All language subtitles for mnmn1 (20)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,923 --> 00:00:25,062 Chris, give me some coffee, couple of eggs, 2 00:00:25,192 --> 00:00:28,503 some hash browns, white toast, and some bacon. 3 00:00:28,629 --> 00:00:30,006 What's going on? Where's Chris? 4 00:00:30,130 --> 00:00:31,438 She's in the back with the fire marshal. 5 00:00:31,565 --> 00:00:33,169 He dropped in for a surprise inspection. 6 00:00:33,300 --> 00:00:36,076 Oh, well, this place is a firetrap. 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,841 If he shuts it down, I'm going to have to find 8 00:00:37,971 --> 00:00:38,881 some other place to eat. 9 00:00:39,006 --> 00:00:41,077 Oh, this is not good for me at all. 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,449 Now, why is it whenever something in the world happens, 11 00:00:43,577 --> 00:00:44,920 suddenly it's all about you? 12 00:00:45,045 --> 00:00:47,548 Suddenly? It's always been that way. 13 00:00:47,681 --> 00:00:49,183 You know, this affects us, too, Becker. 14 00:00:49,316 --> 00:00:51,023 What's your point? 15 00:00:52,152 --> 00:00:53,790 In my defense, I had no idea 16 00:00:53,921 --> 00:00:55,161 that was a sprinkler system. 17 00:00:55,289 --> 00:00:57,929 L-I just used it to hang pots. 18 00:00:58,058 --> 00:01:00,368 Well, I'm gonna have to write you up. 19 00:01:00,494 --> 00:01:02,440 You got to get those sprinklers in working order. 20 00:01:02,563 --> 00:01:04,634 Oh, come on, I'm very careful around here. 21 00:01:04,765 --> 00:01:06,836 I have to be. I don't have any insurance. 22 00:01:08,502 --> 00:01:11,073 Besides, it's going to be expensive enough to fix this. 23 00:01:11,204 --> 00:01:13,775 If I have to pay a fine, too, it's just gonna break me. 24 00:01:13,907 --> 00:01:18,253 Listen, lady, there's nothing I can do about that. 25 00:01:20,213 --> 00:01:21,817 You know what? 26 00:01:21,949 --> 00:01:25,226 L-I'm sorry I lost my temper. 27 00:01:25,352 --> 00:01:27,229 You-you were just doing your job. 28 00:01:27,354 --> 00:01:29,129 I mean, what if there really were a fire? 29 00:01:29,256 --> 00:01:30,826 Then she could throw some food on the flames 30 00:01:30,958 --> 00:01:33,234 and cook us breakfast. 31 00:01:33,360 --> 00:01:35,465 I, for one, just want to say thank you. 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,507 You may have saved our lives. 33 00:01:37,631 --> 00:01:39,406 Oh, you work it, girl. 34 00:01:39,533 --> 00:01:41,604 Yeah, well, we inspectors always get overlooked. 35 00:01:41,735 --> 00:01:42,975 And it's not fair. 36 00:01:43,103 --> 00:01:45,811 It's those damn hook-and-ladder guys get all the glory. 37 00:01:45,939 --> 00:01:48,681 Oh. Well, if you ask me, it's you guys 38 00:01:48,809 --> 00:01:52,518 with-with the clipboards who... who are the real heroes. 39 00:01:52,646 --> 00:01:56,253 If I'd actually had anything to eat, I'd throw up. 40 00:01:56,383 --> 00:01:59,262 So, uh... so I'll take care of everything. 41 00:01:59,386 --> 00:02:01,798 And, again, thanks for looking out for me. 42 00:02:01,922 --> 00:02:03,833 Yeah, well, I-l was just doing my job. 43 00:02:03,957 --> 00:02:06,130 I'll tell you what. You've been very nice. 44 00:02:06,259 --> 00:02:08,000 Uh, you fix the sprinklers, 45 00:02:08,128 --> 00:02:09,835 -we'll forget about the ticket. -Oh! 46 00:02:09,963 --> 00:02:11,306 How sweet is that. 47 00:02:11,431 --> 00:02:12,637 Oh, thank you. 48 00:02:12,766 --> 00:02:14,973 Thank you. I'll take care of everything. 49 00:02:17,304 --> 00:02:20,012 Oh-ho... Oh, brother. 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,778 "It's you guys with the clipboards. 51 00:02:21,908 --> 00:02:23,012 You're the real heroes." 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,521 "Thank you for looking out for me." 53 00:02:25,646 --> 00:02:28,286 "You should see me without a top on." 54 00:02:28,415 --> 00:02:29,860 I never said that. 55 00:02:29,983 --> 00:02:31,394 I think it was implied. 56 00:02:31,518 --> 00:02:32,895 That's unbelievable. 57 00:02:33,020 --> 00:02:34,556 You just flirted your way out of a ticket. 58 00:02:34,688 --> 00:02:36,998 No, I-l was not flirting. I was just being friendly. 59 00:02:37,124 --> 00:02:39,161 Oh, come on, even I can see you were all over that guy. 60 00:02:39,292 --> 00:02:40,532 - Oh... - Women like you 61 00:02:40,661 --> 00:02:42,641 are the reason why I get all those traffic tickets. 62 00:02:42,763 --> 00:02:44,538 Oh, yeah, right. I can't wait to hear this. 63 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 No, no, you flirt your way out of them, then the cops 64 00:02:46,667 --> 00:02:48,613 have to make their quota by giving tickets to men. 65 00:02:48,735 --> 00:02:49,770 You know something? 66 00:02:49,903 --> 00:02:51,507 I bet I could get out of a ticket, too, 67 00:02:51,638 --> 00:02:53,549 if I had breasts. 68 00:02:53,674 --> 00:02:55,779 Just give it a few years. 69 00:03:05,686 --> 00:03:07,996 How would you like it if I went to your office 70 00:03:08,121 --> 00:03:11,625 and used your front steps as a toilet?! 71 00:03:11,758 --> 00:03:13,635 Stupid dog. 72 00:03:15,662 --> 00:03:17,608 Good morning. Mr. Whit-ford is waiting 73 00:03:17,731 --> 00:03:19,506 -for you in one. -What's he want? 74 00:03:19,633 --> 00:03:22,443 To bask in the warmth of your sunny disposition. 75 00:03:22,569 --> 00:03:25,072 That was good. 76 00:03:25,906 --> 00:03:28,785 And completely inappropriate. 77 00:03:29,876 --> 00:03:31,082 Oh, listen, Margaret, uh, 78 00:03:31,211 --> 00:03:32,690 there's a nosy fire marshal 79 00:03:32,813 --> 00:03:34,520 going around the neighborhood handing out fines. 80 00:03:34,648 --> 00:03:36,719 If he comes here, all you got to do is bat 81 00:03:36,850 --> 00:03:38,193 your eyelashes at him and, you know, 82 00:03:38,318 --> 00:03:39,422 throw him a flirty compliment. 83 00:03:39,553 --> 00:03:41,590 Linda, just, uh... 84 00:03:41,722 --> 00:03:42,826 yeah, stand there and wear that. 85 00:03:44,891 --> 00:03:46,928 Wait a minute, is that all I'm good for, 86 00:03:47,060 --> 00:03:48,596 to stand around looking pretty? 87 00:03:48,729 --> 00:03:51,642 That was on your résumé. 88 00:03:51,765 --> 00:03:54,336 It also said I could type. 89 00:03:57,037 --> 00:03:58,607 Mr. Whitford, what can I do for you? 90 00:03:58,739 --> 00:04:01,583 I need Viagra, and I need it now. 91 00:04:03,577 --> 00:04:05,716 You want to at least buy me a drink first? 92 00:04:07,748 --> 00:04:09,989 It's just that my wife and I have spent months 93 00:04:10,117 --> 00:04:11,619 trying to get pregnant with no luck, 94 00:04:11,752 --> 00:04:12,924 so she went out and bought all the books, 95 00:04:13,053 --> 00:04:14,726 -you know, with the charts and the graphs. -Ah. 96 00:04:14,855 --> 00:04:16,732 So now I'm getting calls in the middle of the day 97 00:04:16,857 --> 00:04:18,393 to run home because she's ready. 98 00:04:18,525 --> 00:04:23,304 But lately, when she's ready, I'm... kind of... not. 99 00:04:23,430 --> 00:04:26,673 Oh. Have you had this kind of sexual problem before? 100 00:04:26,800 --> 00:04:30,247 Oh, no, this isn't sex; this is work. 101 00:04:30,370 --> 00:04:32,646 I'm just punching in and punching out. 102 00:04:32,773 --> 00:04:34,150 Well... 103 00:04:34,274 --> 00:04:35,548 until lately, you know. 104 00:04:35,675 --> 00:04:37,382 Uh, look, can I just get those pills? 105 00:04:37,511 --> 00:04:40,651 'Cause I got to be home and ready to go in-in 37 minutes. 106 00:04:40,781 --> 00:04:42,192 Yeah, it's not that simple. 107 00:04:42,315 --> 00:04:43,851 I'm going to have to run some tests. 108 00:04:43,984 --> 00:04:45,861 Not everybody is a candidate for Viagra. 109 00:04:45,986 --> 00:04:49,126 Oh, no. Amy doesn't like it when she sends me out for stuff 110 00:04:49,256 --> 00:04:51,167 -and I come back without it. -Mmm. 111 00:04:51,291 --> 00:04:54,238 This is so crazy, to have to go through all this, 112 00:04:54,361 --> 00:04:56,341 but she really wants a kid, so... 113 00:04:56,463 --> 00:04:57,908 You don't want to have any? 114 00:04:58,031 --> 00:04:59,806 Well, I never really thought much about it. 115 00:04:59,933 --> 00:05:01,537 She just assumed that I did, so... 116 00:05:01,668 --> 00:05:03,807 - Uh-huh. -I assume that I do. 117 00:05:03,937 --> 00:05:06,816 Well, you know, having kids is a pretty big responsibility. 118 00:05:06,940 --> 00:05:09,250 - You have kids? -No, they annoy me. 119 00:05:09,376 --> 00:05:11,378 You know, if you don't want any, you shouldn't have any. 120 00:05:11,511 --> 00:05:12,683 You do have a vote, you know. 121 00:05:12,813 --> 00:05:15,987 No, actually, we voted on that, and I don't. 122 00:05:16,116 --> 00:05:18,562 Come on, you know, be a man, stand up for yourself. 123 00:05:18,685 --> 00:05:21,063 You got to be firm. Don't be such a softy. 124 00:05:21,188 --> 00:05:24,328 Uh, that's kind of what brought me here in the first place. 125 00:05:31,131 --> 00:05:33,236 Chris, give me a grilled cheese sandwich, 126 00:05:33,366 --> 00:05:34,902 some French fries, maybe... 127 00:05:35,035 --> 00:05:36,673 Well, where is she this time? 128 00:05:36,803 --> 00:05:37,975 Oh, she's in the back 129 00:05:38,104 --> 00:05:40,380 trying to fix the sprinkler system herself. 130 00:05:40,507 --> 00:05:43,386 Wha... You know, why are you doing that? 131 00:05:43,510 --> 00:05:45,114 Why don't you just pay a plumber to fix it? 132 00:05:45,245 --> 00:05:47,748 Because a plumber would charge me hundreds of dollars. 133 00:05:47,881 --> 00:05:49,258 Then why don't you just flirt with a plumber 134 00:05:49,382 --> 00:05:51,384 and get him to do it for free? 135 00:05:51,518 --> 00:05:52,997 Are you talking about this morning? 136 00:05:53,119 --> 00:05:55,497 Because I was not flirting with that fire marshal. 137 00:05:55,622 --> 00:05:56,726 I was just being friendly. 138 00:05:56,857 --> 00:05:58,598 Besides, I don't need to call anybody. 139 00:05:58,725 --> 00:05:59,863 L-I can do this myself. 140 00:05:59,993 --> 00:06:01,734 I have an uncle who happened to be a plumber, 141 00:06:01,862 --> 00:06:02,863 and he taught me a lot. 142 00:06:02,996 --> 00:06:04,236 Oh, come... A girl plumber? 143 00:06:04,364 --> 00:06:07,038 That's like a girl doctor-- it's like a joke. 144 00:06:07,167 --> 00:06:09,613 Oh, really? Really? 145 00:06:09,736 --> 00:06:12,080 Well, since I'm just a girl trying to do a man's job, 146 00:06:12,205 --> 00:06:13,582 maybe you can help me. 147 00:06:13,707 --> 00:06:16,449 Is the three-quarter-inch gasket on the cross-flow switcher 148 00:06:16,576 --> 00:06:18,522 interchangeable with the one on the intake valve? 149 00:06:19,679 --> 00:06:20,589 Yes. 150 00:06:20,714 --> 00:06:22,352 - No! -No. 151 00:06:23,650 --> 00:06:26,392 Boy, you can't walk two feet in this town 152 00:06:26,519 --> 00:06:28,829 without some bum hitting you up for money. 153 00:06:28,955 --> 00:06:32,334 Jake, I'm taking a candy bar. I'll pay you later. 154 00:06:32,459 --> 00:06:33,961 Excuse me, sir. 155 00:06:34,094 --> 00:06:35,266 You know you just crossed the street 156 00:06:35,395 --> 00:06:37,068 in the middle of the block? 157 00:06:37,197 --> 00:06:38,232 Yeah, so what's the problem? 158 00:06:38,365 --> 00:06:39,435 You were jaywalking. 159 00:06:39,566 --> 00:06:40,909 Gonna have to write you a ticket. 160 00:06:41,034 --> 00:06:44,038 For jaywalking? In New York? 161 00:06:44,170 --> 00:06:45,706 You got to be kidding me. 162 00:06:45,839 --> 00:06:47,614 I'm going to need some l.D. 163 00:06:47,741 --> 00:06:49,584 What, you want to see my Walker's license? 164 00:06:49,709 --> 00:06:51,916 You going to impound my shoes? 165 00:06:52,045 --> 00:06:53,991 Are we going to have a problem here? 166 00:06:54,114 --> 00:06:56,253 Look, hey, hey, you're not doing yourself any favor here. 167 00:06:56,383 --> 00:06:57,726 Yeah, Bob, be nice. 168 00:06:57,851 --> 00:06:59,455 - Nice, huh? Mm-hmm. 169 00:06:59,586 --> 00:07:00,929 Yeah, well, it worked for you, right? 170 00:07:01,054 --> 00:07:02,089 Mm-hmm. 171 00:07:03,990 --> 00:07:07,062 All right, uh, look, you know, sometimes I... 172 00:07:07,193 --> 00:07:08,570 shoot my mouth off. 173 00:07:08,695 --> 00:07:12,734 But, uh, I'm really sorry, Officer, uh... Bacon. 174 00:07:12,866 --> 00:07:14,903 It's Ba-keen. 175 00:07:16,036 --> 00:07:17,242 Right, right, right. Right. 176 00:07:17,370 --> 00:07:18,940 I mean, if you were a cop named Bacon, 177 00:07:19,072 --> 00:07:20,380 that would be ridic... You know what? 178 00:07:22,075 --> 00:07:23,577 This was all my fault. I... 179 00:07:23,710 --> 00:07:25,018 Really, you were just doing your job, man. 180 00:07:25,145 --> 00:07:27,125 As a matter of fact, you may have very well saved my life. 181 00:07:27,247 --> 00:07:29,022 - Well, thanks for saying that. -Well... 182 00:07:29,149 --> 00:07:31,425 you guys, I mean, you're the real heroes. 183 00:07:31,551 --> 00:07:34,361 I mean, I have tremendous respect for cops, 184 00:07:34,487 --> 00:07:35,625 ever since I saw Dirty Harry. 185 00:07:35,755 --> 00:07:36,825 You like Dirty Harry, huh? 186 00:07:36,957 --> 00:07:38,561 Oh, I love it. I watch it every chance I get. 187 00:07:38,692 --> 00:07:39,693 You know, they're showing it tonight 188 00:07:39,826 --> 00:07:41,066 at a revival theater down in the Village. 189 00:07:41,194 --> 00:07:42,195 Really? Maybe I'll go see it. 190 00:07:42,329 --> 00:07:43,501 Actually, I was going to catch it, too. 191 00:07:43,630 --> 00:07:45,769 - You want to meet there? -Sure. Why not? 192 00:07:45,899 --> 00:07:47,503 Um, Bob... 193 00:07:47,634 --> 00:07:49,079 Shut up. I'm working here. 194 00:07:49,202 --> 00:07:52,046 8:00. Greenwich Theater on West Broadway. 195 00:07:52,172 --> 00:07:53,446 - Sounds great. -Uh, Bob... 196 00:07:53,573 --> 00:07:55,416 Shut up! 197 00:07:55,542 --> 00:07:58,079 - So I'll see you tonight, right? -Great. 198 00:07:59,879 --> 00:08:02,189 Amazing! 199 00:08:02,315 --> 00:08:03,419 You were right. Did you see that? 200 00:08:03,550 --> 00:08:05,325 I just talked myself out of a ticket! 201 00:08:07,420 --> 00:08:09,957 And I got a date with a cop, don't I? 202 00:08:17,364 --> 00:08:19,640 Excuse me, but can I see the doctor? 203 00:08:19,766 --> 00:08:21,109 - Do you have an appointment? -No. 204 00:08:21,234 --> 00:08:23,043 I'm just a little bit upset with him. 205 00:08:23,169 --> 00:08:25,672 Oh, that happens a lot around here. 206 00:08:25,805 --> 00:08:27,284 What did he do to you? 207 00:08:27,407 --> 00:08:30,149 My husband, Barry Whitford, came in here this morning, 208 00:08:30,276 --> 00:08:32,415 and the doctor convinced him not to have children. 209 00:08:32,545 --> 00:08:34,024 Oh, I am so sorry. 210 00:08:34,147 --> 00:08:36,388 Sometimes that man just doesn't know when to shut up. 211 00:08:36,516 --> 00:08:39,258 I want a baby more than anything else in the world, 212 00:08:39,386 --> 00:08:42,094 and until this morning, I thought that Barry did, too. 213 00:08:42,222 --> 00:08:43,758 Oh, you poor thing. 214 00:08:43,890 --> 00:08:47,861 The doctor hates children because he hates himself. 215 00:08:47,994 --> 00:08:50,406 Just an observation. 216 00:08:50,530 --> 00:08:52,976 We already picked out names. 217 00:08:53,099 --> 00:08:56,308 Ashley for a girl, Jack for a boy. 218 00:08:56,436 --> 00:08:58,473 We registered at Baby Gap. 219 00:08:59,506 --> 00:09:02,043 They have the cutest little khakis. 220 00:09:02,175 --> 00:09:03,813 Margaret, I'm going to need you to... 221 00:09:03,943 --> 00:09:05,047 What is wrong with you? 222 00:09:05,178 --> 00:09:07,180 This woman wants to get pregnant! 223 00:09:07,313 --> 00:09:09,020 I don't even know her. 224 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 This is Barry Whitford's wife, 225 00:09:13,186 --> 00:09:14,927 the man you told not to have children. 226 00:09:15,055 --> 00:09:16,830 What? No, I never said that. 227 00:09:16,956 --> 00:09:21,427 At 11:17 this morning, I was ovulating like a salmon! 228 00:09:22,695 --> 00:09:23,867 If you had just 229 00:09:23,997 --> 00:09:25,977 given my husband those stupid pills, 230 00:09:26,099 --> 00:09:27,703 I'd be two hours pregnant by now. 231 00:09:27,834 --> 00:09:30,041 - Nice one, John. -Yeah, nice one. 232 00:09:30,170 --> 00:09:31,740 Look, I never said not to have kids. 233 00:09:31,871 --> 00:09:33,942 I told him to think before he had kids. 234 00:09:34,074 --> 00:09:37,248 Telling my husband what to think is my job! 235 00:09:37,377 --> 00:09:39,618 Look, look, your husband expressed some doubts 236 00:09:39,746 --> 00:09:41,657 about having kids; I just said that it's a decision 237 00:09:41,781 --> 00:09:43,055 that the two of you should make together. 238 00:09:43,183 --> 00:09:45,459 Doubts? So he really doesn't want to have children? 239 00:09:45,585 --> 00:09:47,792 - No, I never said that. -He hates children? 240 00:09:47,921 --> 00:09:49,628 No, no, I said that you should agree on it. 241 00:09:49,756 --> 00:09:50,894 Oh, you're absolutely right. 242 00:09:51,024 --> 00:09:52,662 If my husband doesn't want to have children, 243 00:09:52,792 --> 00:09:54,203 I've got to find somebody who does. 244 00:09:54,327 --> 00:09:56,466 No, I... I never said that. 245 00:09:56,596 --> 00:09:58,769 Wha... Did either of you hear me say that? 246 00:09:58,898 --> 00:10:01,538 No, but it certainly sounds like you. 247 00:10:08,241 --> 00:10:10,653 Okay, Mr. Fernower, you can go ahead and get dressed. 248 00:10:10,777 --> 00:10:12,313 I'll meet you in the office. 249 00:10:12,445 --> 00:10:14,356 Oh, uh, just a little advice. 250 00:10:14,481 --> 00:10:18,691 You know, at a certain age, a Speedo becomes a Spee-don't. 251 00:10:20,820 --> 00:10:21,821 Oh, for... 252 00:10:21,955 --> 00:10:23,798 You told my wife to leave me? 253 00:10:23,923 --> 00:10:25,493 I never said that. 254 00:10:25,625 --> 00:10:27,332 Well, you said something, 'cause she's got her bags packed, 255 00:10:27,460 --> 00:10:28,632 and she's ready to walk out the door. 256 00:10:28,761 --> 00:10:29,933 Yeah, look, can we... can we just 257 00:10:30,063 --> 00:10:31,098 talk about this in my office? 258 00:10:31,231 --> 00:10:33,142 Look, when I was in here this morning, 259 00:10:33,266 --> 00:10:34,939 that was just a case of cold feet. 260 00:10:35,068 --> 00:10:36,012 I love my wife. 261 00:10:36,136 --> 00:10:37,513 I want to have children with her. 262 00:10:37,637 --> 00:10:39,742 Well, good, have children, just leave me out of it. 263 00:10:39,873 --> 00:10:42,376 Fine, but I'm going to need that Viagra. 264 00:10:42,509 --> 00:10:43,510 Oh. Right. 265 00:10:43,643 --> 00:10:45,145 Look, I'm sorry, but your... 266 00:10:45,278 --> 00:10:46,757 blood pressure is a little high, 267 00:10:46,880 --> 00:10:49,121 and your EKG came back slightly irregular. 268 00:10:49,249 --> 00:10:50,660 It's nothing serious, 269 00:10:50,783 --> 00:10:53,127 but, you know, I'm just not comfortable giving you Viagra. 270 00:10:53,253 --> 00:10:55,324 Oh, great. Now what am I supposed to do? 271 00:10:55,455 --> 00:10:56,866 I mean, how am I supposed to get excited 272 00:10:56,990 --> 00:10:58,697 if I don't feel excited? 273 00:10:58,825 --> 00:11:00,532 I don't... I don't know. May... You know... 274 00:11:00,660 --> 00:11:03,766 Maybe you just need to find ways to spice up your sex life. 275 00:11:03,897 --> 00:11:04,967 What does that mean? 276 00:11:05,098 --> 00:11:07,009 How does a person just spice up his sex life? 277 00:11:07,133 --> 00:11:09,044 Oh, you put on outfits, fantasy role-play, 278 00:11:09,169 --> 00:11:10,705 have sex in different places, 279 00:11:10,837 --> 00:11:12,680 like at a restaurant or a phone booth. 280 00:11:12,805 --> 00:11:16,878 There are handcuffs, sex toys, videos, lotions, 281 00:11:17,010 --> 00:11:18,887 oils, Tantric massage, 282 00:11:19,012 --> 00:11:19,888 lingerie... 283 00:11:20,013 --> 00:11:21,048 Linda! 284 00:11:21,181 --> 00:11:22,592 Oh, but just so you know, 285 00:11:22,715 --> 00:11:25,161 edible underwear-- very high in carbs. 286 00:11:26,686 --> 00:11:29,257 I am so sor... Linda, please, I'm with a patient. 287 00:11:29,389 --> 00:11:31,892 - Leave us alone. -Oh. Sorry. 288 00:11:34,827 --> 00:11:36,397 Well? 289 00:11:37,564 --> 00:11:39,976 Wh-What she said. 290 00:11:49,442 --> 00:11:52,082 Okay, I want some eggs, some bacon, some toast and... 291 00:11:52,212 --> 00:11:54,590 Oh, for... Where is she now? 292 00:11:56,249 --> 00:11:58,855 Damn stupid thing! 293 00:11:58,985 --> 00:12:01,363 - Ow! Ow! 294 00:12:01,487 --> 00:12:04,263 I take it breakfast is not happening. 295 00:12:04,390 --> 00:12:07,337 Well, we have no sprinklers, no water, no coffee. 296 00:12:07,460 --> 00:12:10,304 And if I were you, I'd pee down at the gas station. 297 00:12:10,430 --> 00:12:11,909 - Yeah, who called it? -Yeah. 298 00:12:12,031 --> 00:12:13,874 Hey, guys. 299 00:12:14,000 --> 00:12:15,570 Oh, Bobby. So how was your date? 300 00:12:15,702 --> 00:12:19,980 Were you the good cop or the very, very bad cop? 301 00:12:20,106 --> 00:12:21,210 Shut up. 302 00:12:21,341 --> 00:12:24,618 He didn't show. I got stood up. 303 00:12:24,744 --> 00:12:25,779 Well, why are you so upset? 304 00:12:25,912 --> 00:12:27,255 You were in here whining for two hours 305 00:12:27,380 --> 00:12:28,859 that you didn't want a date with a cop, 306 00:12:28,982 --> 00:12:30,518 that you just wanted to get out of a ticket. 307 00:12:30,650 --> 00:12:32,357 All I'm saying is that if he wasn't going to show 308 00:12:32,485 --> 00:12:34,897 he could've at least picked up the phone and called. 309 00:12:35,021 --> 00:12:36,261 You gave him your phone number? 310 00:12:36,389 --> 00:12:37,697 No, but he could've called the theater 311 00:12:37,824 --> 00:12:39,098 and asked if there was a good-looking guy 312 00:12:39,225 --> 00:12:40,898 waiting out front. 313 00:12:41,027 --> 00:12:42,370 Maybe he did. 314 00:12:44,864 --> 00:12:46,002 All I know is that now 315 00:12:46,132 --> 00:12:47,304 I've been stood up by both sexes. 316 00:12:47,433 --> 00:12:48,969 It doesn't feel good. I'm sick of people. 317 00:12:49,102 --> 00:12:50,672 - Get a dog. -Dogs don't like me. 318 00:12:54,007 --> 00:12:55,953 - Oh, for... -You're not gonna believe this. 319 00:12:56,075 --> 00:12:57,918 I had the sprinkler head in position, and then... 320 00:12:58,044 --> 00:12:59,546 and then I broke the pintle screw. 321 00:12:59,679 --> 00:13:00,953 Oh, not the pintle screw. 322 00:13:01,080 --> 00:13:02,718 - You know, I hate it when that happens. -Oh! 323 00:13:02,849 --> 00:13:04,385 You know, I thought I could do this, but I can't. 324 00:13:04,517 --> 00:13:05,757 Every time I get the frame in place, 325 00:13:05,885 --> 00:13:06,989 I-I can't screw it in. 326 00:13:07,120 --> 00:13:08,929 Well, you want me to go take a look at it? 327 00:13:10,189 --> 00:13:11,725 You working on your sprinkler system? 328 00:13:11,858 --> 00:13:13,394 No, I'm playing golf. 329 00:13:13,526 --> 00:13:15,437 Well, if you're using that 16-inch pipe wrench, 330 00:13:15,561 --> 00:13:16,972 it's got more torque than you need. 331 00:13:17,096 --> 00:13:18,632 That's why you broke the pintle screw. 332 00:13:24,404 --> 00:13:25,940 Wow, you, uh... 333 00:13:26,072 --> 00:13:28,678 you really seem to know what you're talking about. 334 00:13:28,808 --> 00:13:29,809 Are you a plumber? 335 00:13:29,942 --> 00:13:32,252 No, I'm a caddie. 336 00:13:32,378 --> 00:13:34,790 Swing and a miss. Strike one. 337 00:13:38,451 --> 00:13:40,692 I never realized how difficult plumbing was 338 00:13:40,820 --> 00:13:42,595 until I tried to do it myself. 339 00:13:42,722 --> 00:13:43,757 Whatever. 340 00:13:43,890 --> 00:13:46,871 Foul ball. Strike two. 341 00:13:46,993 --> 00:13:48,904 You, uh... you must be really smart. 342 00:13:49,028 --> 00:13:51,065 I mean, you know, with all the wrenches 343 00:13:51,197 --> 00:13:53,040 and bolts and stuff. 344 00:13:53,166 --> 00:13:55,510 Any chance I could get you to take a look at it? 345 00:13:55,635 --> 00:13:57,273 Yeah. 346 00:13:57,403 --> 00:13:59,405 For 90 bucks an hour. 347 00:14:00,673 --> 00:14:03,745 Strike three, and that's the ball game. 348 00:14:03,876 --> 00:14:05,719 Hey, let me get this straight. 349 00:14:05,845 --> 00:14:08,849 Now, is flirting bad, or are you just bad at it? 350 00:14:08,981 --> 00:14:11,257 I was not flirting. I was... 351 00:14:11,384 --> 00:14:12,954 Oh, leave me alone. 352 00:14:14,587 --> 00:14:16,624 Uh-oh, Bobby, Officer Boyfriend's here. 353 00:14:19,258 --> 00:14:22,137 Look, I wanted to come in and apologize for last night. 354 00:14:23,763 --> 00:14:25,242 Oh, that's right, the movie. 355 00:14:25,365 --> 00:14:27,140 We were supposed to meet there. 356 00:14:27,266 --> 00:14:30,110 Yeah. I'm sorry. I got a call at the end of my shift. 357 00:14:30,236 --> 00:14:31,874 There was an armed robbery at a liquor store. 358 00:14:32,004 --> 00:14:33,483 Mm-hmm. 359 00:14:33,606 --> 00:14:35,313 Turned into a high-speed chase. 360 00:14:35,441 --> 00:14:36,476 It was on the news. 361 00:14:36,609 --> 00:14:38,316 That was you? 362 00:14:38,444 --> 00:14:42,119 I mean... I might have saw something about that. 363 00:14:42,248 --> 00:14:43,591 It got a little hairy. Shots were fired. 364 00:14:43,716 --> 00:14:45,855 From real guns?! 365 00:14:45,985 --> 00:14:47,589 Wow! Did you catch the guy? 366 00:14:47,720 --> 00:14:49,893 I mean, how fast were you driving? Were you scared? 367 00:14:50,022 --> 00:14:52,662 When you're a cop, you learn to live with fear. 368 00:14:52,792 --> 00:14:55,068 But we got him, and luckily, no one was hurt. 369 00:14:55,194 --> 00:14:57,231 Well, sit down. Tell me all about it. 370 00:14:57,363 --> 00:14:58,842 Well, actually, I gotta run, but if you want, 371 00:14:58,965 --> 00:15:00,069 we can talk more about this tonight. 372 00:15:00,199 --> 00:15:01,405 Let's say dinner at Dominic's, 8:00? 373 00:15:01,534 --> 00:15:02,410 Great! 374 00:15:02,535 --> 00:15:04,014 See you then. 375 00:15:06,806 --> 00:15:07,716 Did you hear that? 376 00:15:07,840 --> 00:15:09,080 He was in a high-speed chase, 377 00:15:09,208 --> 00:15:11,745 and I just made another date with a cop, didn't I? 378 00:15:11,878 --> 00:15:13,687 Hey, look, wait. 379 00:15:13,813 --> 00:15:17,420 I got to tell you... I'm not gay. 380 00:15:17,550 --> 00:15:18,995 Neither am I. 381 00:15:19,118 --> 00:15:20,722 I'm just a lonely guy reaching out 382 00:15:20,853 --> 00:15:23,231 for a little human companionship. 383 00:15:23,356 --> 00:15:24,892 Oh, okay. 384 00:15:25,024 --> 00:15:28,369 Well, then I'll see you later, Officer Ba-keen. 385 00:15:28,494 --> 00:15:29,871 Call me Francis. 386 00:15:42,408 --> 00:15:44,649 Look, if, uh, Mr. and Mrs. Whit-ford call, 387 00:15:44,777 --> 00:15:45,949 please tell them I'm not here. 388 00:15:46,078 --> 00:15:48,058 I don't blame you for wanting to avoid them 389 00:15:48,181 --> 00:15:50,218 after the mess you made of their lives. 390 00:15:50,349 --> 00:15:51,987 Look, do we have to go over again 391 00:15:52,118 --> 00:15:53,620 what I did and did not say? 392 00:15:53,753 --> 00:15:55,733 It sure would help me. 393 00:15:55,855 --> 00:15:57,732 Oh, no, no, I can't listen to that again. 394 00:15:57,857 --> 00:15:59,336 I'm going for a walk, 395 00:15:59,459 --> 00:16:01,029 so just please tell them I'm not here. 396 00:16:01,160 --> 00:16:04,403 Well, if you're going for a walk, then you won't be here. 397 00:16:04,530 --> 00:16:05,873 Exactly. 398 00:16:05,998 --> 00:16:07,341 So Why'd you even bring it up? 399 00:16:07,467 --> 00:16:09,037 If they called here and you weren't here, 400 00:16:09,168 --> 00:16:10,613 we'd say you weren't here. 401 00:16:10,736 --> 00:16:12,215 He wants us to say he's not here, 402 00:16:12,338 --> 00:16:13,715 because he knows he screwed up. 403 00:16:13,840 --> 00:16:14,841 I did not. 404 00:16:14,974 --> 00:16:16,851 Look, those people are driving me crazy. 405 00:16:16,976 --> 00:16:18,353 So even though I'm going now, 406 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 when I come back or whenever they call, 407 00:16:20,613 --> 00:16:22,889 I still want you to tell them I'm not here. 408 00:16:23,015 --> 00:16:25,256 Couldn't I just tell them you're at a medical conference? 409 00:16:25,384 --> 00:16:28,160 You know, Margaret, if I ever snap, that one-- first to go. 410 00:16:28,287 --> 00:16:30,289 Oh, look at this. 411 00:16:30,423 --> 00:16:31,834 Why did you tell my husband 412 00:16:31,958 --> 00:16:34,632 that we should have a three-way with my sister? 413 00:16:36,362 --> 00:16:38,239 You said that?! 414 00:16:38,364 --> 00:16:40,037 No, I never said that! 415 00:16:40,166 --> 00:16:41,144 Excuse me. 416 00:16:41,267 --> 00:16:43,679 Dr. Becker's at a medical conference. 417 00:16:43,803 --> 00:16:45,043 Linda... 418 00:16:45,171 --> 00:16:47,617 Oh, sorry. He's out for a walk. 419 00:16:47,740 --> 00:16:50,016 Look, all your husband said was 420 00:16:50,142 --> 00:16:52,782 that things between the two of you had gotten a little routine. 421 00:16:52,912 --> 00:16:55,017 Oh, so now he thinks that I'm boring in bed? 422 00:16:55,147 --> 00:16:56,217 No, he never said that. 423 00:16:56,349 --> 00:16:57,987 Well, obviously he said that to her, 424 00:16:58,117 --> 00:17:00,028 and he must have gotten it from somewhere. 425 00:17:00,152 --> 00:17:01,358 Look, I don't know what he said to her. 426 00:17:01,487 --> 00:17:02,625 I just know what he said to me. 427 00:17:02,755 --> 00:17:04,325 And what I said to him was, you know, 428 00:17:04,457 --> 00:17:06,801 maybe he should use a little imagination in the bedroom. 429 00:17:06,926 --> 00:17:08,928 Oh, that's all you said? 430 00:17:09,061 --> 00:17:11,803 I heard something about handcuffs, outfits, 431 00:17:11,931 --> 00:17:13,535 videos, lotions. 432 00:17:13,666 --> 00:17:16,272 - You said that? -No, you said that. 433 00:17:16,402 --> 00:17:18,939 Oh, so now you're blaming Linda. 434 00:17:19,071 --> 00:17:20,516 - What? I... -Fine, fine. 435 00:17:20,640 --> 00:17:22,950 You want me to make it more exciting for my husband? 436 00:17:23,075 --> 00:17:24,452 I'll invite over the super, 437 00:17:24,577 --> 00:17:26,579 my next-door neighbor and the mailman. 438 00:17:26,712 --> 00:17:28,214 And then in nine months, 439 00:17:28,347 --> 00:17:30,918 Barry can try to figure out who the father is. 440 00:17:31,050 --> 00:17:33,189 All right, but when you talk to your husband, 441 00:17:33,319 --> 00:17:35,390 remember, you said that, I didn't. 442 00:17:36,956 --> 00:17:39,732 Bet you wish you were at that medical conference now. 443 00:18:02,448 --> 00:18:04,428 For crying out... 444 00:18:09,889 --> 00:18:11,800 - "oh, geez! 445 00:18:13,225 --> 00:18:15,171 - What? -Hey, sorry to bother you... 446 00:18:15,294 --> 00:18:16,364 Why is it so dark in here? 447 00:18:16,495 --> 00:18:18,497 Hey, you know, I had those off for a reason. 448 00:18:18,631 --> 00:18:19,803 You know, I'm trying to relax. 449 00:18:19,932 --> 00:18:21,707 I've had a very bad day. 450 00:18:21,834 --> 00:18:24,041 Are you raising pigeons? 451 00:18:24,170 --> 00:18:26,514 Oh, no, it's a relaxation machine. 452 00:18:26,639 --> 00:18:28,516 It makes those nature noises. 453 00:18:28,641 --> 00:18:30,348 It's supposed to help reduce stress. 454 00:18:30,476 --> 00:18:33,252 You'd be amazed how many people give them to me for Christmas. 455 00:18:34,614 --> 00:18:36,787 I'm amazed anyone gives you gifts at all. 456 00:18:36,916 --> 00:18:38,827 You know, be nice to me, will you? 457 00:18:38,951 --> 00:18:40,157 I've had a really crappy day. 458 00:18:40,286 --> 00:18:41,629 L-I've been stalked by this crazy couple 459 00:18:41,754 --> 00:18:42,926 who want to have a baby. 460 00:18:43,055 --> 00:18:44,500 You know, I just want to get away from people 461 00:18:44,624 --> 00:18:46,900 and all their insecurities and neuroses. 462 00:18:47,026 --> 00:18:48,528 Okay, then I'll make this quick. 463 00:18:48,661 --> 00:18:51,301 - Do you think I'm pretty? -What? 464 00:18:51,430 --> 00:18:53,410 Come on, how would you rate me? Give me a number. 465 00:18:53,532 --> 00:18:56,536 You know, seven, eight, ten... ten? 466 00:18:56,669 --> 00:18:58,012 Why are you doing this? 467 00:18:58,137 --> 00:19:01,084 Because I flirted my ass off with that plumber. 468 00:19:01,207 --> 00:19:03,744 I gave him the hair twirl, th-the cleavage, the pouty lips. 469 00:19:03,876 --> 00:19:04,877 I got nothing. 470 00:19:05,011 --> 00:19:06,684 Ah, yes. So you were flirting. 471 00:19:06,812 --> 00:19:08,120 Well, of course I was flirting. 472 00:19:08,247 --> 00:19:10,090 I am a woman. That's what we do. 473 00:19:10,216 --> 00:19:12,457 I mean, what do you think these are for, your pleasure? 474 00:19:12,585 --> 00:19:14,565 - They're to get stuff done. 475 00:19:16,455 --> 00:19:17,627 What the hell's wrong with you? 476 00:19:17,757 --> 00:19:19,236 Telling my wife she's boring in bed? 477 00:19:19,358 --> 00:19:20,894 How did you find out where I live? 478 00:19:21,027 --> 00:19:23,837 - That sex toy girl at your office told me. -Oh... 479 00:19:23,963 --> 00:19:25,499 - Definitely the first to go. -Hi. 480 00:19:25,631 --> 00:19:28,703 Look, look, I never told your wife she was boring in bed. 481 00:19:28,834 --> 00:19:30,711 Hey, how did you know his wife was boring in bed? 482 00:19:30,836 --> 00:19:31,871 I never said that. 483 00:19:32,004 --> 00:19:33,176 Well, you must have said something... 484 00:19:33,305 --> 00:19:34,579 What are those, birds? 485 00:19:34,707 --> 00:19:37,517 Aha! I knew I couldn't trust you. 486 00:19:37,643 --> 00:19:39,054 - What are you doing here? -I turn my back 487 00:19:39,178 --> 00:19:41,283 for one second, and you come running over here 488 00:19:41,414 --> 00:19:43,052 to complain to him about our sex life. 489 00:19:43,182 --> 00:19:44,718 - Who's this? -Hi. 490 00:19:44,850 --> 00:19:46,193 - Is she with you? -Oh, God, no. 491 00:19:46,318 --> 00:19:47,524 What's that supposed to mean? 492 00:19:47,653 --> 00:19:49,496 I see what's going on here. 493 00:19:49,622 --> 00:19:50,999 You're having an affair with her, 494 00:19:51,123 --> 00:19:53,125 and that's why you have nothing left for me. 495 00:19:53,259 --> 00:19:54,533 - Her? Oh, come on. - Oh, please! 496 00:19:54,660 --> 00:19:56,298 Hey, hey, what's wrong with me? 497 00:19:56,429 --> 00:19:57,999 Yeah, look, look, look, nobody is sleeping 498 00:19:58,130 --> 00:19:59,609 with anybody around here. 499 00:19:59,732 --> 00:20:01,439 Yeah, it's 'cause you wouldn't give me the damn Viagra. 500 00:20:01,567 --> 00:20:04,275 Wait, wait, wait, I meant it. What's wrong with me? 501 00:20:04,403 --> 00:20:06,781 You can take all the pills you want to, Barry. 502 00:20:06,906 --> 00:20:09,386 I am never sleeping with you again after this. 503 00:20:09,508 --> 00:20:10,714 Are there birds in here? 504 00:20:10,843 --> 00:20:12,481 No, it's the damn relaxation machine. 505 00:20:12,611 --> 00:20:14,284 Lot of good it's doing me. You know, 506 00:20:14,413 --> 00:20:16,450 I made a conscious choice not to have any kids. 507 00:20:16,582 --> 00:20:18,289 Now, all of a sudden, I got two of them. 508 00:20:18,417 --> 00:20:19,919 You know, you're loud, you're whiny, 509 00:20:20,052 --> 00:20:20,962 you're irrational! 510 00:20:21,087 --> 00:20:22,157 You don't do anything I say! 511 00:20:22,288 --> 00:20:23,596 Put that down. You're gonna break it. 512 00:20:23,723 --> 00:20:25,794 Look, for God's sake, you know, you are the last people 513 00:20:25,925 --> 00:20:27,404 on Earth who should ever reproduce. 514 00:20:27,526 --> 00:20:29,733 Are you gonna let him speak to us that way? 515 00:20:29,862 --> 00:20:31,398 - Well, are you? Are you?! - Oh, please. 516 00:20:31,530 --> 00:20:33,806 - Will you shut up! -What?! 517 00:20:33,933 --> 00:20:35,810 Just stop telling me what to do! 518 00:20:35,935 --> 00:20:38,006 You're the reason I can't have sex. 519 00:20:38,137 --> 00:20:39,775 Because you keep deciding when we're having it 520 00:20:39,905 --> 00:20:41,748 and where we're having it and how we're having it. 521 00:20:41,874 --> 00:20:43,148 - Well, that is over! -Barry... 522 00:20:43,275 --> 00:20:44,845 Shh! Shh! Shh! Shh! 523 00:20:44,977 --> 00:20:47,924 From now on, I make all the sex decisions. 524 00:20:48,047 --> 00:20:49,583 You can throw out the charts and the graphs, 525 00:20:49,715 --> 00:20:51,490 'cause from now on, we're doing it for fun, 526 00:20:51,617 --> 00:20:54,530 and only when I say I'm ready. 527 00:20:54,653 --> 00:20:56,030 And I think I might be ready. 528 00:20:56,155 --> 00:20:57,259 Wow'! 529 00:20:57,389 --> 00:20:58,993 .5"! {Wt! 530 00:20:59,125 --> 00:21:01,799 Oh, Barry, I've never seen you this way before. 531 00:21:01,927 --> 00:21:03,133 I like it. 532 00:21:03,262 --> 00:21:04,332 Let's go home. 533 00:21:04,463 --> 00:21:05,339 - Yeah. - Yeah, yeah, 534 00:21:05,464 --> 00:21:07,273 just go, you know, anywhere. 535 00:21:07,399 --> 00:21:08,673 Can you believe that? 536 00:21:08,801 --> 00:21:10,371 Those people are crazy! 537 00:21:10,503 --> 00:21:12,574 Well, he was, but I kind of liked her. 538 00:21:12,705 --> 00:21:13,615 - What? -Well, you heard her. 539 00:21:13,739 --> 00:21:15,047 She thought I was a threat. 540 00:21:15,174 --> 00:21:16,778 L-I don't know what I was worried about. 541 00:21:16,909 --> 00:21:17,887 I've still got it. 542 00:21:18,010 --> 00:21:19,990 Oh yeah, you know what? Fine. 543 00:21:20,112 --> 00:21:22,149 What... what's that supposed to mean? 544 00:21:22,281 --> 00:21:23,157 What, you think I'm kidding myself? 545 00:21:23,282 --> 00:21:24,386 You don't think I'm attractive? 546 00:21:24,517 --> 00:21:26,258 - I never said that! -Well, the hell with you! 547 00:21:26,385 --> 00:21:27,386 I don't need your opinion 548 00:21:27,520 --> 00:21:30,091 to validate how I feel about myself. 549 00:21:31,757 --> 00:21:34,101 Oh! Sorry! 550 00:21:35,127 --> 00:21:37,505 They really were ready. 41093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.