545 --> 00:14:32,784 Well, it's not just me. 164 00:14:32,906 --> 00:14:34,224 There's no work in this town. 165 00:14:34,345 --> 00:14:35,824 Maybe you should try looking elsewhere. 166 00:14:35,945 --> 00:14:37,384 I can't. 167 00:14:37,505 --> 00:14:39,144 Not with Pearl's illness gettin' worse 168 00:14:39,266 --> 00:14:41,064 and needin' to be there for John. 169 00:14:41,185 --> 00:14:43,104 l need to be as close to home as possible. 170 00:14:44,185 --> 00:14:46,744 I can't lose that house. 171 00:14:46,866 --> 00:14:49,025 lt's the only thing holding my family together. 172 00:14:49,146 --> 00:14:51,784 lf this bank forecloses now, we'll have nothing. 173 00:14:51,905 --> 00:14:54,384 I can't cover for you anymore, Matt. 174 00:14:55,786 --> 00:14:57,784 Two weeks. 175 00:14:57,905 --> 00:14:59,144 You can give me that. 176 00:14:59,265 --> 00:15:00,144 Two weeks. 177 00:15:00,265 --> 00:15:01,783 I can give you two days. 178 00:15:01,905 --> 00:15:03,383 After that, it's out of my hands. 179 00:15:06,346 --> 00:15:08,583 l'm sorry, Matt. 180 00:15:39,105 --> 00:15:40,303 Hey, Pa. 181 00:15:40,424 --> 00:15:41,983 Papa! 182 00:15:42,105 --> 00:15:43,303 Hey, boys. 183 00:15:43,425 --> 00:15:44,543 Did you guys mind your ma today? 184 00:15:44,665 --> 00:15:45,704 Yes, Papa. 185 00:15:45,824 --> 00:15:47,703 Pearl, honey, food looks good. 186 00:15:47,825 --> 00:15:48,824 You coming down? 187 00:15:48,945 --> 00:15:49,983 Boys would love to see ya. 188 00:16:14,624 --> 00:16:18,102 Mark, look! 189 00:16:18,224 --> 00:16:20,343 Look! 190 00:16:25,824 --> 00:16:26,983 "Yea, though I walk through 191 00:16:27,104 --> 00:16:29,341 "the valley of the shadow of death, 192 00:16:29,464 --> 00:16:31,701 "l shall fear no evil, for thou art with me. 193 00:16:31,823 --> 00:16:35,622 "Thy rod and thy staff, they comfort me. 194 00:16:35,743 --> 00:16:37,941 "Surely goodness and mercy shall follow me 195 00:16:38,063 --> 00:16:40,902 "all the days of my life, 196 00:16:41,024 --> 00:16:44,462 "and I shall dwell in the house of the Lord 197 00:16:44,583 --> 00:16:46,821 forever." 198 00:16:46,943 --> 00:16:48,421 Amen. 199 00:16:48,543 --> 00:16:50,502 Amen. 200 00:16:58,823 --> 00:17:02,701 Now, you boys get yourselves a nice treat with this. 201 00:17:02,823 --> 00:17:05,982 And Mark, see that John doesn't lose his. 202 00:17:06,102 --> 00:17:08,741 Yes, Miss Betsy. 203 00:17:09,983 --> 00:17:11,502 "Dearest Matthew, 204 00:17:11,622 --> 00:17:14,461 "l'm so sorry for your loss of Pearl. 205 00:17:14,584 --> 00:17:17,901 "Please, don't mind Jonas, and come to us immediately. 206 00:17:18,023 --> 00:17:19,261 "Bring the boys. 207 00:17:19,383 --> 00:17:22,141 Your loving Aunt Coral." 208 00:17:25,223 --> 00:17:27,581 Have you boys helped John pack? 209 00:17:27,703 --> 00:17:29,061 Yes, sir. 210 00:17:29,182 --> 00:17:32,061 Anyone need to use the restroom? 211 00:17:32,182 --> 00:17:34,420 John? 212 00:17:36,063 --> 00:17:37,022 Mark. 213 00:18:43,262 --> 00:18:45,420 Hey. 214 00:18:45,541 --> 00:18:46,380 Anywhere okay? 215 00:18:46,501 --> 00:18:48,060 Yeah, anywhere is fine. 216 00:18:54,821 --> 00:18:56,619 Here you are. 217 00:18:56,742 --> 00:18:58,180 Thank you. 218 00:18:58,301 --> 00:18:59,939 - Thank you. - Thank you. 219 00:19:00,061 --> 00:19:01,860 What handsome and well-mannered boys 220 00:19:01,981 --> 00:19:03,300 you have here. 221 00:19:03,421 --> 00:19:06,739 Your mama must be especially proud. 222 00:19:06,861 --> 00:19:08,419 Mama's with Jesus now. 223 00:19:08,542 --> 00:19:11,059 Oh, l'm sorry. 224 00:19:12,501 --> 00:19:14,620 We'll have, um... 225 00:19:14,741 --> 00:19:21,220 four hamburgers, three Cokes, and a coffee, black, please. 226 00:19:21,341 --> 00:19:22,780 You got a bathroom? 227 00:19:22,900 --> 00:19:26,538 Mm-hmm, out back. 228 00:19:26,660 --> 00:19:28,379 Order up, Sally Ann. 229 00:19:38,340 --> 00:19:40,658 Damn it, Pearl, why did you do this? 230 00:19:45,021 --> 00:19:45,980 Burger's up. 231 00:20:02,340 --> 00:20:04,618 You mind if I give your boys a little something? 232 00:20:04,740 --> 00:20:07,459 lt's just some advertising for the diner. 233 00:20:07,580 --> 00:20:09,058 "Keep the home fries burning." 234 00:20:09,180 --> 00:20:10,139 Came up with it myself. 235 00:20:10,261 --> 00:20:12,099 lt's kind of cute, don't you think? 236 00:20:13,821 --> 00:20:15,218 John. 237 00:20:16,620 --> 00:20:17,939 Boys. 238 00:20:18,061 --> 00:20:20,099 I hope I didn't cause any harm. 239 00:20:20,220 --> 00:20:22,699 No, it's just that we got far to go, and l- 240 00:20:22,820 --> 00:20:26,138 l won't have you boys blowing these in the Rambler. 241 00:20:26,260 --> 00:20:27,298 l'll give them to 'em tomorrow. 242 00:20:27,419 --> 00:20:29,218 Thanks. 243 00:20:29,339 --> 00:20:30,738 Boys. 244 00:20:32,460 --> 00:20:35,178 You take care of yourself. 245 00:20:47,979 --> 00:20:51,138 You boys know how to be polite and respectful, so... 246 00:20:51,260 --> 00:20:52,258 don't show me wrong. 247 00:20:52,379 --> 00:20:53,737 - Yes, Papa. - Yes, Papa. 248 00:21:03,898 --> 00:21:05,817 They're here! They're here! 249 00:21:17,619 --> 00:21:20,257 I can't believe she's gone. 250 00:21:20,378 --> 00:21:24,457 I miss her so much. 251 00:21:24,579 --> 00:21:26,936 l want to introduce you to my boys. 252 00:21:27,059 --> 00:21:28,577 This is Mark. 253 00:21:28,700 --> 00:21:30,658 Mark, he's real good with woodwork these days. 254 00:21:30,779 --> 00:21:31,818 Got a real talent for that. 255 00:21:31,939 --> 00:21:33,537 - Hello, Mark. - Ma'am. 256 00:21:33,658 --> 00:21:35,057 And this, this is Luke. 257 00:21:35,179 --> 00:21:37,178 Luke, real book smart. 258 00:21:37,299 --> 00:21:38,138 Good with animals. 259 00:21:38,259 --> 00:21:39,098 Hello, Luke. 260 00:21:39,219 --> 00:21:40,257 Ma'am. 261 00:21:40,378 --> 00:21:43,618 And this is John, my youngest. 262 00:21:43,739 --> 00:21:46,017 I got to pee! 263 00:21:46,138 --> 00:21:47,618 l suppose it was a long trip. 264 00:21:47,739 --> 00:21:49,217 You must be tired after yourjourney. 265 00:21:49,339 --> 00:21:51,257 Come on, now. 266 00:21:52,218 --> 00:21:54,137 - Jonas. - Matt. 267 00:21:54,258 --> 00:21:55,298 Been a real long while. 268 00:21:55,419 --> 00:21:56,937 Yeah, it has. 269 00:21:57,059 --> 00:21:57,898 Hi. 270 00:21:58,019 --> 00:21:58,858 This is Edvena. 271 00:21:58,979 --> 00:22:00,577 Hi, Edvena. 272 00:22:00,698 --> 00:22:02,257 You're even prettier than your ma. 273 00:22:04,858 --> 00:22:07,496 You all gonna stand there forever, or you gonna come in and eat something? 274 00:22:08,818 --> 00:22:10,377 I guess I can eat. 275 00:22:10,498 --> 00:22:13,217 And before you could blink, this whole table was cleared. 276 00:22:13,338 --> 00:22:15,418 Your aunt Coral kicked all us men out. 277 00:22:15,537 --> 00:22:16,735 I was mid-bite into an ear of corn. 278 00:22:18,018 --> 00:22:20,256 You have-you have never seen such a flurry. 279 00:22:20,378 --> 00:22:22,936 And then your ma and I counted all your fingers and toes. 280 00:22:23,058 --> 00:22:25,097 Turns out you were perfect. 281 00:22:25,218 --> 00:22:27,097 And then we brought your pa in to see you. 282 00:22:27,218 --> 00:22:29,217 l'd never seen anything more beautiful in all my life 283 00:22:29,338 --> 00:22:31,816 than you and your ma lying on this very table, Mark. 284 00:22:31,937 --> 00:22:33,977 Pa. 285 00:22:34,098 --> 00:22:36,375 And I helped your ma with you too, Luke. 286 00:22:36,497 --> 00:22:39,856 You boys brought your ma such happiness when you arrived. 287 00:22:39,978 --> 00:22:41,976 What about me, Aunt Coral? 288 00:22:42,097 --> 00:22:43,857 Did I make Ma happy? 289 00:22:47,337 --> 00:22:48,976 Especially you, John. 290 00:22:49,098 --> 00:22:51,616 Especially you. 291 00:22:51,737 --> 00:22:53,416 Now, why don't you boys show your appreciation 292 00:22:53,537 --> 00:22:54,735 and go ahead and clear this table? 293 00:22:54,857 --> 00:22:55,776 Oh, no, no, leave it. 294 00:22:55,897 --> 00:22:56,736 Edvena and I'll get it. 295 00:22:56,857 --> 00:22:58,575 Matthew... 296 00:22:58,697 --> 00:23:01,376 let's me and you go talk. 297 00:23:22,377 --> 00:23:26,415 l admit, I was kind of expecting a pack of wild lndians. 298 00:23:26,536 --> 00:23:27,815 They're good, Jonas; they're good. 299 00:23:27,937 --> 00:23:29,535 They're not gonna give you a lick of trouble, 300 00:23:29,657 --> 00:23:30,774 l can promise you that. 301 00:23:30,897 --> 00:23:33,215 I believe you, Matt. 302 00:23:33,337 --> 00:23:34,815 So it's okay? 303 00:23:34,936 --> 00:23:37,575 You can keep 'em? 304 00:23:37,697 --> 00:23:39,895 That's just it. 305 00:23:43,576 --> 00:23:47,215 lt ain't easy to say, so... 306 00:23:47,337 --> 00:23:50,654 l'll just speak it plain. 307 00:23:50,777 --> 00:23:53,055 We can take two of the boys. 308 00:23:53,177 --> 00:23:55,136 We can't keep all three. 309 00:23:55,257 --> 00:23:57,216 You and Coral are the only family we got. 310 00:23:57,337 --> 00:24:00,135 l can't break up the boys, Jonas, give me a chance. 311 00:24:00,256 --> 00:24:01,695 l'm asking for six months, Jonas, 312 00:24:01,817 --> 00:24:03,776 six months, maybe a year. 313 00:24:03,897 --> 00:24:06,535 Just, just give me time to get something going, 314 00:24:06,656 --> 00:24:08,535 maybe even meet a woman who can help take care of them. 315 00:24:08,656 --> 00:24:12,494 Kind of like you shouldn't have married in the first place. 316 00:24:12,616 --> 00:24:15,255 What Pearl did had nothing to do with me. 317 00:24:15,376 --> 00:24:18,934 She was never right after John was born, you know that. 318 00:24:19,056 --> 00:24:20,935 Don't blame that backwards boy of yours, neither. 319 00:24:21,056 --> 00:24:22,894 Told Pearl she should never have married you. 320 00:24:24,456 --> 00:24:25,894 You watch your filthy mouth. 321 00:24:26,016 --> 00:24:27,374 You count your blessings. 322 00:24:27,496 --> 00:24:28,654 At least two of them boys, 323 00:24:28,776 --> 00:24:30,535 they got Pearl's blood in 'em and not yours. 324 00:24:40,215 --> 00:24:43,694 l've said what I had to say. 325 00:24:43,816 --> 00:24:46,334 lt's Mark and Luke or none. 326 00:25:22,615 --> 00:25:24,654 You're the co-pilot now. 327 00:25:30,855 --> 00:25:32,574 Pa, don't go! 328 00:25:35,415 --> 00:25:36,893 You boys be good. 329 00:25:37,015 --> 00:25:38,773 Get in the car, John. 330 00:25:42,135 --> 00:25:44,973 Good-bye! 331 00:25:52,375 --> 00:25:54,174 Pa! Pa! 332 00:26:02,975 --> 00:26:03,973 Here's your whistle. 333 00:26:13,654 --> 00:26:14,972 Did you see this? 334 00:26:15,094 --> 00:26:16,014 "Boy in the box"? 335 00:26:16,134 --> 00:26:16,973 What is that? 336 00:26:17,094 --> 00:26:19,612 Pete's just doing his job. 337 00:26:19,734 --> 00:26:21,813 That boy had a name. 338 00:26:23,094 --> 00:26:25,212 Well, l'm sure if he knew it, he'd print it. 339 00:26:25,334 --> 00:26:28,732 Nothing we need to get worked up about, right? 340 00:26:28,854 --> 00:26:32,332 That's my job. 341 00:26:32,454 --> 00:26:33,692 Look, yourjob doesn't include 342 00:26:33,814 --> 00:26:36,732 you getting upset about a headline. 343 00:26:36,854 --> 00:26:37,972 l'm not getting upset about it. 344 00:26:38,094 --> 00:26:39,453 l'm just taking care of it, as usual. 345 00:26:39,574 --> 00:26:41,732 When do you ever bring work home? 346 00:26:41,853 --> 00:26:43,252 Barb, goddamn it. 347 00:26:43,374 --> 00:26:45,012 - l've got it. - lt's fine, just leave it. 348 00:26:45,133 --> 00:26:46,412 - lt's my fault. - I'll take care of it. 349 00:26:46,534 --> 00:26:47,652 lt's fine. 350 00:26:47,774 --> 00:26:48,892 There are copies. 351 00:26:49,014 --> 00:26:50,452 They're just fine, don't worry about it. 352 00:26:50,574 --> 00:26:52,733 God forbid anything should get out of place in this house. 353 00:26:52,853 --> 00:26:54,252 Just leave it! 354 00:28:03,852 --> 00:28:06,651 Thomas Adkins! 355 00:28:06,772 --> 00:28:10,931 Tommy! 356 00:28:12,332 --> 00:28:14,091 What the hell were you thinking? 357 00:28:14,212 --> 00:28:15,211 What's wrong? 358 00:28:15,332 --> 00:28:16,170 "Boy in the box"? 359 00:28:16,291 --> 00:28:17,331 What is that? 360 00:28:17,452 --> 00:28:18,970 lt's a news story like any other, Tom. 361 00:28:19,092 --> 00:28:20,011 No, Pete, it isn't. 362 00:28:20,132 --> 00:28:21,212 This is different. 363 00:28:21,333 --> 00:28:23,291 This is a 10-year-old boy who was found dead, 364 00:28:23,413 --> 00:28:25,611 and he damn sure didn't die to make sure your rag of a paper 365 00:28:25,733 --> 00:28:26,812 doesn't go out of business. 366 00:28:26,932 --> 00:28:28,210 Look, if I can create a little buzz 367 00:28:28,332 --> 00:28:29,610 for the few days this story is fresh, 368 00:28:29,732 --> 00:28:30,611 so much the better. 369 00:28:32,132 --> 00:28:34,131 And if calling him the boy in the box helps spread the word, 370 00:28:34,253 --> 00:28:35,251 it's going to help you as well. 371 00:28:35,372 --> 00:28:37,531 Let's try to show some respect, huh? 372 00:28:37,652 --> 00:28:38,491 Hey. 373 00:28:38,612 --> 00:28:39,930 Your mother called. 374 00:28:40,051 --> 00:28:41,249 Did she tell you that she was coming? 375 00:28:41,372 --> 00:28:42,610 She must have seen Pete's article. 376 00:28:42,732 --> 00:28:43,930 Anytime she sees 377 00:28:44,052 --> 00:28:46,330 anything with the slightest connection to Tommy, Jr., 378 00:28:46,452 --> 00:28:48,330 she has to make her way over here. 379 00:28:48,452 --> 00:28:49,810 I'll call her and tell her we're okay. 380 00:28:49,931 --> 00:28:52,051 No, you can't. 381 00:28:52,171 --> 00:28:55,090 She's on her way, and she said she'd be here in an hour. 382 00:28:57,132 --> 00:28:59,211 When are you gonna come home? 383 00:28:59,332 --> 00:29:00,810 I don't know. 384 00:29:00,931 --> 00:29:01,850 l'll try to make it early. 385 00:29:01,971 --> 00:29:03,290 Okay. 386 00:29:05,131 --> 00:29:06,330 Look at this. 387 00:29:06,451 --> 00:29:07,490 According to this inspection, 388 00:29:07,611 --> 00:29:10,209 the building was started in the spring of 1958. 389 00:29:10,330 --> 00:29:12,090 Who was the contractor? 390 00:29:12,212 --> 00:29:14,609 Guy named Bill Byrnes. 391 00:29:19,851 --> 00:29:21,210 Where are you going? 392 00:29:21,330 --> 00:29:22,689 I think I know his son. 393 00:29:22,811 --> 00:29:25,770 Jesus, you're talking about '58. 394 00:29:25,891 --> 00:29:27,209 l was a kid. 395 00:29:27,331 --> 00:29:29,210 How the hell am I supposed to remember shit like that? 396 00:29:29,331 --> 00:29:31,370 Can you give us any names? 397 00:29:31,491 --> 00:29:32,969 Well, Swede was around back then. 398 00:29:33,090 --> 00:29:35,130 He was a foreman. 399 00:29:35,251 --> 00:29:36,849 Other than that, you're on your own. 400 00:29:36,971 --> 00:29:38,489 They're probably all dead by now, anyway. 401 00:29:38,610 --> 00:29:39,808 No real names? 402 00:29:39,931 --> 00:29:41,850 I told you, they were all drifters, 403 00:29:41,971 --> 00:29:43,209 only nicknames. 404 00:29:43,331 --> 00:29:44,529 You ever see any kids around? 405 00:29:44,651 --> 00:29:46,889 lt was a construction site. 406 00:29:47,011 --> 00:29:49,329 l wasn't even allowed to hang out. 407 00:29:49,450 --> 00:29:52,848 Look, guys, it's been real, but I got to get to work. 408 00:30:29,850 --> 00:30:30,889 You need some gas? 409 00:30:31,010 --> 00:30:33,848 Yeah, go ahead and fill 'er all the way up. 410 00:30:33,970 --> 00:30:35,528 Papa! 411 00:30:35,650 --> 00:30:37,048 My boy needs a restroom. 412 00:30:37,169 --> 00:30:38,848 Oh, we got an outhouse in the back there. 413 00:30:38,970 --> 00:30:40,248 How far to the nearest town? 414 00:30:40,370 --> 00:30:42,169 That'd be Barnstable, 15 miles or so, 415 00:30:42,290 --> 00:30:43,849 just a straight shot down 32 here. 416 00:30:43,970 --> 00:30:45,608 Thanks, much obliged. 417 00:30:45,730 --> 00:30:47,288 Come on, John. 418 00:30:47,410 --> 00:30:48,888 Come on. 419 00:30:49,010 --> 00:30:51,089 Hey, you remember the Munsel bathroom outside their house? 420 00:30:51,210 --> 00:30:52,129 Uh-huh. 421 00:30:52,250 --> 00:30:53,408 lt's different from ours, right? 422 00:30:53,529 --> 00:30:54,488 There's no flusher. 423 00:30:54,609 --> 00:30:56,488 No flusher, okay, l won't flush. 424 00:30:56,609 --> 00:30:58,369 lt's not that you don't-don't flush, 425 00:30:58,490 --> 00:31:00,928 it's that there is no flusher. 426 00:31:01,049 --> 00:31:03,688 Okay, so I won't flush. 427 00:31:10,129 --> 00:31:12,048 Whoops! 428 00:31:13,809 --> 00:31:15,929 You don't have to do that. 429 00:31:16,050 --> 00:31:17,728 Oh, thank you. 430 00:31:17,849 --> 00:31:19,127 That's sweet. 431 00:31:19,249 --> 00:31:20,688 lt's not a problem. 432 00:31:20,809 --> 00:31:22,407 I suppose l'm gonna have to start over again. 433 00:31:22,529 --> 00:31:24,887 Guess so, huh? 434 00:31:25,008 --> 00:31:27,087 You passing through? 435 00:31:27,208 --> 00:31:28,407 Yeah, yeah, looking for work. 436 00:31:28,529 --> 00:31:31,528 That's got to be tough with a kid in tow. 437 00:31:31,649 --> 00:31:32,528 You have no idea. 438 00:31:32,649 --> 00:31:35,767 l'm sure you'll be all right. 439 00:31:35,888 --> 00:31:38,487 Let me know if you need anything. 440 00:31:38,609 --> 00:31:40,527 Thank you. Thank you kindly. 441 00:31:42,209 --> 00:31:44,527 Hey, I don't know where you're from, 442 00:31:44,648 --> 00:31:47,447 but I don't like strangers talking to my wife. 443 00:31:47,569 --> 00:31:50,927 Papa! 444 00:31:51,049 --> 00:31:52,166 We don't want any trouble here. 445 00:31:52,288 --> 00:31:54,007 You and that queer boy of yours found trouble, 446 00:31:54,129 --> 00:31:55,607 so you best be paying me and moving on. 447 00:31:55,728 --> 00:31:56,687 How much do I owe you? 448 00:31:56,809 --> 00:31:59,967 - $9.57. - Here's $10. 449 00:32:00,089 --> 00:32:01,927 I don't expect I'll be seeing you this way again. 450 00:32:02,968 --> 00:32:04,366 I sure hope not. 451 00:32:08,608 --> 00:32:09,846 I didn't know where you were. 452 00:32:09,969 --> 00:32:11,246 I know, John. 453 00:32:17,688 --> 00:32:20,447 Good-bye! 454 00:32:49,528 --> 00:32:50,806 John. 455 00:32:50,927 --> 00:32:52,365 Hey, John. 456 00:32:52,488 --> 00:32:53,567 John, l'm gonna go in here 457 00:32:53,688 --> 00:32:55,367 and find us a place to sleep tonight, all right? 458 00:32:55,488 --> 00:32:56,645 You'll be able to see me 459 00:32:56,767 --> 00:32:58,686 right through that barbershop window there, okay? 460 00:33:12,328 --> 00:33:14,206 Oh, uh, howdy, boss. 461 00:33:14,327 --> 00:33:15,247 Uh, you want a cut? 462 00:33:15,368 --> 00:33:17,885 Uh, no, not today, thanks. 463 00:33:18,006 --> 00:33:20,166 l was wondering if any of you knew a cheap place 464 00:33:20,287 --> 00:33:21,806 to stay in town? 465 00:33:28,687 --> 00:33:30,685 My daddy taught me that song, 466 00:33:30,807 --> 00:33:33,846 gave me lots of shiny gifts. 467 00:33:33,967 --> 00:33:36,966 Your daddy give you shiny gifts, boy? 468 00:33:37,087 --> 00:33:41,206 You walk down this street, and you turn left on Dixon. 469 00:33:41,327 --> 00:33:44,246 Maybe if you're a good boy, 470 00:33:44,366 --> 00:33:46,206 l'll get you that plane. 471 00:33:46,327 --> 00:33:49,125 You can fly off into the wild blue yonder. 472 00:33:49,247 --> 00:33:52,446 l'm a-l'm a good boy. 473 00:33:52,566 --> 00:33:54,364 Yes, you are. 474 00:33:56,406 --> 00:33:59,165 Do any of you know is there any work to get in town? 475 00:33:59,286 --> 00:34:01,085 Yeah, they're doing some new building 476 00:34:01,206 --> 00:34:02,885 on the north side of town. 477 00:34:03,006 --> 00:34:04,085 You can talk to Bill Byrnes. 478 00:34:04,207 --> 00:34:05,246 Byrnes. 479 00:34:05,367 --> 00:34:07,405 You can tell him Delaney told you to look him up. 480 00:34:07,526 --> 00:34:09,125 - Delaney. - Yeah. 481 00:34:09,246 --> 00:34:11,045 Thank you. Thank you kindly. 482 00:34:20,926 --> 00:34:22,845 John? 483 00:34:25,806 --> 00:34:27,445 John Wakefield. 484 00:34:27,566 --> 00:34:29,844 John. 485 00:34:29,966 --> 00:34:31,725 Sure is shiny, pa. 486 00:34:31,846 --> 00:34:34,324 John, do you hear me? 487 00:34:34,446 --> 00:34:35,325 Yes, Pa. 488 00:34:35,446 --> 00:34:38,325 Come on. 489 00:34:38,446 --> 00:34:39,525 Wait. 490 00:34:43,126 --> 00:34:44,844 Where'd you get that? 491 00:34:44,965 --> 00:34:46,284 Nice man gave it to me. 492 00:34:46,406 --> 00:34:47,245 Who? What man? 493 00:34:47,366 --> 00:34:48,205 Where is he? 494 00:34:48,326 --> 00:34:51,084 The nice man. 495 00:34:52,365 --> 00:34:54,804 l think I found us a place to sleep tonight. 496 00:35:39,885 --> 00:35:42,004 Can I go outside? 497 00:35:46,925 --> 00:35:50,242 Why are you gonna stay in the car? 498 00:35:50,364 --> 00:35:52,283 'Cause l'm a good co-pilot. 499 00:35:52,405 --> 00:35:55,284 What does a good co-pilot do? 500 00:35:55,404 --> 00:35:58,203 A good co-pilot never leaves his post. 501 00:35:58,324 --> 00:36:00,364 All right. 502 00:36:00,485 --> 00:36:04,003 Excuse me, uh, Bill Byrnes? 503 00:36:04,124 --> 00:36:05,362 Over there. 504 00:36:05,484 --> 00:36:07,443 You're standin' around like it's Christmas! 505 00:36:07,564 --> 00:36:09,003 Step it up. 506 00:36:09,125 --> 00:36:10,163 Bill Byrnes? 507 00:36:10,284 --> 00:36:11,284 Can I do for you? 508 00:36:11,405 --> 00:36:12,404 l'm Matthew Wakefield. 509 00:36:12,525 --> 00:36:14,043 l'm looking for work, sir. 510 00:36:14,164 --> 00:36:15,963 I ain't hiring no more drifters. 511 00:36:16,084 --> 00:36:17,202 Too many already. 512 00:36:17,324 --> 00:36:19,762 Could use another man, and you know it. 513 00:36:19,884 --> 00:36:21,163 What, you want him to take yourjob? 514 00:36:21,285 --> 00:36:23,163 Mind your own goddamn business. 515 00:36:23,284 --> 00:36:24,324 Drifters. 516 00:36:24,444 --> 00:36:26,643 Delaney said I should stop by. 517 00:36:26,764 --> 00:36:28,522 Don't mean nothing to me. 518 00:36:28,644 --> 00:36:30,282 lf you want to get this thing up on time, 519 00:36:30,404 --> 00:36:31,522 you're gonna need another man. 520 00:36:31,644 --> 00:36:33,483 I don't need your calculations, college-boy. 521 00:36:33,604 --> 00:36:34,762 Love you too, Byrnes. 522 00:36:34,884 --> 00:36:37,682 Sir, l'm sorry to bother you, but, uh... 523 00:36:37,804 --> 00:36:38,682 l need the work. 524 00:36:38,803 --> 00:36:40,482 l got a boy I need to feed. 525 00:36:44,364 --> 00:36:45,362 You a thief? 526 00:36:45,484 --> 00:36:46,601 No, sir, l'm a God-fearing man. 527 00:36:46,724 --> 00:36:48,643 Christian, huh? 528 00:36:50,924 --> 00:36:52,361 Well, what can you do, Christian? 529 00:36:52,484 --> 00:36:53,802 You name it, anything, sir. 530 00:36:53,923 --> 00:36:55,121 Cement mixing and stonework? 531 00:36:55,243 --> 00:36:57,202 Sir, masonry, metalwork. 532 00:36:57,323 --> 00:36:58,962 Got a real talent with wood. 533 00:36:59,083 --> 00:36:59,922 When can you start? 534 00:37:00,043 --> 00:37:02,522 Right now, sir. 535 00:37:02,643 --> 00:37:03,921 You go see the big Swede over there. 536 00:37:04,043 --> 00:37:05,202 Swede? 537 00:37:05,324 --> 00:37:06,562 - That's right. - Thank you, sir. 538 00:37:09,082 --> 00:37:10,442 Sorry to bother you. 539 00:37:10,564 --> 00:37:12,121 All right, let's move it! 540 00:37:12,243 --> 00:37:13,362 Matthew Wakefield. 541 00:37:13,482 --> 00:37:14,441 Call me Swede. 542 00:37:21,684 --> 00:37:22,882 Come on, Mark. 543 00:37:28,043 --> 00:37:30,241 "Dear Mark and Luke, 544 00:37:30,363 --> 00:37:34,642 "l hope you boys are behaving for Aunt Coral and Uncle Jonas. 545 00:37:34,763 --> 00:37:37,442 "l know you don't understand why I had to go, 546 00:37:37,563 --> 00:37:40,920 "but I'll be back soon. 547 00:37:41,042 --> 00:37:43,521 "l found a job in a place where we can start over, 548 00:37:43,643 --> 00:37:45,762 "be a family again. 549 00:37:45,883 --> 00:37:49,681 "John and I miss you two so much. 550 00:37:49,803 --> 00:37:52,041 Your loving father." 551 00:37:53,443 --> 00:37:55,362 Swede, I know you don't like to hear this, but... 552 00:37:55,483 --> 00:37:56,721 the Russians were on to something. 553 00:37:56,843 --> 00:37:58,682 Mark my words, in our lifetime, 554 00:37:58,803 --> 00:38:00,362 we will see men living on the moon. 555 00:38:00,483 --> 00:38:02,521 lf it'll make these things lighter, l'm all for it. 556 00:38:02,642 --> 00:38:03,642 Whoa-ho! 557 00:38:03,763 --> 00:38:05,040 Swede, you hear that? 558 00:38:05,163 --> 00:38:08,201 We just got our first complaint from the man after one month. 559 00:38:08,323 --> 00:38:09,521 Swede, you owe me a buck. 560 00:38:09,643 --> 00:38:11,602 Only if you tell me why they are lighter. 561 00:38:11,723 --> 00:38:12,721 That's easy. 562 00:38:12,843 --> 00:38:14,161 They'd be lighter because on the moon, 563 00:38:14,282 --> 00:38:15,600 there's a weaker force of gravity. 564 00:38:15,723 --> 00:38:16,561 Bullshit. 565 00:38:16,682 --> 00:38:17,681 You're so full of it, Diploma. 566 00:38:17,802 --> 00:38:19,521 No, gentlemen, I read. 567 00:38:19,643 --> 00:38:21,442 And with knowledge comes power. 568 00:38:21,562 --> 00:38:22,481 Swede. 569 00:38:22,602 --> 00:38:25,441 Give the ltalian a hand. 570 00:38:27,042 --> 00:38:28,401 Now, you two knock off early. 571 00:38:28,522 --> 00:38:29,521 And be on time tomorrow. 572 00:38:29,642 --> 00:38:31,601 We're pouring the cement. 573 00:38:31,722 --> 00:38:33,200 Christian. 574 00:38:33,322 --> 00:38:35,001 l need to talk to you. 575 00:38:37,482 --> 00:38:40,440 All right, l'm gonna go get drunk, you coming? 576 00:38:40,561 --> 00:38:41,960 Yeah, fine. 577 00:38:46,122 --> 00:38:48,000 We can't have this anymore. 578 00:38:48,121 --> 00:38:49,280 He ain't done no harm to nobody. 579 00:38:49,402 --> 00:38:50,241 l told you when I signed on, 580 00:38:50,362 --> 00:38:51,400 l ain't got no place for him. 581 00:38:51,522 --> 00:38:55,601 Look, Christian, l come to like your kid. 582 00:38:55,721 --> 00:38:56,879 l'd even ask some folks, 583 00:38:57,002 --> 00:38:59,840 but I don't think they could handle his quirks. 584 00:38:59,961 --> 00:39:01,640 l'm a good worker, ain't l? 585 00:39:01,762 --> 00:39:03,801 You're the best worker I got. 586 00:39:03,922 --> 00:39:05,400 But you getting fired and me getting fired 587 00:39:05,521 --> 00:39:06,560 is two different things. 588 00:39:06,681 --> 00:39:08,080 Now, you can come to work tomorrow or not, 589 00:39:08,202 --> 00:39:09,800 but you can't bring the kid. 590 00:39:16,761 --> 00:39:19,360 - Come on. - Okay. 591 00:39:19,481 --> 00:39:21,319 Spin me, Pa. 592 00:39:21,441 --> 00:39:23,160 Whee! 593 00:39:41,481 --> 00:39:45,400 Fiola and Kramer Toys and Novelties. 594 00:39:45,521 --> 00:39:47,479 Went out of business in the early '70s. 595 00:39:47,601 --> 00:39:51,039 And I looked into this. 596 00:39:51,161 --> 00:39:52,399 Yeah? What'd you find out? 597 00:39:52,521 --> 00:39:54,560 My best guess is that it's some sort of toy. 598 00:39:57,961 --> 00:39:59,119 Good job. 599 00:39:59,241 --> 00:40:02,839 - Thanks. - Yeah. 600 00:40:57,640 --> 00:40:59,078 You've reached the office of the warden 601 00:40:59,200 --> 00:41:00,478 at Pleasant Valley state prison. 602 00:41:34,279 --> 00:41:37,837 Yeah, Lisa. 603 00:41:37,959 --> 00:41:39,918 lt's Tom. 604 00:41:40,039 --> 00:41:41,918 l want you to look into something for me. 605 00:41:43,679 --> 00:41:44,758 I just love all the work 606 00:41:44,878 --> 00:41:46,637 you've put into remodeling the house, 607 00:41:46,759 --> 00:41:49,677 but I can't find a single thing. 608 00:41:52,999 --> 00:41:56,037 Thought it would be nice to mix it up. 609 00:41:56,158 --> 00:41:58,637 Barbara? 610 00:41:58,759 --> 00:42:00,237 Hmm? 611 00:42:10,599 --> 00:42:11,717 lt's okay. 612 00:42:11,839 --> 00:42:14,037 l'll get something to clean it. 613 00:42:22,518 --> 00:42:24,997 You know, Barbara, we've got plenty of the plain. 614 00:42:25,118 --> 00:42:27,316 l just thought it'd be nice to mix it up. 615 00:42:29,678 --> 00:42:35,756 Barbara? 616 00:43:14,317 --> 00:43:16,555 He doesn't like anyone to come in here. 617 00:43:19,557 --> 00:43:22,436 l can't live like this anymore. 618 00:43:22,558 --> 00:43:26,556 - No, you can't. - Hello? 619 00:43:26,677 --> 00:43:28,276 Barb? 620 00:43:28,397 --> 00:43:31,875 We'll be right there, Tom. 621 00:43:45,157 --> 00:43:47,197 - How was your day? - Pretty good. 622 00:43:48,837 --> 00:43:50,915 So Barb will be down in a minute. 623 00:43:51,037 --> 00:43:52,835 Sit down; l'll make you a cup of coffee. 624 00:43:52,958 --> 00:43:54,676 You can tell me all about that boy you found. 625 00:44:37,036 --> 00:44:39,874 I want to have Tommy, Jr. declared legally dead. 626 00:44:44,917 --> 00:44:46,915 lt's time, Tom. 627 00:44:50,396 --> 00:44:53,275 l can't keep pretending that he is gonna come home. 628 00:44:55,876 --> 00:44:57,275 l'm not talking about this right now. 629 00:44:57,396 --> 00:44:59,354 And l'm not letting it go this time. 630 00:44:59,475 --> 00:45:01,114 We have to come to an understanding. 631 00:45:01,236 --> 00:45:03,155 l can't live like this anymore. 632 00:45:07,155 --> 00:45:08,313 l want to clean out his room. 633 00:45:08,435 --> 00:45:10,234 Barb, you have no idea what you're talking about. 634 00:45:10,355 --> 00:45:13,034 He wouldn't even be that 10-year-old boy anymore. 635 00:45:13,156 --> 00:45:14,874 You don't touch anything until there is a body. 636 00:45:14,995 --> 00:45:17,155 He would be 18, already a man. 637 00:45:17,276 --> 00:45:18,314 l'm warning you. 638 00:45:18,435 --> 00:45:19,274 Just say it. 639 00:45:19,395 --> 00:45:22,274 Just say it, Tom. 640 00:45:22,395 --> 00:45:25,234 Just say, "My son is dead." 641 00:45:51,395 --> 00:45:52,913 - Thanks, Dan. - lt's okay. 642 00:45:53,035 --> 00:45:54,313 Look, I know what you're gonna say, 643 00:45:54,435 --> 00:45:55,354 but just hear me out. 644 00:45:55,475 --> 00:45:56,554 You know you can't talk to him. 645 00:45:56,675 --> 00:45:57,833 lt's not about that. 646 00:45:57,954 --> 00:45:59,873 l want to talk to him about this kid we just found. 647 00:45:59,995 --> 00:46:01,473 Yeah, sure. 648 00:46:01,595 --> 00:46:03,433 You have been up my ass ever since you heard 649 00:46:03,554 --> 00:46:04,873 his death sentence might be commuted. 650 00:46:04,995 --> 00:46:05,914 Just give me five minutes. 651 00:46:06,034 --> 00:46:07,473 You know I can't do that. 652 00:46:07,595 --> 00:46:09,514 And besides, the last time l gave you five minutes, 653 00:46:09,635 --> 00:46:10,914 you almost put him in the infirmary. 654 00:46:11,034 --> 00:46:13,873 That was my son, Russell. 655 00:46:13,995 --> 00:46:18,713 I know. 656 00:46:18,834 --> 00:46:22,873 But I can't help you, Tom. 657 00:46:25,274 --> 00:46:27,273 Please don't come here anymore. 658 00:46:47,993 --> 00:46:51,552 Opening exit. 659 00:46:51,674 --> 00:46:53,513 Have a good night. 660 00:46:53,634 --> 00:46:54,952 Look, you're trying to make this case 661 00:46:55,074 --> 00:46:56,953 about a guy who was found innocent, 662 00:46:57,074 --> 00:46:58,952 who's already serving a life sentence, 663 00:46:59,073 --> 00:47:00,872 and whatever shit you think you have on him, 664 00:47:00,993 --> 00:47:02,712 he can't be tried for it again anyway. 665 00:47:02,834 --> 00:47:04,673 All right... 666 00:47:04,794 --> 00:47:06,313 someone owes me a drink. 667 00:47:06,434 --> 00:47:08,152 This took a lot longer than I thought it would, 668 00:47:08,274 --> 00:47:11,113 but your idea... 669 00:47:11,234 --> 00:47:13,153 was brilliant. 670 00:47:13,274 --> 00:47:14,512 ls that the- 671 00:47:14,634 --> 00:47:15,952 That's the boy? 672 00:47:16,073 --> 00:47:17,832 I think it's pretty close to what he looked like. 673 00:47:17,954 --> 00:47:21,992 This is unbelievable work, Lisa. 674 00:47:22,113 --> 00:47:24,992 We got to get this out to all the channels we know. 675 00:47:25,114 --> 00:47:27,032 l'm on it. 676 00:47:47,153 --> 00:47:47,992 lt's not right. 677 00:47:48,113 --> 00:47:50,112 l mean, he's a good kid. 678 00:47:50,233 --> 00:47:53,791 l'm tired. 679 00:47:53,914 --> 00:47:55,712 I know, me too. 680 00:47:55,833 --> 00:47:57,712 What's the matter, Pa? 681 00:47:57,833 --> 00:47:58,871 You sad? 682 00:47:58,992 --> 00:48:00,872 Yeah, John, l'm sad. 683 00:48:00,993 --> 00:48:03,912 Sad like Mama was sad? 684 00:48:04,033 --> 00:48:04,911 No. 685 00:48:05,032 --> 00:48:07,751 No, not like your mama was sad. 686 00:48:07,873 --> 00:48:09,591 Okay. 687 00:48:09,712 --> 00:48:11,910 Hey, Christian, l... 688 00:48:12,032 --> 00:48:14,032 l wish there was something l could do to help you. 689 00:48:14,153 --> 00:48:15,751 I got to go. 690 00:48:15,872 --> 00:48:16,831 l got to get out of here. 691 00:48:16,953 --> 00:48:18,510 You ready to go, John? 692 00:48:18,632 --> 00:48:21,111 But l'm the co-pilot, not you. 693 00:48:21,232 --> 00:48:22,271 Hold on. 694 00:48:22,392 --> 00:48:23,630 This might just be your lucky night. 695 00:48:23,752 --> 00:48:25,871 What are you talking about? 696 00:48:25,993 --> 00:48:27,911 I think it's pretty damn clear what l'm talking about, 697 00:48:28,032 --> 00:48:28,871 don't you think? 698 00:48:28,992 --> 00:48:30,150 You just let me do the talking, shy boy. 699 00:48:30,272 --> 00:48:31,550 Hello there. 700 00:48:31,672 --> 00:48:32,831 Hey. 701 00:48:32,953 --> 00:48:33,831 This is your son, right? 702 00:48:33,953 --> 00:48:35,751 Yeah, this is John. 703 00:48:35,873 --> 00:48:36,711 Hello. 704 00:48:36,832 --> 00:48:37,670 Oh, my. 705 00:48:37,792 --> 00:48:40,270 Aren't you a polite little man? 706 00:48:40,393 --> 00:48:42,151 We were never properly introduced. 707 00:48:42,272 --> 00:48:43,111 l'm Rose Montgomery. 708 00:48:43,232 --> 00:48:44,071 Matthew Wakefield. 709 00:48:44,192 --> 00:48:46,351 They call me Diploma. 710 00:48:46,472 --> 00:48:47,950 l'm glad to have a chance to see you again. 711 00:48:48,073 --> 00:48:49,230 Did you find a job? 712 00:48:49,352 --> 00:48:51,111 lt's so funny you should mention that, actually, 713 00:48:51,233 --> 00:48:52,711 we were just discussing a situation that's arisen. 714 00:48:52,832 --> 00:48:54,110 Papa, l'm ready to go to bed now. 715 00:48:54,232 --> 00:48:55,350 l'm sorry, am I keeping you? 716 00:48:55,472 --> 00:48:56,590 No, not at all. 717 00:48:56,712 --> 00:48:58,591 Christian and I were just about to have another drink. 718 00:48:58,712 --> 00:48:59,910 Christian? 719 00:49:00,032 --> 00:49:01,590 Just a nickname we gave ol' Matty boy here. 720 00:49:01,711 --> 00:49:02,630 Come on, Matty. 721 00:49:02,752 --> 00:49:04,190 Be a gentleman; buy the nice lady a drink. 722 00:49:04,312 --> 00:49:05,790 Let John sleep in the car. 723 00:49:06,951 --> 00:49:08,630 Paradise cocktail, Mike. 724 00:49:08,752 --> 00:49:10,950 Diploma, I got to get him to bed. 725 00:49:12,592 --> 00:49:16,230 Could you excuse us just one second? 726 00:49:16,351 --> 00:49:21,070 Uh, look after the boy, would you? 727 00:49:24,231 --> 00:49:25,510 What the hell are you doing? 728 00:49:25,631 --> 00:49:27,430 You're looking for someone to look after your kid, 729 00:49:27,551 --> 00:49:28,989 and she's standing right in front of you. 730 00:49:29,111 --> 00:49:30,469 Diploma, she's got a husband. 731 00:49:30,592 --> 00:49:32,430 Matty, I know you've seen the way she's looking at you. 732 00:49:32,551 --> 00:49:34,431 You make that woman smile, she'll do anything you ask. 733 00:49:37,471 --> 00:49:38,350 I can't. 734 00:49:38,471 --> 00:49:39,310 lt ain't right. 735 00:49:40,391 --> 00:49:41,830 "lt ain't right." 736 00:49:41,951 --> 00:49:44,110 What is right, you losing yourjob? 737 00:49:44,231 --> 00:49:46,109 Think about the boy. 738 00:49:46,231 --> 00:49:48,830 Come on. 739 00:49:48,952 --> 00:49:51,070 So you two got it all worked out? 740 00:49:51,191 --> 00:49:52,590 I believe we do. 741 00:49:52,710 --> 00:49:56,469 Christian? 742 00:49:56,591 --> 00:49:57,709 See you tomorrow. 743 00:50:02,230 --> 00:50:03,109 So can I get you a drink? 744 00:50:04,231 --> 00:50:05,230 l already have one. 745 00:50:07,991 --> 00:50:09,909 Are you sure this is okay, us having a drink together? 746 00:50:10,030 --> 00:50:12,869 l mean, with your husband and all? 747 00:50:12,990 --> 00:50:14,949 l'm a big girl. 748 00:50:17,071 --> 00:50:18,469 You a big boy? 749 00:50:20,270 --> 00:50:22,430 Papa. 750 00:50:23,430 --> 00:50:25,509 l'm sorry. 751 00:50:25,630 --> 00:50:27,069 l got to get him home. 752 00:50:27,190 --> 00:50:30,229 Good-bye. 753 00:50:30,350 --> 00:50:31,508 lf you change your mind. 754 00:50:37,791 --> 00:50:38,750 Come on, John. 755 00:50:46,350 --> 00:50:47,708 We've got a bit of a drive in front of us, 756 00:50:47,829 --> 00:50:49,268 so why don't you get in the back and lay down 757 00:50:49,390 --> 00:50:51,189 and go to sleep, all right? 758 00:50:51,310 --> 00:50:53,068 - Okay. - Okay. 759 00:50:53,189 --> 00:50:55,387 Go on in there, lie down. 760 00:51:01,310 --> 00:51:03,308 l'm just gonna cover you up, all right? 761 00:51:03,430 --> 00:51:05,388 When am I gonna see the nice lady again? 762 00:51:05,509 --> 00:51:06,388 You liked her? 763 00:51:06,509 --> 00:51:08,228 Mm-hmm. 764 00:51:08,349 --> 00:51:09,507 l thought she was pretty. 765 00:51:09,629 --> 00:51:12,227 Yeah? 766 00:51:14,750 --> 00:51:15,908 Here, look, you just stay put. 767 00:51:16,029 --> 00:51:17,227 l'll be back in a few minutes, okay? 768 00:51:17,349 --> 00:51:18,587 Go ahead and go to sleep. 769 00:51:18,709 --> 00:51:21,428 Whatever you do, you do not leave this car, John. 770 00:51:25,269 --> 00:51:27,389 John? 771 00:51:54,108 --> 00:51:55,747 Come on. 772 00:51:55,869 --> 00:51:57,627 That's all you got? 773 00:52:38,788 --> 00:52:40,026 Papa? 774 00:52:46,788 --> 00:52:49,027 Maybe we could make this... 775 00:52:49,149 --> 00:52:50,826 a regular thing. 776 00:52:50,948 --> 00:52:53,827 Huh? 777 00:52:53,948 --> 00:52:59,106 You could, uh, give me a hand with my boy some days. 778 00:52:59,227 --> 00:53:00,226 Huh? 779 00:53:05,028 --> 00:53:07,746 What? What's funny? 780 00:53:07,867 --> 00:53:10,465 Well, you just got it all figured out, don't you? 781 00:53:16,028 --> 00:53:18,306 Oh, hey, come on, don't be mad. 782 00:53:18,428 --> 00:53:21,107 Come on. 783 00:53:21,228 --> 00:53:23,146 This was a mistake. 784 00:53:23,267 --> 00:53:25,146 l got to get back to my boy. 785 00:53:25,267 --> 00:53:27,226 Come- 786 00:53:43,468 --> 00:53:45,986 Damn it! 787 00:53:50,427 --> 00:53:52,305 John? John? 788 00:53:54,867 --> 00:53:55,906 Have you seen my boy, my son? 789 00:53:56,027 --> 00:53:57,505 No, kids aren't allowed in here. 790 00:53:57,627 --> 00:53:58,466 What? 791 00:53:58,587 --> 00:53:59,985 My boy was just here. 792 00:54:00,106 --> 00:54:01,625 Look, I don't want any trouble, all right? 793 00:54:01,747 --> 00:54:02,666 What are you talking about? 794 00:54:02,787 --> 00:54:03,626 Don't lie to me. 795 00:54:03,747 --> 00:54:04,586 Have you seen my son? 796 00:54:04,707 --> 00:54:06,944 Not since you left with him. 797 00:54:07,067 --> 00:54:08,665 John? 798 00:54:10,266 --> 00:54:12,025 John? 799 00:54:13,467 --> 00:54:15,345 Rose! Rose! 800 00:54:18,147 --> 00:54:29,385 John! 801 00:54:39,866 --> 00:54:40,705 John? 802 00:54:40,826 --> 00:54:42,344 John. 803 00:54:42,465 --> 00:54:45,024 What in God's name? 804 00:54:45,146 --> 00:54:45,985 - Have you seen him? - Who? 805 00:54:46,106 --> 00:54:48,304 - Have you seen my son? - No. 806 00:55:02,986 --> 00:55:05,424 Hold on. 807 00:55:08,705 --> 00:55:10,665 Christian, what the hell are you- 808 00:55:10,786 --> 00:55:11,704 - What's wrong? - lt's John. 809 00:55:11,825 --> 00:55:12,664 What happened? 810 00:55:12,785 --> 00:55:15,704 I can't find John. 811 00:55:15,826 --> 00:55:17,745 Let me get some clothes on. Hold on. 812 00:55:23,545 --> 00:55:24,544 Johnny! 813 00:55:24,665 --> 00:55:26,784 John! 814 00:55:26,905 --> 00:55:29,423 l'm sorry to get you out of bed, Mike. 815 00:55:29,545 --> 00:55:31,264 lt's okay, chief, l just don't want any trouble. 816 00:55:31,385 --> 00:55:32,943 Oh, don't worry. 817 00:55:33,065 --> 00:55:34,384 He saw my kid. 818 00:55:34,505 --> 00:55:35,424 He served all three of us. 819 00:55:35,545 --> 00:55:36,383 He gave him a root beer! 820 00:55:36,505 --> 00:55:38,265 All right, all right. 821 00:55:38,386 --> 00:55:39,904 Mike, you leveling with me or not? 822 00:55:40,025 --> 00:55:41,463 You know I don't want kids in that bar. 823 00:55:41,585 --> 00:55:43,664 No, I wouldn't do something crazy like that, chief. 824 00:55:43,785 --> 00:55:44,705 Now, officer, that's a lie. 825 00:55:44,826 --> 00:55:45,664 The boy was in the bar, 826 00:55:45,785 --> 00:55:47,024 and there was another girl in there 827 00:55:47,146 --> 00:55:48,224 who could back us up on that. 828 00:55:48,345 --> 00:55:49,464 What girl? 829 00:55:54,345 --> 00:55:56,143 l asked you what girl? 830 00:55:56,264 --> 00:55:59,183 Her name was Rose. 831 00:55:59,305 --> 00:56:01,024 George's Rose? 832 00:56:01,145 --> 00:56:01,984 She came in after we did. 833 00:56:02,105 --> 00:56:03,263 She ordered a paradise cocktail. 834 00:56:03,385 --> 00:56:05,264 You've got to remember that. 835 00:56:05,385 --> 00:56:08,384 ls that true, Mikey? 836 00:56:08,505 --> 00:56:10,143 - No, Rose wasn't in there. - You son of a bitch. 837 00:56:10,264 --> 00:56:11,184 My boy is missing. 838 00:56:11,305 --> 00:56:13,503 - You're lying through your teeth! - Hey! 839 00:56:13,625 --> 00:56:15,503 Mikey, go inside. 840 00:56:15,624 --> 00:56:17,023 That's it, you're just gonna let him go? 841 00:56:17,144 --> 00:56:19,063 Hey, you want to come with me to the filling station 842 00:56:19,184 --> 00:56:21,663 and ask George if his wife's been out alone? 843 00:56:21,784 --> 00:56:23,023 'Cause we can do that. 844 00:56:24,664 --> 00:56:25,983 You're a real gentleman, aren't you? 845 00:56:26,105 --> 00:56:27,703 lt don't matter if my son was in the bar or not. 846 00:56:27,824 --> 00:56:29,022 He's missing. 847 00:56:29,145 --> 00:56:30,463 l'm just asking to give me a few more men 848 00:56:30,585 --> 00:56:31,424 to help look for him. 849 00:56:31,544 --> 00:56:32,742 l'm gonna need your names. 850 00:56:32,864 --> 00:56:37,184 I don't want trouble with the law. 851 00:56:37,305 --> 00:56:39,743 Sorry, Christian. 852 00:56:39,864 --> 00:56:41,502 You come to the station in the morning. 853 00:56:41,625 --> 00:56:44,063 File a missing person's report. 854 00:56:44,184 --> 00:56:45,463 We'll talk then. 855 00:56:46,904 --> 00:56:47,823 That's it? 856 00:56:47,944 --> 00:56:49,423 That's it? 857 00:56:49,544 --> 00:56:50,982 My son is missing now. 858 00:56:53,304 --> 00:56:54,863 All right, come on, Christian, 859 00:56:54,984 --> 00:56:56,823 he's not gonna do anything tonight. 860 00:56:56,944 --> 00:56:58,142 Come on. 861 00:56:58,263 --> 00:57:00,343 We'll keep looking. We'll find him. 862 00:57:15,304 --> 00:57:16,703 Christian, what are we doing this far out? 863 00:57:16,824 --> 00:57:19,062 Everybody has to come by here. 864 00:57:33,424 --> 00:57:36,062 We're closed. 865 00:57:41,663 --> 00:57:42,821 Thought we had an understanding. 866 00:57:42,943 --> 00:57:46,182 My boy, my son's gone missing. 867 00:57:46,303 --> 00:57:48,182 The retard? 868 00:57:48,303 --> 00:57:49,661 ls everything all right? 869 00:57:49,784 --> 00:57:52,902 Yeah, seems, uh, the retard boy went missing. 870 00:57:53,023 --> 00:57:54,023 Call him that again, 871 00:57:54,143 --> 00:57:55,942 so help me God, l'll rip your head off. 872 00:57:56,063 --> 00:57:56,941 Let him go. 873 00:57:57,062 --> 00:57:58,621 Christian, it's not worth it. 874 00:57:58,743 --> 00:58:01,822 He don't understand. 875 00:58:01,943 --> 00:58:03,182 What can we do? 876 00:58:03,303 --> 00:58:04,421 You see him, you call me. 877 00:58:04,543 --> 00:58:07,061 Someone comes by here with him, you get their plates, 878 00:58:07,183 --> 00:58:08,022 you call me. 879 00:58:08,143 --> 00:58:08,982 l'm at Birdie Wheeler's. 880 00:58:09,103 --> 00:58:11,102 All right, consider it done. 881 00:58:13,423 --> 00:58:14,941 All right, where to next? 882 00:58:15,062 --> 00:58:16,141 l'm gonna take you home. 883 01:00:16,980 --> 01:00:18,458 Christian. 884 01:00:18,581 --> 01:00:20,139 Did you find him? 885 01:00:20,260 --> 01:00:21,099 No. 886 01:00:21,220 --> 01:00:22,059 Any sign of him here? 887 01:00:22,180 --> 01:00:23,859 No. 888 01:00:23,981 --> 01:00:24,820 I looked everywhere. 889 01:00:24,940 --> 01:00:26,459 l called all morning for him. 890 01:00:26,580 --> 01:00:27,859 Nothing's happening, but nothing. 891 01:00:27,980 --> 01:00:31,139 Did you go to the police this morning? 892 01:00:31,260 --> 01:00:33,619 Yeah, he listened to everything I had to say, but... 893 01:00:33,741 --> 01:00:36,459 l could see in his eyes he ain't gonna do nothing. 894 01:00:36,580 --> 01:00:37,698 l got to keep searching. 895 01:00:37,820 --> 01:00:40,579 l want to thank you for being a good friend to us. 896 01:00:49,620 --> 01:00:50,659 How's he doing? 897 01:00:54,819 --> 01:00:57,498 I hate to see a good man suffer like that. 898 01:00:57,620 --> 01:00:59,499 You think he'll find his kid? 899 01:01:06,180 --> 01:01:07,618 We have to pour the cement. 900 01:01:07,739 --> 01:01:10,338 All right. 901 01:01:47,420 --> 01:01:49,418 Four days ago in this very hole, 902 01:01:49,539 --> 01:01:53,178 a gruesome discovery has shocked our quiet community. 903 01:01:53,299 --> 01:01:55,497 ln a wooden box, the body of a child, 904 01:01:55,619 --> 01:01:58,257 a boy between the ages of eight and ten was unearthed 905 01:01:58,379 --> 01:02:01,618 at the Byrnes construction site on North Dixon. 906 01:02:01,739 --> 01:02:04,498 And once again, this town finds itself asking, 907 01:02:04,619 --> 01:02:05,618 "Why?" 908 01:02:05,739 --> 01:02:06,977 For Detective Tom Adkins, 909 01:02:07,099 --> 01:02:08,938 whose boy went missing eight years ago 910 01:02:09,059 --> 01:02:10,618 along with three other children, 911 01:02:10,739 --> 01:02:13,177 the find was particularly troubling. 912 01:02:13,299 --> 01:02:16,817 WXlW Channel 2 News nowjoins Detective Tom Adkins 913 01:02:16,939 --> 01:02:20,537 of the Barnstable police department live at the scene. 914 01:02:20,658 --> 01:02:22,617 Through my office at the Barnstable police department, 915 01:02:22,738 --> 01:02:26,817 any questions should be directed there. 916 01:02:26,938 --> 01:02:28,056 Needless to say, 917 01:02:28,179 --> 01:02:30,936 we have very little information as to the identity- 918 01:02:31,059 --> 01:02:33,017 Andrews, what's up? 919 01:02:33,138 --> 01:02:34,417 No, I can't deal with that right now. 920 01:02:34,538 --> 01:02:35,896 l'm here over at the construction site 921 01:02:36,018 --> 01:02:38,977 for the boy in the box press conference. 922 01:02:39,098 --> 01:02:40,377 Yeah, well, what do you want me to do? 923 01:02:40,499 --> 01:02:43,658 Get Susie on it. 924 01:02:50,418 --> 01:02:52,578 Help you with something, sir? 925 01:02:52,699 --> 01:02:55,216 No, I was just wondering what's going on. 926 01:02:55,338 --> 01:02:56,816 They talking about that boy they found? 927 01:02:56,938 --> 01:02:57,938 Yes, sir. 928 01:02:58,058 --> 01:03:00,857 Yeah, I read it in the newspaper. 929 01:03:00,977 --> 01:03:03,176 - Sorry to trouble you. - Oh, it's no trouble. 930 01:03:03,297 --> 01:03:04,337 Heck of a ride you got here, huh? 931 01:03:04,458 --> 01:03:08,416 Oh, thank you. 932 01:03:18,778 --> 01:03:21,497 Thanks, Chris. 933 01:03:21,618 --> 01:03:23,416 Well, if that doesn't get 'em, nothing will. 934 01:03:23,537 --> 01:03:25,136 Hey, Sarge, l don't know if it's anything, 935 01:03:25,257 --> 01:03:26,977 but I got a plate number on an old Chevelle. 936 01:03:27,098 --> 01:03:28,456 Seen it around here a couple times. 937 01:03:28,578 --> 01:03:30,616 Looked like he wanted to snoop around but didn't dare. 938 01:03:30,737 --> 01:03:31,576 All right, well... 939 01:03:31,697 --> 01:03:32,696 stay on top of it. 940 01:03:36,217 --> 01:03:37,536 Hey, Sarge? 941 01:03:37,657 --> 01:03:38,616 About time you boys got back. 942 01:03:38,737 --> 01:03:39,816 What do you got? 943 01:03:39,937 --> 01:03:41,816 Phones started ringing off the hook 20 minutes ago. 944 01:03:41,937 --> 01:03:44,855 Maybe we're onto something. 945 01:03:44,978 --> 01:03:46,576 You get started on these. 946 01:03:46,697 --> 01:03:47,895 Call DMV about that old Chevelle. 947 01:03:48,017 --> 01:03:50,057 Yep, l'm on it. 948 01:03:56,096 --> 01:03:57,335 Don't forget about Mrs. Adams. 949 01:04:23,696 --> 01:04:26,335 Fiola and Kramer Toys and Novelties. 950 01:04:32,257 --> 01:04:34,015 My best guess is that it's some sort of toy. 951 01:04:36,097 --> 01:04:37,056 Hello? 952 01:04:37,177 --> 01:04:40,255 Mrs. Adams, this is Detective Adkins. 953 01:05:09,416 --> 01:05:10,974 Hello? 954 01:05:11,096 --> 01:05:12,894 May I help you? 955 01:05:13,017 --> 01:05:14,455 Mrs. Adams? 956 01:05:14,575 --> 01:05:16,334 l'm Detective Tom Adkins. 957 01:05:16,456 --> 01:05:17,973 This is Pete Dunn. 958 01:05:18,096 --> 01:05:20,695 We're here about the boy we found. 959 01:05:20,816 --> 01:05:22,214 You called us? 960 01:05:22,336 --> 01:05:25,014 I didn't expect you so soon. 961 01:05:25,135 --> 01:05:27,774 Please call me Edvena. 962 01:05:27,896 --> 01:05:32,215 So when Uncle Matthew came back to get the other two boys, 963 01:05:32,336 --> 01:05:35,054 there was a lot of whispering between Ma and Pa. 964 01:05:35,175 --> 01:05:37,014 Excuse me, other boys? 965 01:05:37,135 --> 01:05:38,333 John wasn't an only child? 966 01:05:38,455 --> 01:05:40,974 Oh, heavens, no. 967 01:05:41,096 --> 01:05:43,614 Mark, he was the eldest. 968 01:05:43,735 --> 01:05:45,053 Flying was his passion. 969 01:05:45,175 --> 01:05:46,773 A hero in Vietnam. 970 01:05:46,895 --> 01:05:48,693 He died young, though. 971 01:05:48,816 --> 01:05:51,734 Just a few years after his father. 972 01:05:51,855 --> 01:05:53,174 And the-the other son? 973 01:05:53,295 --> 01:05:55,613 Luke. 974 01:05:55,735 --> 01:05:57,253 Luke just sort of... 975 01:05:57,375 --> 01:05:59,054 drifted away from us. 976 01:05:59,175 --> 01:06:01,054 People do that, you know. 977 01:06:01,174 --> 01:06:03,494 You, um... you mentioned a home? 978 01:06:03,615 --> 01:06:05,293 Uncle Matthew told everyone 979 01:06:05,415 --> 01:06:07,574 that John was being taken care of 980 01:06:07,695 --> 01:06:11,453 in a place for backward children. 981 01:06:11,576 --> 01:06:13,094 Backward? 982 01:06:13,215 --> 01:06:15,653 I just saw him that once, 983 01:06:15,775 --> 01:06:17,694 but you could never forget him. 984 01:06:17,815 --> 01:06:21,014 He was the sweetest boy. 985 01:06:21,135 --> 01:06:23,413 l remember he kept showing me 986 01:06:23,535 --> 01:06:27,534 this half-dollar that someone gave him. 987 01:06:29,094 --> 01:06:32,053 Such sadness. 988 01:06:35,295 --> 01:06:37,454 Do you have children, Detective? 989 01:06:58,454 --> 01:06:59,413 That the one? 990 01:06:59,534 --> 01:07:00,732 That's the one. 991 01:07:02,575 --> 01:07:04,053 No mistaking that, huh? 992 01:07:11,494 --> 01:07:14,372 Can I help you? 993 01:07:14,494 --> 01:07:15,893 Luke Wakefield? 994 01:07:16,014 --> 01:07:17,171 Yes, sir. 995 01:07:17,293 --> 01:07:19,772 l'm Detective Tom Adkins from over in Barnstable. 996 01:07:19,894 --> 01:07:23,853 l'd like to talk to you about your brother John. 997 01:07:23,974 --> 01:07:26,412 ls there someplace maybe we can go sit down? 998 01:07:26,534 --> 01:07:29,893 Sure, yeah, we can go right in the back here. 999 01:07:32,173 --> 01:07:35,332 And all this time you believed John was in a home? 1000 01:07:35,453 --> 01:07:36,931 Well, no, when I got old enough, 1001 01:07:37,053 --> 01:07:39,371 l asked my dad about John. 1002 01:07:39,494 --> 01:07:42,493 l had this idea that I wanted to go visit him. 1003 01:07:42,614 --> 01:07:43,693 And that's when my dad said to me 1004 01:07:43,814 --> 01:07:47,052 that John had gotten sick and died. 1005 01:07:47,174 --> 01:07:48,732 Look, Detective, l got to be honest with you, 1006 01:07:48,853 --> 01:07:50,652 none of this makes any sense whatsoever. 1007 01:07:50,773 --> 01:07:52,291 He was a good man. 1008 01:07:52,413 --> 01:07:55,172 Well, as you can see, there are some... 1009 01:07:55,293 --> 01:07:58,651 discrepancies we'd like to clear up. 1010 01:07:58,773 --> 01:07:59,812 Now, is there anybody else 1011 01:07:59,933 --> 01:08:03,572 that we can talk to about your father? 1012 01:08:06,573 --> 01:08:09,131 Come in, Luke. 1013 01:08:09,253 --> 01:08:11,412 These gentlemen would like to talk to you about Dad. 1014 01:08:11,533 --> 01:08:13,332 - That'd be okay? - Well, yes. 1015 01:08:13,453 --> 01:08:15,971 Mrs. Wakefield, l'm Detective Tom Adkins 1016 01:08:16,093 --> 01:08:19,611 from the Barnstable police department. 1017 01:08:19,733 --> 01:08:24,091 l'm sorry to say l have some terribly sad news. 1018 01:08:24,212 --> 01:08:26,491 We recently found the body of a young boy 1019 01:08:26,613 --> 01:08:29,331 we believe to be that of- 1020 01:08:29,453 --> 01:08:31,292 of John Wakefield. 1021 01:08:31,413 --> 01:08:34,452 Hmm. 1022 01:08:34,573 --> 01:08:37,971 After all this time. 1023 01:08:38,093 --> 01:08:40,451 Matthew would have been so relieved. 1024 01:08:40,572 --> 01:08:43,931 His boy John. 1025 01:08:45,173 --> 01:08:46,970 That's how we met. 1026 01:08:50,572 --> 01:08:51,730 - Hey, Sally Ann. - Hmm? 1027 01:08:51,852 --> 01:08:52,811 lt don't have to be perfect. 1028 01:08:52,932 --> 01:08:54,050 This ain't the Waldorf-Astoria. 1029 01:08:54,172 --> 01:08:55,771 You got that right, Chollie. 1030 01:08:55,892 --> 01:08:57,810 See you tomorrow. 1031 01:09:03,532 --> 01:09:07,491 We're closed. 1032 01:09:12,652 --> 01:09:13,691 Hi. 1033 01:09:13,812 --> 01:09:17,051 Could you spare a coffee? 1034 01:09:17,172 --> 01:09:20,371 Sure. 1035 01:09:20,492 --> 01:09:21,850 Where are your boys? 1036 01:09:39,852 --> 01:09:43,690 lt was very sad, really. 1037 01:09:43,811 --> 01:09:44,930 Yes, ma'am. 1038 01:09:53,091 --> 01:09:53,930 Here. 1039 01:09:55,011 --> 01:09:57,609 You passed out in Chollie's. 1040 01:09:57,731 --> 01:09:59,850 Where? 1041 01:09:59,971 --> 01:10:01,650 Where am l? 1042 01:10:01,771 --> 01:10:05,130 Well, don't worry, you'll be fine here. 1043 01:10:07,052 --> 01:10:08,770 I got to get going. 1044 01:10:08,891 --> 01:10:10,089 When's the last time you ate? 1045 01:10:10,212 --> 01:10:11,650 I don't know. lt's not important. 1046 01:10:11,770 --> 01:10:14,329 l'm gonna fix you something. 1047 01:10:16,611 --> 01:10:18,770 How you gonna find your boy if you don't know where to look? 1048 01:10:19,811 --> 01:10:21,170 You got any kids? 1049 01:10:23,491 --> 01:10:24,490 No. 1050 01:10:26,731 --> 01:10:28,530 Well, he's my son. 1051 01:10:31,051 --> 01:10:34,050 You're in no condition to find anyone 1052 01:10:34,171 --> 01:10:36,330 until you get your strength back. 1053 01:10:37,930 --> 01:10:41,609 Matthew left in a terrible state 1054 01:10:41,731 --> 01:10:45,289 from the guilt he felt for not protecting his son. 1055 01:10:47,250 --> 01:10:50,250 That pain changed him for some time. 1056 01:10:52,010 --> 01:10:53,568 Everywhere he turned, 1057 01:10:53,690 --> 01:10:57,369 he saw what he didn't have. 1058 01:10:57,490 --> 01:10:58,449 And one night, 1059 01:10:58,570 --> 01:11:01,888 Matthew believed he could actually get John back. 1060 01:11:22,810 --> 01:11:26,969 Hey! 1061 01:11:27,090 --> 01:11:28,848 John, John. 1062 01:11:28,969 --> 01:11:31,568 John, John. 1063 01:11:56,249 --> 01:11:59,208 Soon after, we went back to get Mark and Luke 1064 01:11:59,329 --> 01:12:01,248 to start our new lives together. 1065 01:12:02,769 --> 01:12:07,607 But Matthew could never shake the guilt he felt over John. 1066 01:12:07,730 --> 01:12:11,128 lt was with him wherever he went. 1067 01:12:11,249 --> 01:12:14,847 He was a man who loved his children, 1068 01:12:14,969 --> 01:12:19,088 and the loss of John changed him forever. 1069 01:12:23,649 --> 01:12:26,927 Mrs. Wakefield, did your husband ever... 1070 01:12:27,049 --> 01:12:29,408 talk about any of the other men he worked with 1071 01:12:29,529 --> 01:12:31,086 during his time in Barnstable? 1072 01:12:31,208 --> 01:12:36,368 He only had one friend who he talked about who helped him. 1073 01:12:36,489 --> 01:12:39,567 And this is him. 1074 01:12:39,689 --> 01:12:43,607 Matthew called him "Diploma." 1075 01:13:16,487 --> 01:13:18,367 Barbara. 1076 01:13:18,488 --> 01:13:20,845 Barb! 1077 01:14:05,647 --> 01:14:10,285 lt was not your fault Tommy, Jr. went missing. 1078 01:14:13,407 --> 01:14:15,566 Barb left that for you. 1079 01:14:15,688 --> 01:14:18,085 She knew you couldn't let it go. 1080 01:14:23,207 --> 01:14:26,725 There's-there's a lot of good 1081 01:14:26,846 --> 01:14:30,644 that's still left in your life, Tom. 1082 01:14:34,967 --> 01:14:39,126 She's a good woman. 1083 01:14:39,247 --> 01:14:42,525 l don't know how she stayed with you this long. 1084 01:14:47,526 --> 01:14:51,605 You can't do anything about losing your son. 1085 01:14:51,727 --> 01:14:56,245 But if you lose your wife, 1086 01:14:56,366 --> 01:14:58,924 that is your fault. 1087 01:15:37,365 --> 01:15:39,563 My best guess is that it's some sort of toy. 1088 01:15:54,485 --> 01:15:56,205 Russ. 1089 01:15:56,326 --> 01:15:57,643 Let 'em know l'm coming. 1090 01:15:57,765 --> 01:16:00,203 - You better be sure about this. - I know what l'm doing. 1091 01:16:00,325 --> 01:16:03,683 Yeah, I hope so, or it's both our asses. 1092 01:16:08,766 --> 01:16:11,564 Remember, Detective Adkins, Mr. Rogianni is here 1093 01:16:11,685 --> 01:16:14,004 to talk about a pending investigation. 1094 01:16:14,125 --> 01:16:15,244 There are rules you must follow 1095 01:16:15,365 --> 01:16:17,324 in accordance with this procedure. 1096 01:16:17,446 --> 01:16:20,044 lf you ask any questions or make any comments 1097 01:16:20,165 --> 01:16:21,883 regarding your son's disappearance, 1098 01:16:22,004 --> 01:16:23,723 we walk, 1099 01:16:23,845 --> 01:16:26,163 and we sue. 1100 01:16:56,525 --> 01:16:58,444 Mr. Rogianni, are you aware that the body 1101 01:16:58,565 --> 01:17:01,803 of a 10-year-old boy was recently found? 1102 01:17:01,924 --> 01:17:03,162 I heard about it on the television. 1103 01:17:03,283 --> 01:17:08,362 Could you tell me where you were spring of 1958? 1104 01:17:08,485 --> 01:17:10,083 Why don't you just go ahead and ask me 1105 01:17:10,204 --> 01:17:11,922 what it is you really want to know? 1106 01:17:12,044 --> 01:17:14,923 Just answer his questions the best you can. 1107 01:17:16,564 --> 01:17:22,082 Again, where were you in the spring of 1958? 1108 01:17:22,204 --> 01:17:26,443 Tell me something. 1109 01:17:26,564 --> 01:17:29,803 All this torturing yourself, 1110 01:17:29,924 --> 01:17:32,402 all those sleepless nights, 1111 01:17:32,523 --> 01:17:38,442 all this caging yourself up till you have nothing left, 1112 01:17:38,564 --> 01:17:39,842 what has it brought you? 1113 01:17:44,004 --> 01:17:46,482 l'm gonna ask you this one last time. 1114 01:17:48,923 --> 01:17:52,042 Where were you in the spring... 1115 01:17:52,163 --> 01:17:54,082 of 1958? 1116 01:17:55,683 --> 01:17:58,402 That retard's been dead and buried for 50 years. 1117 01:17:58,523 --> 01:17:59,761 What does that have to do with me? 1118 01:18:04,003 --> 01:18:06,481 Who said anything about him being retarded? 1119 01:18:06,603 --> 01:18:09,762 Newspaper, TV, I don't know. 1120 01:18:12,484 --> 01:18:14,842 ln 1958, 1121 01:18:14,963 --> 01:18:17,200 you worked for Byrnes Contracting. 1122 01:18:17,323 --> 01:18:19,121 You met a man named Matthew Wakefield. 1123 01:18:19,243 --> 01:18:21,041 You've got nothing. 1124 01:18:21,164 --> 01:18:24,282 Matthew Wakefield had a 10-year-old son named John. 1125 01:18:28,683 --> 01:18:32,602 Was that your first time, Mr. Rogianni... 1126 01:18:32,722 --> 01:18:33,881 that you finally figured out a way 1127 01:18:34,003 --> 01:18:37,122 to lure that little boy away from his father? 1128 01:18:39,603 --> 01:18:41,801 Was it the first time you got a taste 1129 01:18:41,922 --> 01:18:45,360 of what it was like to take a child? 1130 01:18:45,482 --> 01:18:47,960 And was it the first time you- 1131 01:18:48,082 --> 01:18:50,361 you gave out one of these, Mr. Rogianni? 1132 01:18:52,242 --> 01:18:53,721 Or should I call you Diploma? 1133 01:18:53,843 --> 01:18:54,681 Fuck you. 1134 01:18:54,802 --> 01:18:56,041 Just say it. 1135 01:18:56,162 --> 01:18:59,161 You murdered John Wakefield. 1136 01:18:59,282 --> 01:19:00,361 I don't have to listen to this. 1137 01:19:00,482 --> 01:19:02,001 You murdered that innocent little boy... 1138 01:19:02,122 --> 01:19:02,961 Detective. 1139 01:19:03,082 --> 01:19:04,280 And you destroyed that family. 1140 01:19:04,402 --> 01:19:07,281 You saw a man who was vulnerable and weak, 1141 01:19:07,402 --> 01:19:08,761 and you destroyed him. 1142 01:19:08,883 --> 01:19:12,200 You took his son away from him right under his nose. 1143 01:19:12,322 --> 01:19:14,920 That boy should never have been here in the first place. 1144 01:19:15,042 --> 01:19:16,521 You tell me what you did to that little boy! 1145 01:19:16,642 --> 01:19:21,201 That boy was tearing him apart! 1146 01:19:21,322 --> 01:19:23,600 Matthew was my friend. 1147 01:19:27,042 --> 01:19:29,200 l did what he couldn't. 1148 01:19:36,802 --> 01:19:40,080 What about the others? 1149 01:19:40,202 --> 01:19:42,560 You do them a favor too? 1150 01:19:47,682 --> 01:19:49,919 Or did you find you were beginning to like it? 1151 01:19:50,042 --> 01:19:54,040 There was only one time l truly enjoyed it. 1152 01:20:05,281 --> 01:20:08,080 There was a little boy... 1153 01:20:08,201 --> 01:20:13,480 who led me to his favorite spot underneath a tree. 1154 01:20:13,601 --> 01:20:17,320 And as we watched the fireworks, 1155 01:20:17,442 --> 01:20:20,040 l snapped his little neck. 1156 01:20:24,361 --> 01:20:26,440 God damn it, you son of a bitch! 1157 01:20:26,561 --> 01:20:27,719 l'll kill you, you son of a bitch! 1158 01:20:27,841 --> 01:20:29,159 Come on, get him out of here! 1159 01:20:29,281 --> 01:20:31,400 Get him out of here! Call the medic! 1160 01:20:31,521 --> 01:20:32,360 Call the medic! 1161 01:20:53,440 --> 01:20:56,679 This is WXlW with local breaking news. 1162 01:20:56,800 --> 01:20:59,478 After a desperate search for the last 10 years, 1163 01:20:59,600 --> 01:21:02,119 Detective Tom Adkins' investigation has led him 1164 01:21:02,240 --> 01:21:04,879 to the grim burial site of his only son. 1165 01:21:12,200 --> 01:21:14,398 For many years l have dreamt of the moment 1166 01:21:14,521 --> 01:21:16,718 l finally find my son. 1167 01:21:16,841 --> 01:21:20,198 And when you do, Detective, what then? 1168 01:21:20,320 --> 01:21:21,959 l'm not sure. 1169 01:21:22,080 --> 01:21:25,479 My biggest fear is that when I do find him, 1170 01:21:25,600 --> 01:21:28,679 what's left of us may not be enough. 1171 01:21:31,160 --> 01:21:32,759 l haven't been able to forgive myself, 1172 01:21:32,880 --> 01:21:35,438 and so I push my wife away. 1173 01:21:35,560 --> 01:21:37,519 l can't even look her in the eyes, 1174 01:21:37,640 --> 01:21:39,599 because every time I do, 1175 01:21:39,720 --> 01:21:40,878 l see my mistakes. 1176 01:21:45,160 --> 01:21:48,518 So I take the risk of losing everything, 1177 01:21:48,640 --> 01:21:52,599 not because I want to, but because I have to. 1178 01:21:52,720 --> 01:21:54,478 Only then will I have the strength 1179 01:21:54,599 --> 01:21:56,998 to go to my wife and ask her for forgiveness. 1180 01:21:59,160 --> 01:22:02,638 And I have to believe that one day... 1181 01:22:02,760 --> 01:22:04,758 she will give it to me. 80406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.