Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,594
I told you before, Bob.
I hate this game.
2
00:00:25,726 --> 00:00:26,670
What's your problem?
Come on, it won't hurt you.
3
00:00:26,793 --> 00:00:27,828
Just take a guess.
4
00:00:27,961 --> 00:00:29,497
Look, would you please
just leave me alone?
5
00:00:29,630 --> 00:00:30,631
- Look, I'll set it up for you.
-Oh...
6
00:00:30,764 --> 00:00:31,834
I'm on the fourth floor,
7
00:00:31,965 --> 00:00:33,444
I go into old man
Hennessey's apartment,
8
00:00:33,567 --> 00:00:35,012
and guess what
I find in his drain.
9
00:00:35,135 --> 00:00:38,116
- I don't know... a head.
-Yeah, but from what?
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,447
Excuse me, I don't like
to complain,
11
00:00:41,575 --> 00:00:43,111
but you guys are sitting here
drinking coffee,
12
00:00:43,243 --> 00:00:44,415
and I've been waiting
for 20 minutes.
13
00:00:44,545 --> 00:00:45,990
I can't even get
a glass of water.
14
00:00:46,113 --> 00:00:47,888
What do you have to do
to get service around here?
15
00:00:48,015 --> 00:00:49,722
Well, we don't work here.
16
00:00:49,850 --> 00:00:52,228
Well, where's the dark-haired
girl that runs this place?
17
00:00:52,352 --> 00:00:54,923
She's not here anymore.
The diner's closed.
18
00:00:55,055 --> 00:00:58,002
Then what the hell
am I doing here?
19
00:00:58,125 --> 00:01:00,731
I think that's a question
you got to ask yourself.
20
00:01:05,065 --> 00:01:06,942
Uh, do you think
that's a question
21
00:01:07,067 --> 00:01:08,307
we should be asking ourselves?
22
00:01:08,435 --> 00:01:09,937
Let's not look
under that rock, okay?
23
00:01:10,070 --> 00:01:11,947
I'm going to have to look under
that rock eventually.
24
00:01:12,072 --> 00:01:13,642
Ever since Reggie left,
my business is dead.
25
00:01:13,774 --> 00:01:14,878
Yeah, but look at it this way.
26
00:01:15,008 --> 00:01:16,248
A couple of months ago,
you didn't think
27
00:01:16,376 --> 00:01:18,856
your business could get
any worse, and now it has.
28
00:01:18,979 --> 00:01:20,014
Well, what does that mean?
29
00:01:20,147 --> 00:01:22,024
It means that just
because you think you've
30
00:01:22,149 --> 00:01:23,457
hit bottom,
doesn't mean you have.
31
00:01:23,584 --> 00:01:25,564
Well, then, how do I know
when I have hit bottom?
32
00:01:25,686 --> 00:01:26,664
When you spend your days
picking heads
33
00:01:26,787 --> 00:01:28,562
out of people's drains.
34
00:01:28,689 --> 00:01:30,134
Hey, hey, fellas.
35
00:01:30,257 --> 00:01:32,601
- Chris isn't here, is she?
-Nah, she hasn't been in yet.
36
00:01:32,726 --> 00:01:33,761
She usually stops by
on her way to work.
37
00:01:33,894 --> 00:01:35,669
- Why? -Good. I want
to make sure she sees me
38
00:01:35,796 --> 00:01:37,207
sitting here looking
very casual.
39
00:01:37,331 --> 00:01:38,241
Oh, what's going on?
40
00:01:38,365 --> 00:01:39,776
Well, I finally
figured out a way
41
00:01:39,900 --> 00:01:41,777
to get her to...
to go outwith me.
42
00:01:41,902 --> 00:01:43,245
Well, does that involve
you dying
43
00:01:43,370 --> 00:01:45,281
and coming back
as someone she likes?
44
00:01:45,405 --> 00:01:47,612
She likes me. She just
won't admit it. That's all.
45
00:01:47,741 --> 00:01:49,220
Man, are you kidding yourself?
I mean, even I know
46
00:01:49,343 --> 00:01:50,219
when a girl doesn't like me.
47
00:01:50,344 --> 00:01:51,550
Oh, yeah, what tips you off?
48
00:01:51,678 --> 00:01:53,783
The running or the screaming?
49
00:01:53,914 --> 00:01:57,020
That story is completely false.
That girl did not run away.
50
00:01:57,150 --> 00:01:59,289
She walked briskly.
51
00:01:59,419 --> 00:02:01,262
All I know is,
I got a great plan.
52
00:02:01,388 --> 00:02:02,560
The second she walks in here,
53
00:02:02,689 --> 00:02:04,396
she's going to notice
this movie I rented.
54
00:02:04,524 --> 00:02:05,969
I didn't know you had a VCR.
55
00:02:06,093 --> 00:02:07,163
I just got one.
56
00:02:07,294 --> 00:02:09,001
I was waiting for the prices
to come down.
57
00:02:10,831 --> 00:02:12,708
As soon as Chris comes in
and notices this video,
58
00:02:12,833 --> 00:02:14,972
she's going to say, "Oh,
I've been dying to see that."
59
00:02:15,102 --> 00:02:16,080
Well, how do you know?
60
00:02:16,203 --> 00:02:17,307
Because she's a woman
61
00:02:17,437 --> 00:02:19,576
and this is a French film
about a bunch of people
62
00:02:19,706 --> 00:02:22,949
who sleep together,
eat some snails and die.
63
00:02:23,076 --> 00:02:24,453
What?
64
00:02:24,578 --> 00:02:26,455
All right, I happened to hear
Chris mention
65
00:02:26,580 --> 00:02:28,116
that she really wants
to see this.
66
00:02:28,248 --> 00:02:29,318
You still haven't
answered the question
67
00:02:29,449 --> 00:02:30,985
of Why'd she want
to watch it with you.
68
00:02:31,118 --> 00:02:33,029
Because I think she really wants
to go outwith me,
69
00:02:33,153 --> 00:02:34,131
but she's still pissed about
70
00:02:34,254 --> 00:02:36,256
this whole me-sleeping-
with-Reggie thing.
71
00:02:36,390 --> 00:02:38,063
You know, this would be
the perfect opportunity
72
00:02:38,191 --> 00:02:39,602
for her to, you know,
save face
73
00:02:39,726 --> 00:02:41,034
and still get what she wants.
74
00:02:41,161 --> 00:02:42,105
Which is you.
75
00:02:42,229 --> 00:02:43,537
Yeah. Even you see that.
76
00:02:43,664 --> 00:02:45,109
Hey, hey, here she comes,
here she comes.
77
00:02:45,232 --> 00:02:46,472
All right, you know,
I'm out of here.
78
00:02:46,600 --> 00:02:47,738
L-I can't watch this.
79
00:02:49,503 --> 00:02:51,483
Hey, I'm here for you.
80
00:02:51,605 --> 00:02:53,710
Yeah, do me a favor.
Be over there for me, will you?
81
00:02:55,275 --> 00:02:56,447
- Hey, Bob.
-Chris.
82
00:02:56,576 --> 00:02:59,147
- Chris?
-John.
83
00:03:00,514 --> 00:03:01,822
Haven't seen you around
the building lately.
84
00:03:01,948 --> 00:03:03,689
Then my plan must be working.
85
00:03:05,152 --> 00:03:06,688
Anybody running this place yet?
86
00:03:06,820 --> 00:03:08,322
No, no, not yet,
but there's some, uh,
87
00:03:08,455 --> 00:03:09,832
-fresh coffee if you want.
-Oh.
88
00:03:22,669 --> 00:03:24,080
Oh, I love this.
89
00:03:24,204 --> 00:03:26,184
Yeah, I thought you might.
90
00:03:26,306 --> 00:03:31,051
That panda at the Bronx Zoo
finally had a cub. Huh.
91
00:03:31,178 --> 00:03:33,283
Wonder why it takes them
so long to get pregnant.
92
00:03:33,413 --> 00:03:34,790
Uh, probably hard
to find someone
93
00:03:34,915 --> 00:03:36,895
to do it with a panda.
94
00:03:37,951 --> 00:03:39,396
Will you pass me the sugar?
95
00:03:50,630 --> 00:03:51,540
This yours?
96
00:03:51,665 --> 00:03:53,042
What?
97
00:03:53,166 --> 00:03:54,907
Oh, the tape... yeah,
I guess it is, yeah.
98
00:03:55,035 --> 00:03:56,912
Mmm, gosh, I've always wanted
to see this.
99
00:03:57,037 --> 00:03:58,209
- Really? Hmm.
-Yeah.
100
00:03:58,338 --> 00:03:59,612
I wouldn't have thought
you'd like it, though.
101
00:03:59,740 --> 00:04:01,242
You know, being a French film
and all.
102
00:04:01,374 --> 00:04:03,081
Well, there are two things
you don't know about me.
103
00:04:03,210 --> 00:04:05,690
You know, I'm a film buff
and I speak French.
104
00:04:05,812 --> 00:04:07,587
Vraiment, tu parles francais?
105
00:04:07,714 --> 00:04:09,751
Oh-ho-ho!
106
00:04:13,220 --> 00:04:15,461
Any... anyway, I'm planning
to... to watch that tonight.
107
00:04:15,589 --> 00:04:17,762
You know, you're, uh, welcome
to come up to my place
108
00:04:17,891 --> 00:04:19,268
and watch it with me, you know,
109
00:04:19,392 --> 00:04:20,894
if you don't have
anything better to do.
110
00:04:21,027 --> 00:04:23,701
Well, who knows, if I'm not
too busy, maybe I will.
111
00:04:23,830 --> 00:04:24,706
Oh, good, good.
112
00:04:24,831 --> 00:04:25,866
Never hurts to have someone
113
00:04:25,999 --> 00:04:27,273
to split the cost
of the rental.
114
00:04:29,035 --> 00:04:31,311
Did I make a joke?
115
00:04:41,348 --> 00:04:43,328
- Morning, John.
-Yeah, morning.
116
00:04:43,450 --> 00:04:45,657
Do you have any idea
how brilliant I am?
117
00:04:45,786 --> 00:04:47,823
Well, John, I know you're
a very talented physician.
118
00:04:47,954 --> 00:04:49,456
No, no, no--
no one cares about that.
119
00:04:49,589 --> 00:04:51,796
I figured out how to get Chris
to go outwith me.
120
00:04:51,925 --> 00:04:53,802
See, I got a bottle
of wine here,
121
00:04:53,927 --> 00:04:56,806
I got some crackers,
some cheese and a...
122
00:04:56,930 --> 00:04:59,604
- French film.
-Oh, so you have a date?
123
00:04:59,733 --> 00:05:01,508
Well, Chris is coming over,
but it's not really a date.
124
00:05:01,635 --> 00:05:03,672
Well, it is a date for me,
but not-not for her.
125
00:05:03,804 --> 00:05:04,839
Well, what is it for her?
126
00:05:04,971 --> 00:05:06,780
Well, for her, it's a...
a drop-by,
127
00:05:06,907 --> 00:05:08,682
but if it goes well,
it could turn into a date.
128
00:05:08,809 --> 00:05:10,811
But why isn't it a date already?
129
00:05:10,944 --> 00:05:12,321
Because she doesn't want
to go outwith me.
130
00:05:12,445 --> 00:05:13,617
You know, if she thought
it were a date,
131
00:05:13,747 --> 00:05:15,124
she would never drop by,
132
00:05:15,248 --> 00:05:16,784
and if she didn't drop by,
it couldn't possibly
133
00:05:16,917 --> 00:05:18,794
turn into a date.
134
00:05:18,919 --> 00:05:20,057
See?
135
00:05:20,187 --> 00:05:24,932
Was there originally
two bottles of wine in that bag?
136
00:05:26,493 --> 00:05:28,700
So, you don't actually
have a date with Chris.
137
00:05:28,829 --> 00:05:31,833
This is more of a trap
with cheese and wine.
138
00:05:31,965 --> 00:05:34,639
And crackers.
139
00:05:34,768 --> 00:05:36,179
John, this isn't like you.
140
00:05:36,303 --> 00:05:39,216
It's so calculated,
so crazy.
141
00:05:39,339 --> 00:05:41,615
You know what,
you're absolutely right.
142
00:05:41,741 --> 00:05:44,119
Yeah... cheese and crackers,
that is so pretentious.
143
00:05:44,244 --> 00:05:46,690
That's not me.
Who do I think I am, Frasier?
144
00:05:49,482 --> 00:05:52,361
Okay, Kelly, I'm just going
to take your blood pressure
145
00:05:52,485 --> 00:05:54,055
and then I'll send
the doctor in.
146
00:05:54,187 --> 00:05:55,825
Most of your numbers
look just fine, and...
147
00:05:55,956 --> 00:05:57,435
Oh, my God.
148
00:05:57,557 --> 00:05:58,865
What? What is it?
Wh-What's wrong?
149
00:05:58,992 --> 00:06:01,871
Those shoes are so cute.
150
00:06:01,995 --> 00:06:04,407
You have to tell me
where you got them.
151
00:06:04,531 --> 00:06:05,532
I don't remember.
152
00:06:05,665 --> 00:06:07,702
Is it that you don't remember
153
00:06:07,834 --> 00:06:09,814
or you're afraid to tell me?
154
00:06:09,936 --> 00:06:11,540
Why would I be
afraid to tell you?
155
00:06:11,671 --> 00:06:13,048
Oh, come on.
156
00:06:13,173 --> 00:06:14,709
You see someone walking
around town
157
00:06:14,841 --> 00:06:18,653
with the same shoes as you,
suddenly you're not so special.
158
00:06:18,778 --> 00:06:21,258
No, really, I don't remember.
159
00:06:21,381 --> 00:06:22,553
Really?
160
00:06:22,682 --> 00:06:24,491
The best shoes ever,
161
00:06:24,618 --> 00:06:26,723
and you don't remember
where you got them?
162
00:06:26,853 --> 00:06:28,423
I remember what I had
for breakfast
163
00:06:28,555 --> 00:06:31,559
the day I got these shoes,
and I don't even like 'em.
164
00:06:31,691 --> 00:06:33,967
Is that supposed to be
so tight?
165
00:06:34,995 --> 00:06:37,305
I don't remember.
166
00:06:38,865 --> 00:06:40,503
Think, Kelly.
167
00:06:40,634 --> 00:06:41,908
Ah, that's starting to pinch.
168
00:06:42,035 --> 00:06:44,242
Was it Bloomingdale's...
Macy's...?
169
00:06:44,371 --> 00:06:45,577
- I don't know.
-Bergdorf's...?
170
00:06:45,705 --> 00:06:47,116
Look, this isn't funny.
I don't remember.
171
00:06:47,240 --> 00:06:49,242
- Barney's?
-I don't know!
172
00:06:49,376 --> 00:06:50,514
Okay, Bloomingdale's!
173
00:06:53,280 --> 00:06:55,624
- All right, then.
174
00:06:55,749 --> 00:06:57,695
So how's it going in here?
175
00:06:57,817 --> 00:07:00,093
Everything seems
just fine, Dr. Becker.
176
00:07:00,220 --> 00:07:03,360
Although her blood pressure
is a little high.
177
00:07:05,091 --> 00:07:07,799
Well, you may want
to cut back on red meat.
178
00:07:07,928 --> 00:07:09,737
And the big fat lies.
179
00:07:24,411 --> 00:07:25,913
Hey. junior!
180
00:07:26,046 --> 00:07:27,423
Give me a hand here.
181
00:07:27,547 --> 00:07:28,753
Hello?
182
00:07:31,284 --> 00:07:33,230
Hey, how about using
one of your thumbs
183
00:07:33,353 --> 00:07:35,697
to open this door for me?
184
00:07:35,822 --> 00:07:37,961
Oh, for crying out...
185
00:07:40,226 --> 00:07:43,173
Oh, future of our country's
in big trouble.
186
00:07:49,269 --> 00:07:50,145
Hey, kid.
187
00:07:50,270 --> 00:07:52,045
Remember how I hid
your skateboard
188
00:07:52,172 --> 00:07:53,810
when you were making
too much noise?
189
00:07:53,940 --> 00:07:55,851
Well, I know where
you keep your bike.
190
00:07:57,978 --> 00:07:59,787
Oh, hey. Chris, hey.
191
00:07:59,913 --> 00:08:02,018
I went... I went out and got
a lot of take-out for tonight.
192
00:08:02,148 --> 00:08:03,354
I didn't know
whether you liked steamed
193
00:08:03,483 --> 00:08:04,894
or fried dumplings,
so I got 'em both.
194
00:08:05,018 --> 00:08:07,430
And, uh, not that you
don't look great,
195
00:08:07,554 --> 00:08:10,592
but, you know, I was thinking
we'd be a little more casual.
196
00:08:10,724 --> 00:08:11,862
What are you talking about?
197
00:08:11,992 --> 00:08:13,300
You know, sweats,
maybe something
198
00:08:13,426 --> 00:08:14,803
-with a drawstring.
-0-Okay.
199
00:08:14,928 --> 00:08:17,932
Okay, wh-wh...
what are we talking about?
200
00:08:18,064 --> 00:08:19,475
Tonight.
You, me, the movie.
201
00:08:19,599 --> 00:08:21,169
Remember, you said you
were going to drop by?
202
00:08:21,301 --> 00:08:23,212
Oh, if I didn't have
something better to do.
203
00:08:23,336 --> 00:08:24,440
- Yeah, right.
-Yeah, well, I do.
204
00:08:24,571 --> 00:08:26,209
A guy I know has
invited me out to dinner
205
00:08:26,339 --> 00:08:27,818
at Le Cirque
and then to the theater.
206
00:08:28,842 --> 00:08:30,788
And you're going?
207
00:08:30,910 --> 00:08:33,356
Yeah! Yeah, he should be here
any minute.
208
00:08:33,480 --> 00:08:35,255
You accepted a date
from somebody else
209
00:08:35,382 --> 00:08:37,089
after accepting a date from me?
210
00:08:37,217 --> 00:08:39,493
No, that wasn't a date.
That was a drop-by.
211
00:08:39,619 --> 00:08:41,223
Oh, please.
212
00:08:41,354 --> 00:08:43,197
Anybody with half a brain
knows what that means.
213
00:08:43,323 --> 00:08:44,529
Of course it was a date.
214
00:08:44,657 --> 00:08:46,432
You don't think I rented
that insipid movie
215
00:08:46,559 --> 00:08:47,663
for myself, do you?
216
00:08:48,895 --> 00:08:50,465
Just wait.
It's all in French.
217
00:08:50,597 --> 00:08:52,474
Ha-ha-ha.
218
00:08:54,634 --> 00:08:56,773
Besides, if you want
to go outwith someone,
219
00:08:56,903 --> 00:08:58,007
you ask them properly.
220
00:08:58,138 --> 00:08:59,481
Oh, fine, all right, princess.
221
00:08:59,606 --> 00:09:01,142
Do you want to come up
to my apartment
222
00:09:01,274 --> 00:09:02,412
and watch a movie?
223
00:09:02,542 --> 00:09:04,044
No. I have a date. See ya.
224
00:09:04,177 --> 00:09:06,851
No, hey... Hey, get back here.
225
00:09:08,214 --> 00:09:09,557
"Get back here"?
226
00:09:09,682 --> 00:09:11,491
Fine. Get back here, please.
227
00:09:11,618 --> 00:09:12,858
Hey, come on, Chris.
228
00:09:12,986 --> 00:09:15,023
I went to a lot of trouble here.
229
00:09:15,155 --> 00:09:16,657
You know, I think you're
being very rude.
230
00:09:16,790 --> 00:09:18,827
Yes, I am. I have someone
outside waiting for me.
231
00:09:18,958 --> 00:09:19,993
- Wha...
-Good night.
232
00:09:20,126 --> 00:09:21,764
No, come... hey, look,
what am I supposed to do
233
00:09:21,895 --> 00:09:23,704
with two dozen egg rolls?
234
00:09:23,830 --> 00:09:26,674
Do you really want me
to tell you?
235
00:09:27,934 --> 00:09:30,005
As I mentioned, I have a date.
236
00:09:30,136 --> 00:09:32,013
Oh, yeah, well,
don't think you've won,
237
00:09:32,138 --> 00:09:33,116
because you haven't.
238
00:09:33,239 --> 00:09:34,309
You know, I have.
239
00:09:34,441 --> 00:09:36,785
Yeah, I got all
the Chinese food and the movie.
240
00:09:36,910 --> 00:09:38,821
And all you got is...
241
00:09:38,945 --> 00:09:42,017
boy, the biggest stretch limo
I've ever seen.
242
00:09:44,818 --> 00:09:46,695
Loser .
243
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
Linda, where have you been?
244
00:10:04,437 --> 00:10:05,973
We've got a roomful of patients.
245
00:10:06,106 --> 00:10:07,710
I'm sorry, Margaret,
I know I'm late,
246
00:10:07,841 --> 00:10:09,081
but I'm a little upset.
247
00:10:09,209 --> 00:10:12,747
I had a horrible, horrible
experience this morning.
248
00:10:12,879 --> 00:10:14,620
Is everything all right?
Where were you?
249
00:10:14,747 --> 00:10:16,226
Bloomingdale's.
250
00:10:18,118 --> 00:10:19,654
That patient
who was in here yesterday
251
00:10:19,786 --> 00:10:20,890
with the cute shoes,
252
00:10:21,020 --> 00:10:22,522
she told me that's
where she got them.
253
00:10:22,655 --> 00:10:24,657
So I ran down there
on my way to work,
254
00:10:24,791 --> 00:10:25,997
and guess what.
255
00:10:26,126 --> 00:10:28,299
Bloomingdale's never even
heard of those shoes.
256
00:10:28,428 --> 00:10:29,702
Can you believe it, Margaret?
257
00:10:29,829 --> 00:10:31,433
She looked at me
right in the eyes
258
00:10:31,564 --> 00:10:32,975
and lied to me.
259
00:10:36,236 --> 00:10:39,012
I'm guessing you're not
as outraged as I am.
260
00:10:39,139 --> 00:10:41,517
Just take the next patient back.
261
00:10:41,641 --> 00:10:43,018
Mrs. Collins?
262
00:10:43,143 --> 00:10:45,180
Hi. Nice to see you.
Come on back.
263
00:10:45,311 --> 00:10:48,485
What a beautiful necklace.
Where did you get that?
264
00:10:48,615 --> 00:10:50,060
I don't remember.
265
00:10:51,084 --> 00:10:52,495
Really?
266
00:10:52,619 --> 00:10:55,793
Have you had your blood pressure
checked lately?
267
00:10:57,824 --> 00:11:00,532
So, did you have a good time
last night with Chris?
268
00:11:00,660 --> 00:11:03,732
No, I did not have a good time
last night with Chris.
269
00:11:03,863 --> 00:11:05,399
Sorry I asked,
but I know you're gonna
270
00:11:05,532 --> 00:11:07,739
want to bitch
about it eventually,
271
00:11:07,867 --> 00:11:09,847
so let's just get it over with.
272
00:11:09,969 --> 00:11:10,947
I don't need to bitch.
273
00:11:11,070 --> 00:11:12,743
Some guy in a fancy limo
came by,
274
00:11:12,872 --> 00:11:14,010
picked her up
and took her out to dinner.
275
00:11:14,140 --> 00:11:15,585
And she went?
276
00:11:15,708 --> 00:11:18,188
Instead of watching
a video on your lumpy couch
277
00:11:18,311 --> 00:11:19,756
and eating greasy take-out?
278
00:11:19,879 --> 00:11:21,620
What's wrong with that girl?
279
00:11:23,249 --> 00:11:25,559
I don't know, Margaret.
I don't know.
280
00:11:25,685 --> 00:11:27,358
I tell you,
that movie sucked, though.
281
00:11:27,487 --> 00:11:28,932
Well, then why did you watch it?
282
00:11:29,055 --> 00:11:30,193
Well, I had to.
283
00:11:30,323 --> 00:11:32,701
Oh, right, right, right.
You already paid for it.
284
00:11:32,825 --> 00:11:35,533
Yeah. You know, I'll tell you
the worst part of the evening
285
00:11:35,662 --> 00:11:37,164
was how stupid she made me look.
286
00:11:37,297 --> 00:11:39,436
Now, that's it. You know,
I've tried every way I know
287
00:11:39,566 --> 00:11:40,909
to romance that woman.
288
00:11:41,034 --> 00:11:42,570
I'm not gonna waste
another minute of my time.
289
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
I am done.
290
00:11:43,836 --> 00:11:45,440
Even more done than you were
291
00:11:45,572 --> 00:11:47,745
the last time
you said you were done?
292
00:11:47,874 --> 00:11:50,047
Way more done.
293
00:11:53,613 --> 00:11:54,990
Why are you following me?
294
00:11:55,114 --> 00:11:56,593
Because I know you're not done.
295
00:11:56,716 --> 00:11:59,356
Oh, no, believe me, I am.
296
00:12:00,653 --> 00:12:03,600
God, I hate her so much.
297
00:12:03,723 --> 00:12:04,997
I don't think so.
298
00:12:05,124 --> 00:12:06,967
I think you like her.
299
00:12:07,093 --> 00:12:09,266
Like, hate--
it's all the same thing.
300
00:12:10,730 --> 00:12:12,767
John, if you really
care for her,
301
00:12:12,899 --> 00:12:15,971
then find some sane way
to show her how you feel.
302
00:12:16,102 --> 00:12:17,410
What-what do you mean?
303
00:12:17,537 --> 00:12:19,881
Like-like camping out
in the laundry room, wait...?
304
00:12:20,006 --> 00:12:22,782
I said sane. Do something
to make her take notice.
305
00:12:22,909 --> 00:12:24,752
Some... some sort
of grand gesture.
306
00:12:24,877 --> 00:12:26,413
Oh, please.
Like one of those losers
307
00:12:26,546 --> 00:12:28,082
who takes his girlfriend
to the ball game
308
00:12:28,214 --> 00:12:30,125
just so she can look up
at the Jumbotron
309
00:12:30,250 --> 00:12:31,524
and see "I IOU e you'
310
00:12:31,651 --> 00:12:32,959
Who's Wanda?
311
00:12:33,086 --> 00:12:35,726
Geez, you're two hours late,
you miss everything.
312
00:12:35,855 --> 00:12:38,096
John, you know what
I'm talking about.
313
00:12:38,224 --> 00:12:40,135
Flowers, candy, poetry.
314
00:12:40,260 --> 00:12:42,297
Go down to that dress shop
where she works,
315
00:12:42,428 --> 00:12:43,600
and tell her how you feel.
316
00:12:43,730 --> 00:12:45,232
You know what a guy
did for me once?
317
00:12:45,365 --> 00:12:48,107
He showed up at my apartment
at 2:00 a.m.
318
00:12:48,234 --> 00:12:50,077
wearing nothing but a fur coat.
319
00:12:51,404 --> 00:12:53,816
I'm not going to put on
a fur coat, Linda.
320
00:12:53,940 --> 00:12:57,353
Well, you can't just go naked.
It'll ruin the surprise.
321
00:12:59,512 --> 00:13:02,288
You know, forget it.
Th-This is all stupid.
322
00:13:02,415 --> 00:13:03,826
It's just not me.
It's ridiculous.
323
00:13:03,950 --> 00:13:06,157
It's romantic. Think about it.
324
00:13:06,286 --> 00:13:08,357
Van Gogh cut off his ear
for a woman.
325
00:13:08,488 --> 00:13:10,991
Yeah, well, maybe he was just
tired of listening to her talk.
326
00:13:18,398 --> 00:13:19,900
So get this:
327
00:13:20,033 --> 00:13:22,240
Mr. and Mrs. Barman 'm 44,
they have a fight,
328
00:13:22,368 --> 00:13:24,177
and she throws her wedding ring
down the toilet,
329
00:13:24,304 --> 00:13:26,682
and then they call me
to climb in and fish it out.
330
00:13:26,806 --> 00:13:28,285
Bob, do you really think I care
331
00:13:28,408 --> 00:13:31,150
that you spent
your morning in a toilet?
332
00:13:31,277 --> 00:13:34,281
You can't see this place.
Trust me, so did you.
333
00:13:37,417 --> 00:13:38,623
Got any coffee?
334
00:13:38,751 --> 00:13:39,957
No. Sorry.
335
00:13:40,086 --> 00:13:41,360
When I finish
this cup of coffee here,
336
00:13:41,487 --> 00:13:44,058
the diner will have
officially been picked clean.
337
00:13:44,190 --> 00:13:45,794
If I don't get somebody
to run it soon,
338
00:13:45,925 --> 00:13:47,165
this place will go
out of business
339
00:13:47,293 --> 00:13:48,499
and it'll take me with it.
340
00:13:48,628 --> 00:13:49,606
But we need this place.
341
00:13:49,729 --> 00:13:51,208
It's the glue
that holds us together.
342
00:13:51,331 --> 00:13:54,801
Maybe there is an upside
to going out of business.
343
00:13:54,934 --> 00:13:56,311
- Hey.
-Hey, Becker, Jake's trying
344
00:13:56,436 --> 00:13:58,245
to figure out a way
to make this place profitable.
345
00:13:58,371 --> 00:13:59,247
You got any ideas?
346
00:13:59,372 --> 00:14:01,374
Got any matches?
347
00:14:02,642 --> 00:14:04,952
Yeah, as if this place
is insured.
348
00:14:05,078 --> 00:14:06,682
So, Pepé Le Pew...
349
00:14:06,813 --> 00:14:10,226
how did your
French movie night go?
350
00:14:10,350 --> 00:14:13,024
It was fine.
It went... it went fine.
351
00:14:13,152 --> 00:14:14,722
Liar.
352
00:14:14,854 --> 00:14:15,958
Chris was in here before.
353
00:14:16,089 --> 00:14:18,535
She told us everything.
354
00:14:18,658 --> 00:14:20,331
Yeah, you got hosed!
355
00:14:20,460 --> 00:14:23,669
Why is everybody
so involved in my life?
356
00:14:23,796 --> 00:14:26,470
'Cause it's impossible to take
your eyes off a train wreck.
357
00:14:28,768 --> 00:14:30,577
All right, all right.
358
00:14:30,703 --> 00:14:32,011
Look, let me ask
you guys something.
359
00:14:32,138 --> 00:14:34,584
Have you ever tried to get
a woman's attention
360
00:14:34,707 --> 00:14:38,154
by making some kind
of grand gesture?
361
00:14:38,277 --> 00:14:39,153
What do you mean?
362
00:14:39,278 --> 00:14:42,259
You know, a very big... gesture.
363
00:14:42,382 --> 00:14:44,123
Well, do you... do you mean
like serenading her
364
00:14:44,250 --> 00:14:46,560
outside her window or renting
out an entire restaurant
365
00:14:46,686 --> 00:14:47,824
for a candlelit dinner?
366
00:14:47,954 --> 00:14:49,160
Or sending her a picture
of yourself
367
00:14:49,288 --> 00:14:50,323
with a gun in your mouth?
368
00:14:54,427 --> 00:14:56,703
It wasn't loaded.
369
00:14:56,829 --> 00:14:58,900
And it didn't work.
370
00:14:59,031 --> 00:15:01,477
So...
371
00:15:01,601 --> 00:15:03,444
You know what I'm
talking about, right?
372
00:15:03,569 --> 00:15:04,843
That-that stuffs pathetic.
373
00:15:04,971 --> 00:15:06,075
Oh, of course it's pathetic.
374
00:15:06,205 --> 00:15:08,651
You know, I do just fine
with a bottle of red wine,
375
00:15:08,775 --> 00:15:10,914
a little Miles Davis,
and the heartbreaking story
376
00:15:11,043 --> 00:15:15,150
of how I lost my sight
on a mission for the CIA.
377
00:15:15,281 --> 00:15:16,624
You weren't in the CIA.
378
00:15:16,749 --> 00:15:18,626
Luckily, I'm not hitting on you.
379
00:15:19,652 --> 00:15:21,131
All right, fellas. I gotta go.
380
00:15:21,254 --> 00:15:23,495
- I'll see you tomorrow.
-Take care, Jake.
381
00:15:23,623 --> 00:15:25,466
So, Becker, you're not really
gonna try some stupid stunt
382
00:15:25,591 --> 00:15:26,797
to get Chris interested,
are you?
383
00:15:26,926 --> 00:15:28,269
No, no, I'm through
playing that game.
384
00:15:28,394 --> 00:15:29,702
And besides,
she's made it pretty clear
385
00:15:29,829 --> 00:15:30,933
she's not interested in me.
386
00:15:31,063 --> 00:15:32,007
Well, take it from me,
387
00:15:32,131 --> 00:15:33,439
when that happens,
just forget it.
388
00:15:33,566 --> 00:15:35,443
Otherwise, you just make
a fool out of yourself.
389
00:15:35,568 --> 00:15:37,241
Yeah. No kidding.
I can do that on my own.
390
00:15:37,370 --> 00:15:39,372
I don't need her for that.
391
00:15:39,505 --> 00:15:41,644
So, Becker, look, you're alone,
I'm alone...
392
00:15:41,774 --> 00:15:43,344
Why don't we hang out tonight?
393
00:15:45,077 --> 00:15:47,785
We can get a pizza
and give each other haircuts.
394
00:15:50,917 --> 00:15:53,989
Hi. Can I help you?
395
00:15:54,120 --> 00:15:56,293
Yes, I need to speak
to Chris Connor.
396
00:15:56,422 --> 00:15:58,459
Well, she's working right now,
but if you'd like to wait,
397
00:15:58,591 --> 00:16:00,400
she'll be taking her break
in about 45 minutes.
398
00:16:00,526 --> 00:16:01,971
Yeah, there's no way
I'm hanging around
399
00:16:02,094 --> 00:16:03,971
some froufrou clothing store
for 40...
400
00:16:04,096 --> 00:16:05,336
Oh, never mind. There she is.
401
00:16:05,465 --> 00:16:07,570
You can't go over there.
She's with a customer.
402
00:16:07,700 --> 00:16:08,974
Yeah, it's okay, I'm a doctor.
403
00:16:09,101 --> 00:16:10,603
What does that mean?
404
00:16:10,736 --> 00:16:12,374
It means, don't question me,
I'm a doctor.
405
00:16:12,505 --> 00:16:14,382
Those pants look great on you.
406
00:16:14,507 --> 00:16:15,383
- Really?
-Mmm.
407
00:16:15,508 --> 00:16:16,748
They seem a little tight.
408
00:16:16,876 --> 00:16:18,856
Well, let me see if I've got
another size in back.
409
00:16:18,978 --> 00:16:19,922
Hey, Chris, hi.
410
00:16:20,046 --> 00:16:22,185
What... what are you doing here?
411
00:16:22,315 --> 00:16:23,953
Uh... what, is this another date
I didn't know about?
412
00:16:24,083 --> 00:16:27,690
What? No, no, I came here
to give you these.
413
00:16:27,820 --> 00:16:28,821
Why?
414
00:16:28,955 --> 00:16:30,400
You're not supposed
to say "why."
415
00:16:30,523 --> 00:16:32,093
You-You're supposed to say
"thank you."
416
00:16:32,225 --> 00:16:34,296
- Thank you.
-Ah.
417
00:16:34,427 --> 00:16:35,770
I'll, uh, I'll get you
those pants now.
418
00:16:35,895 --> 00:16:36,965
No, no, she won't.
419
00:16:37,096 --> 00:16:39,633
Listen, I also got you
these chocolates here.
420
00:16:39,765 --> 00:16:42,075
Why? I mean, thank you,
but why?
421
00:16:42,201 --> 00:16:43,976
Excuse me. Do you think these
would look good on me?
422
00:16:44,103 --> 00:16:45,810
No, they make you look fat.
Now, go away.
423
00:16:45,938 --> 00:16:47,212
Hey... He didn't mean that.
424
00:16:47,340 --> 00:16:48,444
I'll be with you in a second.
425
00:16:48,574 --> 00:16:50,053
Look, you have to leave.
426
00:16:50,176 --> 00:16:51,655
Not-not yet, Chris.
I want...
427
00:16:51,777 --> 00:16:54,951
Come here. Look, last night,
when I asked you
428
00:16:55,081 --> 00:16:56,389
to come up and look
at that movie,
429
00:16:56,516 --> 00:16:58,462
it was a dumb way
of asking you on a date.
430
00:16:58,584 --> 00:17:00,495
And this is the smart way?
431
00:17:00,620 --> 00:17:02,031
You know, I'm trying
to be nice here.
432
00:17:02,154 --> 00:17:03,861
Will you shut up and listen?
433
00:17:03,990 --> 00:17:05,731
Do you want to go
on a date with me?
434
00:17:05,858 --> 00:17:08,031
- No.
-What do you mean, "no"?
435
00:17:08,160 --> 00:17:10,003
Okay, no way in hell!
436
00:17:10,129 --> 00:17:11,199
Does that make it any clearer?
437
00:17:11,330 --> 00:17:12,331
No!
438
00:17:12,465 --> 00:17:14,206
Well, too bad.
Uh, now, where were we?
439
00:17:14,333 --> 00:17:15,607
Uh, you were going to get me
those pants?
440
00:17:15,735 --> 00:17:17,772
- Oh, yes.
-Look, here, just try these.
441
00:17:17,904 --> 00:17:20,475
Chris, you're going to have to
ask your boyfriend to leave.
442
00:17:20,606 --> 00:17:22,711
Oh, no, believe me,
he is not my boyfriend.
443
00:17:22,842 --> 00:17:24,082
Yeah, just give me a second
here, will you, sweetheart?
444
00:17:24,210 --> 00:17:25,518
Look, don't you see
what just happened?
445
00:17:25,645 --> 00:17:28,251
I came all the way down here,
and I made a grand gesture.
446
00:17:28,381 --> 00:17:31,021
Yes, I see that,
but I'm not interested!
447
00:17:31,150 --> 00:17:32,720
But I gave you
flowers and candy,
448
00:17:32,852 --> 00:17:34,832
and I... you know,
I almost wrote you a poem.
449
00:17:34,954 --> 00:17:36,558
Well, actually, I did,
but it's kind of stupid.
450
00:17:36,689 --> 00:17:37,963
You know, let me get
this straight:
451
00:17:38,090 --> 00:17:40,161
I'm just supposed to melt
because you came down here
452
00:17:40,293 --> 00:17:41,237
and made a gesture?
453
00:17:41,360 --> 00:17:42,270
A grand gesture.
454
00:17:42,395 --> 00:17:43,806
Oh, yeah, five wilted roses
455
00:17:43,930 --> 00:17:45,273
and a box of drug store
chocolates,
456
00:17:45,398 --> 00:17:46,376
what woman could resist?
457
00:17:46,499 --> 00:17:48,206
You know what, John?
458
00:17:48,334 --> 00:17:50,439
You deserve much more
than a date.
459
00:17:50,570 --> 00:17:52,243
Like what?
460
00:17:52,371 --> 00:17:55,011
Like me, right here, right now.
461
00:17:55,141 --> 00:17:56,176
What?
462
00:17:56,309 --> 00:17:57,913
Come on, let's make love!
463
00:17:58,911 --> 00:18:00,083
What? What are you...?
464
00:18:00,212 --> 00:18:01,816
Chris, what is going on here?
465
00:18:01,948 --> 00:18:03,621
I'm taking my break early.
466
00:18:03,749 --> 00:18:05,456
You are out of your mind.
467
00:18:05,585 --> 00:18:07,565
I have never been more serious
in my life.
468
00:18:07,687 --> 00:18:09,963
John, take me. Take me now.
469
00:18:11,390 --> 00:18:12,733
Do you have these in blue?
470
00:18:12,858 --> 00:18:13,962
I'll be with you in a moment.
471
00:18:14,093 --> 00:18:15,936
This shouldn't take long at all.
472
00:18:16,062 --> 00:18:17,666
You know, from the minute
I met you,
473
00:18:17,797 --> 00:18:19,333
I knew there was something
weird about you.
474
00:18:19,465 --> 00:18:20,773
I just didn't know what it was.
475
00:18:20,900 --> 00:18:22,743
Now I do. You're crazy!
476
00:18:22,868 --> 00:18:24,404
- Me? Me?
-Yeah. you! You!
477
00:18:24,537 --> 00:18:26,744
What about you?
You just don't stop.
478
00:18:26,872 --> 00:18:29,011
You keep asking me out,
I keep saying no.
479
00:18:29,141 --> 00:18:30,984
You're like one of those
little windup toys
480
00:18:31,110 --> 00:18:32,487
that keeps bumping
into the walls
481
00:18:32,612 --> 00:18:33,818
but the little legs keep moving.
482
00:18:33,946 --> 00:18:39,191
Once and for all, John,
I don't want to go outwith you!
483
00:18:39,318 --> 00:18:40,888
Now, just leave!
484
00:18:41,020 --> 00:18:42,897
I'll leave
when I'm good and ready.
485
00:18:45,758 --> 00:18:47,396
Okay, I'm ready.
486
00:18:47,526 --> 00:18:50,200
Finally! My God, what does it
take to get through to you?
487
00:18:53,399 --> 00:18:55,310
So you wanted to see those
in blue?
488
00:19:04,410 --> 00:19:06,356
Jake, you'll never guess
what I found in my building.
489
00:19:06,479 --> 00:19:08,015
No. Stop right there, okay?
490
00:19:08,147 --> 00:19:09,490
If you found something
in someone's drain
491
00:19:09,615 --> 00:19:10,559
or someone's toilet,
492
00:19:10,683 --> 00:19:11,957
I don't want to hear
about it, okay?
493
00:19:12,084 --> 00:19:13,529
Just promise me it's not
one of those stories.
494
00:19:13,653 --> 00:19:15,690
- No, this is nothing like that.
-All right.
495
00:19:15,821 --> 00:19:17,664
There was this little baby bird
on the front stoop,
496
00:19:17,790 --> 00:19:19,326
and it must have
fallen out of its nest
497
00:19:19,458 --> 00:19:21,335
because it was hopping around
like it was hurt or something.
498
00:19:21,460 --> 00:19:24,498
So I taped up his leg, I sat up
with him all night long,
499
00:19:24,630 --> 00:19:26,667
then this morning,
I took him outside,
500
00:19:26,799 --> 00:19:28,938
I put him in
the palm of my hand,
501
00:19:29,068 --> 00:19:30,809
and I watched him fly away.
502
00:19:30,936 --> 00:19:34,281
Wow, that's a sweet story.
503
00:19:34,407 --> 00:19:36,080
Nah, I'm lying.
I found a watch in the toilet.
504
00:19:38,544 --> 00:19:40,888
Chris is out of her mind.
505
00:19:41,013 --> 00:19:43,220
You know, all I did was
give her flowers and candy,
506
00:19:43,349 --> 00:19:44,987
and she instantly flopped
on her back
507
00:19:45,117 --> 00:19:47,290
and started yelling,
"Take me! Take me!"
508
00:19:48,421 --> 00:19:50,594
What kind of flowers?
509
00:19:50,723 --> 00:19:52,498
She was mocking me, Bob.
510
00:19:52,625 --> 00:19:53,831
She was making ass-fun of me
511
00:19:53,959 --> 00:19:55,302
in the middle
of a clothing store.
512
00:19:55,428 --> 00:19:57,203
Well, you know what,
you know what? I'm glad.
513
00:19:57,329 --> 00:19:59,775
Yeah, I dodged a big fat bullet
on this one, I'll tell you.
514
00:19:59,899 --> 00:20:01,776
If I never see her
or talk to her again,
515
00:20:01,901 --> 00:20:03,107
I'll be a very happy man.
516
00:20:06,272 --> 00:20:08,650
Coffee? I made it fresh.
517
00:20:08,774 --> 00:20:10,344
Yeah, what-what the hell
are you doing here?
518
00:20:10,476 --> 00:20:12,513
And why did you just
come out of that kitchen?
519
00:20:12,645 --> 00:20:14,420
I've been waiting
all morning for this.
520
00:20:14,547 --> 00:20:16,288
Well, thanks to a visit
I got at work
521
00:20:16,415 --> 00:20:18,725
from some pompous,
self-involved jackass,
522
00:20:18,851 --> 00:20:20,421
I got fired.
523
00:20:20,553 --> 00:20:22,430
And then Jake told me
that Reggie was still looking
524
00:20:22,555 --> 00:20:23,556
for somebody to run this place,
525
00:20:23,689 --> 00:20:24,861
so I thought
I'd give it a shot.
526
00:20:24,990 --> 00:20:27,698
Jake, how could you do this?
527
00:20:27,827 --> 00:20:30,398
I... I was going broke.
I could have lost everything.
528
00:20:30,529 --> 00:20:33,567
Yeah, but this is very
uncomfortable for me.
529
00:20:33,699 --> 00:20:35,701
You want coffee or not?
530
00:20:36,736 --> 00:20:38,238
Fine.
531
00:20:44,210 --> 00:20:45,746
What the hell are you doing?
532
00:20:46,779 --> 00:20:48,816
Sorry, I'm new here.
39488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.