All language subtitles for mnmn1 (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,594 I told you before, Bob. I hate this game. 2 00:00:25,726 --> 00:00:26,670 What's your problem? Come on, it won't hurt you. 3 00:00:26,793 --> 00:00:27,828 Just take a guess. 4 00:00:27,961 --> 00:00:29,497 Look, would you please just leave me alone? 5 00:00:29,630 --> 00:00:30,631 - Look, I'll set it up for you. -Oh... 6 00:00:30,764 --> 00:00:31,834 I'm on the fourth floor, 7 00:00:31,965 --> 00:00:33,444 I go into old man Hennessey's apartment, 8 00:00:33,567 --> 00:00:35,012 and guess what I find in his drain. 9 00:00:35,135 --> 00:00:38,116 - I don't know... a head. -Yeah, but from what? 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,447 Excuse me, I don't like to complain, 11 00:00:41,575 --> 00:00:43,111 but you guys are sitting here drinking coffee, 12 00:00:43,243 --> 00:00:44,415 and I've been waiting for 20 minutes. 13 00:00:44,545 --> 00:00:45,990 I can't even get a glass of water. 14 00:00:46,113 --> 00:00:47,888 What do you have to do to get service around here? 15 00:00:48,015 --> 00:00:49,722 Well, we don't work here. 16 00:00:49,850 --> 00:00:52,228 Well, where's the dark-haired girl that runs this place? 17 00:00:52,352 --> 00:00:54,923 She's not here anymore. The diner's closed. 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,002 Then what the hell am I doing here? 19 00:00:58,125 --> 00:01:00,731 I think that's a question you got to ask yourself. 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,942 Uh, do you think that's a question 21 00:01:07,067 --> 00:01:08,307 we should be asking ourselves? 22 00:01:08,435 --> 00:01:09,937 Let's not look under that rock, okay? 23 00:01:10,070 --> 00:01:11,947 I'm going to have to look under that rock eventually. 24 00:01:12,072 --> 00:01:13,642 Ever since Reggie left, my business is dead. 25 00:01:13,774 --> 00:01:14,878 Yeah, but look at it this way. 26 00:01:15,008 --> 00:01:16,248 A couple of months ago, you didn't think 27 00:01:16,376 --> 00:01:18,856 your business could get any worse, and now it has. 28 00:01:18,979 --> 00:01:20,014 Well, what does that mean? 29 00:01:20,147 --> 00:01:22,024 It means that just because you think you've 30 00:01:22,149 --> 00:01:23,457 hit bottom, doesn't mean you have. 31 00:01:23,584 --> 00:01:25,564 Well, then, how do I know when I have hit bottom? 32 00:01:25,686 --> 00:01:26,664 When you spend your days picking heads 33 00:01:26,787 --> 00:01:28,562 out of people's drains. 34 00:01:28,689 --> 00:01:30,134 Hey, hey, fellas. 35 00:01:30,257 --> 00:01:32,601 - Chris isn't here, is she? -Nah, she hasn't been in yet. 36 00:01:32,726 --> 00:01:33,761 She usually stops by on her way to work. 37 00:01:33,894 --> 00:01:35,669 - Why? -Good. I want to make sure she sees me 38 00:01:35,796 --> 00:01:37,207 sitting here looking very casual. 39 00:01:37,331 --> 00:01:38,241 Oh, what's going on? 40 00:01:38,365 --> 00:01:39,776 Well, I finally figured out a way 41 00:01:39,900 --> 00:01:41,777 to get her to... to go outwith me. 42 00:01:41,902 --> 00:01:43,245 Well, does that involve you dying 43 00:01:43,370 --> 00:01:45,281 and coming back as someone she likes? 44 00:01:45,405 --> 00:01:47,612 She likes me. She just won't admit it. That's all. 45 00:01:47,741 --> 00:01:49,220 Man, are you kidding yourself? I mean, even I know 46 00:01:49,343 --> 00:01:50,219 when a girl doesn't like me. 47 00:01:50,344 --> 00:01:51,550 Oh, yeah, what tips you off? 48 00:01:51,678 --> 00:01:53,783 The running or the screaming? 49 00:01:53,914 --> 00:01:57,020 That story is completely false. That girl did not run away. 50 00:01:57,150 --> 00:01:59,289 She walked briskly. 51 00:01:59,419 --> 00:02:01,262 All I know is, I got a great plan. 52 00:02:01,388 --> 00:02:02,560 The second she walks in here, 53 00:02:02,689 --> 00:02:04,396 she's going to notice this movie I rented. 54 00:02:04,524 --> 00:02:05,969 I didn't know you had a VCR. 55 00:02:06,093 --> 00:02:07,163 I just got one. 56 00:02:07,294 --> 00:02:09,001 I was waiting for the prices to come down. 57 00:02:10,831 --> 00:02:12,708 As soon as Chris comes in and notices this video, 58 00:02:12,833 --> 00:02:14,972 she's going to say, "Oh, I've been dying to see that." 59 00:02:15,102 --> 00:02:16,080 Well, how do you know? 60 00:02:16,203 --> 00:02:17,307 Because she's a woman 61 00:02:17,437 --> 00:02:19,576 and this is a French film about a bunch of people 62 00:02:19,706 --> 00:02:22,949 who sleep together, eat some snails and die. 63 00:02:23,076 --> 00:02:24,453 What? 64 00:02:24,578 --> 00:02:26,455 All right, I happened to hear Chris mention 65 00:02:26,580 --> 00:02:28,116 that she really wants to see this. 66 00:02:28,248 --> 00:02:29,318 You still haven't answered the question 67 00:02:29,449 --> 00:02:30,985 of Why'd she want to watch it with you. 68 00:02:31,118 --> 00:02:33,029 Because I think she really wants to go outwith me, 69 00:02:33,153 --> 00:02:34,131 but she's still pissed about 70 00:02:34,254 --> 00:02:36,256 this whole me-sleeping- with-Reggie thing. 71 00:02:36,390 --> 00:02:38,063 You know, this would be the perfect opportunity 72 00:02:38,191 --> 00:02:39,602 for her to, you know, save face 73 00:02:39,726 --> 00:02:41,034 and still get what she wants. 74 00:02:41,161 --> 00:02:42,105 Which is you. 75 00:02:42,229 --> 00:02:43,537 Yeah. Even you see that. 76 00:02:43,664 --> 00:02:45,109 Hey, hey, here she comes, here she comes. 77 00:02:45,232 --> 00:02:46,472 All right, you know, I'm out of here. 78 00:02:46,600 --> 00:02:47,738 L-I can't watch this. 79 00:02:49,503 --> 00:02:51,483 Hey, I'm here for you. 80 00:02:51,605 --> 00:02:53,710 Yeah, do me a favor. Be over there for me, will you? 81 00:02:55,275 --> 00:02:56,447 - Hey, Bob. -Chris. 82 00:02:56,576 --> 00:02:59,147 - Chris? -John. 83 00:03:00,514 --> 00:03:01,822 Haven't seen you around the building lately. 84 00:03:01,948 --> 00:03:03,689 Then my plan must be working. 85 00:03:05,152 --> 00:03:06,688 Anybody running this place yet? 86 00:03:06,820 --> 00:03:08,322 No, no, not yet, but there's some, uh, 87 00:03:08,455 --> 00:03:09,832 -fresh coffee if you want. -Oh. 88 00:03:22,669 --> 00:03:24,080 Oh, I love this. 89 00:03:24,204 --> 00:03:26,184 Yeah, I thought you might. 90 00:03:26,306 --> 00:03:31,051 That panda at the Bronx Zoo finally had a cub. Huh. 91 00:03:31,178 --> 00:03:33,283 Wonder why it takes them so long to get pregnant. 92 00:03:33,413 --> 00:03:34,790 Uh, probably hard to find someone 93 00:03:34,915 --> 00:03:36,895 to do it with a panda. 94 00:03:37,951 --> 00:03:39,396 Will you pass me the sugar? 95 00:03:50,630 --> 00:03:51,540 This yours? 96 00:03:51,665 --> 00:03:53,042 What? 97 00:03:53,166 --> 00:03:54,907 Oh, the tape... yeah, I guess it is, yeah. 98 00:03:55,035 --> 00:03:56,912 Mmm, gosh, I've always wanted to see this. 99 00:03:57,037 --> 00:03:58,209 - Really? Hmm. -Yeah. 100 00:03:58,338 --> 00:03:59,612 I wouldn't have thought you'd like it, though. 101 00:03:59,740 --> 00:04:01,242 You know, being a French film and all. 102 00:04:01,374 --> 00:04:03,081 Well, there are two things you don't know about me. 103 00:04:03,210 --> 00:04:05,690 You know, I'm a film buff and I speak French. 104 00:04:05,812 --> 00:04:07,587 Vraiment, tu parles francais? 105 00:04:07,714 --> 00:04:09,751 Oh-ho-ho! 106 00:04:13,220 --> 00:04:15,461 Any... anyway, I'm planning to... to watch that tonight. 107 00:04:15,589 --> 00:04:17,762 You know, you're, uh, welcome to come up to my place 108 00:04:17,891 --> 00:04:19,268 and watch it with me, you know, 109 00:04:19,392 --> 00:04:20,894 if you don't have anything better to do. 110 00:04:21,027 --> 00:04:23,701 Well, who knows, if I'm not too busy, maybe I will. 111 00:04:23,830 --> 00:04:24,706 Oh, good, good. 112 00:04:24,831 --> 00:04:25,866 Never hurts to have someone 113 00:04:25,999 --> 00:04:27,273 to split the cost of the rental. 114 00:04:29,035 --> 00:04:31,311 Did I make a joke? 115 00:04:41,348 --> 00:04:43,328 - Morning, John. -Yeah, morning. 116 00:04:43,450 --> 00:04:45,657 Do you have any idea how brilliant I am? 117 00:04:45,786 --> 00:04:47,823 Well, John, I know you're a very talented physician. 118 00:04:47,954 --> 00:04:49,456 No, no, no-- no one cares about that. 119 00:04:49,589 --> 00:04:51,796 I figured out how to get Chris to go outwith me. 120 00:04:51,925 --> 00:04:53,802 See, I got a bottle of wine here, 121 00:04:53,927 --> 00:04:56,806 I got some crackers, some cheese and a... 122 00:04:56,930 --> 00:04:59,604 - French film. -Oh, so you have a date? 123 00:04:59,733 --> 00:05:01,508 Well, Chris is coming over, but it's not really a date. 124 00:05:01,635 --> 00:05:03,672 Well, it is a date for me, but not-not for her. 125 00:05:03,804 --> 00:05:04,839 Well, what is it for her? 126 00:05:04,971 --> 00:05:06,780 Well, for her, it's a... a drop-by, 127 00:05:06,907 --> 00:05:08,682 but if it goes well, it could turn into a date. 128 00:05:08,809 --> 00:05:10,811 But why isn't it a date already? 129 00:05:10,944 --> 00:05:12,321 Because she doesn't want to go outwith me. 130 00:05:12,445 --> 00:05:13,617 You know, if she thought it were a date, 131 00:05:13,747 --> 00:05:15,124 she would never drop by, 132 00:05:15,248 --> 00:05:16,784 and if she didn't drop by, it couldn't possibly 133 00:05:16,917 --> 00:05:18,794 turn into a date. 134 00:05:18,919 --> 00:05:20,057 See? 135 00:05:20,187 --> 00:05:24,932 Was there originally two bottles of wine in that bag? 136 00:05:26,493 --> 00:05:28,700 So, you don't actually have a date with Chris. 137 00:05:28,829 --> 00:05:31,833 This is more of a trap with cheese and wine. 138 00:05:31,965 --> 00:05:34,639 And crackers. 139 00:05:34,768 --> 00:05:36,179 John, this isn't like you. 140 00:05:36,303 --> 00:05:39,216 It's so calculated, so crazy. 141 00:05:39,339 --> 00:05:41,615 You know what, you're absolutely right. 142 00:05:41,741 --> 00:05:44,119 Yeah... cheese and crackers, that is so pretentious. 143 00:05:44,244 --> 00:05:46,690 That's not me. Who do I think I am, Frasier? 144 00:05:49,482 --> 00:05:52,361 Okay, Kelly, I'm just going to take your blood pressure 145 00:05:52,485 --> 00:05:54,055 and then I'll send the doctor in. 146 00:05:54,187 --> 00:05:55,825 Most of your numbers look just fine, and... 147 00:05:55,956 --> 00:05:57,435 Oh, my God. 148 00:05:57,557 --> 00:05:58,865 What? What is it? Wh-What's wrong? 149 00:05:58,992 --> 00:06:01,871 Those shoes are so cute. 150 00:06:01,995 --> 00:06:04,407 You have to tell me where you got them. 151 00:06:04,531 --> 00:06:05,532 I don't remember. 152 00:06:05,665 --> 00:06:07,702 Is it that you don't remember 153 00:06:07,834 --> 00:06:09,814 or you're afraid to tell me? 154 00:06:09,936 --> 00:06:11,540 Why would I be afraid to tell you? 155 00:06:11,671 --> 00:06:13,048 Oh, come on. 156 00:06:13,173 --> 00:06:14,709 You see someone walking around town 157 00:06:14,841 --> 00:06:18,653 with the same shoes as you, suddenly you're not so special. 158 00:06:18,778 --> 00:06:21,258 No, really, I don't remember. 159 00:06:21,381 --> 00:06:22,553 Really? 160 00:06:22,682 --> 00:06:24,491 The best shoes ever, 161 00:06:24,618 --> 00:06:26,723 and you don't remember where you got them? 162 00:06:26,853 --> 00:06:28,423 I remember what I had for breakfast 163 00:06:28,555 --> 00:06:31,559 the day I got these shoes, and I don't even like 'em. 164 00:06:31,691 --> 00:06:33,967 Is that supposed to be so tight? 165 00:06:34,995 --> 00:06:37,305 I don't remember. 166 00:06:38,865 --> 00:06:40,503 Think, Kelly. 167 00:06:40,634 --> 00:06:41,908 Ah, that's starting to pinch. 168 00:06:42,035 --> 00:06:44,242 Was it Bloomingdale's... Macy's...? 169 00:06:44,371 --> 00:06:45,577 - I don't know. -Bergdorf's...? 170 00:06:45,705 --> 00:06:47,116 Look, this isn't funny. I don't remember. 171 00:06:47,240 --> 00:06:49,242 - Barney's? -I don't know! 172 00:06:49,376 --> 00:06:50,514 Okay, Bloomingdale's! 173 00:06:53,280 --> 00:06:55,624 - All right, then. 174 00:06:55,749 --> 00:06:57,695 So how's it going in here? 175 00:06:57,817 --> 00:07:00,093 Everything seems just fine, Dr. Becker. 176 00:07:00,220 --> 00:07:03,360 Although her blood pressure is a little high. 177 00:07:05,091 --> 00:07:07,799 Well, you may want to cut back on red meat. 178 00:07:07,928 --> 00:07:09,737 And the big fat lies. 179 00:07:24,411 --> 00:07:25,913 Hey. junior! 180 00:07:26,046 --> 00:07:27,423 Give me a hand here. 181 00:07:27,547 --> 00:07:28,753 Hello? 182 00:07:31,284 --> 00:07:33,230 Hey, how about using one of your thumbs 183 00:07:33,353 --> 00:07:35,697 to open this door for me? 184 00:07:35,822 --> 00:07:37,961 Oh, for crying out... 185 00:07:40,226 --> 00:07:43,173 Oh, future of our country's in big trouble. 186 00:07:49,269 --> 00:07:50,145 Hey, kid. 187 00:07:50,270 --> 00:07:52,045 Remember how I hid your skateboard 188 00:07:52,172 --> 00:07:53,810 when you were making too much noise? 189 00:07:53,940 --> 00:07:55,851 Well, I know where you keep your bike. 190 00:07:57,978 --> 00:07:59,787 Oh, hey. Chris, hey. 191 00:07:59,913 --> 00:08:02,018 I went... I went out and got a lot of take-out for tonight. 192 00:08:02,148 --> 00:08:03,354 I didn't know whether you liked steamed 193 00:08:03,483 --> 00:08:04,894 or fried dumplings, so I got 'em both. 194 00:08:05,018 --> 00:08:07,430 And, uh, not that you don't look great, 195 00:08:07,554 --> 00:08:10,592 but, you know, I was thinking we'd be a little more casual. 196 00:08:10,724 --> 00:08:11,862 What are you talking about? 197 00:08:11,992 --> 00:08:13,300 You know, sweats, maybe something 198 00:08:13,426 --> 00:08:14,803 -with a drawstring. -0-Okay. 199 00:08:14,928 --> 00:08:17,932 Okay, wh-wh... what are we talking about? 200 00:08:18,064 --> 00:08:19,475 Tonight. You, me, the movie. 201 00:08:19,599 --> 00:08:21,169 Remember, you said you were going to drop by? 202 00:08:21,301 --> 00:08:23,212 Oh, if I didn't have something better to do. 203 00:08:23,336 --> 00:08:24,440 - Yeah, right. -Yeah, well, I do. 204 00:08:24,571 --> 00:08:26,209 A guy I know has invited me out to dinner 205 00:08:26,339 --> 00:08:27,818 at Le Cirque and then to the theater. 206 00:08:28,842 --> 00:08:30,788 And you're going? 207 00:08:30,910 --> 00:08:33,356 Yeah! Yeah, he should be here any minute. 208 00:08:33,480 --> 00:08:35,255 You accepted a date from somebody else 209 00:08:35,382 --> 00:08:37,089 after accepting a date from me? 210 00:08:37,217 --> 00:08:39,493 No, that wasn't a date. That was a drop-by. 211 00:08:39,619 --> 00:08:41,223 Oh, please. 212 00:08:41,354 --> 00:08:43,197 Anybody with half a brain knows what that means. 213 00:08:43,323 --> 00:08:44,529 Of course it was a date. 214 00:08:44,657 --> 00:08:46,432 You don't think I rented that insipid movie 215 00:08:46,559 --> 00:08:47,663 for myself, do you? 216 00:08:48,895 --> 00:08:50,465 Just wait. It's all in French. 217 00:08:50,597 --> 00:08:52,474 Ha-ha-ha. 218 00:08:54,634 --> 00:08:56,773 Besides, if you want to go outwith someone, 219 00:08:56,903 --> 00:08:58,007 you ask them properly. 220 00:08:58,138 --> 00:08:59,481 Oh, fine, all right, princess. 221 00:08:59,606 --> 00:09:01,142 Do you want to come up to my apartment 222 00:09:01,274 --> 00:09:02,412 and watch a movie? 223 00:09:02,542 --> 00:09:04,044 No. I have a date. See ya. 224 00:09:04,177 --> 00:09:06,851 No, hey... Hey, get back here. 225 00:09:08,214 --> 00:09:09,557 "Get back here"? 226 00:09:09,682 --> 00:09:11,491 Fine. Get back here, please. 227 00:09:11,618 --> 00:09:12,858 Hey, come on, Chris. 228 00:09:12,986 --> 00:09:15,023 I went to a lot of trouble here. 229 00:09:15,155 --> 00:09:16,657 You know, I think you're being very rude. 230 00:09:16,790 --> 00:09:18,827 Yes, I am. I have someone outside waiting for me. 231 00:09:18,958 --> 00:09:19,993 - Wha... -Good night. 232 00:09:20,126 --> 00:09:21,764 No, come... hey, look, what am I supposed to do 233 00:09:21,895 --> 00:09:23,704 with two dozen egg rolls? 234 00:09:23,830 --> 00:09:26,674 Do you really want me to tell you? 235 00:09:27,934 --> 00:09:30,005 As I mentioned, I have a date. 236 00:09:30,136 --> 00:09:32,013 Oh, yeah, well, don't think you've won, 237 00:09:32,138 --> 00:09:33,116 because you haven't. 238 00:09:33,239 --> 00:09:34,309 You know, I have. 239 00:09:34,441 --> 00:09:36,785 Yeah, I got all the Chinese food and the movie. 240 00:09:36,910 --> 00:09:38,821 And all you got is... 241 00:09:38,945 --> 00:09:42,017 boy, the biggest stretch limo I've ever seen. 242 00:09:44,818 --> 00:09:46,695 Loser . 243 00:10:02,435 --> 00:10:04,312 Linda, where have you been? 244 00:10:04,437 --> 00:10:05,973 We've got a roomful of patients. 245 00:10:06,106 --> 00:10:07,710 I'm sorry, Margaret, I know I'm late, 246 00:10:07,841 --> 00:10:09,081 but I'm a little upset. 247 00:10:09,209 --> 00:10:12,747 I had a horrible, horrible experience this morning. 248 00:10:12,879 --> 00:10:14,620 Is everything all right? Where were you? 249 00:10:14,747 --> 00:10:16,226 Bloomingdale's. 250 00:10:18,118 --> 00:10:19,654 That patient who was in here yesterday 251 00:10:19,786 --> 00:10:20,890 with the cute shoes, 252 00:10:21,020 --> 00:10:22,522 she told me that's where she got them. 253 00:10:22,655 --> 00:10:24,657 So I ran down there on my way to work, 254 00:10:24,791 --> 00:10:25,997 and guess what. 255 00:10:26,126 --> 00:10:28,299 Bloomingdale's never even heard of those shoes. 256 00:10:28,428 --> 00:10:29,702 Can you believe it, Margaret? 257 00:10:29,829 --> 00:10:31,433 She looked at me right in the eyes 258 00:10:31,564 --> 00:10:32,975 and lied to me. 259 00:10:36,236 --> 00:10:39,012 I'm guessing you're not as outraged as I am. 260 00:10:39,139 --> 00:10:41,517 Just take the next patient back. 261 00:10:41,641 --> 00:10:43,018 Mrs. Collins? 262 00:10:43,143 --> 00:10:45,180 Hi. Nice to see you. Come on back. 263 00:10:45,311 --> 00:10:48,485 What a beautiful necklace. Where did you get that? 264 00:10:48,615 --> 00:10:50,060 I don't remember. 265 00:10:51,084 --> 00:10:52,495 Really? 266 00:10:52,619 --> 00:10:55,793 Have you had your blood pressure checked lately? 267 00:10:57,824 --> 00:11:00,532 So, did you have a good time last night with Chris? 268 00:11:00,660 --> 00:11:03,732 No, I did not have a good time last night with Chris. 269 00:11:03,863 --> 00:11:05,399 Sorry I asked, but I know you're gonna 270 00:11:05,532 --> 00:11:07,739 want to bitch about it eventually, 271 00:11:07,867 --> 00:11:09,847 so let's just get it over with. 272 00:11:09,969 --> 00:11:10,947 I don't need to bitch. 273 00:11:11,070 --> 00:11:12,743 Some guy in a fancy limo came by, 274 00:11:12,872 --> 00:11:14,010 picked her up and took her out to dinner. 275 00:11:14,140 --> 00:11:15,585 And she went? 276 00:11:15,708 --> 00:11:18,188 Instead of watching a video on your lumpy couch 277 00:11:18,311 --> 00:11:19,756 and eating greasy take-out? 278 00:11:19,879 --> 00:11:21,620 What's wrong with that girl? 279 00:11:23,249 --> 00:11:25,559 I don't know, Margaret. I don't know. 280 00:11:25,685 --> 00:11:27,358 I tell you, that movie sucked, though. 281 00:11:27,487 --> 00:11:28,932 Well, then why did you watch it? 282 00:11:29,055 --> 00:11:30,193 Well, I had to. 283 00:11:30,323 --> 00:11:32,701 Oh, right, right, right. You already paid for it. 284 00:11:32,825 --> 00:11:35,533 Yeah. You know, I'll tell you the worst part of the evening 285 00:11:35,662 --> 00:11:37,164 was how stupid she made me look. 286 00:11:37,297 --> 00:11:39,436 Now, that's it. You know, I've tried every way I know 287 00:11:39,566 --> 00:11:40,909 to romance that woman. 288 00:11:41,034 --> 00:11:42,570 I'm not gonna waste another minute of my time. 289 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 I am done. 290 00:11:43,836 --> 00:11:45,440 Even more done than you were 291 00:11:45,572 --> 00:11:47,745 the last time you said you were done? 292 00:11:47,874 --> 00:11:50,047 Way more done. 293 00:11:53,613 --> 00:11:54,990 Why are you following me? 294 00:11:55,114 --> 00:11:56,593 Because I know you're not done. 295 00:11:56,716 --> 00:11:59,356 Oh, no, believe me, I am. 296 00:12:00,653 --> 00:12:03,600 God, I hate her so much. 297 00:12:03,723 --> 00:12:04,997 I don't think so. 298 00:12:05,124 --> 00:12:06,967 I think you like her. 299 00:12:07,093 --> 00:12:09,266 Like, hate-- it's all the same thing. 300 00:12:10,730 --> 00:12:12,767 John, if you really care for her, 301 00:12:12,899 --> 00:12:15,971 then find some sane way to show her how you feel. 302 00:12:16,102 --> 00:12:17,410 What-what do you mean? 303 00:12:17,537 --> 00:12:19,881 Like-like camping out in the laundry room, wait...? 304 00:12:20,006 --> 00:12:22,782 I said sane. Do something to make her take notice. 305 00:12:22,909 --> 00:12:24,752 Some... some sort of grand gesture. 306 00:12:24,877 --> 00:12:26,413 Oh, please. Like one of those losers 307 00:12:26,546 --> 00:12:28,082 who takes his girlfriend to the ball game 308 00:12:28,214 --> 00:12:30,125 just so she can look up at the Jumbotron 309 00:12:30,250 --> 00:12:31,524 and see "I IOU e you' 310 00:12:31,651 --> 00:12:32,959 Who's Wanda? 311 00:12:33,086 --> 00:12:35,726 Geez, you're two hours late, you miss everything. 312 00:12:35,855 --> 00:12:38,096 John, you know what I'm talking about. 313 00:12:38,224 --> 00:12:40,135 Flowers, candy, poetry. 314 00:12:40,260 --> 00:12:42,297 Go down to that dress shop where she works, 315 00:12:42,428 --> 00:12:43,600 and tell her how you feel. 316 00:12:43,730 --> 00:12:45,232 You know what a guy did for me once? 317 00:12:45,365 --> 00:12:48,107 He showed up at my apartment at 2:00 a.m. 318 00:12:48,234 --> 00:12:50,077 wearing nothing but a fur coat. 319 00:12:51,404 --> 00:12:53,816 I'm not going to put on a fur coat, Linda. 320 00:12:53,940 --> 00:12:57,353 Well, you can't just go naked. It'll ruin the surprise. 321 00:12:59,512 --> 00:13:02,288 You know, forget it. Th-This is all stupid. 322 00:13:02,415 --> 00:13:03,826 It's just not me. It's ridiculous. 323 00:13:03,950 --> 00:13:06,157 It's romantic. Think about it. 324 00:13:06,286 --> 00:13:08,357 Van Gogh cut off his ear for a woman. 325 00:13:08,488 --> 00:13:10,991 Yeah, well, maybe he was just tired of listening to her talk. 326 00:13:18,398 --> 00:13:19,900 So get this: 327 00:13:20,033 --> 00:13:22,240 Mr. and Mrs. Barman 'm 44, they have a fight, 328 00:13:22,368 --> 00:13:24,177 and she throws her wedding ring down the toilet, 329 00:13:24,304 --> 00:13:26,682 and then they call me to climb in and fish it out. 330 00:13:26,806 --> 00:13:28,285 Bob, do you really think I care 331 00:13:28,408 --> 00:13:31,150 that you spent your morning in a toilet? 332 00:13:31,277 --> 00:13:34,281 You can't see this place. Trust me, so did you. 333 00:13:37,417 --> 00:13:38,623 Got any coffee? 334 00:13:38,751 --> 00:13:39,957 No. Sorry. 335 00:13:40,086 --> 00:13:41,360 When I finish this cup of coffee here, 336 00:13:41,487 --> 00:13:44,058 the diner will have officially been picked clean. 337 00:13:44,190 --> 00:13:45,794 If I don't get somebody to run it soon, 338 00:13:45,925 --> 00:13:47,165 this place will go out of business 339 00:13:47,293 --> 00:13:48,499 and it'll take me with it. 340 00:13:48,628 --> 00:13:49,606 But we need this place. 341 00:13:49,729 --> 00:13:51,208 It's the glue that holds us together. 342 00:13:51,331 --> 00:13:54,801 Maybe there is an upside to going out of business. 343 00:13:54,934 --> 00:13:56,311 - Hey. -Hey, Becker, Jake's trying 344 00:13:56,436 --> 00:13:58,245 to figure out a way to make this place profitable. 345 00:13:58,371 --> 00:13:59,247 You got any ideas? 346 00:13:59,372 --> 00:14:01,374 Got any matches? 347 00:14:02,642 --> 00:14:04,952 Yeah, as if this place is insured. 348 00:14:05,078 --> 00:14:06,682 So, Pepé Le Pew... 349 00:14:06,813 --> 00:14:10,226 how did your French movie night go? 350 00:14:10,350 --> 00:14:13,024 It was fine. It went... it went fine. 351 00:14:13,152 --> 00:14:14,722 Liar. 352 00:14:14,854 --> 00:14:15,958 Chris was in here before. 353 00:14:16,089 --> 00:14:18,535 She told us everything. 354 00:14:18,658 --> 00:14:20,331 Yeah, you got hosed! 355 00:14:20,460 --> 00:14:23,669 Why is everybody so involved in my life? 356 00:14:23,796 --> 00:14:26,470 'Cause it's impossible to take your eyes off a train wreck. 357 00:14:28,768 --> 00:14:30,577 All right, all right. 358 00:14:30,703 --> 00:14:32,011 Look, let me ask you guys something. 359 00:14:32,138 --> 00:14:34,584 Have you ever tried to get a woman's attention 360 00:14:34,707 --> 00:14:38,154 by making some kind of grand gesture? 361 00:14:38,277 --> 00:14:39,153 What do you mean? 362 00:14:39,278 --> 00:14:42,259 You know, a very big... gesture. 363 00:14:42,382 --> 00:14:44,123 Well, do you... do you mean like serenading her 364 00:14:44,250 --> 00:14:46,560 outside her window or renting out an entire restaurant 365 00:14:46,686 --> 00:14:47,824 for a candlelit dinner? 366 00:14:47,954 --> 00:14:49,160 Or sending her a picture of yourself 367 00:14:49,288 --> 00:14:50,323 with a gun in your mouth? 368 00:14:54,427 --> 00:14:56,703 It wasn't loaded. 369 00:14:56,829 --> 00:14:58,900 And it didn't work. 370 00:14:59,031 --> 00:15:01,477 So... 371 00:15:01,601 --> 00:15:03,444 You know what I'm talking about, right? 372 00:15:03,569 --> 00:15:04,843 That-that stuffs pathetic. 373 00:15:04,971 --> 00:15:06,075 Oh, of course it's pathetic. 374 00:15:06,205 --> 00:15:08,651 You know, I do just fine with a bottle of red wine, 375 00:15:08,775 --> 00:15:10,914 a little Miles Davis, and the heartbreaking story 376 00:15:11,043 --> 00:15:15,150 of how I lost my sight on a mission for the CIA. 377 00:15:15,281 --> 00:15:16,624 You weren't in the CIA. 378 00:15:16,749 --> 00:15:18,626 Luckily, I'm not hitting on you. 379 00:15:19,652 --> 00:15:21,131 All right, fellas. I gotta go. 380 00:15:21,254 --> 00:15:23,495 - I'll see you tomorrow. -Take care, Jake. 381 00:15:23,623 --> 00:15:25,466 So, Becker, you're not really gonna try some stupid stunt 382 00:15:25,591 --> 00:15:26,797 to get Chris interested, are you? 383 00:15:26,926 --> 00:15:28,269 No, no, I'm through playing that game. 384 00:15:28,394 --> 00:15:29,702 And besides, she's made it pretty clear 385 00:15:29,829 --> 00:15:30,933 she's not interested in me. 386 00:15:31,063 --> 00:15:32,007 Well, take it from me, 387 00:15:32,131 --> 00:15:33,439 when that happens, just forget it. 388 00:15:33,566 --> 00:15:35,443 Otherwise, you just make a fool out of yourself. 389 00:15:35,568 --> 00:15:37,241 Yeah. No kidding. I can do that on my own. 390 00:15:37,370 --> 00:15:39,372 I don't need her for that. 391 00:15:39,505 --> 00:15:41,644 So, Becker, look, you're alone, I'm alone... 392 00:15:41,774 --> 00:15:43,344 Why don't we hang out tonight? 393 00:15:45,077 --> 00:15:47,785 We can get a pizza and give each other haircuts. 394 00:15:50,917 --> 00:15:53,989 Hi. Can I help you? 395 00:15:54,120 --> 00:15:56,293 Yes, I need to speak to Chris Connor. 396 00:15:56,422 --> 00:15:58,459 Well, she's working right now, but if you'd like to wait, 397 00:15:58,591 --> 00:16:00,400 she'll be taking her break in about 45 minutes. 398 00:16:00,526 --> 00:16:01,971 Yeah, there's no way I'm hanging around 399 00:16:02,094 --> 00:16:03,971 some froufrou clothing store for 40... 400 00:16:04,096 --> 00:16:05,336 Oh, never mind. There she is. 401 00:16:05,465 --> 00:16:07,570 You can't go over there. She's with a customer. 402 00:16:07,700 --> 00:16:08,974 Yeah, it's okay, I'm a doctor. 403 00:16:09,101 --> 00:16:10,603 What does that mean? 404 00:16:10,736 --> 00:16:12,374 It means, don't question me, I'm a doctor. 405 00:16:12,505 --> 00:16:14,382 Those pants look great on you. 406 00:16:14,507 --> 00:16:15,383 - Really? -Mmm. 407 00:16:15,508 --> 00:16:16,748 They seem a little tight. 408 00:16:16,876 --> 00:16:18,856 Well, let me see if I've got another size in back. 409 00:16:18,978 --> 00:16:19,922 Hey, Chris, hi. 410 00:16:20,046 --> 00:16:22,185 What... what are you doing here? 411 00:16:22,315 --> 00:16:23,953 Uh... what, is this another date I didn't know about? 412 00:16:24,083 --> 00:16:27,690 What? No, no, I came here to give you these. 413 00:16:27,820 --> 00:16:28,821 Why? 414 00:16:28,955 --> 00:16:30,400 You're not supposed to say "why." 415 00:16:30,523 --> 00:16:32,093 You-You're supposed to say "thank you." 416 00:16:32,225 --> 00:16:34,296 - Thank you. -Ah. 417 00:16:34,427 --> 00:16:35,770 I'll, uh, I'll get you those pants now. 418 00:16:35,895 --> 00:16:36,965 No, no, she won't. 419 00:16:37,096 --> 00:16:39,633 Listen, I also got you these chocolates here. 420 00:16:39,765 --> 00:16:42,075 Why? I mean, thank you, but why? 421 00:16:42,201 --> 00:16:43,976 Excuse me. Do you think these would look good on me? 422 00:16:44,103 --> 00:16:45,810 No, they make you look fat. Now, go away. 423 00:16:45,938 --> 00:16:47,212 Hey... He didn't mean that. 424 00:16:47,340 --> 00:16:48,444 I'll be with you in a second. 425 00:16:48,574 --> 00:16:50,053 Look, you have to leave. 426 00:16:50,176 --> 00:16:51,655 Not-not yet, Chris. I want... 427 00:16:51,777 --> 00:16:54,951 Come here. Look, last night, when I asked you 428 00:16:55,081 --> 00:16:56,389 to come up and look at that movie, 429 00:16:56,516 --> 00:16:58,462 it was a dumb way of asking you on a date. 430 00:16:58,584 --> 00:17:00,495 And this is the smart way? 431 00:17:00,620 --> 00:17:02,031 You know, I'm trying to be nice here. 432 00:17:02,154 --> 00:17:03,861 Will you shut up and listen? 433 00:17:03,990 --> 00:17:05,731 Do you want to go on a date with me? 434 00:17:05,858 --> 00:17:08,031 - No. -What do you mean, "no"? 435 00:17:08,160 --> 00:17:10,003 Okay, no way in hell! 436 00:17:10,129 --> 00:17:11,199 Does that make it any clearer? 437 00:17:11,330 --> 00:17:12,331 No! 438 00:17:12,465 --> 00:17:14,206 Well, too bad. Uh, now, where were we? 439 00:17:14,333 --> 00:17:15,607 Uh, you were going to get me those pants? 440 00:17:15,735 --> 00:17:17,772 - Oh, yes. -Look, here, just try these. 441 00:17:17,904 --> 00:17:20,475 Chris, you're going to have to ask your boyfriend to leave. 442 00:17:20,606 --> 00:17:22,711 Oh, no, believe me, he is not my boyfriend. 443 00:17:22,842 --> 00:17:24,082 Yeah, just give me a second here, will you, sweetheart? 444 00:17:24,210 --> 00:17:25,518 Look, don't you see what just happened? 445 00:17:25,645 --> 00:17:28,251 I came all the way down here, and I made a grand gesture. 446 00:17:28,381 --> 00:17:31,021 Yes, I see that, but I'm not interested! 447 00:17:31,150 --> 00:17:32,720 But I gave you flowers and candy, 448 00:17:32,852 --> 00:17:34,832 and I... you know, I almost wrote you a poem. 449 00:17:34,954 --> 00:17:36,558 Well, actually, I did, but it's kind of stupid. 450 00:17:36,689 --> 00:17:37,963 You know, let me get this straight: 451 00:17:38,090 --> 00:17:40,161 I'm just supposed to melt because you came down here 452 00:17:40,293 --> 00:17:41,237 and made a gesture? 453 00:17:41,360 --> 00:17:42,270 A grand gesture. 454 00:17:42,395 --> 00:17:43,806 Oh, yeah, five wilted roses 455 00:17:43,930 --> 00:17:45,273 and a box of drug store chocolates, 456 00:17:45,398 --> 00:17:46,376 what woman could resist? 457 00:17:46,499 --> 00:17:48,206 You know what, John? 458 00:17:48,334 --> 00:17:50,439 You deserve much more than a date. 459 00:17:50,570 --> 00:17:52,243 Like what? 460 00:17:52,371 --> 00:17:55,011 Like me, right here, right now. 461 00:17:55,141 --> 00:17:56,176 What? 462 00:17:56,309 --> 00:17:57,913 Come on, let's make love! 463 00:17:58,911 --> 00:18:00,083 What? What are you...? 464 00:18:00,212 --> 00:18:01,816 Chris, what is going on here? 465 00:18:01,948 --> 00:18:03,621 I'm taking my break early. 466 00:18:03,749 --> 00:18:05,456 You are out of your mind. 467 00:18:05,585 --> 00:18:07,565 I have never been more serious in my life. 468 00:18:07,687 --> 00:18:09,963 John, take me. Take me now. 469 00:18:11,390 --> 00:18:12,733 Do you have these in blue? 470 00:18:12,858 --> 00:18:13,962 I'll be with you in a moment. 471 00:18:14,093 --> 00:18:15,936 This shouldn't take long at all. 472 00:18:16,062 --> 00:18:17,666 You know, from the minute I met you, 473 00:18:17,797 --> 00:18:19,333 I knew there was something weird about you. 474 00:18:19,465 --> 00:18:20,773 I just didn't know what it was. 475 00:18:20,900 --> 00:18:22,743 Now I do. You're crazy! 476 00:18:22,868 --> 00:18:24,404 - Me? Me? -Yeah. you! You! 477 00:18:24,537 --> 00:18:26,744 What about you? You just don't stop. 478 00:18:26,872 --> 00:18:29,011 You keep asking me out, I keep saying no. 479 00:18:29,141 --> 00:18:30,984 You're like one of those little windup toys 480 00:18:31,110 --> 00:18:32,487 that keeps bumping into the walls 481 00:18:32,612 --> 00:18:33,818 but the little legs keep moving. 482 00:18:33,946 --> 00:18:39,191 Once and for all, John, I don't want to go outwith you! 483 00:18:39,318 --> 00:18:40,888 Now, just leave! 484 00:18:41,020 --> 00:18:42,897 I'll leave when I'm good and ready. 485 00:18:45,758 --> 00:18:47,396 Okay, I'm ready. 486 00:18:47,526 --> 00:18:50,200 Finally! My God, what does it take to get through to you? 487 00:18:53,399 --> 00:18:55,310 So you wanted to see those in blue? 488 00:19:04,410 --> 00:19:06,356 Jake, you'll never guess what I found in my building. 489 00:19:06,479 --> 00:19:08,015 No. Stop right there, okay? 490 00:19:08,147 --> 00:19:09,490 If you found something in someone's drain 491 00:19:09,615 --> 00:19:10,559 or someone's toilet, 492 00:19:10,683 --> 00:19:11,957 I don't want to hear about it, okay? 493 00:19:12,084 --> 00:19:13,529 Just promise me it's not one of those stories. 494 00:19:13,653 --> 00:19:15,690 - No, this is nothing like that. -All right. 495 00:19:15,821 --> 00:19:17,664 There was this little baby bird on the front stoop, 496 00:19:17,790 --> 00:19:19,326 and it must have fallen out of its nest 497 00:19:19,458 --> 00:19:21,335 because it was hopping around like it was hurt or something. 498 00:19:21,460 --> 00:19:24,498 So I taped up his leg, I sat up with him all night long, 499 00:19:24,630 --> 00:19:26,667 then this morning, I took him outside, 500 00:19:26,799 --> 00:19:28,938 I put him in the palm of my hand, 501 00:19:29,068 --> 00:19:30,809 and I watched him fly away. 502 00:19:30,936 --> 00:19:34,281 Wow, that's a sweet story. 503 00:19:34,407 --> 00:19:36,080 Nah, I'm lying. I found a watch in the toilet. 504 00:19:38,544 --> 00:19:40,888 Chris is out of her mind. 505 00:19:41,013 --> 00:19:43,220 You know, all I did was give her flowers and candy, 506 00:19:43,349 --> 00:19:44,987 and she instantly flopped on her back 507 00:19:45,117 --> 00:19:47,290 and started yelling, "Take me! Take me!" 508 00:19:48,421 --> 00:19:50,594 What kind of flowers? 509 00:19:50,723 --> 00:19:52,498 She was mocking me, Bob. 510 00:19:52,625 --> 00:19:53,831 She was making ass-fun of me 511 00:19:53,959 --> 00:19:55,302 in the middle of a clothing store. 512 00:19:55,428 --> 00:19:57,203 Well, you know what, you know what? I'm glad. 513 00:19:57,329 --> 00:19:59,775 Yeah, I dodged a big fat bullet on this one, I'll tell you. 514 00:19:59,899 --> 00:20:01,776 If I never see her or talk to her again, 515 00:20:01,901 --> 00:20:03,107 I'll be a very happy man. 516 00:20:06,272 --> 00:20:08,650 Coffee? I made it fresh. 517 00:20:08,774 --> 00:20:10,344 Yeah, what-what the hell are you doing here? 518 00:20:10,476 --> 00:20:12,513 And why did you just come out of that kitchen? 519 00:20:12,645 --> 00:20:14,420 I've been waiting all morning for this. 520 00:20:14,547 --> 00:20:16,288 Well, thanks to a visit I got at work 521 00:20:16,415 --> 00:20:18,725 from some pompous, self-involved jackass, 522 00:20:18,851 --> 00:20:20,421 I got fired. 523 00:20:20,553 --> 00:20:22,430 And then Jake told me that Reggie was still looking 524 00:20:22,555 --> 00:20:23,556 for somebody to run this place, 525 00:20:23,689 --> 00:20:24,861 so I thought I'd give it a shot. 526 00:20:24,990 --> 00:20:27,698 Jake, how could you do this? 527 00:20:27,827 --> 00:20:30,398 I... I was going broke. I could have lost everything. 528 00:20:30,529 --> 00:20:33,567 Yeah, but this is very uncomfortable for me. 529 00:20:33,699 --> 00:20:35,701 You want coffee or not? 530 00:20:36,736 --> 00:20:38,238 Fine. 531 00:20:44,210 --> 00:20:45,746 What the hell are you doing? 532 00:20:46,779 --> 00:20:48,816 Sorry, I'm new here. 39488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.