All language subtitles for mnmn1 (77)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,490 --> 00:00:25,697 Thanks. Come again. 2 00:00:27,928 --> 00:00:29,168 Okeydokey. 3 00:00:29,296 --> 00:00:30,240 What's next? 4 00:00:30,364 --> 00:00:31,365 - Chris? -Yeah. 5 00:00:31,498 --> 00:00:33,102 L-I don't... I don't quite know 6 00:00:33,233 --> 00:00:35,179 how to put this, but, um... 7 00:00:35,302 --> 00:00:37,248 well, you know, we're together all the time, 8 00:00:37,371 --> 00:00:38,975 and there's-there's something that you do 9 00:00:39,106 --> 00:00:40,642 that really gets on my nerves. 10 00:00:40,774 --> 00:00:42,151 Oh, I'm sorry. What is it? 11 00:00:42,276 --> 00:00:43,482 Uh, you know what? Forget about it. 12 00:00:43,610 --> 00:00:44,486 - It's my problem. -Oh. 13 00:00:44,611 --> 00:00:46,420 - Okeydokey. -That's it. 14 00:00:48,515 --> 00:00:50,153 - What's it? -"0keydokey." 15 00:00:50,284 --> 00:00:51,354 Do I say that? 16 00:00:51,485 --> 00:00:53,726 Oh, yeah, you do, yeah. And it drives me crazy. 17 00:00:53,854 --> 00:00:55,856 I mean, it's like the way people say "anywho." 18 00:00:55,989 --> 00:00:57,332 Oh. 19 00:00:57,457 --> 00:00:58,527 It's that bad? 20 00:00:58,659 --> 00:00:59,967 - Well, it is to me. -Oh. 21 00:01:00,093 --> 00:01:01,538 Well, l-I'll try not to say it anymore. 22 00:01:01,662 --> 00:01:03,403 - Thanks. 23 00:01:04,831 --> 00:01:06,071 You know, Jake, I-I'm glad you felt 24 00:01:06,199 --> 00:01:07,678 comfortable enough to tell me what you did, 25 00:01:07,801 --> 00:01:10,008 because that thing you do with the spoon on the coffee cup, 26 00:01:10,137 --> 00:01:12,310 -it really bothers me. -What thing? 27 00:01:12,439 --> 00:01:13,782 Well, after you stir your coffee, 28 00:01:13,907 --> 00:01:15,545 you tap the spoon on the cup. 29 00:01:15,676 --> 00:01:17,087 Yeah, well, that's to get the coffee off the spoon. 30 00:01:17,210 --> 00:01:19,417 - Yeah, I understand that. -Then what's the problem? 31 00:01:19,546 --> 00:01:20,923 Well, it's just that that sound it makes, 32 00:01:21,048 --> 00:01:22,391 it-it just goes through me like a knife. 33 00:01:22,516 --> 00:01:23,517 Oh. 34 00:01:24,918 --> 00:01:26,727 That's certainly easy enough to fix. 35 00:01:26,853 --> 00:01:28,890 - Yeah, thank you. -Okeydokey. 36 00:01:30,023 --> 00:01:32,230 Just kidding. 37 00:01:33,393 --> 00:01:34,303 Hey, Chris. 38 00:01:34,428 --> 00:01:35,338 Jake, how you doing, buddy? 39 00:01:35,462 --> 00:01:36,566 Wow, you're in a good mood. 40 00:01:36,697 --> 00:01:38,267 What happened, you find a nickel on the sidewalk? 41 00:01:38,398 --> 00:01:40,810 Ha, ha. Better. 42 00:01:40,934 --> 00:01:42,641 Brand-new pack of cigarettes on the subway grate. 43 00:01:42,769 --> 00:01:44,214 Homeless guy was reaching for it, 44 00:01:44,338 --> 00:01:46,249 but I was too quick for him. 45 00:01:46,373 --> 00:01:48,979 So... so you outraced a guy who hadn't eaten in days? 46 00:01:49,109 --> 00:01:51,282 Yeah, well, I like to stay in shape. 47 00:01:52,279 --> 00:01:53,758 - Hey, everybody- -Hey. 48 00:01:53,880 --> 00:01:55,120 Great, there you are. You know, 49 00:01:55,248 --> 00:01:56,522 I've been calling you for a week. 50 00:01:56,650 --> 00:01:58,493 When are you going to come upstairs and snake out my drain? 51 00:01:58,619 --> 00:01:59,825 I'll get to it, Becker. 52 00:01:59,953 --> 00:02:01,227 Right now I've got more important things on my mind. 53 00:02:01,355 --> 00:02:03,198 Bob's gonna be a dad! 54 00:02:03,323 --> 00:02:06,702 Yet you need a license to sell real estate. 55 00:02:07,961 --> 00:02:09,736 What happened, Bob? Did you get some girl pregnant? 56 00:02:09,863 --> 00:02:10,933 No, I went to my family reunion. 57 00:02:11,064 --> 00:02:13,101 That doesn't answer the question. 58 00:02:13,233 --> 00:02:14,234 I meant that seeing 59 00:02:14,368 --> 00:02:15,574 all my nieces and nephews running around 60 00:02:15,702 --> 00:02:17,238 made me feel like it was time I had a kid of my own. 61 00:02:17,371 --> 00:02:19,783 Wait a minute. Did... didn't you once tell us you had kids? 62 00:02:19,906 --> 00:02:22,580 Oh, yeah, I kind of made them up. 63 00:02:22,709 --> 00:02:24,552 You made up having kids? 64 00:02:24,678 --> 00:02:25,713 Well, I wanted to get into 65 00:02:25,846 --> 00:02:27,257 that Parents Without Partners group, you know? 66 00:02:27,381 --> 00:02:29,725 I thought it'd be a good place to meet lonely, desperate women. 67 00:02:29,850 --> 00:02:32,160 I've also pretended to be an alcoholic, 68 00:02:32,285 --> 00:02:33,195 a gambler and an overeater. 69 00:02:33,320 --> 00:02:34,594 What about a sexoholic? 70 00:02:34,721 --> 00:02:36,325 They got a group? 71 00:02:36,456 --> 00:02:38,436 - Hey, Bob. - Yeah? 72 00:02:38,558 --> 00:02:41,562 You know, to get a kid, don't you sort of need a-a wife? 73 00:02:41,695 --> 00:02:44,574 Or at least some woman who will let you touch her? 74 00:02:44,698 --> 00:02:46,541 I don't know, that's a tall order, Becker. 75 00:02:46,667 --> 00:02:48,647 - I'm kind of in a hurry. -Oh. 76 00:02:48,769 --> 00:02:51,773 Maybe I can be artificially inseminated. 77 00:02:51,905 --> 00:02:54,181 Does that work? 78 00:02:54,307 --> 00:02:56,514 I hope not. 79 00:02:56,643 --> 00:02:59,385 Bob, having a child is sort of a big deal. 80 00:02:59,513 --> 00:03:00,856 Why don't you check out Big Brothers 81 00:03:00,981 --> 00:03:02,551 or look into becoming a foster parent? 82 00:03:02,683 --> 00:03:04,685 Oh, come on, what would Bob possibly teach a child 83 00:03:04,818 --> 00:03:06,729 besides burping the alphabet backwards? 84 00:03:06,853 --> 00:03:08,662 That's a lot harder than you think. 85 00:03:08,789 --> 00:03:10,132 It's not that hard. 86 00:03:11,391 --> 00:03:13,302 Well, it isn't. 87 00:03:13,427 --> 00:03:15,907 Hey, listen, by the way, Becker, I got a lot to teach a kid. 88 00:03:16,029 --> 00:03:17,531 I mean, I can pass on all my knowledge, 89 00:03:17,664 --> 00:03:19,371 my expertise, my experience, 90 00:03:19,499 --> 00:03:21,274 so that maybe one day my child can accomplish 91 00:03:21,401 --> 00:03:22,846 all the things I never got around to. 92 00:03:22,969 --> 00:03:25,279 Oh, great, then, you know, 18 years from now, 93 00:03:25,405 --> 00:03:27,908 your kid can come up and snake out my drain. 94 00:03:40,520 --> 00:03:42,966 Hi, Margaret. I'm here for my appointment. 95 00:03:43,090 --> 00:03:44,262 Oh, hi, Jim. 96 00:03:44,391 --> 00:03:45,768 The doctor has your cholesterol results. 97 00:03:45,892 --> 00:03:47,838 You can go on back to room one. 98 00:03:47,961 --> 00:03:49,099 Okay. Thank you. 99 00:03:51,565 --> 00:03:54,478 It is nice to see him doing so well. 100 00:03:54,601 --> 00:03:56,239 Why? What was wrong with him? 101 00:03:56,369 --> 00:03:58,110 Well, when Jim first came in, 102 00:03:58,238 --> 00:04:00,149 he had a multiple personality disorder. 103 00:04:00,273 --> 00:04:03,254 Two completely different people living inside of him. 104 00:04:03,376 --> 00:04:06,152 That is so hot. 105 00:04:08,315 --> 00:04:10,022 What was the other personality like? 106 00:04:10,150 --> 00:04:15,293 Jerry? Ugh. Loud, obnoxious, rude, completely despicable. 107 00:04:15,422 --> 00:04:18,369 Ooh, I'm getting chills. 108 00:04:18,492 --> 00:04:23,271 Linda, why are you always attracted to the weird ones? 109 00:04:23,396 --> 00:04:25,967 Come on, Margaret, imagine going to bed with one man 110 00:04:26,099 --> 00:04:29,080 and having no idea who you're going to wake up with. 111 00:04:31,638 --> 00:04:33,845 You do that now. 112 00:04:35,242 --> 00:04:37,051 Anyway, none of that matters. 113 00:04:37,177 --> 00:04:39,350 Dr. Becker referred Jim to a psychiatrist, 114 00:04:39,479 --> 00:04:42,085 and now he is completely normal. 115 00:04:42,215 --> 00:04:44,092 Oh. Normal. 116 00:04:49,623 --> 00:04:51,899 - Hi, Dr. Becker. -Jim. 117 00:04:52,025 --> 00:04:54,198 I got a riddle for you: 118 00:04:54,327 --> 00:04:57,501 What's the difference between you and a pound of bacon? 119 00:04:57,631 --> 00:04:59,975 Oh, well, you know, I'm-I'm not so good with riddles. 120 00:05:00,100 --> 00:05:01,306 I like knock-knock jokes. 121 00:05:01,434 --> 00:05:02,811 All right, all right. 122 00:05:02,936 --> 00:05:04,506 - Fine. Knock-knock. -Who's there? 123 00:05:04,638 --> 00:05:07,118 You have really high cholesterol, and you could die. 124 00:05:07,240 --> 00:05:09,083 "You have really high cholesterol, 125 00:05:09,209 --> 00:05:12,019 and you could die" who? 126 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 Enough playtime. 127 00:05:14,281 --> 00:05:15,658 Now, look, I'm trying to lower your cholesterol. 128 00:05:15,782 --> 00:05:17,819 You haven't taken those pills I prescribed, have you? 129 00:05:17,951 --> 00:05:20,955 Well, I wanted to take the pills, but there's a problem. 130 00:05:21,087 --> 00:05:22,657 All right, what's the problem? 131 00:05:22,789 --> 00:05:25,565 It's the old problem. It's Jerry. 132 00:05:26,927 --> 00:05:28,270 He's back. 133 00:05:28,395 --> 00:05:29,703 Oh, no. 134 00:05:29,830 --> 00:05:32,071 Not Jerry. 135 00:05:32,199 --> 00:05:34,201 Is he, uh... 136 00:05:34,334 --> 00:05:35,677 is Jerry in there right now? 137 00:05:35,802 --> 00:05:37,110 Yeah, you know the deal. 138 00:05:37,237 --> 00:05:39,308 You never know when he's gonna come out. 139 00:05:39,439 --> 00:05:40,747 That guy is so obnoxious. 140 00:05:40,874 --> 00:05:42,979 Yeah, whoo, try living with him. 141 00:05:43,109 --> 00:05:45,783 I thought... I thought Dr. Geary gave you a new medication 142 00:05:45,912 --> 00:05:46,982 that kept Jerry away. 143 00:05:47,113 --> 00:05:48,922 Yeah, he did, but then Jerry hid the pills 144 00:05:49,049 --> 00:05:51,029 before I could take them. 145 00:05:51,151 --> 00:05:52,528 All right, all right, look, 146 00:05:52,652 --> 00:05:55,792 this whole extra personality thing, that's up to Dr. Geary. 147 00:05:55,922 --> 00:05:57,868 I'll call him and tell him what's going on. 148 00:05:57,991 --> 00:05:59,061 But, you know, the high cholesterol, 149 00:05:59,192 --> 00:06:00,296 I can help you with that, 150 00:06:00,427 --> 00:06:01,872 but you're gonna need to meet me halfway. 151 00:06:01,995 --> 00:06:04,202 Well, I'm doing my part. I mean, I don't touch red meat, 152 00:06:04,331 --> 00:06:06,333 I eat a ton of vegetables, I exercise like crazy. 153 00:06:06,466 --> 00:06:08,002 But then, on the way home from the gym, 154 00:06:08,134 --> 00:06:11,115 Jerry the pig stops off for chili dogs. 155 00:06:11,238 --> 00:06:15,380 Well... can't-can't you reason with him? 156 00:06:15,508 --> 00:06:17,249 Doubtful. 157 00:06:17,377 --> 00:06:19,789 We're not speaking. 158 00:06:19,913 --> 00:06:21,893 All right, all right, look, is there any chance 159 00:06:22,015 --> 00:06:25,724 that you can have Jerry come in and see me? 160 00:06:25,852 --> 00:06:28,128 Well, I'll try, but just so you know... 161 00:06:28,255 --> 00:06:29,757 he really hates you. 162 00:06:29,890 --> 00:06:32,393 Well, that's all right. 163 00:06:32,525 --> 00:06:34,266 You like me, and we can work together. 164 00:06:34,394 --> 00:06:35,498 You know, two against one. 165 00:06:35,629 --> 00:06:37,131 - Okay. -All right? I tell you what, 166 00:06:37,264 --> 00:06:38,436 just get him in the car, 167 00:06:38,565 --> 00:06:40,408 tell him you're taking him to a strip joint, 168 00:06:40,533 --> 00:06:41,773 and then drop him off here. 169 00:06:41,902 --> 00:06:43,745 Oh, okay. 170 00:06:44,838 --> 00:06:46,215 But he's going to have to drive. 171 00:06:46,339 --> 00:06:47,340 I lost my license. 172 00:06:47,474 --> 00:06:48,976 Wham? 173 00:06:55,348 --> 00:06:58,295 Jake, Chris, this is my kid, Scott. 174 00:06:58,418 --> 00:06:59,988 - Hi. +m 175 00:07:00,120 --> 00:07:02,691 I got him over at the Youth Center on Manning Avenue. 176 00:07:02,822 --> 00:07:05,166 We have Chris to thank for getting us together. 177 00:07:05,292 --> 00:07:07,203 I am so sorry. 178 00:07:07,327 --> 00:07:08,965 Hey, you know, Chris was in the Army. 179 00:07:09,095 --> 00:07:11,473 First, she served the country; now she's serving us. 180 00:07:11,598 --> 00:07:13,100 That's called "irony." 181 00:07:16,236 --> 00:07:17,214 It's not that funny. 182 00:07:17,337 --> 00:07:18,645 Sounded funny. 183 00:07:18,772 --> 00:07:20,012 And this is Jake. 184 00:07:20,140 --> 00:07:21,414 You see that newsstand over there? 185 00:07:21,541 --> 00:07:22,747 - Yeah. -Good. 186 00:07:22,876 --> 00:07:24,753 'Cause he can't. 187 00:07:26,446 --> 00:07:27,322 Shut up. 188 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 Okeydokey. 189 00:07:29,582 --> 00:07:31,323 Now, let Jake be an inspiration to you. 190 00:07:31,451 --> 00:07:33,556 If a blind guy can own a crummy business like that, 191 00:07:33,687 --> 00:07:35,758 think how good you can do. 192 00:07:35,889 --> 00:07:36,993 Eight times eight? 193 00:07:37,123 --> 00:07:38,158 64? 194 00:07:38,291 --> 00:07:39,964 They're like sponges at this age. 195 00:07:40,093 --> 00:07:43,199 Anyway, we got a busy day, so can I get one black coffee 196 00:07:43,330 --> 00:07:44,741 and one hot chocolate to go? 197 00:07:44,864 --> 00:07:46,639 Actually, I'd like hot chocolate, too. 198 00:07:46,766 --> 00:07:48,211 Make it two hot chocolates. 199 00:07:50,003 --> 00:07:51,038 So, where are you off to first? 200 00:07:51,171 --> 00:07:52,844 Oh, the public library, the Metropolitan Opera, 201 00:07:52,973 --> 00:07:54,043 and then the Statue of Liberty. 202 00:07:54,174 --> 00:07:55,175 - All in one day? -Hey, 203 00:07:55,308 --> 00:07:56,753 I got a lot to teach this little rascal. 204 00:07:56,876 --> 00:07:58,082 I've already missed the first ten years of his life. 205 00:07:58,211 --> 00:07:59,212 I gotta make up for lost time. 206 00:07:59,346 --> 00:08:00,791 - Eight times nine? -72. 207 00:08:00,914 --> 00:08:02,325 Can't argue with that. 208 00:08:02,449 --> 00:08:04,588 Before we leave, 209 00:08:04,718 --> 00:08:05,696 can I go to the bathroom? 210 00:08:05,819 --> 00:08:08,356 I don't know. "Can" you? 211 00:08:08,488 --> 00:08:11,025 Oh, right. May I? 212 00:08:11,157 --> 00:08:12,135 Of course. 213 00:08:12,258 --> 00:08:13,498 Just remember to lava Ios manos. 214 00:08:13,626 --> 00:08:15,537 That's Spanish for "remember to zip up." 215 00:08:17,097 --> 00:08:19,976 Never underestimate the value of a bilingual education. 216 00:08:20,100 --> 00:08:22,580 We live in an ever-changing world, my friend. 217 00:08:22,702 --> 00:08:23,976 Is it my imagination, 218 00:08:24,104 --> 00:08:25,913 or is he starting to look like me? 219 00:08:34,547 --> 00:08:36,754 - Good afternoon, Jim. -Oh, please. 220 00:08:36,883 --> 00:08:41,229 Would Jim have the guts to tell you how hot you look today? 221 00:08:42,288 --> 00:08:43,631 Oh, God. 222 00:08:43,757 --> 00:08:45,293 Jerry. I thought you were gone. 223 00:08:45,425 --> 00:08:47,166 But not forgotten. 224 00:08:48,395 --> 00:08:50,841 Hello, snowflake. 225 00:08:50,964 --> 00:08:52,375 Hello. 226 00:08:52,499 --> 00:08:53,842 Who might you be? 227 00:08:53,967 --> 00:08:55,674 Her name is Linda, and she's seeing someone. 228 00:08:55,802 --> 00:08:57,645 No, I'm not. 229 00:08:57,771 --> 00:08:59,341 Sometimes Margaret thinks she's my mother. 230 00:08:59,472 --> 00:09:00,951 But I never listen to my mother. 231 00:09:01,074 --> 00:09:03,714 Yeah. I bet you'd listen to your daddy. 232 00:09:05,545 --> 00:09:07,855 Okay. All right, that's it. 233 00:09:07,981 --> 00:09:09,858 The doctor is waiting for you. 234 00:09:09,983 --> 00:09:12,122 - I'll take him back. -Oh, no, you won't. 235 00:09:12,252 --> 00:09:13,322 I'll take him back. 236 00:09:13,453 --> 00:09:15,797 Oh, please, ladies, don't fight over me. 237 00:09:15,922 --> 00:09:17,424 There's enough Jerry to go around, huh? 238 00:09:17,557 --> 00:09:18,501 Oh, come on. 239 00:09:18,625 --> 00:09:20,036 Just come on. 240 00:09:20,160 --> 00:09:24,165 So... brown sugar, what's shaking? 241 00:09:24,297 --> 00:09:27,278 Not much, Wonder Bread. How about you? 242 00:09:33,606 --> 00:09:34,584 - John? -Huh? 243 00:09:34,707 --> 00:09:36,618 In the off chance you were in a good mood, 244 00:09:36,743 --> 00:09:37,983 Jerry is here. 245 00:09:38,111 --> 00:09:39,590 Oh. 246 00:09:41,247 --> 00:09:46,094 Boy, the years have not been kind to you. 247 00:09:48,822 --> 00:09:50,358 Nice to see you again, Jerry. 248 00:09:50,490 --> 00:09:53,471 Yeah, don't patronize me. What do you want? 249 00:09:53,593 --> 00:09:55,231 Look, I, uh... 250 00:09:57,897 --> 00:09:59,467 I talked to Jim this morning. 251 00:09:59,599 --> 00:10:00,805 Yeah, I know. 252 00:10:00,934 --> 00:10:03,073 Little whiner said something about high cholesterol. 253 00:10:03,203 --> 00:10:05,479 The high cholesterol would be an improvement. 254 00:10:05,605 --> 00:10:08,085 That gravy you've got coursing through your veins 255 00:10:08,208 --> 00:10:09,278 is gonna kill you. 256 00:10:09,409 --> 00:10:11,184 Hey, life will kill you, all right? 257 00:10:11,311 --> 00:10:14,190 The point is to have a little fun before it does. 258 00:10:14,314 --> 00:10:16,123 Yeah? You've heard of fun, haven't you? 259 00:10:16,249 --> 00:10:18,456 It's what people have when you're not around. 260 00:10:18,585 --> 00:10:21,088 Ooh! Ooh! Ooh! 261 00:10:21,221 --> 00:10:24,668 You do understand that if-if Jim dies, you die. 262 00:10:24,791 --> 00:10:27,704 Now, I'm not voting. I'm just stating a fact. 263 00:10:27,827 --> 00:10:30,137 Look, if you're really so concerned about us, 264 00:10:30,263 --> 00:10:31,571 why don't you tell Jim 265 00:10:31,698 --> 00:10:33,541 to stop hiding those pills you prescribed? 266 00:10:33,666 --> 00:10:36,408 Well... no, he-he said that you hid them. 267 00:10:36,536 --> 00:10:38,482 How could I hide 'em? I never even saw 'em. 268 00:10:38,605 --> 00:10:39,982 Look, the lying little weasel's 269 00:10:40,106 --> 00:10:41,813 scared to death of any medication, okay? 270 00:10:41,941 --> 00:10:43,614 He keeps crying about the side effects. 271 00:10:43,743 --> 00:10:45,279 So, wait a minute, wait a minute. 272 00:10:45,411 --> 00:10:46,981 J-Jim's lying to me? 273 00:10:47,113 --> 00:10:48,592 Oh, oh, you-you think? 274 00:10:48,715 --> 00:10:50,285 Ooh, ooh, ooh. 275 00:10:50,416 --> 00:10:53,260 Look, Becker, I don't want to die, okay? 276 00:10:53,386 --> 00:10:56,026 And you know me, I love pills. 277 00:10:58,625 --> 00:11:01,333 Give me the pills. I'll take the whole bottle. 278 00:11:01,461 --> 00:11:03,600 So if I give you the pills right now, you'll take them? 279 00:11:03,730 --> 00:11:05,232 I will take them. But then, uh, 280 00:11:05,365 --> 00:11:07,345 when Jim sees them, he'll just throw them all away. 281 00:11:07,467 --> 00:11:09,310 All right, all right, all right, Jerry. 282 00:11:09,435 --> 00:11:11,073 L-I guess I better talk to Jim. 283 00:11:11,204 --> 00:11:13,582 Jim, are you in there? I need to talk to you. 284 00:11:13,706 --> 00:11:15,617 It's Dr. Becker. 285 00:11:16,676 --> 00:11:18,280 Do I look like Jim?! 286 00:11:31,291 --> 00:11:34,204 Okay, now, let's review. What's this? 287 00:11:34,327 --> 00:11:36,204 - A wrench. -What kind? 288 00:11:36,329 --> 00:11:37,865 - A crescent. -Nine times six? 289 00:11:37,997 --> 00:11:39,169 -54. -Correct. 290 00:11:39,299 --> 00:11:40,243 And remember that, 'cause that's how much 291 00:11:40,366 --> 00:11:41,845 a plumber can make an hour. 292 00:11:41,968 --> 00:11:43,538 I'm not so sure I want to be a plumber. 293 00:11:43,670 --> 00:11:45,650 Hey, it's good to have a trade to fall back on, 294 00:11:45,772 --> 00:11:47,513 you know, in case you're not college material. 295 00:11:47,640 --> 00:11:49,278 Don't do drugs. 296 00:11:51,010 --> 00:11:53,684 Oh, finally, you got up here and fixed the drain, huh? 297 00:11:53,813 --> 00:11:55,793 Well, you got it half right. I took it apart. 298 00:11:55,915 --> 00:11:57,451 Becker, this is my kid, Scott. 299 00:11:57,584 --> 00:11:59,325 Scott, this is the doctor I told you about. 300 00:11:59,452 --> 00:12:00,795 - Yeah, hi, Scott. -Hi. 301 00:12:00,920 --> 00:12:02,900 Look, Bob, I'm in the middle of a very difficult case. 302 00:12:03,022 --> 00:12:04,023 I need to do some research. 303 00:12:04,157 --> 00:12:05,693 Maybe you can come back some other time. 304 00:12:05,825 --> 00:12:07,133 Becker, I told the kid all about you. 305 00:12:07,260 --> 00:12:08,261 He's starved for role models. 306 00:12:08,394 --> 00:12:09,702 I can see that. 307 00:12:09,829 --> 00:12:11,502 Look, I'm serious. You know, 308 00:12:11,631 --> 00:12:13,042 pack up your stuff and get out, please. 309 00:12:13,166 --> 00:12:15,203 Come on, Becker, I want him to meet someone professional. 310 00:12:15,335 --> 00:12:16,678 You're a doctor. You went to Harvard. 311 00:12:16,803 --> 00:12:18,680 That's a big deal to a kid like this. 312 00:12:18,805 --> 00:12:19,749 - Really? -Yeah. 313 00:12:19,872 --> 00:12:22,751 Well, I guess I can take a few minutes 314 00:12:22,875 --> 00:12:25,879 out of my busy day, the least I can do. 315 00:12:26,012 --> 00:12:27,047 Boy, you really went to Harvard? 316 00:12:27,180 --> 00:12:28,386 Yes, I did. 317 00:12:28,514 --> 00:12:31,188 You know, Harvard is not that big a deal, Scott. 318 00:12:31,317 --> 00:12:33,319 I mean, sure, it's the best school in the country, 319 00:12:33,453 --> 00:12:36,923 and, yes, I had to be top of my class just to get in. 320 00:12:37,056 --> 00:12:39,662 But you know something, if you work hard like I did, 321 00:12:39,792 --> 00:12:41,271 I bet you can make it, too. 322 00:12:41,394 --> 00:12:42,600 He's being modest, Scott. 323 00:12:42,729 --> 00:12:44,299 He left out four years of medical school, 324 00:12:44,430 --> 00:12:45,465 two years of residency 325 00:12:45,598 --> 00:12:47,100 and a great career in research. 326 00:12:47,233 --> 00:12:50,009 Let's not forget graduating summa cum laude. 327 00:12:50,136 --> 00:12:51,706 Wow. 328 00:12:51,838 --> 00:12:53,840 And after all that education and all that hard work, 329 00:12:53,973 --> 00:12:55,953 you have to look at this man and ask yourself: 330 00:12:56,075 --> 00:12:57,554 What the hell happened? 331 00:12:57,677 --> 00:12:59,782 He had every advantage a person could have in life. 332 00:12:59,912 --> 00:13:01,619 He should be in a penthouse on Park Avenue 333 00:13:01,748 --> 00:13:03,421 sucking the fat out of rich people, 334 00:13:03,549 --> 00:13:04,892 instead of living in a dump like this! 335 00:13:05,018 --> 00:13:06,793 Thanks a lot, Becker. I really appreciate it. 336 00:13:09,455 --> 00:13:10,934 - Three times nine? -27? 337 00:13:11,057 --> 00:13:12,127 Close enough. 338 00:13:19,999 --> 00:13:22,809 I hate the way you drum your fingers. 339 00:13:22,935 --> 00:13:24,915 How annoying is that? 340 00:13:25,038 --> 00:13:26,449 You want to talk about annoying? 341 00:13:26,572 --> 00:13:28,347 How about the way you clear your throat? 342 00:13:31,144 --> 00:13:32,953 As long as we're clearing things up, 343 00:13:33,079 --> 00:13:34,581 I hate the way you answer the phone. 344 00:13:34,714 --> 00:13:37,661 You say, "Yello." It's not "yello." It's "hello"! 345 00:13:37,784 --> 00:13:39,764 Well, I hate the way you say "may-naise." 346 00:13:39,886 --> 00:13:42,025 It's "may-o-nnaise." Quit saying it wrong. 347 00:13:42,155 --> 00:13:43,099 Oh, yeah? May-naise. 348 00:13:43,222 --> 00:13:44,394 - No, may-o-nnaise. -May-naise. 349 00:13:44,524 --> 00:13:45,594 - May-o-nnaise. -May-naise. 350 00:13:45,725 --> 00:13:46,601 - May-o-nnaise. May-naise. 351 00:13:46,726 --> 00:13:47,636 - May-o-nnaise. -May-naise. 352 00:13:47,760 --> 00:13:48,932 - May-o-nnaise. May... -May-naise. 353 00:13:49,062 --> 00:13:51,508 May-o-nnaise! 354 00:13:57,904 --> 00:14:00,111 Hi. I'm here to see the doctor. 355 00:14:00,239 --> 00:14:02,480 Hi. You're Jim, right? 356 00:14:02,608 --> 00:14:03,814 Yeah, I'm Jim Reynolds. 357 00:14:03,943 --> 00:14:06,014 God, this is so hot. 358 00:14:08,081 --> 00:14:09,526 I'm sorry. What's so hot? 359 00:14:09,649 --> 00:14:12,357 The fact that you have no idea who I am. 360 00:14:12,485 --> 00:14:15,159 You see, the other day, I met Jerry, and... 361 00:14:15,288 --> 00:14:16,824 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 362 00:14:16,956 --> 00:14:19,197 Jerry and I are two completely different people. 363 00:14:19,325 --> 00:14:21,271 God, I'm tingling. 364 00:14:23,363 --> 00:14:25,036 Do you ever play Canadian Doubles? 365 00:14:25,164 --> 00:14:27,075 If you know what I mean. 366 00:14:27,200 --> 00:14:29,737 I have no idea what that means, 367 00:14:29,869 --> 00:14:32,076 but I hope that he wasn't too offensive. 368 00:14:32,205 --> 00:14:34,913 He kind of was. 369 00:14:35,041 --> 00:14:37,078 Hi, Margaret. 370 00:14:37,210 --> 00:14:38,280 Jim? 371 00:14:38,411 --> 00:14:39,788 How are you today? 372 00:14:39,912 --> 00:14:41,186 Oh, good. 373 00:14:41,314 --> 00:14:43,123 Why don't you just go on back to room one. 374 00:14:43,249 --> 00:14:45,024 The doctor will be with you in a moment. 375 00:14:45,151 --> 00:14:46,459 Okay. It was nice to meet you. 376 00:14:46,586 --> 00:14:48,088 Bye, Jim. 377 00:14:48,221 --> 00:14:50,394 Say hello to Jerry for me. 378 00:14:53,092 --> 00:14:55,265 I can't tell you how exciting this is. 379 00:14:55,395 --> 00:14:58,706 Linda, it's not exciting. It's sad. 380 00:14:58,831 --> 00:15:00,504 What must have happened in that man's life 381 00:15:00,633 --> 00:15:03,079 to get him to this point where he is so confused. 382 00:15:03,202 --> 00:15:06,706 Don't question what works, Margaret. 383 00:15:06,839 --> 00:15:09,581 Would you be attracted to him if he didn't have this problem? 384 00:15:09,709 --> 00:15:12,781 No. I wouldn't really be attracted to either of them. 385 00:15:12,912 --> 00:15:15,756 I mean, one's obnoxious, and one's just dull. 386 00:15:15,882 --> 00:15:17,361 It's like a Mallomar. 387 00:15:17,483 --> 00:15:20,259 I don't particularly like marshmallows or graham crackers, 388 00:15:20,386 --> 00:15:23,856 but you smack them together, and then you got something. 389 00:15:27,560 --> 00:15:29,130 Okay, who's here? 390 00:15:29,262 --> 00:15:31,401 It's me, Jim. 391 00:15:31,531 --> 00:15:34,034 Oh, good. Thanks for coming in. 392 00:15:34,167 --> 00:15:37,808 Jerry left me a note... on the palm of my hand. 393 00:15:38,971 --> 00:15:42,077 "Go see Becker, and tell him he's an..." 394 00:15:42,208 --> 00:15:45,815 Well, there's-there's no call for that kind of language! 395 00:15:45,945 --> 00:15:47,151 I know. 396 00:15:47,280 --> 00:15:50,022 Look, Jerry and I had a little talk, you know. 397 00:15:50,149 --> 00:15:52,095 He came in here, and he-he told me 398 00:15:52,218 --> 00:15:54,129 that you hid the pills from him. 399 00:15:54,253 --> 00:15:56,824 Wh...? He told you that? 400 00:15:56,956 --> 00:15:58,162 That's ridiculous! 401 00:15:58,291 --> 00:15:59,770 Well, he's lying. 402 00:15:59,892 --> 00:16:00,870 All right, all right, fine. 403 00:16:00,993 --> 00:16:02,336 Well, you know, now that we know 404 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 you're willing to take the pills, I've got an idea. 405 00:16:04,464 --> 00:16:06,171 You know, why don't you come into the office 406 00:16:06,299 --> 00:16:07,277 every morning and take one? 407 00:16:07,400 --> 00:16:08,276 Jerry will never know. 408 00:16:08,401 --> 00:16:09,573 Here, as a matter of fact, 409 00:16:09,702 --> 00:16:10,908 why don't you take one right now? 410 00:16:11,037 --> 00:16:12,778 - What, right now? -Yes, right now. 411 00:16:12,905 --> 00:16:14,748 Well, okay, no problem. 412 00:16:14,874 --> 00:16:16,080 Ah. 413 00:16:17,343 --> 00:16:19,323 Oh, no, what are you doing? Jim, ah, come on. 414 00:16:19,445 --> 00:16:20,719 I'm sorry, \ can't. 415 00:16:20,847 --> 00:16:22,690 Do you know what kind of side effects these things have? 416 00:16:22,815 --> 00:16:25,295 I mean, ulcers, internal bleeding, heart problems... 417 00:16:25,418 --> 00:16:27,091 Yeah, they also cause irregular periods. 418 00:16:27,220 --> 00:16:29,291 Are you worried about getting those, too? 419 00:16:29,422 --> 00:16:31,800 Well, I am now! 420 00:16:31,924 --> 00:16:34,996 Jim, I-I'm sorry. I-I'm way over my head here. 421 00:16:35,127 --> 00:16:36,470 I'm gonna call Dr. Geary. 422 00:16:36,596 --> 00:16:37,700 Hey! 423 00:16:37,830 --> 00:16:40,310 Where the hell do you think you're going?! 424 00:16:40,433 --> 00:16:41,707 Oh, no. Jerry? 425 00:16:41,834 --> 00:16:43,836 Yeah! I told you the little twit was lying! 426 00:16:43,970 --> 00:16:45,745 Come on, Jerry, h-how did you get here? 427 00:16:45,872 --> 00:16:47,215 Who do you think drove him? 428 00:16:47,340 --> 00:16:48,375 Unbelievable! 429 00:16:48,508 --> 00:16:50,181 What a spectacular waste of time! 430 00:16:50,309 --> 00:16:51,845 Hey, now, I'm not through talking to you! 431 00:16:51,978 --> 00:16:52,979 You get back in here! 432 00:16:53,112 --> 00:16:55,149 Why are you yelling at me? 433 00:16:55,281 --> 00:16:56,954 Look, I told you I can't take the pills. 434 00:16:57,083 --> 00:16:59,154 Did I tell you they can also cause loss of hair? 435 00:16:59,285 --> 00:17:01,060 Oh, did... you know, just take the damn pills, 436 00:17:01,187 --> 00:17:02,894 you crazy bastards! 437 00:17:05,057 --> 00:17:06,400 --Oh, come on... 438 00:17:06,526 --> 00:17:08,369 What are you doing? Now, don't do that. 439 00:17:08,494 --> 00:17:10,064 Don't cry. 440 00:17:10,196 --> 00:17:12,574 What, Jim? Jerry? Who am I talking to here? 441 00:17:12,698 --> 00:17:14,837 My name is Stephanie, 442 00:17:14,967 --> 00:17:18,437 and I'm this many years old. 443 00:17:18,571 --> 00:17:22,451 Uh, all right, all right, I'm-I'm sorry, Stephanie. 444 00:17:22,575 --> 00:17:23,986 Here, here, sit down. 445 00:17:24,110 --> 00:17:26,386 Look, uh, I-l need a moment. 446 00:17:26,512 --> 00:17:28,185 Are you going to be all right here all alone? 447 00:17:28,314 --> 00:17:30,590 Yeah, like you're all alone. 448 00:17:32,018 --> 00:17:34,020 - Are you okay, Dr. Becker? -No, I'm not okay. 449 00:17:34,153 --> 00:17:35,632 They're driving me crazy. 450 00:17:35,755 --> 00:17:38,395 Ooh, they're both in there? 451 00:17:41,894 --> 00:17:44,704 - Oh, brother. -What's the matter? 452 00:17:44,830 --> 00:17:47,606 Oh, it's getting a little crowded in room one. 453 00:17:47,733 --> 00:17:49,007 What are you talking about? 454 00:17:49,135 --> 00:17:52,514 Get Dr. Geary on the phone. We have a little problem. 455 00:17:52,638 --> 00:17:53,946 Who's in there? Jim or Jerry? 456 00:17:54,073 --> 00:17:55,108 Stephanie. 457 00:17:55,241 --> 00:17:56,242 Who? 458 00:17:56,375 --> 00:17:59,447 Jim and Jerry have had a child. 459 00:18:00,713 --> 00:18:03,592 Dr. Becker, I went into room one and handled everything. 460 00:18:03,716 --> 00:18:05,161 They'll be glad to take the pills. 461 00:18:05,284 --> 00:18:06,991 How'd you do that? 462 00:18:07,119 --> 00:18:08,996 Easy. I'm having tea with Jim on Friday 463 00:18:09,121 --> 00:18:11,465 and going dancing with Jerry on Saturday. 464 00:18:11,591 --> 00:18:14,401 But right now I have to take Stephanie to the zoo. 465 00:18:31,043 --> 00:18:33,216 Hey, Jake. What are you doing eating over here? 466 00:18:33,346 --> 00:18:35,792 Well, apparently, when I sprinkle salt on my food, 467 00:18:35,915 --> 00:18:38,020 someone thinks it's too loud. 468 00:18:40,052 --> 00:18:41,360 Okay. 469 00:18:42,388 --> 00:18:44,299 Something going on between you two? 470 00:18:44,423 --> 00:18:46,164 I'm over here because someone thinks 471 00:18:46,292 --> 00:18:50,502 my voice is so shrill it could make a dog cry. 472 00:18:50,630 --> 00:18:52,837 You know, you two are behaving like children, 473 00:18:52,965 --> 00:18:54,273 which is something, 474 00:18:54,400 --> 00:18:56,744 having recently had one of own, that Bob knows a little about. 475 00:18:56,869 --> 00:18:58,212 So what you need to do is, 476 00:18:58,337 --> 00:18:59,577 you need to find some common ground. 477 00:18:59,705 --> 00:19:00,706 Find some little starting point 478 00:19:00,840 --> 00:19:02,183 where the two of you can get together and... 479 00:19:02,308 --> 00:19:03,184 - Shut up, Bob. -Shut up, Bob. 480 00:19:03,309 --> 00:19:04,720 There it is. 481 00:19:05,978 --> 00:19:07,548 Hey, look who's here! 482 00:19:07,680 --> 00:19:08,818 Wait a minute. 483 00:19:08,948 --> 00:19:10,052 Aren't you supposed to be in school? 484 00:19:10,182 --> 00:19:11,718 L-I just came in to see if you have the money 485 00:19:11,851 --> 00:19:12,727 you borrowed from me. 486 00:19:12,852 --> 00:19:13,762 I need it for lunch. 487 00:19:13,886 --> 00:19:15,729 Right, I forgot about that. Yeah. 488 00:19:15,855 --> 00:19:17,459 Sorry, man. Here you go. 489 00:19:17,590 --> 00:19:19,592 Oh, wasn't it two dollars? 490 00:19:21,093 --> 00:19:22,834 Yeah, right, two bucks. 491 00:19:22,962 --> 00:19:25,704 So, uh, you coming by after school today? 492 00:19:25,831 --> 00:19:27,310 Depends. 493 00:19:27,433 --> 00:19:29,037 Is there any chance we can go to the toy store? 494 00:19:29,168 --> 00:19:30,374 What are you going to learn at the toy store? 495 00:19:30,503 --> 00:19:31,573 There's no life lessons there. 496 00:19:31,704 --> 00:19:32,739 I thought we'd take a tour of Wall Street. 497 00:19:32,872 --> 00:19:33,850 You know, maybe see the Stock Exchange. 498 00:19:33,973 --> 00:19:35,077 Then, after that, go to an art gallery... 499 00:19:35,207 --> 00:19:36,345 Oh, come on, Bob! 500 00:19:36,475 --> 00:19:37,385 "Come on," what? 501 00:19:37,510 --> 00:19:38,887 Would you rather go to Ellis Island 502 00:19:39,011 --> 00:19:40,285 and learn about your ancestors? 503 00:19:40,413 --> 00:19:42,359 I don't want to learn about anything. 504 00:19:42,481 --> 00:19:44,290 I want Rollerblades or a Game Boy. 505 00:19:44,417 --> 00:19:45,555 What are you talking about, Scott? 506 00:19:45,685 --> 00:19:48,097 That's what all the other kids got. 507 00:19:48,220 --> 00:19:50,598 Okay, listen, here's how it works: 508 00:19:50,723 --> 00:19:54,762 I act pitiful, you feel guilty, then I get something cool. 509 00:19:55,895 --> 00:19:57,841 But I gave you something more valuable. 510 00:19:57,963 --> 00:19:58,839 What? 511 00:19:58,964 --> 00:20:00,875 I gave you quality time. 512 00:20:01,000 --> 00:20:03,503 A hand to guide you through life. 513 00:20:03,636 --> 00:20:06,310 The knowledge of knowing that you'll never be alone. 514 00:20:06,439 --> 00:20:08,646 That Bob will always be here for you. 515 00:20:08,774 --> 00:20:10,879 You suck! 516 00:20:16,415 --> 00:20:18,156 You okay, Bob? 517 00:20:18,284 --> 00:20:19,729 Kids. 518 00:20:19,852 --> 00:20:21,627 They break your heart. 519 00:20:21,754 --> 00:20:23,427 You work... 520 00:20:23,556 --> 00:20:25,763 you sacrifice... 521 00:20:25,891 --> 00:20:28,030 you give 'em the best you have to give, and... 522 00:20:28,160 --> 00:20:30,572 then in the end, they kick you in the gut. 523 00:20:32,264 --> 00:20:34,335 Bob, it was just two days. 524 00:20:35,501 --> 00:20:38,004 Goes by so fast. 525 00:20:39,839 --> 00:20:42,547 You know, Chris, I hate to say it, but, uh... 526 00:20:42,675 --> 00:20:44,416 but I think Bob had a point. 527 00:20:44,543 --> 00:20:46,216 I mean, we really do have to get along. 528 00:20:46,345 --> 00:20:48,416 Yeah, you're right. I have been way too sensitive. 529 00:20:48,547 --> 00:20:50,117 I don't even remember how all this started. 530 00:20:50,249 --> 00:20:52,229 It was you saying "okeydokey." 531 00:20:53,252 --> 00:20:54,822 Look, we like each other. 532 00:20:54,954 --> 00:20:56,865 We just have to learn to deal with each other's 533 00:20:56,989 --> 00:20:58,059 little idiosyncrasies. 534 00:20:58,190 --> 00:21:00,431 I say "may-naise"; you say "mayonnaise." 535 00:21:00,559 --> 00:21:01,594 Big deal. 536 00:21:01,727 --> 00:21:03,764 - Yeah, exactly. Friends? -Yeah, friends. 537 00:21:04,764 --> 00:21:06,243 Oh, good, good. 538 00:21:06,365 --> 00:21:09,642 I see everything's calm here at the Mayo Clinic. 539 00:21:09,769 --> 00:21:10,839 - Yeah . .. -Coffee, please. 540 00:21:10,970 --> 00:21:12,108 We realized we were just being silly, 541 00:21:12,238 --> 00:21:13,876 - so we just put that behind us. - Yeah. 542 00:21:14,006 --> 00:21:15,485 It doesn't matter what anyone does. 543 00:21:15,608 --> 00:21:17,849 We'll rise above it and not let anything annoy us. 544 00:21:17,977 --> 00:21:19,388 - Uh-huh. -Well, good for you guys. 545 00:21:23,849 --> 00:21:26,022 What? 39560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.