All language subtitles for mnmn1 (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,723 --> 00:00:25,397 Good morning, everybody. I'm back. Did you miss me? 2 00:00:25,526 --> 00:00:28,097 Yeah, like I miss that headache that I... 3 00:00:28,228 --> 00:00:30,139 Oh, there it is again. 4 00:00:30,264 --> 00:00:32,005 Very funny. 5 00:00:32,132 --> 00:00:34,305 Yeah, just for that, I'm not going to tell you about 6 00:00:34,434 --> 00:00:37,005 the greatest medical convention I've ever been to. 7 00:00:37,137 --> 00:00:39,583 Thank you, baby Jesus. 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,016 - Yeah, I had a great time. -Oh... -Oh, no. 9 00:00:42,142 --> 00:00:43,883 I usually don't like going to those things, you know, 10 00:00:44,011 --> 00:00:45,888 dull speeches, same old tired slides 11 00:00:46,013 --> 00:00:49,825 of cigarette-ravaged lungs. 12 00:00:49,950 --> 00:00:52,863 This time, though, this time I met somebody; I had a ball. 13 00:00:52,986 --> 00:00:54,226 - Met someone? -Mmm. 14 00:00:54,354 --> 00:00:56,834 I thought you still had the hots for, uh... 15 00:00:56,957 --> 00:00:58,527 I'm pointing at Chris. 16 00:00:59,626 --> 00:01:01,401 Actually, uh, that's history. 17 00:01:01,528 --> 00:01:03,508 She had her chance with me, and she blew it. 18 00:01:03,630 --> 00:01:05,041 So, uh, who's this new girl? 19 00:01:05,165 --> 00:01:09,204 What? Oh, uh... it's not a girl; it's a guy. 20 00:01:10,571 --> 00:01:12,847 Wow, somehow, I thought when you came out of the closet, 21 00:01:12,973 --> 00:01:14,509 it would be a much bigger deal. 22 00:01:14,641 --> 00:01:16,814 Don't be an idiot; I'm not gay. 23 00:01:16,944 --> 00:01:19,185 You say one thing, but your walk says another. 24 00:01:19,313 --> 00:01:22,522 Tony and I met at a malpractice seminar. 25 00:01:22,649 --> 00:01:24,026 He's a neurologist. 26 00:01:24,151 --> 00:01:26,028 Ooh, a doctor! 27 00:01:26,153 --> 00:01:28,224 Your family will be so proud, 28 00:01:28,355 --> 00:01:30,335 once they get over the gay thing. 29 00:01:30,457 --> 00:01:32,596 Yeah, it was so refreshing to finally meet someone 30 00:01:32,726 --> 00:01:34,967 with whom I could have an intelligent conversation. 31 00:01:35,095 --> 00:01:37,336 Well, well, look who's suddenly too good for the word "who." 32 00:01:37,464 --> 00:01:39,273 Oh, you know something? You guys aren't worth it. 33 00:01:39,399 --> 00:01:41,436 My fault for hanging out with a bunch of morons. 34 00:01:41,568 --> 00:01:45,414 Huh... I never noticed the walk before. 35 00:01:45,539 --> 00:01:46,813 That's nice for Becker. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,476 Looks like he found what we have. 37 00:01:48,609 --> 00:01:49,713 What do we have, Bob? 38 00:01:49,843 --> 00:01:51,083 Friendship. 39 00:01:51,211 --> 00:01:52,713 Oh, yeah, I guess we're friends. Yeah. 40 00:01:52,846 --> 00:01:54,792 Well, what kind of friends? I mean, would you say 41 00:01:54,915 --> 00:01:56,758 we're closer than John and that Tony guy? 42 00:01:56,883 --> 00:01:58,123 - Well, they just met. -Well, that's my point. 43 00:01:58,251 --> 00:01:59,696 I mean, if they're friends, then you and I 44 00:01:59,820 --> 00:02:00,890 would have to be good friends. 45 00:02:01,021 --> 00:02:03,001 I mean, maybe even best friends, right? 46 00:02:03,123 --> 00:02:05,228 All right, you know, Bob, if that'll set you up, fine. 47 00:02:05,359 --> 00:02:07,270 - We're best friends. -Okay. 48 00:02:07,394 --> 00:02:08,702 There's only one thing left to do. 49 00:02:08,829 --> 00:02:10,035 Come on, bring it in. 50 00:02:10,163 --> 00:02:11,767 Bring what in? 51 00:02:11,898 --> 00:02:12,899 All right, I'll bring it to you. 52 00:02:17,437 --> 00:02:20,350 I gotta say, I didn't see this one coming. 53 00:02:29,116 --> 00:02:30,561 Mrs. Katz, I think the best thing 54 00:02:30,684 --> 00:02:32,254 for you to do is just go home 55 00:02:32,386 --> 00:02:34,593 and try to make your husband as comfortable as possible. 56 00:02:34,721 --> 00:02:36,701 Is there no hope at all? 57 00:02:36,823 --> 00:02:38,268 No, I'm afraid not. 58 00:02:38,392 --> 00:02:39,996 I don't think he has much longer to live. 59 00:02:40,127 --> 00:02:43,233 Yes, it's about time! 60 00:02:44,598 --> 00:02:46,839 Yeah, she also doesn't have much longer to live. 61 00:02:46,967 --> 00:02:49,573 I'm so sorry. Please, please forgive us. 62 00:02:49,703 --> 00:02:51,444 What the hell was that all about? 63 00:02:51,571 --> 00:02:55,417 She's trying to win a radio contest on B100-FM. 64 00:02:55,542 --> 00:02:56,816 Is that why I pay her? 65 00:02:56,943 --> 00:03:00,152 You really want to tackle life's big questions now? 66 00:03:00,280 --> 00:03:02,658 Hello? Am I on the air? 67 00:03:02,783 --> 00:03:03,955 All right! 68 00:03:04,084 --> 00:03:05,995 This is Linda from the Bronx, 69 00:03:06,119 --> 00:03:10,067 and I'd like to give a shout-out to Mrs. Dorothy Johnson. 70 00:03:10,190 --> 00:03:13,603 Your test came back; it's just a yeast infection. 71 00:03:13,727 --> 00:03:14,797 Linda! 72 00:03:14,928 --> 00:03:17,204 I'm multitasking. 73 00:03:18,565 --> 00:03:20,875 Okay, I'm ready. What's the question? 74 00:03:21,001 --> 00:03:24,107 "What war lasted 116 years?" 75 00:03:24,237 --> 00:03:25,944 Oh, that's easy; the Hundred Years' War. 76 00:03:26,073 --> 00:03:27,450 Shh! I'm on the phone. 77 00:03:27,574 --> 00:03:29,417 Okay, okay, let's see. 78 00:03:29,543 --> 00:03:32,285 World War I, that was one year... 79 00:03:32,412 --> 00:03:34,414 The Hundred Years' War. 80 00:03:34,548 --> 00:03:38,928 Okay, uh, World War ll, that was ten nights on HBO. 81 00:03:39,052 --> 00:03:41,589 The Hundred Years' War. 82 00:03:41,722 --> 00:03:42,666 Okay, okay! 83 00:03:42,789 --> 00:03:44,325 I'll just guess. 84 00:03:44,458 --> 00:03:46,802 The Hundred Years' War? 85 00:03:46,927 --> 00:03:48,929 It is? 86 00:03:49,062 --> 00:03:51,565 I just won $100! 87 00:03:51,698 --> 00:03:52,938 I was drawing a total blank, 88 00:03:53,066 --> 00:03:56,047 and then suddenly the answer just popped into my head! 89 00:03:58,405 --> 00:04:00,248 Amazing. 90 00:04:00,373 --> 00:04:02,683 Linda, could you please finish this in the back? 91 00:04:02,809 --> 00:04:03,787 We've got patients. 92 00:04:03,910 --> 00:04:05,321 Hold on. 93 00:04:06,313 --> 00:04:09,487 Whoo! B100 rocks! 94 00:04:10,650 --> 00:04:11,924 I can't believe that. 95 00:04:12,052 --> 00:04:14,191 You give her the right answer, she gets a hundred bucks, 96 00:04:14,321 --> 00:04:15,664 and not even so much as a thank you. 97 00:04:15,789 --> 00:04:17,325 Oh, it's all right, John. 98 00:04:17,457 --> 00:04:19,164 Let her have her moment in the sun. 99 00:04:19,292 --> 00:04:20,293 I mean, what am I gonna do? 100 00:04:20,427 --> 00:04:22,304 Go back there and ask her for the money? 101 00:04:22,429 --> 00:04:25,638 Yeah, you're right, that'd be petty. 102 00:04:25,766 --> 00:04:27,803 Although she did use my phone. 103 00:04:27,934 --> 00:04:30,107 Oh, Linda! Linda? 104 00:04:33,240 --> 00:04:35,242 Hey, Jake, how's my new best friend? 105 00:04:35,375 --> 00:04:37,321 Oh, God. 106 00:04:37,444 --> 00:04:39,390 Look, I changed all my personal records, 107 00:04:39,513 --> 00:04:41,322 and you're now my emergency contact. 108 00:04:41,448 --> 00:04:42,859 What, me? Wh-What about your mother? 109 00:04:42,983 --> 00:04:45,827 You ever try getting CPR from someone with emphysema? 110 00:04:45,952 --> 00:04:48,228 Bob, that's a big responsibility. 111 00:04:48,355 --> 00:04:50,528 Plus, I don't know if I'll always be reachable... 112 00:04:50,657 --> 00:04:51,761 Hey, way ahead of you. 113 00:04:51,892 --> 00:04:53,894 That's why I got us these walkie-talkies. 114 00:04:54,027 --> 00:04:56,268 This way, we'll always be in touch. 115 00:04:56,396 --> 00:04:58,842 Pretty cool, huh? Check it out. 116 00:04:58,965 --> 00:05:00,535 Come in, Jake, come in. 117 00:05:00,667 --> 00:05:03,739 Get out, Bob, get out. 118 00:05:03,870 --> 00:05:04,746 That's a good idea. 119 00:05:04,871 --> 00:05:05,849 You know, they're supposed 120 00:05:05,972 --> 00:05:07,417 to have a range of up to five miles. 121 00:05:07,541 --> 00:05:09,418 Let's check it out. 122 00:05:09,543 --> 00:05:11,955 That's a great idea. 123 00:05:12,078 --> 00:05:14,490 Can you hear me now? 124 00:05:14,614 --> 00:05:15,854 Yeah. Keep going. 125 00:05:15,982 --> 00:05:18,189 I'll tell you when to stop. 126 00:05:18,318 --> 00:05:21,094 Hey, Jake. What's going on? 127 00:05:21,221 --> 00:05:22,427 I'm getting on the bus. 128 00:05:22,556 --> 00:05:24,502 Hey lady, move your fat ass. 129 00:05:26,760 --> 00:05:27,864 That's very impressive. 130 00:05:27,994 --> 00:05:29,905 Can you do that while you drink a glass of water? 131 00:05:32,833 --> 00:05:35,677 Hey, Tony. Sorry I'm late. 132 00:05:35,802 --> 00:05:37,110 I got hung up with some patients. 133 00:05:37,237 --> 00:05:39,239 Oh, no problem. Chris and I have been having a great time. 134 00:05:39,372 --> 00:05:40,248 Yeah, so I see. 135 00:05:40,373 --> 00:05:41,909 John, I can certainly see why 136 00:05:42,042 --> 00:05:43,646 you enjoyed spending time with Tony. 137 00:05:43,777 --> 00:05:46,451 On the other hand, Tony... I don't get it. 138 00:05:49,049 --> 00:05:50,687 What a great sense of humor. 139 00:05:50,817 --> 00:05:52,728 Not really. 140 00:05:52,853 --> 00:05:55,026 You know what, I'm not going to have time for lunch. 141 00:05:55,155 --> 00:05:57,101 I got to get back to the office, but, uh, 142 00:05:57,224 --> 00:05:59,795 before I go, I think I'm going to ask Chris out. 143 00:05:59,926 --> 00:06:00,836 Wait, wait, wait. 144 00:06:00,961 --> 00:06:02,565 You and Chris? 145 00:06:02,696 --> 00:06:04,767 Oh, no, no, no, that-that's a bad idea. 146 00:06:04,898 --> 00:06:05,842 Why? 147 00:06:05,966 --> 00:06:08,242 Well... she's just not your type. 148 00:06:08,368 --> 00:06:10,609 Why not? Is she married? Got a boyfriend? 149 00:06:10,737 --> 00:06:12,683 No, no, no, it's not... 150 00:06:12,806 --> 00:06:14,649 Look, Tony, the truth is, 151 00:06:14,774 --> 00:06:17,050 there's something going on here that you don't understand. 152 00:06:17,177 --> 00:06:18,315 See, Chris is... 153 00:06:18,445 --> 00:06:19,947 Don't tell me she's gay. 154 00:06:21,181 --> 00:06:23,286 Well, it-it's really not my place to say. 155 00:06:23,416 --> 00:06:24,656 Oh... 156 00:06:24,784 --> 00:06:26,957 Wow, just my luck. 157 00:06:27,087 --> 00:06:29,124 Hey, thanks for the heads-up. That could have been awkward. 158 00:06:29,256 --> 00:06:31,031 No kidding. 159 00:06:31,157 --> 00:06:32,693 Well, you know what, I really do have to go. 160 00:06:32,826 --> 00:06:34,169 Listen, would you say good-bye to her for me? 161 00:06:34,294 --> 00:06:35,796 - Sure. Yeah. -Okay. 162 00:06:35,929 --> 00:06:37,431 Hey, listen, let's have some, uh, dinner later. 163 00:06:37,564 --> 00:06:38,770 Great, yeah. Stop by my office. 164 00:06:38,899 --> 00:06:40,242 Okay. 165 00:06:46,640 --> 00:06:48,017 Where did Tony go? 166 00:06:48,141 --> 00:06:50,348 - He had to leave. -Hmm. 167 00:06:50,477 --> 00:06:53,515 I, uh... I kind of like him. What's his story? 168 00:06:53,647 --> 00:06:55,627 Tony's gay- 169 00:06:55,749 --> 00:06:58,025 Oh. Damn. 170 00:06:58,151 --> 00:06:59,892 The good ones are never available, 171 00:07:00,020 --> 00:07:02,796 and the other ones are... you. 172 00:07:16,336 --> 00:07:18,782 Hey, Linda, I had to come by and tell you, 173 00:07:18,905 --> 00:07:20,475 I heard that "Hundred Years' War" thing. 174 00:07:20,607 --> 00:07:23,213 Were you, like, a history major? 175 00:07:23,343 --> 00:07:24,651 Or are you just one of those people 176 00:07:24,778 --> 00:07:26,086 who knows a little bit about everything? 177 00:07:26,212 --> 00:07:29,022 Well, I don't like to brag, Tracy, but what I do know, 178 00:07:29,149 --> 00:07:30,992 I definitely know a little about. 179 00:07:32,986 --> 00:07:33,930 Isn't it amazing 180 00:07:34,054 --> 00:07:35,590 how she came up with that answer? 181 00:07:35,722 --> 00:07:37,668 Not to me. 182 00:07:40,894 --> 00:07:41,929 - Yes, may I help you? -Yeah. 183 00:07:42,062 --> 00:07:43,769 Hi. Tony Holland, here to see Dr. Becker. 184 00:07:43,897 --> 00:07:46,377 Oh, yes, Dr. Holland. You can go on back. 185 00:07:46,499 --> 00:07:47,978 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 186 00:07:48,101 --> 00:07:49,580 Let me ask you a question. 187 00:07:49,703 --> 00:07:52,946 Do you know what war lasted 116 years? 188 00:07:53,073 --> 00:07:54,609 Actually, I didn't until this morning 189 00:07:54,741 --> 00:07:56,743 when I heard this brilliant girl on the radio... 190 00:07:56,876 --> 00:07:59,015 Oh, just go on back. 191 00:08:03,249 --> 00:08:04,557 Hey, John, you ready to go? 192 00:08:04,684 --> 00:08:07,494 Hey, Tony! You know, give me a second here, will you? Sit down. 193 00:08:07,620 --> 00:08:09,566 I hired a new nurse 194 00:08:09,689 --> 00:08:11,225 -in my office today, Sandy. -Yeah? 195 00:08:11,358 --> 00:08:12,894 Turns out she's gay, too. 196 00:08:13,026 --> 00:08:15,597 "Too"? Well, who else is gay? 197 00:08:15,729 --> 00:08:17,936 Chris. You know, diner? 198 00:08:18,064 --> 00:08:21,443 Oh, yeah, right, Chris. Yeah, yeah. 199 00:08:21,568 --> 00:08:24,276 Some-sometimes I forget she's gay. 200 00:08:24,404 --> 00:08:28,181 But I'm, uh... I'm real glad you remembered. 201 00:08:28,308 --> 00:08:30,879 Although, you never know, 202 00:08:31,011 --> 00:08:33,753 maybe I could be the one to turn her around. 203 00:08:33,880 --> 00:08:35,689 What, turn her around? Oh, no, see, 204 00:08:35,815 --> 00:08:37,920 that is exactly the kind of arrogant 205 00:08:38,051 --> 00:08:39,655 stereotypical male thinking 206 00:08:39,786 --> 00:08:41,891 that led to the oppression of gay women, you know. 207 00:08:42,022 --> 00:08:43,467 As a matter of fact, all women. 208 00:08:43,590 --> 00:08:45,501 Easy, John. I was kidding. 209 00:08:45,625 --> 00:08:48,606 Oh, man, I'm sorry, I don't... 210 00:08:48,728 --> 00:08:50,298 So, listen, where do you want to eat? 211 00:08:50,430 --> 00:08:53,343 Well, uh, a new Hooter's opened up nearby. 212 00:09:00,874 --> 00:09:02,649 Oh, God. 213 00:09:02,776 --> 00:09:05,279 Hey, Jake, it's me, Bob. 214 00:09:05,412 --> 00:09:07,050 I'm a block away from the diner. 215 00:09:07,180 --> 00:09:08,420 You want to have lunch? 216 00:09:08,548 --> 00:09:11,893 Uh... uh, Bob, I'm not at the diner. 217 00:09:12,018 --> 00:09:14,396 I'm at Grand Central Station. 218 00:09:15,822 --> 00:09:17,631 Great. I'll meet you under the clock. 219 00:09:17,757 --> 00:09:19,100 Will do. 220 00:09:20,260 --> 00:09:23,173 That'll buy me a couple hours. 221 00:09:24,597 --> 00:09:26,372 Hey. 222 00:09:26,499 --> 00:09:28,775 Can I have some coffee, please? 223 00:09:28,902 --> 00:09:30,813 Yeah. I heard from your friend Tony. 224 00:09:30,937 --> 00:09:33,884 Oh... Tony called you? What did he want? 225 00:09:34,007 --> 00:09:35,042 Well, apparently, there's a nurse 226 00:09:35,175 --> 00:09:36,745 in his office who just moved to New York, 227 00:09:36,876 --> 00:09:38,184 and since I'm new in town, 228 00:09:38,311 --> 00:09:40,154 he thought it would be nice if Sandy and I got together. 229 00:09:40,280 --> 00:09:41,782 Oh, good. 230 00:09:41,915 --> 00:09:43,121 Oh, wait. 231 00:09:43,249 --> 00:09:46,355 Oh, uh... Sandy from Tony's off... 232 00:09:46,486 --> 00:09:48,659 Uh, see, that... I think that's a bad idea. 233 00:09:48,788 --> 00:09:50,768 Why? He said he thought we'd have a lot in common. 234 00:09:50,890 --> 00:09:52,335 No, I-l think you should cancel. 235 00:09:52,459 --> 00:09:54,769 No, I'm not gonna cancel. Sounds like a good time. 236 00:09:54,894 --> 00:09:56,635 Chris, this is New York City. 237 00:09:56,763 --> 00:09:59,300 You can't just go out drinking with strangers. 238 00:09:59,432 --> 00:10:00,843 She works for your friend! 239 00:10:00,967 --> 00:10:02,412 Tony? I hardly know him. 240 00:10:02,535 --> 00:10:03,775 Now, what... what if this Sandy 241 00:10:03,903 --> 00:10:05,644 turns out to be some sort of psycho killer? 242 00:10:05,772 --> 00:10:06,648 No, you can't go. 243 00:10:06,773 --> 00:10:08,081 What happens if I go? 244 00:10:08,208 --> 00:10:09,687 You going to ground me? 245 00:10:09,809 --> 00:10:11,220 All right, fine, go. 246 00:10:11,344 --> 00:10:13,017 Yeah, but when you're sitting around her freezer 247 00:10:13,146 --> 00:10:14,352 in nine different mason jars, 248 00:10:14,481 --> 00:10:16,324 don't come crying to me! 249 00:10:21,754 --> 00:10:23,062 Hey, Margaret, look. 250 00:10:23,189 --> 00:10:25,032 I picked up my hundred dollars. 251 00:10:25,158 --> 00:10:28,264 100 crisp one-dollar bills. 252 00:10:28,394 --> 00:10:29,964 And you know what the best part is? 253 00:10:30,096 --> 00:10:32,872 No. Why don't you tell me? 254 00:10:32,999 --> 00:10:35,980 It's that I never knew I was so smart. 255 00:10:36,102 --> 00:10:38,378 There I was, standing, on the phone, 256 00:10:38,505 --> 00:10:40,178 the clock ticking, the pressure on, 257 00:10:40,306 --> 00:10:42,252 and then all of a sudden the answer was just... 258 00:10:42,375 --> 00:10:44,912 Oh, for God's sake, Linda! 259 00:10:45,044 --> 00:10:46,489 I gave you that answer. 260 00:10:46,613 --> 00:10:49,719 I was standing right behind you, and I said "Hundred Years' War." 261 00:10:49,849 --> 00:10:52,386 And I got absolutely no credit for it. 262 00:10:52,519 --> 00:10:54,556 Margaret, you did not give me that answer. 263 00:10:54,687 --> 00:10:56,564 It was in the back of my head. 264 00:10:58,958 --> 00:11:02,667 I was in the back of your head, which I'm about to be again. 265 00:11:04,297 --> 00:11:05,970 Dr. Becker, Margaret thinks 266 00:11:06,099 --> 00:11:08,010 she gave me the answer to that contest. Did she? 267 00:11:08,134 --> 00:11:09,010 Of course she did. 268 00:11:09,135 --> 00:11:10,239 She was standing right behind you 269 00:11:10,370 --> 00:11:13,180 and said it like a hundred times. 270 00:11:15,041 --> 00:11:16,714 Margaret, I'm sorry. 271 00:11:16,843 --> 00:11:19,346 I thought I came up with it myself. 272 00:11:21,714 --> 00:11:23,125 Excuse me. 273 00:11:23,249 --> 00:11:25,593 Apparently, I have taken credit 274 00:11:25,718 --> 00:11:27,698 where credit wasn't due. 275 00:11:27,820 --> 00:11:29,731 Yesterday, when I won that contest, 276 00:11:29,856 --> 00:11:31,802 Margaret gave me the answer. 277 00:11:31,925 --> 00:11:34,804 All the congratulatory phone calls I received, 278 00:11:34,928 --> 00:11:36,805 the pride that I felt in myself, 279 00:11:36,930 --> 00:11:39,103 it was all based on nothing. 280 00:11:40,567 --> 00:11:42,638 I know nothing. 281 00:11:42,769 --> 00:11:45,773 I am nothing. 282 00:11:45,905 --> 00:11:48,749 Here, this is yours. 283 00:11:49,742 --> 00:11:51,585 Linda, wait. 284 00:11:52,779 --> 00:11:53,951 Maybe... 285 00:11:54,080 --> 00:11:55,491 Maybe we should share the money. 286 00:11:55,615 --> 00:11:57,993 No, Margaret, that wouldn't be right. 287 00:11:58,117 --> 00:12:01,564 I wasn't the smart one. You were. 288 00:12:01,688 --> 00:12:03,463 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 289 00:12:03,590 --> 00:12:04,796 Linda... 290 00:12:04,924 --> 00:12:08,303 if I made you feel that way, I am so sorry. 291 00:12:08,428 --> 00:12:09,771 Here, you keep all of it. 292 00:12:09,896 --> 00:12:11,637 No, I don't deserve it. 293 00:12:11,764 --> 00:12:12,970 Yes, you do. 294 00:12:13,099 --> 00:12:15,079 You were the one who listened to the radio station. 295 00:12:15,201 --> 00:12:16,578 You found out about that contest. 296 00:12:16,703 --> 00:12:17,738 You took the initiative, 297 00:12:17,870 --> 00:12:19,577 and you kept calling till you got through. 298 00:12:19,706 --> 00:12:21,743 It was your moment, and I intruded. 299 00:12:21,874 --> 00:12:23,444 I'm ashamed of myself. 300 00:12:23,576 --> 00:12:25,749 Here, you keep it. I insist. 301 00:12:30,416 --> 00:12:32,657 Might not have known the answer to that question, 302 00:12:32,785 --> 00:12:34,958 but I was smart enough to keep this money. 303 00:12:38,625 --> 00:12:40,866 What are you doing? We have patients waiting. 304 00:12:40,994 --> 00:12:43,270 Oh, I'm just thinking about what I did. 305 00:12:43,396 --> 00:12:45,706 What did you do? 306 00:12:45,832 --> 00:12:50,804 Well... I may have let Tony think that Chris was gay, 307 00:12:50,937 --> 00:12:53,543 and then let Chris think that Tony was gay, 308 00:12:53,673 --> 00:12:56,483 and then Tony told his nurse, who actually is gay, 309 00:12:56,609 --> 00:12:59,055 and then she asked Chris out on a date, 310 00:12:59,178 --> 00:13:01,624 only Chris doesn't know it's a date. 311 00:13:01,748 --> 00:13:05,992 Is that a big problem, or am I just overthinking it? 312 00:13:06,119 --> 00:13:09,123 Do you live in a cartoon? 313 00:13:09,255 --> 00:13:12,361 Hey, you know, I did this for all the right reasons. 314 00:13:12,492 --> 00:13:13,800 I saw the two of them together, 315 00:13:13,926 --> 00:13:16,202 and I felt, you know, threatened. 316 00:13:16,329 --> 00:13:18,138 I thought Chris didn't want to have anything to do with you. 317 00:13:18,264 --> 00:13:19,504 She doesn't. But if she ever does, 318 00:13:19,632 --> 00:13:21,669 it won't help me to have Tony hanging around, will it? 319 00:13:21,801 --> 00:13:23,303 Wait a minute. 320 00:13:23,436 --> 00:13:25,245 Have-have Chris and this woman been out yet? 321 00:13:25,371 --> 00:13:26,577 No, no. 322 00:13:26,706 --> 00:13:28,083 Well, then you better figure out 323 00:13:28,207 --> 00:13:31,416 how to undo it before Chris ends up in an embarrassing situation. 324 00:13:31,544 --> 00:13:34,024 --Just tell her the truth. 325 00:13:34,147 --> 00:13:35,319 No, wait, let's not be hasty here. 326 00:13:35,448 --> 00:13:37,189 Wait, look, look. Wait, all right, wait, wait. 327 00:13:37,317 --> 00:13:38,762 You see, I haven't thought this through, 328 00:13:38,885 --> 00:13:41,422 but do you think it would help if I told him that I was gay? 329 00:13:41,554 --> 00:13:44,933 Gay people have enough headaches; they don't need you. 330 00:13:50,963 --> 00:13:53,944 Hey, Jake, I'm sorry I didn't show up at the train station, 331 00:13:54,067 --> 00:13:55,478 but I left my walkie-talkie on the bus, 332 00:13:55,601 --> 00:13:57,581 and I ended up chasing it all the way down to SoHo. 333 00:13:57,704 --> 00:13:58,614 Can you forgive me? 334 00:13:58,738 --> 00:13:59,773 Did you get the walkie-talkie back? 335 00:13:59,906 --> 00:14:02,045 - No. -Then I forgive you. 336 00:14:02,175 --> 00:14:03,950 But I think I found a way to make it up to you. 337 00:14:04,077 --> 00:14:05,420 Check it out. 338 00:14:09,115 --> 00:14:10,685 Sorry about that. 339 00:14:10,817 --> 00:14:12,296 It's a T-shirt with your picture on it. 340 00:14:12,418 --> 00:14:13,726 Oh, God. 341 00:14:13,853 --> 00:14:15,924 And I got you one with my picture on it! 342 00:14:16,055 --> 00:14:17,432 Oh, God. 343 00:14:17,557 --> 00:14:19,264 I mean, you know, I'm not saying we gotta wear them together 344 00:14:19,392 --> 00:14:20,302 or anything, 'cause that would be like... 345 00:14:20,426 --> 00:14:22,235 - Scary? -Yeah, okay. 346 00:14:22,362 --> 00:14:23,898 But, you know, maybe sometime at a ballgame... 347 00:14:24,030 --> 00:14:25,168 Hey, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, look. 348 00:14:25,298 --> 00:14:27,244 Let me tell you what I want to do. 349 00:14:27,367 --> 00:14:30,143 I want to take our friendship to a whole new level. 350 00:14:30,269 --> 00:14:32,078 Is this when I get to meet your parents? 351 00:14:33,840 --> 00:14:35,979 No... all right, here's the thing about us, Bob. 352 00:14:36,109 --> 00:14:37,816 You and I, we're-we're so close 353 00:14:37,944 --> 00:14:40,185 that sometimes we don't need to speak. 354 00:14:40,313 --> 00:14:41,986 Yeah... we know each other so well 355 00:14:42,115 --> 00:14:44,288 that we can guess what the other is thinking. 356 00:14:44,417 --> 00:14:47,330 We could go days, even weeks, without even saying hello. 357 00:14:47,453 --> 00:14:48,761 But that wouldn't matter, you know why? 358 00:14:48,888 --> 00:14:53,064 Because you and I, we'd know... that we're best friends. 359 00:14:54,227 --> 00:14:55,205 You're blowing me off, aren't you? 360 00:14:55,328 --> 00:14:57,399 See, you know what I'm thinking. 361 00:14:59,632 --> 00:15:00,702 Wow. 362 00:15:02,502 --> 00:15:03,981 That's pretty cold, Jake. 363 00:15:04,103 --> 00:15:05,343 I mean... 364 00:15:05,471 --> 00:15:06,882 I was just trying 365 00:15:07,006 --> 00:15:08,849 to reach out for a little friendship, but... 366 00:15:08,975 --> 00:15:11,478 if you don't want that, you know, it's fine. 367 00:15:13,780 --> 00:15:17,125 All right, you're right, Bob, that was a little insensitive. 368 00:15:17,250 --> 00:15:18,661 Why don't we start over? 369 00:15:18,785 --> 00:15:19,991 - I don't know. -Oh, come on, Bob. 370 00:15:20,119 --> 00:15:22,725 I really didn't mean to hurt your feelings. 371 00:15:23,990 --> 00:15:25,298 Okay, I can't stay mad at you, right? 372 00:15:25,425 --> 00:15:26,426 You're my best friend. 373 00:15:27,860 --> 00:15:29,533 Come on, bring it in! 374 00:15:29,662 --> 00:15:31,767 - Okay. -Bring it in! 375 00:15:31,898 --> 00:15:33,036 - A little to the left. -Okay. 376 00:15:33,166 --> 00:15:34,042 - A little more. -Yeah. 377 00:15:34,167 --> 00:15:35,305 Go ahead, go ahead. 378 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Ow! 379 00:15:39,005 --> 00:15:40,484 Don't toy with my emotions again. 380 00:15:42,475 --> 00:15:44,785 Hey, guys. ls Chris here? 381 00:15:44,911 --> 00:15:46,948 - No. She left early. -Oh, where'd she go? 382 00:15:47,079 --> 00:15:49,650 She went to the Century Bistro to meet some woman for drinks. 383 00:15:49,782 --> 00:15:52,092 Tonight? That's happening tonight? 384 00:15:52,218 --> 00:15:53,288 Oh, brother. 385 00:15:53,419 --> 00:15:54,989 Well, too late for honesty now. 386 00:15:55,121 --> 00:15:57,601 - What's going on? -Oh, it's a long story. 387 00:15:57,723 --> 00:15:59,999 It's about Chris and some lesbian nurse. 388 00:16:00,126 --> 00:16:02,766 Whoa, whoa, whoa! That's my favorite bedtime story. 389 00:16:04,464 --> 00:16:07,035 I tell you, if they get together now, I'm screwed. 390 00:16:07,166 --> 00:16:08,839 Oh, so you know how it ends. 391 00:16:20,346 --> 00:16:21,916 Hey, Chris, is that you? 392 00:16:22,048 --> 00:16:23,550 Ah, what a coincidence? 393 00:16:23,683 --> 00:16:24,787 What are you doing here? 394 00:16:24,917 --> 00:16:26,419 Well, I-l have a date, but I'm a little early, 395 00:16:26,552 --> 00:16:27,826 and I, you know, happened to spot you, 396 00:16:27,954 --> 00:16:29,126 and I thought it would be polite just to come over and say hello. 397 00:16:29,255 --> 00:16:30,529 - Mm. -Oh, who's this? 398 00:16:30,656 --> 00:16:32,397 Uh, John, this is Sandy. 399 00:16:32,525 --> 00:16:34,505 Sandy, this is John, my stalker. 400 00:16:34,627 --> 00:16:36,971 Ah. Quite-quite a sense of humor. 401 00:16:37,096 --> 00:16:38,541 John Becker. Nice to meet you. 402 00:16:38,664 --> 00:16:39,904 Hi. 403 00:16:40,032 --> 00:16:41,443 You know, there... there's no space at the bar. 404 00:16:41,567 --> 00:16:42,602 You mind if I wait with you? 405 00:16:42,735 --> 00:16:43,736 Uh, no, no, no, I don't think... 406 00:16:43,870 --> 00:16:45,144 Thank you. Thank you very much. 407 00:16:45,271 --> 00:16:47,945 So, what have you two been talking about? 408 00:16:48,074 --> 00:16:49,576 - Catch me up. - We were just... 409 00:16:49,709 --> 00:16:50,744 getting to know each other. 410 00:16:50,877 --> 00:16:52,083 You know, finding out what we have in common. 411 00:16:52,211 --> 00:16:54,122 - Uh-huh. -I'm pleased to find out 412 00:16:54,247 --> 00:16:56,989 that unlike many people I've met since coming to New York, 413 00:16:57,116 --> 00:16:58,288 Sandy is very sane. 414 00:16:58,417 --> 00:17:00,454 Ha! There it is again, that sense of humor. 415 00:17:00,586 --> 00:17:02,156 --Oh! My God. 416 00:17:02,288 --> 00:17:03,892 I am so sorry. I... 417 00:17:04,023 --> 00:17:05,297 What is wrong with you? 418 00:17:05,424 --> 00:17:06,425 Excuse me. 419 00:17:10,263 --> 00:17:13,107 Oh, Sandy, I need to talk to you. Uh... 420 00:17:13,232 --> 00:17:14,734 I'm not here by accident. 421 00:17:14,867 --> 00:17:16,744 I'm the one who introduced Chris to Tony, 422 00:17:16,869 --> 00:17:18,007 so I kind of feel responsible 423 00:17:18,137 --> 00:17:19,480 about getting the two of you together. 424 00:17:19,605 --> 00:17:21,915 Oh, well, thank you. She seems great. 425 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Well, she's not. 426 00:17:23,175 --> 00:17:24,745 She's a dishonest, deceitful person. 427 00:17:25,878 --> 00:17:27,448 You saw how rude she was to me. 428 00:17:27,580 --> 00:17:29,082 L-I think that that's because she knows 429 00:17:29,215 --> 00:17:30,819 that I know her secret. 430 00:17:30,950 --> 00:17:32,486 Her secret? 431 00:17:32,618 --> 00:17:35,656 Yes, see-see... uh, she's in a... a relationship already. 432 00:17:35,788 --> 00:17:39,099 See, she's here with you, cheating on her girlfriend. 433 00:17:39,225 --> 00:17:41,205 Oh, no, I can't believe that. 434 00:17:41,327 --> 00:17:43,364 Oh, no, believe it, believe it. See, I know this 435 00:17:43,496 --> 00:17:46,136 because she happens to be in a relationship with... 436 00:17:46,265 --> 00:17:47,437 my sister, uh... 437 00:17:49,402 --> 00:17:50,938 ...my-my sister Pepper. 438 00:17:51,070 --> 00:17:52,845 Uh... 439 00:17:52,972 --> 00:17:54,280 It's a... it's a family nickname. 440 00:17:54,407 --> 00:17:57,388 Any-Anyway, look... uh, I just can't sit here 441 00:17:57,510 --> 00:18:00,980 and watch her do that to you or to my sister, you know. 442 00:18:01,113 --> 00:18:03,354 Look, frankly, if I were you, I... 443 00:18:03,482 --> 00:18:06,053 I wouldn't blame-- just get up and leave, really. 444 00:18:06,185 --> 00:18:08,392 You know, I just got out of a really bad relationship. 445 00:18:08,521 --> 00:18:10,194 I so don't need another one. 446 00:18:10,323 --> 00:18:11,393 And you so don't deserve it. 447 00:18:11,524 --> 00:18:12,867 I think you should go. Really, really. 448 00:18:12,992 --> 00:18:14,471 You know what? You're right. 449 00:18:14,594 --> 00:18:16,005 Thank you for telling me, John. 450 00:18:16,128 --> 00:18:17,835 - Mmm. -Seriously... 451 00:18:17,964 --> 00:18:19,568 why do people lie like that? 452 00:18:19,699 --> 00:18:21,440 I don't know. 453 00:18:27,707 --> 00:18:29,243 Where's, uh... where's Sandy? 454 00:18:30,276 --> 00:18:31,254 She left. 455 00:18:31,377 --> 00:18:33,653 - What did you do? -Nothing. 456 00:18:33,779 --> 00:18:36,316 We... It... As soon as you walked away, 457 00:18:36,449 --> 00:18:38,759 she-she... she came on to me. 458 00:18:38,884 --> 00:18:40,557 I can't believe that. 459 00:18:40,686 --> 00:18:43,064 Not only that, she wanted to have sex, not just with me; 460 00:18:43,189 --> 00:18:44,532 she wanted to have sex with you, too. 461 00:18:44,657 --> 00:18:46,398 She wanted a threesome. 462 00:18:46,525 --> 00:18:47,560 And I said, you know, "Forget it. 463 00:18:47,693 --> 00:18:49,138 That's not happening." 464 00:18:49,261 --> 00:18:50,569 It's not happening, is it? 465 00:18:50,696 --> 00:18:52,937 It's... of course, that's why I said, you know, 466 00:18:53,065 --> 00:18:54,544 "Take a hike, Sandy." 467 00:18:54,667 --> 00:18:57,273 And all that happened in the two minutes I was gone? 468 00:18:57,403 --> 00:18:59,144 See, that's why I told you, you just can't 469 00:18:59,271 --> 00:19:00,875 go outwith strangers in New York, Chris. 470 00:19:01,007 --> 00:19:04,216 I... I was just about to leave, but I... 471 00:19:04,343 --> 00:19:06,152 I wanted to come back to tell you something myself. 472 00:19:06,278 --> 00:19:08,019 That's all right, I've explained everything. 473 00:19:08,147 --> 00:19:11,890 You see, it's women like you who give lesbians a bad name. 474 00:19:12,018 --> 00:19:13,258 What? 475 00:19:13,386 --> 00:19:15,866 When you're in a relationship with someone, 476 00:19:15,988 --> 00:19:18,161 you don't agree to be fixed up with another woman. 477 00:19:18,290 --> 00:19:21,294 It's a waste of my time, and it's a waste of your time. 478 00:19:21,427 --> 00:19:23,566 Not to mention his poor sister, Pepper. 479 00:19:34,573 --> 00:19:38,282 I had no idea you were a lesbian. 480 00:19:38,411 --> 00:19:40,049 What just happened here? 481 00:19:40,179 --> 00:19:42,625 All right, you know, sometimes when there's a mis... 482 00:19:42,748 --> 00:19:45,126 misunderstanding like this, it's just best to walk away. 483 00:19:45,251 --> 00:19:47,288 Sit down! 484 00:19:48,754 --> 00:19:50,233 Did you tell her I was gay? 485 00:19:50,356 --> 00:19:51,664 No. 486 00:19:51,791 --> 00:19:54,101 Tony did. 487 00:19:54,226 --> 00:19:56,263 Why... why would Tony think I was gay? 488 00:19:56,395 --> 00:19:57,931 Where would he even get that idea? 489 00:19:58,064 --> 00:19:59,202 I don't know. 490 00:19:59,331 --> 00:20:01,072 M-Maybe you're giving off some kind of vibe. 491 00:20:02,334 --> 00:20:03,836 Did you tell Tony I was gay? 492 00:20:03,969 --> 00:20:05,710 No, absolutely not. 493 00:20:05,838 --> 00:20:07,943 He guessed it. 494 00:20:08,074 --> 00:20:10,281 Wait a minute, you told Tony I was gay 495 00:20:10,409 --> 00:20:11,717 so he wouldn't be interested in me, 496 00:20:11,844 --> 00:20:13,346 and then you told me he was gay 497 00:20:13,479 --> 00:20:14,981 so I wouldn't be interested in him, right? 498 00:20:15,114 --> 00:20:17,594 Oh, come on, do you think I'm capable of something like that? 499 00:20:17,717 --> 00:20:20,994 You made up a sister named Pepper Becker. 500 00:20:27,293 --> 00:20:29,705 You're right. You're right. 501 00:20:29,829 --> 00:20:31,604 I am pathetic. 502 00:20:31,731 --> 00:20:33,768 It's just that... 503 00:20:33,899 --> 00:20:35,173 I've been so very, very sick. 504 00:20:35,301 --> 00:20:37,178 Oh, shut up. No, no. 505 00:20:39,105 --> 00:20:42,746 You know, when I first met you, sure, I saw the gruff exterior 506 00:20:42,875 --> 00:20:45,981 and the awkward ham-handed way you went through life, 507 00:20:46,112 --> 00:20:48,149 but I thought there was a good man underneath. 508 00:20:48,280 --> 00:20:50,260 Someone who was mature, intelligent, 509 00:20:50,382 --> 00:20:51,861 maybe even sensitive. 510 00:20:51,984 --> 00:20:54,123 But there's not a day that goes by 511 00:20:54,253 --> 00:20:55,960 that you don't prove you're almost completely 512 00:20:56,088 --> 00:20:58,329 emotionally retarded. 513 00:21:04,463 --> 00:21:06,602 You're exactly right. 514 00:21:06,732 --> 00:21:08,871 Now, I... I don't know what's happening to me. 515 00:21:09,001 --> 00:21:10,844 I mean, I... I don't act like this. 516 00:21:10,970 --> 00:21:13,177 I hate people who act like this. 517 00:21:13,305 --> 00:21:15,751 It's just that ever since I met you, I... 518 00:21:16,842 --> 00:21:19,015 You know what? Forget it. 519 00:21:19,145 --> 00:21:21,625 Look... 520 00:21:21,747 --> 00:21:24,421 I'll never bother you again. I promise. 521 00:21:24,550 --> 00:21:26,029 Never. 522 00:21:37,329 --> 00:21:39,104 I think I must have dropped my keys. 523 00:21:42,234 --> 00:21:43,406 Oh, yeah, here they are. 524 00:21:46,639 --> 00:21:49,085 Never again, starting now. 38203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.