Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,490 --> 00:00:25,697
Thanks. Come again.
2
00:00:27,928 --> 00:00:29,168
Okeydokey.
3
00:00:29,296 --> 00:00:30,240
What's next?
4
00:00:30,364 --> 00:00:31,365
- Chris?
-Yeah.
5
00:00:31,498 --> 00:00:33,102
L-I don't...
I don't quite know
6
00:00:33,233 --> 00:00:35,179
how to put this, but, um...
7
00:00:35,302 --> 00:00:37,248
well, you know,
we're together all the time,
8
00:00:37,371 --> 00:00:38,975
and there's-there's
something that you do
9
00:00:39,106 --> 00:00:40,642
that really gets on my nerves.
10
00:00:40,774 --> 00:00:42,151
Oh, I'm sorry. What is it?
11
00:00:42,276 --> 00:00:43,482
Uh, you know what?
Forget about it.
12
00:00:43,610 --> 00:00:44,486
- It's my problem.
-Oh.
13
00:00:44,611 --> 00:00:46,420
- Okeydokey.
-That's it.
14
00:00:48,515 --> 00:00:50,153
- What's it?
-"0keydokey."
15
00:00:50,284 --> 00:00:51,354
Do I say that?
16
00:00:51,485 --> 00:00:53,726
Oh, yeah, you do, yeah.
And it drives me crazy.
17
00:00:53,854 --> 00:00:55,856
I mean, it's like the way
people say "anywho."
18
00:00:55,989 --> 00:00:57,332
Oh.
19
00:00:57,457 --> 00:00:58,527
It's that bad?
20
00:00:58,659 --> 00:00:59,967
- Well, it is to me.
-Oh.
21
00:01:00,093 --> 00:01:01,538
Well, l-I'll try not
to say it anymore.
22
00:01:01,662 --> 00:01:03,403
- Thanks.
23
00:01:04,831 --> 00:01:06,071
You know, Jake,
I-I'm glad you felt
24
00:01:06,199 --> 00:01:07,678
comfortable enough
to tell me what you did,
25
00:01:07,801 --> 00:01:10,008
because that thing you do with
the spoon on the coffee cup,
26
00:01:10,137 --> 00:01:12,310
-it really bothers me.
-What thing?
27
00:01:12,439 --> 00:01:13,782
Well, after you stir
your coffee,
28
00:01:13,907 --> 00:01:15,545
you tap the spoon on the cup.
29
00:01:15,676 --> 00:01:17,087
Yeah, well, that's to get
the coffee off the spoon.
30
00:01:17,210 --> 00:01:19,417
- Yeah, I understand that.
-Then what's the problem?
31
00:01:19,546 --> 00:01:20,923
Well, it's just that
that sound it makes,
32
00:01:21,048 --> 00:01:22,391
it-it just goes through me
like a knife.
33
00:01:22,516 --> 00:01:23,517
Oh.
34
00:01:24,918 --> 00:01:26,727
That's certainly
easy enough to fix.
35
00:01:26,853 --> 00:01:28,890
- Yeah, thank you.
-Okeydokey.
36
00:01:30,023 --> 00:01:32,230
Just kidding.
37
00:01:33,393 --> 00:01:34,303
Hey, Chris.
38
00:01:34,428 --> 00:01:35,338
Jake, how you doing, buddy?
39
00:01:35,462 --> 00:01:36,566
Wow, you're in a good mood.
40
00:01:36,697 --> 00:01:38,267
What happened, you find
a nickel on the sidewalk?
41
00:01:38,398 --> 00:01:40,810
Ha, ha. Better.
42
00:01:40,934 --> 00:01:42,641
Brand-new pack of cigarettes
on the subway grate.
43
00:01:42,769 --> 00:01:44,214
Homeless guy
was reaching for it,
44
00:01:44,338 --> 00:01:46,249
but I was too quick for him.
45
00:01:46,373 --> 00:01:48,979
So... so you outraced a guy
who hadn't eaten in days?
46
00:01:49,109 --> 00:01:51,282
Yeah, well,
I like to stay in shape.
47
00:01:52,279 --> 00:01:53,758
- Hey, everybody-
-Hey.
48
00:01:53,880 --> 00:01:55,120
Great, there you are. You know,
49
00:01:55,248 --> 00:01:56,522
I've been calling you
for a week.
50
00:01:56,650 --> 00:01:58,493
When are you going to come
upstairs and snake out my drain?
51
00:01:58,619 --> 00:01:59,825
I'll get to it, Becker.
52
00:01:59,953 --> 00:02:01,227
Right now I've got more
important things on my mind.
53
00:02:01,355 --> 00:02:03,198
Bob's gonna be a dad!
54
00:02:03,323 --> 00:02:06,702
Yet you need a license
to sell real estate.
55
00:02:07,961 --> 00:02:09,736
What happened, Bob?
Did you get some girl pregnant?
56
00:02:09,863 --> 00:02:10,933
No, I went to my family reunion.
57
00:02:11,064 --> 00:02:13,101
That doesn't answer
the question.
58
00:02:13,233 --> 00:02:14,234
I meant that seeing
59
00:02:14,368 --> 00:02:15,574
all my nieces and nephews
running around
60
00:02:15,702 --> 00:02:17,238
made me feel like it was time
I had a kid of my own.
61
00:02:17,371 --> 00:02:19,783
Wait a minute. Did... didn't you
once tell us you had kids?
62
00:02:19,906 --> 00:02:22,580
Oh, yeah,
I kind of made them up.
63
00:02:22,709 --> 00:02:24,552
You made up having kids?
64
00:02:24,678 --> 00:02:25,713
Well, I wanted to get into
65
00:02:25,846 --> 00:02:27,257
that Parents Without Partners
group, you know?
66
00:02:27,381 --> 00:02:29,725
I thought it'd be a good place
to meet lonely, desperate women.
67
00:02:29,850 --> 00:02:32,160
I've also pretended
to be an alcoholic,
68
00:02:32,285 --> 00:02:33,195
a gambler and an overeater.
69
00:02:33,320 --> 00:02:34,594
What about a sexoholic?
70
00:02:34,721 --> 00:02:36,325
They got a group?
71
00:02:36,456 --> 00:02:38,436
- Hey, Bob.
- Yeah?
72
00:02:38,558 --> 00:02:41,562
You know, to get a kid,
don't you sort of need a-a wife?
73
00:02:41,695 --> 00:02:44,574
Or at least some woman
who will let you touch her?
74
00:02:44,698 --> 00:02:46,541
I don't know,
that's a tall order, Becker.
75
00:02:46,667 --> 00:02:48,647
- I'm kind of in a hurry.
-Oh.
76
00:02:48,769 --> 00:02:51,773
Maybe I can be
artificially inseminated.
77
00:02:51,905 --> 00:02:54,181
Does that work?
78
00:02:54,307 --> 00:02:56,514
I hope not.
79
00:02:56,643 --> 00:02:59,385
Bob, having a child
is sort of a big deal.
80
00:02:59,513 --> 00:03:00,856
Why don't you check out
Big Brothers
81
00:03:00,981 --> 00:03:02,551
or look into becoming
a foster parent?
82
00:03:02,683 --> 00:03:04,685
Oh, come on, what would Bob
possibly teach a child
83
00:03:04,818 --> 00:03:06,729
besides burping
the alphabet backwards?
84
00:03:06,853 --> 00:03:08,662
That's a lot harder
than you think.
85
00:03:08,789 --> 00:03:10,132
It's not that hard.
86
00:03:11,391 --> 00:03:13,302
Well, it isn't.
87
00:03:13,427 --> 00:03:15,907
Hey, listen, by the way, Becker,
I got a lot to teach a kid.
88
00:03:16,029 --> 00:03:17,531
I mean, I can pass on
all my knowledge,
89
00:03:17,664 --> 00:03:19,371
my expertise, my experience,
90
00:03:19,499 --> 00:03:21,274
so that maybe one day
my child can accomplish
91
00:03:21,401 --> 00:03:22,846
all the things
I never got around to.
92
00:03:22,969 --> 00:03:25,279
Oh, great, then, you know,
18 years from now,
93
00:03:25,405 --> 00:03:27,908
your kid can come up
and snake out my drain.
94
00:03:40,520 --> 00:03:42,966
Hi, Margaret.
I'm here for my appointment.
95
00:03:43,090 --> 00:03:44,262
Oh, hi, Jim.
96
00:03:44,391 --> 00:03:45,768
The doctor has
your cholesterol results.
97
00:03:45,892 --> 00:03:47,838
You can go on back to room one.
98
00:03:47,961 --> 00:03:49,099
Okay. Thank you.
99
00:03:51,565 --> 00:03:54,478
It is nice to see him
doing so well.
100
00:03:54,601 --> 00:03:56,239
Why? What was wrong with him?
101
00:03:56,369 --> 00:03:58,110
Well, when Jim first came in,
102
00:03:58,238 --> 00:04:00,149
he had a multiple personality
disorder.
103
00:04:00,273 --> 00:04:03,254
Two completely different people
living inside of him.
104
00:04:03,376 --> 00:04:06,152
That is so hot.
105
00:04:08,315 --> 00:04:10,022
What was the other
personality like?
106
00:04:10,150 --> 00:04:15,293
Jerry? Ugh. Loud, obnoxious,
rude, completely despicable.
107
00:04:15,422 --> 00:04:18,369
Ooh, I'm getting chills.
108
00:04:18,492 --> 00:04:23,271
Linda, why are you always
attracted to the weird ones?
109
00:04:23,396 --> 00:04:25,967
Come on, Margaret, imagine
going to bed with one man
110
00:04:26,099 --> 00:04:29,080
and having no idea who
you're going to wake up with.
111
00:04:31,638 --> 00:04:33,845
You do that now.
112
00:04:35,242 --> 00:04:37,051
Anyway, none of that matters.
113
00:04:37,177 --> 00:04:39,350
Dr. Becker referred Jim
to a psychiatrist,
114
00:04:39,479 --> 00:04:42,085
and now he is completely normal.
115
00:04:42,215 --> 00:04:44,092
Oh. Normal.
116
00:04:49,623 --> 00:04:51,899
- Hi, Dr. Becker.
-Jim.
117
00:04:52,025 --> 00:04:54,198
I got a riddle for you:
118
00:04:54,327 --> 00:04:57,501
What's the difference between
you and a pound of bacon?
119
00:04:57,631 --> 00:04:59,975
Oh, well, you know, I'm-I'm
not so good with riddles.
120
00:05:00,100 --> 00:05:01,306
I like knock-knock jokes.
121
00:05:01,434 --> 00:05:02,811
All right, all right.
122
00:05:02,936 --> 00:05:04,506
- Fine. Knock-knock.
-Who's there?
123
00:05:04,638 --> 00:05:07,118
You have really high
cholesterol, and you could die.
124
00:05:07,240 --> 00:05:09,083
"You have really high
cholesterol,
125
00:05:09,209 --> 00:05:12,019
and you could die" who?
126
00:05:12,145 --> 00:05:14,147
Enough playtime.
127
00:05:14,281 --> 00:05:15,658
Now, look, I'm trying
to lower your cholesterol.
128
00:05:15,782 --> 00:05:17,819
You haven't taken those pills
I prescribed, have you?
129
00:05:17,951 --> 00:05:20,955
Well, I wanted to take the
pills, but there's a problem.
130
00:05:21,087 --> 00:05:22,657
All right, what's the problem?
131
00:05:22,789 --> 00:05:25,565
It's the old problem.
It's Jerry.
132
00:05:26,927 --> 00:05:28,270
He's back.
133
00:05:28,395 --> 00:05:29,703
Oh, no.
134
00:05:29,830 --> 00:05:32,071
Not Jerry.
135
00:05:32,199 --> 00:05:34,201
Is he, uh...
136
00:05:34,334 --> 00:05:35,677
is Jerry in there right now?
137
00:05:35,802 --> 00:05:37,110
Yeah, you know the deal.
138
00:05:37,237 --> 00:05:39,308
You never know
when he's gonna come out.
139
00:05:39,439 --> 00:05:40,747
That guy is so obnoxious.
140
00:05:40,874 --> 00:05:42,979
Yeah, whoo, try living with him.
141
00:05:43,109 --> 00:05:45,783
I thought... I thought Dr. Geary
gave you a new medication
142
00:05:45,912 --> 00:05:46,982
that kept Jerry away.
143
00:05:47,113 --> 00:05:48,922
Yeah, he did,
but then Jerry hid the pills
144
00:05:49,049 --> 00:05:51,029
before I could take them.
145
00:05:51,151 --> 00:05:52,528
All right, all right, look,
146
00:05:52,652 --> 00:05:55,792
this whole extra personality
thing, that's up to Dr. Geary.
147
00:05:55,922 --> 00:05:57,868
I'll call him and tell him
what's going on.
148
00:05:57,991 --> 00:05:59,061
But, you know,
the high cholesterol,
149
00:05:59,192 --> 00:06:00,296
I can help you with that,
150
00:06:00,427 --> 00:06:01,872
but you're gonna need
to meet me halfway.
151
00:06:01,995 --> 00:06:04,202
Well, I'm doing my part.
I mean, I don't touch red meat,
152
00:06:04,331 --> 00:06:06,333
I eat a ton of vegetables,
I exercise like crazy.
153
00:06:06,466 --> 00:06:08,002
But then, on the way home
from the gym,
154
00:06:08,134 --> 00:06:11,115
Jerry the pig stops off
for chili dogs.
155
00:06:11,238 --> 00:06:15,380
Well... can't-can't you
reason with him?
156
00:06:15,508 --> 00:06:17,249
Doubtful.
157
00:06:17,377 --> 00:06:19,789
We're not speaking.
158
00:06:19,913 --> 00:06:21,893
All right, all right, look,
is there any chance
159
00:06:22,015 --> 00:06:25,724
that you can have Jerry
come in and see me?
160
00:06:25,852 --> 00:06:28,128
Well, I'll try,
but just so you know...
161
00:06:28,255 --> 00:06:29,757
he really hates you.
162
00:06:29,890 --> 00:06:32,393
Well, that's all right.
163
00:06:32,525 --> 00:06:34,266
You like me,
and we can work together.
164
00:06:34,394 --> 00:06:35,498
You know, two against one.
165
00:06:35,629 --> 00:06:37,131
- Okay.
-All right? I tell you what,
166
00:06:37,264 --> 00:06:38,436
just get him in the car,
167
00:06:38,565 --> 00:06:40,408
tell him you're taking him
to a strip joint,
168
00:06:40,533 --> 00:06:41,773
and then drop him off here.
169
00:06:41,902 --> 00:06:43,745
Oh, okay.
170
00:06:44,838 --> 00:06:46,215
But he's going to have to drive.
171
00:06:46,339 --> 00:06:47,340
I lost my license.
172
00:06:47,474 --> 00:06:48,976
Wham?
173
00:06:55,348 --> 00:06:58,295
Jake, Chris,
this is my kid, Scott.
174
00:06:58,418 --> 00:06:59,988
- Hi.
+m
175
00:07:00,120 --> 00:07:02,691
I got him over at the Youth
Center on Manning Avenue.
176
00:07:02,822 --> 00:07:05,166
We have Chris to thank
for getting us together.
177
00:07:05,292 --> 00:07:07,203
I am so sorry.
178
00:07:07,327 --> 00:07:08,965
Hey, you know,
Chris was in the Army.
179
00:07:09,095 --> 00:07:11,473
First, she served the country;
now she's serving us.
180
00:07:11,598 --> 00:07:13,100
That's called "irony."
181
00:07:16,236 --> 00:07:17,214
It's not that funny.
182
00:07:17,337 --> 00:07:18,645
Sounded funny.
183
00:07:18,772 --> 00:07:20,012
And this is Jake.
184
00:07:20,140 --> 00:07:21,414
You see that newsstand
over there?
185
00:07:21,541 --> 00:07:22,747
- Yeah.
-Good.
186
00:07:22,876 --> 00:07:24,753
'Cause he can't.
187
00:07:26,446 --> 00:07:27,322
Shut up.
188
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
Okeydokey.
189
00:07:29,582 --> 00:07:31,323
Now, let Jake be
an inspiration to you.
190
00:07:31,451 --> 00:07:33,556
If a blind guy can own
a crummy business like that,
191
00:07:33,687 --> 00:07:35,758
think how good you can do.
192
00:07:35,889 --> 00:07:36,993
Eight times eight?
193
00:07:37,123 --> 00:07:38,158
64?
194
00:07:38,291 --> 00:07:39,964
They're like sponges
at this age.
195
00:07:40,093 --> 00:07:43,199
Anyway, we got a busy day,
so can I get one black coffee
196
00:07:43,330 --> 00:07:44,741
and one hot chocolate to go?
197
00:07:44,864 --> 00:07:46,639
Actually, I'd like
hot chocolate, too.
198
00:07:46,766 --> 00:07:48,211
Make it two hot chocolates.
199
00:07:50,003 --> 00:07:51,038
So, where are you off to first?
200
00:07:51,171 --> 00:07:52,844
Oh, the public library,
the Metropolitan Opera,
201
00:07:52,973 --> 00:07:54,043
and then
the Statue of Liberty.
202
00:07:54,174 --> 00:07:55,175
- All in one day?
-Hey,
203
00:07:55,308 --> 00:07:56,753
I got a lot to teach
this little rascal.
204
00:07:56,876 --> 00:07:58,082
I've already missed the first
ten years of his life.
205
00:07:58,211 --> 00:07:59,212
I gotta make up for lost time.
206
00:07:59,346 --> 00:08:00,791
- Eight times nine?
-72.
207
00:08:00,914 --> 00:08:02,325
Can't argue with that.
208
00:08:02,449 --> 00:08:04,588
Before we leave,
209
00:08:04,718 --> 00:08:05,696
can I go to the bathroom?
210
00:08:05,819 --> 00:08:08,356
I don't know. "Can" you?
211
00:08:08,488 --> 00:08:11,025
Oh, right. May I?
212
00:08:11,157 --> 00:08:12,135
Of course.
213
00:08:12,258 --> 00:08:13,498
Just remember
to lava Ios manos.
214
00:08:13,626 --> 00:08:15,537
That's Spanish
for "remember to zip up."
215
00:08:17,097 --> 00:08:19,976
Never underestimate the value
of a bilingual education.
216
00:08:20,100 --> 00:08:22,580
We live in an ever-changing
world, my friend.
217
00:08:22,702 --> 00:08:23,976
Is it my imagination,
218
00:08:24,104 --> 00:08:25,913
or is he starting
to look like me?
219
00:08:34,547 --> 00:08:36,754
- Good afternoon, Jim.
-Oh, please.
220
00:08:36,883 --> 00:08:41,229
Would Jim have the guts to
tell you how hot you look today?
221
00:08:42,288 --> 00:08:43,631
Oh, God.
222
00:08:43,757 --> 00:08:45,293
Jerry.
I thought you were gone.
223
00:08:45,425 --> 00:08:47,166
But not forgotten.
224
00:08:48,395 --> 00:08:50,841
Hello, snowflake.
225
00:08:50,964 --> 00:08:52,375
Hello.
226
00:08:52,499 --> 00:08:53,842
Who might you be?
227
00:08:53,967 --> 00:08:55,674
Her name is Linda,
and she's seeing someone.
228
00:08:55,802 --> 00:08:57,645
No, I'm not.
229
00:08:57,771 --> 00:08:59,341
Sometimes Margaret thinks
she's my mother.
230
00:08:59,472 --> 00:09:00,951
But I never listen
to my mother.
231
00:09:01,074 --> 00:09:03,714
Yeah. I bet you'd listen
to your daddy.
232
00:09:05,545 --> 00:09:07,855
Okay. All right, that's it.
233
00:09:07,981 --> 00:09:09,858
The doctor is waiting for you.
234
00:09:09,983 --> 00:09:12,122
- I'll take him back.
-Oh, no, you won't.
235
00:09:12,252 --> 00:09:13,322
I'll take him back.
236
00:09:13,453 --> 00:09:15,797
Oh, please, ladies,
don't fight over me.
237
00:09:15,922 --> 00:09:17,424
There's enough Jerry
to go around, huh?
238
00:09:17,557 --> 00:09:18,501
Oh, come on.
239
00:09:18,625 --> 00:09:20,036
Just come on.
240
00:09:20,160 --> 00:09:24,165
So... brown sugar,
what's shaking?
241
00:09:24,297 --> 00:09:27,278
Not much, Wonder Bread.
How about you?
242
00:09:33,606 --> 00:09:34,584
- John?
-Huh?
243
00:09:34,707 --> 00:09:36,618
In the off chance
you were in a good mood,
244
00:09:36,743 --> 00:09:37,983
Jerry is here.
245
00:09:38,111 --> 00:09:39,590
Oh.
246
00:09:41,247 --> 00:09:46,094
Boy, the years have
not been kind to you.
247
00:09:48,822 --> 00:09:50,358
Nice to see you again, Jerry.
248
00:09:50,490 --> 00:09:53,471
Yeah, don't patronize me.
What do you want?
249
00:09:53,593 --> 00:09:55,231
Look, I, uh...
250
00:09:57,897 --> 00:09:59,467
I talked to Jim this morning.
251
00:09:59,599 --> 00:10:00,805
Yeah, I know.
252
00:10:00,934 --> 00:10:03,073
Little whiner said something
about high cholesterol.
253
00:10:03,203 --> 00:10:05,479
The high cholesterol
would be an improvement.
254
00:10:05,605 --> 00:10:08,085
That gravy you've got coursing
through your veins
255
00:10:08,208 --> 00:10:09,278
is gonna kill you.
256
00:10:09,409 --> 00:10:11,184
Hey, life will kill you,
all right?
257
00:10:11,311 --> 00:10:14,190
The point is to have
a little fun before it does.
258
00:10:14,314 --> 00:10:16,123
Yeah? You've heard of fun,
haven't you?
259
00:10:16,249 --> 00:10:18,456
It's what people have
when you're not around.
260
00:10:18,585 --> 00:10:21,088
Ooh! Ooh! Ooh!
261
00:10:21,221 --> 00:10:24,668
You do understand that
if-if Jim dies, you die.
262
00:10:24,791 --> 00:10:27,704
Now, I'm not voting.
I'm just stating a fact.
263
00:10:27,827 --> 00:10:30,137
Look, if you're really
so concerned about us,
264
00:10:30,263 --> 00:10:31,571
why don't you tell Jim
265
00:10:31,698 --> 00:10:33,541
to stop hiding those pills
you prescribed?
266
00:10:33,666 --> 00:10:36,408
Well... no, he-he said
that you hid them.
267
00:10:36,536 --> 00:10:38,482
How could I hide 'em?
I never even saw 'em.
268
00:10:38,605 --> 00:10:39,982
Look, the lying little weasel's
269
00:10:40,106 --> 00:10:41,813
scared to death
of any medication, okay?
270
00:10:41,941 --> 00:10:43,614
He keeps crying
about the side effects.
271
00:10:43,743 --> 00:10:45,279
So, wait a minute,
wait a minute.
272
00:10:45,411 --> 00:10:46,981
J-Jim's lying to me?
273
00:10:47,113 --> 00:10:48,592
Oh, oh, you-you think?
274
00:10:48,715 --> 00:10:50,285
Ooh, ooh, ooh.
275
00:10:50,416 --> 00:10:53,260
Look, Becker,
I don't want to die, okay?
276
00:10:53,386 --> 00:10:56,026
And you know me, I love pills.
277
00:10:58,625 --> 00:11:01,333
Give me the pills.
I'll take the whole bottle.
278
00:11:01,461 --> 00:11:03,600
So if I give you the pills
right now, you'll take them?
279
00:11:03,730 --> 00:11:05,232
I will take them.
But then, uh,
280
00:11:05,365 --> 00:11:07,345
when Jim sees them,
he'll just throw them all away.
281
00:11:07,467 --> 00:11:09,310
All right, all right,
all right, Jerry.
282
00:11:09,435 --> 00:11:11,073
L-I guess I better talk to Jim.
283
00:11:11,204 --> 00:11:13,582
Jim, are you in there?
I need to talk to you.
284
00:11:13,706 --> 00:11:15,617
It's Dr. Becker.
285
00:11:16,676 --> 00:11:18,280
Do I look like Jim?!
286
00:11:31,291 --> 00:11:34,204
Okay, now, let's review.
What's this?
287
00:11:34,327 --> 00:11:36,204
- A wrench.
-What kind?
288
00:11:36,329 --> 00:11:37,865
- A crescent.
-Nine times six?
289
00:11:37,997 --> 00:11:39,169
-54.
-Correct.
290
00:11:39,299 --> 00:11:40,243
And remember that,
'cause that's how much
291
00:11:40,366 --> 00:11:41,845
a plumber can make an hour.
292
00:11:41,968 --> 00:11:43,538
I'm not so sure
I want to be a plumber.
293
00:11:43,670 --> 00:11:45,650
Hey, it's good to have
a trade to fall back on,
294
00:11:45,772 --> 00:11:47,513
you know, in case you're
not college material.
295
00:11:47,640 --> 00:11:49,278
Don't do drugs.
296
00:11:51,010 --> 00:11:53,684
Oh, finally, you got up here
and fixed the drain, huh?
297
00:11:53,813 --> 00:11:55,793
Well, you got it half right.
I took it apart.
298
00:11:55,915 --> 00:11:57,451
Becker, this is my kid, Scott.
299
00:11:57,584 --> 00:11:59,325
Scott, this is the doctor
I told you about.
300
00:11:59,452 --> 00:12:00,795
- Yeah, hi, Scott.
-Hi.
301
00:12:00,920 --> 00:12:02,900
Look, Bob, I'm in the middle
of a very difficult case.
302
00:12:03,022 --> 00:12:04,023
I need to do some research.
303
00:12:04,157 --> 00:12:05,693
Maybe you can come back
some other time.
304
00:12:05,825 --> 00:12:07,133
Becker, I told the kid
all about you.
305
00:12:07,260 --> 00:12:08,261
He's starved for role models.
306
00:12:08,394 --> 00:12:09,702
I can see that.
307
00:12:09,829 --> 00:12:11,502
Look, I'm serious. You know,
308
00:12:11,631 --> 00:12:13,042
pack up your stuff
and get out, please.
309
00:12:13,166 --> 00:12:15,203
Come on, Becker, I want him
to meet someone professional.
310
00:12:15,335 --> 00:12:16,678
You're a doctor.
You went to Harvard.
311
00:12:16,803 --> 00:12:18,680
That's a big deal
to a kid like this.
312
00:12:18,805 --> 00:12:19,749
- Really?
-Yeah.
313
00:12:19,872 --> 00:12:22,751
Well, I guess
I can take a few minutes
314
00:12:22,875 --> 00:12:25,879
out of my busy day,
the least I can do.
315
00:12:26,012 --> 00:12:27,047
Boy, you really went to Harvard?
316
00:12:27,180 --> 00:12:28,386
Yes, I did.
317
00:12:28,514 --> 00:12:31,188
You know, Harvard is not
that big a deal, Scott.
318
00:12:31,317 --> 00:12:33,319
I mean, sure, it's
the best school in the country,
319
00:12:33,453 --> 00:12:36,923
and, yes, I had to be top
of my class just to get in.
320
00:12:37,056 --> 00:12:39,662
But you know something,
if you work hard like I did,
321
00:12:39,792 --> 00:12:41,271
I bet you can make it, too.
322
00:12:41,394 --> 00:12:42,600
He's being modest, Scott.
323
00:12:42,729 --> 00:12:44,299
He left out four years
of medical school,
324
00:12:44,430 --> 00:12:45,465
two years of residency
325
00:12:45,598 --> 00:12:47,100
and a great career in research.
326
00:12:47,233 --> 00:12:50,009
Let's not forget graduating
summa cum laude.
327
00:12:50,136 --> 00:12:51,706
Wow.
328
00:12:51,838 --> 00:12:53,840
And after all that education
and all that hard work,
329
00:12:53,973 --> 00:12:55,953
you have to look at this man
and ask yourself:
330
00:12:56,075 --> 00:12:57,554
What the hell happened?
331
00:12:57,677 --> 00:12:59,782
He had every advantage a person
could have in life.
332
00:12:59,912 --> 00:13:01,619
He should be in a penthouse
on Park Avenue
333
00:13:01,748 --> 00:13:03,421
sucking the fat out
of rich people,
334
00:13:03,549 --> 00:13:04,892
instead of living
in a dump like this!
335
00:13:05,018 --> 00:13:06,793
Thanks a lot, Becker.
I really appreciate it.
336
00:13:09,455 --> 00:13:10,934
- Three times nine?
-27?
337
00:13:11,057 --> 00:13:12,127
Close enough.
338
00:13:19,999 --> 00:13:22,809
I hate the way
you drum your fingers.
339
00:13:22,935 --> 00:13:24,915
How annoying is that?
340
00:13:25,038 --> 00:13:26,449
You want to talk about annoying?
341
00:13:26,572 --> 00:13:28,347
How about the way
you clear your throat?
342
00:13:31,144 --> 00:13:32,953
As long as we're
clearing things up,
343
00:13:33,079 --> 00:13:34,581
I hate the way
you answer the phone.
344
00:13:34,714 --> 00:13:37,661
You say, "Yello."
It's not "yello." It's "hello"!
345
00:13:37,784 --> 00:13:39,764
Well, I hate the way
you say "may-naise."
346
00:13:39,886 --> 00:13:42,025
It's "may-o-nnaise."
Quit saying it wrong.
347
00:13:42,155 --> 00:13:43,099
Oh, yeah? May-naise.
348
00:13:43,222 --> 00:13:44,394
- No, may-o-nnaise.
-May-naise.
349
00:13:44,524 --> 00:13:45,594
- May-o-nnaise. -May-naise.
350
00:13:45,725 --> 00:13:46,601
- May-o-nnaise.
May-naise.
351
00:13:46,726 --> 00:13:47,636
- May-o-nnaise. -May-naise.
352
00:13:47,760 --> 00:13:48,932
- May-o-nnaise. May...
-May-naise.
353
00:13:49,062 --> 00:13:51,508
May-o-nnaise!
354
00:13:57,904 --> 00:14:00,111
Hi. I'm here to see the doctor.
355
00:14:00,239 --> 00:14:02,480
Hi. You're Jim, right?
356
00:14:02,608 --> 00:14:03,814
Yeah, I'm Jim Reynolds.
357
00:14:03,943 --> 00:14:06,014
God, this is so hot.
358
00:14:08,081 --> 00:14:09,526
I'm sorry. What's so hot?
359
00:14:09,649 --> 00:14:12,357
The fact that you have
no idea who I am.
360
00:14:12,485 --> 00:14:15,159
You see, the other day,
I met Jerry, and...
361
00:14:15,288 --> 00:14:16,824
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
362
00:14:16,956 --> 00:14:19,197
Jerry and I are two
completely different people.
363
00:14:19,325 --> 00:14:21,271
God, I'm tingling.
364
00:14:23,363 --> 00:14:25,036
Do you ever play
Canadian Doubles?
365
00:14:25,164 --> 00:14:27,075
If you know what I mean.
366
00:14:27,200 --> 00:14:29,737
I have no idea what that means,
367
00:14:29,869 --> 00:14:32,076
but I hope that
he wasn't too offensive.
368
00:14:32,205 --> 00:14:34,913
He kind of was.
369
00:14:35,041 --> 00:14:37,078
Hi, Margaret.
370
00:14:37,210 --> 00:14:38,280
Jim?
371
00:14:38,411 --> 00:14:39,788
How are you today?
372
00:14:39,912 --> 00:14:41,186
Oh, good.
373
00:14:41,314 --> 00:14:43,123
Why don't you just go on
back to room one.
374
00:14:43,249 --> 00:14:45,024
The doctor will be
with you in a moment.
375
00:14:45,151 --> 00:14:46,459
Okay. It was nice to meet you.
376
00:14:46,586 --> 00:14:48,088
Bye, Jim.
377
00:14:48,221 --> 00:14:50,394
Say hello to Jerry for me.
378
00:14:53,092 --> 00:14:55,265
I can't tell you
how exciting this is.
379
00:14:55,395 --> 00:14:58,706
Linda, it's not exciting.
It's sad.
380
00:14:58,831 --> 00:15:00,504
What must have happened
in that man's life
381
00:15:00,633 --> 00:15:03,079
to get him to this point
where he is so confused.
382
00:15:03,202 --> 00:15:06,706
Don't question what works,
Margaret.
383
00:15:06,839 --> 00:15:09,581
Would you be attracted to him
if he didn't have this problem?
384
00:15:09,709 --> 00:15:12,781
No. I wouldn't really be
attracted to either of them.
385
00:15:12,912 --> 00:15:15,756
I mean, one's obnoxious,
and one's just dull.
386
00:15:15,882 --> 00:15:17,361
It's like a Mallomar.
387
00:15:17,483 --> 00:15:20,259
I don't particularly like
marshmallows or graham crackers,
388
00:15:20,386 --> 00:15:23,856
but you smack them together,
and then you got something.
389
00:15:27,560 --> 00:15:29,130
Okay, who's here?
390
00:15:29,262 --> 00:15:31,401
It's me, Jim.
391
00:15:31,531 --> 00:15:34,034
Oh, good. Thanks for coming in.
392
00:15:34,167 --> 00:15:37,808
Jerry left me a note...
on the palm of my hand.
393
00:15:38,971 --> 00:15:42,077
"Go see Becker,
and tell him he's an..."
394
00:15:42,208 --> 00:15:45,815
Well, there's-there's no call
for that kind of language!
395
00:15:45,945 --> 00:15:47,151
I know.
396
00:15:47,280 --> 00:15:50,022
Look, Jerry and I had
a little talk, you know.
397
00:15:50,149 --> 00:15:52,095
He came in here,
and he-he told me
398
00:15:52,218 --> 00:15:54,129
that you hid the pills from him.
399
00:15:54,253 --> 00:15:56,824
Wh...? He told you that?
400
00:15:56,956 --> 00:15:58,162
That's ridiculous!
401
00:15:58,291 --> 00:15:59,770
Well, he's lying.
402
00:15:59,892 --> 00:16:00,870
All right, all right, fine.
403
00:16:00,993 --> 00:16:02,336
Well, you know, now that we know
404
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
you're willing to take
the pills, I've got an idea.
405
00:16:04,464 --> 00:16:06,171
You know, why don't you
come into the office
406
00:16:06,299 --> 00:16:07,277
every morning and take one?
407
00:16:07,400 --> 00:16:08,276
Jerry will never know.
408
00:16:08,401 --> 00:16:09,573
Here, as a matter of fact,
409
00:16:09,702 --> 00:16:10,908
why don't you take one
right now?
410
00:16:11,037 --> 00:16:12,778
- What, right now?
-Yes, right now.
411
00:16:12,905 --> 00:16:14,748
Well, okay, no problem.
412
00:16:14,874 --> 00:16:16,080
Ah.
413
00:16:17,343 --> 00:16:19,323
Oh, no, what are you doing?
Jim, ah, come on.
414
00:16:19,445 --> 00:16:20,719
I'm sorry, \ can't.
415
00:16:20,847 --> 00:16:22,690
Do you know what kind of
side effects these things have?
416
00:16:22,815 --> 00:16:25,295
I mean, ulcers, internal
bleeding, heart problems...
417
00:16:25,418 --> 00:16:27,091
Yeah, they also cause
irregular periods.
418
00:16:27,220 --> 00:16:29,291
Are you worried about
getting those, too?
419
00:16:29,422 --> 00:16:31,800
Well, I am now!
420
00:16:31,924 --> 00:16:34,996
Jim, I-I'm sorry.
I-I'm way over my head here.
421
00:16:35,127 --> 00:16:36,470
I'm gonna call Dr. Geary.
422
00:16:36,596 --> 00:16:37,700
Hey!
423
00:16:37,830 --> 00:16:40,310
Where the hell do you think
you're going?!
424
00:16:40,433 --> 00:16:41,707
Oh, no. Jerry?
425
00:16:41,834 --> 00:16:43,836
Yeah! I told you
the little twit was lying!
426
00:16:43,970 --> 00:16:45,745
Come on, Jerry,
h-how did you get here?
427
00:16:45,872 --> 00:16:47,215
Who do you think drove him?
428
00:16:47,340 --> 00:16:48,375
Unbelievable!
429
00:16:48,508 --> 00:16:50,181
What a spectacular
waste of time!
430
00:16:50,309 --> 00:16:51,845
Hey, now, I'm not through
talking to you!
431
00:16:51,978 --> 00:16:52,979
You get back in here!
432
00:16:53,112 --> 00:16:55,149
Why are you yelling at me?
433
00:16:55,281 --> 00:16:56,954
Look, I told you
I can't take the pills.
434
00:16:57,083 --> 00:16:59,154
Did I tell you they can
also cause loss of hair?
435
00:16:59,285 --> 00:17:01,060
Oh, did... you know,
just take the damn pills,
436
00:17:01,187 --> 00:17:02,894
you crazy bastards!
437
00:17:05,057 --> 00:17:06,400
--Oh, come on...
438
00:17:06,526 --> 00:17:08,369
What are you doing?
Now, don't do that.
439
00:17:08,494 --> 00:17:10,064
Don't cry.
440
00:17:10,196 --> 00:17:12,574
What, Jim? Jerry?
Who am I talking to here?
441
00:17:12,698 --> 00:17:14,837
My name is Stephanie,
442
00:17:14,967 --> 00:17:18,437
and I'm this many years old.
443
00:17:18,571 --> 00:17:22,451
Uh, all right, all right,
I'm-I'm sorry, Stephanie.
444
00:17:22,575 --> 00:17:23,986
Here, here, sit down.
445
00:17:24,110 --> 00:17:26,386
Look, uh, I-l need a moment.
446
00:17:26,512 --> 00:17:28,185
Are you going to be
all right here all alone?
447
00:17:28,314 --> 00:17:30,590
Yeah, like you're all alone.
448
00:17:32,018 --> 00:17:34,020
- Are you okay, Dr. Becker?
-No, I'm not okay.
449
00:17:34,153 --> 00:17:35,632
They're driving me crazy.
450
00:17:35,755 --> 00:17:38,395
Ooh, they're both in there?
451
00:17:41,894 --> 00:17:44,704
- Oh, brother.
-What's the matter?
452
00:17:44,830 --> 00:17:47,606
Oh, it's getting
a little crowded in room one.
453
00:17:47,733 --> 00:17:49,007
What are you talking about?
454
00:17:49,135 --> 00:17:52,514
Get Dr. Geary on the phone.
We have a little problem.
455
00:17:52,638 --> 00:17:53,946
Who's in there?
Jim or Jerry?
456
00:17:54,073 --> 00:17:55,108
Stephanie.
457
00:17:55,241 --> 00:17:56,242
Who?
458
00:17:56,375 --> 00:17:59,447
Jim and Jerry have had a child.
459
00:18:00,713 --> 00:18:03,592
Dr. Becker, I went into room one
and handled everything.
460
00:18:03,716 --> 00:18:05,161
They'll be glad
to take the pills.
461
00:18:05,284 --> 00:18:06,991
How'd you do that?
462
00:18:07,119 --> 00:18:08,996
Easy. I'm having tea
with Jim on Friday
463
00:18:09,121 --> 00:18:11,465
and going dancing
with Jerry on Saturday.
464
00:18:11,591 --> 00:18:14,401
But right now I have
to take Stephanie to the zoo.
465
00:18:31,043 --> 00:18:33,216
Hey, Jake. What are you doing
eating over here?
466
00:18:33,346 --> 00:18:35,792
Well, apparently, when I
sprinkle salt on my food,
467
00:18:35,915 --> 00:18:38,020
someone thinks it's too loud.
468
00:18:40,052 --> 00:18:41,360
Okay.
469
00:18:42,388 --> 00:18:44,299
Something going on
between you two?
470
00:18:44,423 --> 00:18:46,164
I'm over here
because someone thinks
471
00:18:46,292 --> 00:18:50,502
my voice is so shrill
it could make a dog cry.
472
00:18:50,630 --> 00:18:52,837
You know, you two are behaving
like children,
473
00:18:52,965 --> 00:18:54,273
which is something,
474
00:18:54,400 --> 00:18:56,744
having recently had one of own,
that Bob knows a little about.
475
00:18:56,869 --> 00:18:58,212
So what you need to do is,
476
00:18:58,337 --> 00:18:59,577
you need to find
some common ground.
477
00:18:59,705 --> 00:19:00,706
Find some little starting point
478
00:19:00,840 --> 00:19:02,183
where the two of you
can get together and...
479
00:19:02,308 --> 00:19:03,184
- Shut up, Bob.
-Shut up, Bob.
480
00:19:03,309 --> 00:19:04,720
There it is.
481
00:19:05,978 --> 00:19:07,548
Hey, look who's here!
482
00:19:07,680 --> 00:19:08,818
Wait a minute.
483
00:19:08,948 --> 00:19:10,052
Aren't you supposed
to be in school?
484
00:19:10,182 --> 00:19:11,718
L-I just came in to see
if you have the money
485
00:19:11,851 --> 00:19:12,727
you borrowed from me.
486
00:19:12,852 --> 00:19:13,762
I need it for lunch.
487
00:19:13,886 --> 00:19:15,729
Right, I forgot about that.
Yeah.
488
00:19:15,855 --> 00:19:17,459
Sorry, man. Here you go.
489
00:19:17,590 --> 00:19:19,592
Oh, wasn't it two dollars?
490
00:19:21,093 --> 00:19:22,834
Yeah, right, two bucks.
491
00:19:22,962 --> 00:19:25,704
So, uh, you coming by
after school today?
492
00:19:25,831 --> 00:19:27,310
Depends.
493
00:19:27,433 --> 00:19:29,037
Is there any chance
we can go to the toy store?
494
00:19:29,168 --> 00:19:30,374
What are you going to learn
at the toy store?
495
00:19:30,503 --> 00:19:31,573
There's no life lessons there.
496
00:19:31,704 --> 00:19:32,739
I thought we'd take a tour
of Wall Street.
497
00:19:32,872 --> 00:19:33,850
You know, maybe see
the Stock Exchange.
498
00:19:33,973 --> 00:19:35,077
Then, after that,
go to an art gallery...
499
00:19:35,207 --> 00:19:36,345
Oh, come on, Bob!
500
00:19:36,475 --> 00:19:37,385
"Come on," what?
501
00:19:37,510 --> 00:19:38,887
Would you rather go
to Ellis Island
502
00:19:39,011 --> 00:19:40,285
and learn about your ancestors?
503
00:19:40,413 --> 00:19:42,359
I don't want to learn
about anything.
504
00:19:42,481 --> 00:19:44,290
I want Rollerblades
or a Game Boy.
505
00:19:44,417 --> 00:19:45,555
What are you talking about,
Scott?
506
00:19:45,685 --> 00:19:48,097
That's what all
the other kids got.
507
00:19:48,220 --> 00:19:50,598
Okay, listen,
here's how it works:
508
00:19:50,723 --> 00:19:54,762
I act pitiful, you feel guilty,
then I get something cool.
509
00:19:55,895 --> 00:19:57,841
But I gave you something
more valuable.
510
00:19:57,963 --> 00:19:58,839
What?
511
00:19:58,964 --> 00:20:00,875
I gave you quality time.
512
00:20:01,000 --> 00:20:03,503
A hand to guide you
through life.
513
00:20:03,636 --> 00:20:06,310
The knowledge of knowing
that you'll never be alone.
514
00:20:06,439 --> 00:20:08,646
That Bob will always
be here for you.
515
00:20:08,774 --> 00:20:10,879
You suck!
516
00:20:16,415 --> 00:20:18,156
You okay, Bob?
517
00:20:18,284 --> 00:20:19,729
Kids.
518
00:20:19,852 --> 00:20:21,627
They break your heart.
519
00:20:21,754 --> 00:20:23,427
You work...
520
00:20:23,556 --> 00:20:25,763
you sacrifice...
521
00:20:25,891 --> 00:20:28,030
you give 'em the best
you have to give, and...
522
00:20:28,160 --> 00:20:30,572
then in the end,
they kick you in the gut.
523
00:20:32,264 --> 00:20:34,335
Bob, it was just two days.
524
00:20:35,501 --> 00:20:38,004
Goes by so fast.
525
00:20:39,839 --> 00:20:42,547
You know, Chris,
I hate to say it, but, uh...
526
00:20:42,675 --> 00:20:44,416
but I think Bob had a point.
527
00:20:44,543 --> 00:20:46,216
I mean, we really do have
to get along.
528
00:20:46,345 --> 00:20:48,416
Yeah, you're right.
I have been way too sensitive.
529
00:20:48,547 --> 00:20:50,117
I don't even remember
how all this started.
530
00:20:50,249 --> 00:20:52,229
It was you saying "okeydokey."
531
00:20:53,252 --> 00:20:54,822
Look, we like each other.
532
00:20:54,954 --> 00:20:56,865
We just have to learn
to deal with each other's
533
00:20:56,989 --> 00:20:58,059
little idiosyncrasies.
534
00:20:58,190 --> 00:21:00,431
I say "may-naise";
you say "mayonnaise."
535
00:21:00,559 --> 00:21:01,594
Big deal.
536
00:21:01,727 --> 00:21:03,764
- Yeah, exactly. Friends?
-Yeah, friends.
537
00:21:04,764 --> 00:21:06,243
Oh, good, good.
538
00:21:06,365 --> 00:21:09,642
I see everything's calm
here at the Mayo Clinic.
539
00:21:09,769 --> 00:21:10,839
- Yeah . ..
-Coffee, please.
540
00:21:10,970 --> 00:21:12,108
We realized
we were just being silly,
541
00:21:12,238 --> 00:21:13,876
- so we just put that behind us.
- Yeah.
542
00:21:14,006 --> 00:21:15,485
It doesn't matter
what anyone does.
543
00:21:15,608 --> 00:21:17,849
We'll rise above it
and not let anything annoy us.
544
00:21:17,977 --> 00:21:19,388
- Uh-huh.
-Well, good for you guys.
545
00:21:23,849 --> 00:21:26,022
What?
39560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.