Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,956 --> 00:00:25,994
They got 30 handicap
parking spots at the gym.
2
00:00:26,126 --> 00:00:27,935
Who the hell's using them?
3
00:00:28,061 --> 00:00:29,472
You think it'd be the one place
4
00:00:29,596 --> 00:00:32,509
an able-bodied man
could finally catch a break.
5
00:00:32,633 --> 00:00:34,579
You're bitching
about walking a few extra steps
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,305
to get to a treadmill.
7
00:00:36,436 --> 00:00:37,437
For your information,
8
00:00:37,571 --> 00:00:39,175
I was trying to park
at the gym
9
00:00:39,306 --> 00:00:41,650
so I could go
to the Krispy Kreme next door.
10
00:00:43,210 --> 00:00:44,689
And you didn't bring us any?
11
00:00:44,811 --> 00:00:47,121
I ate them on the way
back to the car.
12
00:00:48,248 --> 00:00:49,625
Mm-mm-mm.
13
00:00:49,750 --> 00:00:51,388
I don't know why
they call this a "drag."
14
00:00:51,518 --> 00:00:52,963
It is heaven.
15
00:00:54,488 --> 00:00:57,867
Hey, cover your mouth.
Do you mind?
16
00:00:57,991 --> 00:00:59,095
Will you put that out?
17
00:00:59,226 --> 00:01:00,705
You're making my customers sick,
18
00:01:00,827 --> 00:01:02,636
and you're making me sick,
and it's disgusting.
19
00:01:02,763 --> 00:01:03,764
I smoke here every day.
20
00:01:03,897 --> 00:01:04,875
It's disgusting every day.
21
00:01:04,998 --> 00:01:07,069
You should be used to it, then.
22
00:01:07,200 --> 00:01:09,009
See? Your smoking
made that woman leave.
23
00:01:09,136 --> 00:01:10,444
Oh, lucky us--
she left the paper.
24
00:01:10,571 --> 00:01:12,551
- Ooh, let me get the crossword.
-All right, you know what,
25
00:01:12,673 --> 00:01:14,346
just put the cigarette out,
will you, please?
26
00:01:14,474 --> 00:01:16,476
Yeah, fine.
You're ruining it for me anyway.
27
00:01:16,610 --> 00:01:18,453
- Good morning, everyone.
-Hey. -What's up, Jake?
28
00:01:18,579 --> 00:01:19,580
- Hey, Jake.
- Listen, listen.
29
00:01:19,713 --> 00:01:20,919
No breakfast
for me this morning.
30
00:01:21,048 --> 00:01:22,391
I got to go on a diet.
31
00:01:22,516 --> 00:01:25,895
These pants are so tight,
I can barely walk.
32
00:01:26,019 --> 00:01:28,056
That's the least
of your problems.
33
00:01:28,188 --> 00:01:29,997
Since when do you wear
lime green pants?
34
00:01:30,123 --> 00:01:31,568
I don't have lime green pants.
35
00:01:31,692 --> 00:01:33,865
I think you do.
36
00:01:33,994 --> 00:01:35,530
Come on. That makes no sense.
37
00:01:35,662 --> 00:01:37,699
These pants were on the chair
in my bedroom,
38
00:01:37,831 --> 00:01:39,572
so they have to be mine.
39
00:01:39,700 --> 00:01:41,304
But they are really tight.
40
00:01:41,435 --> 00:01:42,345
And short.
41
00:01:42,469 --> 00:01:43,709
And green.
42
00:01:43,837 --> 00:01:46,317
Well, Jake, why don't I
just look in your pants
43
00:01:46,440 --> 00:01:47,714
and see if they're your size?
44
00:01:47,841 --> 00:01:51,050
Well, let me think
about how bad I want to know.
45
00:01:51,178 --> 00:01:52,987
Yeah, all right. Yeah.
46
00:01:53,113 --> 00:01:55,252
Make it quick, though.
47
00:01:55,382 --> 00:01:57,384
Wow, satin briefs. I thought
you were more like a...
48
00:01:57,517 --> 00:01:59,827
- All right, come on, Bob!
-Right, right, right.
49
00:01:59,953 --> 00:02:00,897
32 waist.
50
00:02:01,021 --> 00:02:02,295
No way. I'm a 34.
51
00:02:02,422 --> 00:02:04,561
Well, then they're not
your pants. Problem solved.
52
00:02:04,691 --> 00:02:06,193
Yeah, but there's still
a problem.
53
00:02:06,326 --> 00:02:08,567
- I'm wearing somebody
else's pants! -BECKER: Yeah.
54
00:02:08,695 --> 00:02:09,696
Well, now, I know what
you're thinking:
55
00:02:09,830 --> 00:02:11,366
some guy left them on the chair
in your bedroom
56
00:02:11,498 --> 00:02:12,704
after sleeping
with your girlfriend,
57
00:02:12,833 --> 00:02:14,141
but I wouldn'tjump
to any conclusions.
58
00:02:14,267 --> 00:02:16,110
Actually,
I was thinking that maybe
59
00:02:16,236 --> 00:02:18,079
Amanda got these for me
as a gift.
60
00:02:18,205 --> 00:02:20,879
Take it from me, my friend,
those pants are no gift.
61
00:02:21,008 --> 00:02:23,386
I'm-I'm gonna go home
and talk to Amanda.
62
00:02:23,510 --> 00:02:25,012
- Yeah, I think you better.
-Yeah.
63
00:02:27,614 --> 00:02:29,924
Oh! Oh, my God!
64
00:02:30,050 --> 00:02:33,156
You put your cigarette out
in my coffee!
65
00:02:33,286 --> 00:02:35,459
- Yuck.
-Oh!
66
00:02:35,589 --> 00:02:37,762
All right, you know what,
that's it.
67
00:02:37,891 --> 00:02:39,268
No more smoking in the diner.
68
00:02:39,393 --> 00:02:40,394
As of this moment,
69
00:02:40,527 --> 00:02:42,131
this is a non-smoking
restaurant.
70
00:02:42,262 --> 00:02:44,105
- You can't do that.
-Oh, sure I can.
71
00:02:44,231 --> 00:02:45,869
Smoking in any
eating establishment
72
00:02:45,999 --> 00:02:47,603
is at the discretion
of the proprietor,
73
00:02:47,734 --> 00:02:50,510
according to
City Ordinance 324259.
74
00:02:50,637 --> 00:02:51,707
Where'd you get that?
75
00:02:51,838 --> 00:02:53,943
It's my high school
locker combination.
76
00:02:54,074 --> 00:02:57,521
But... I still say
you can't smoke here.
77
00:02:57,644 --> 00:02:59,749
And you know what?
You can take these with you.
78
00:02:59,880 --> 00:03:01,291
Yeah, Becker,
get those out of here.
79
00:03:01,415 --> 00:03:02,894
That's just stupid.
80
00:03:03,016 --> 00:03:04,962
You know, where am I gonna
smoke my morning cigarette?
81
00:03:05,085 --> 00:03:06,029
Smoke at home.
82
00:03:06,153 --> 00:03:07,689
And stink up my apartment?
83
00:03:07,821 --> 00:03:09,732
Yeah. And stink up
his apartment?
84
00:03:09,856 --> 00:03:10,732
You know, whose side are you on?
85
00:03:10,857 --> 00:03:11,733
I don't really give a crap.
86
00:03:11,858 --> 00:03:12,734
I just like to be involved.
87
00:03:12,859 --> 00:03:14,770
Look, come on, I have
88
00:03:14,895 --> 00:03:16,101
so few pleasant stops
89
00:03:16,229 --> 00:03:18,835
along the trail of tears
I call my life, you know?
90
00:03:18,965 --> 00:03:20,410
Hitting the snooze button twice,
91
00:03:20,534 --> 00:03:22,411
my morning cigarettes here,
92
00:03:22,536 --> 00:03:24,641
you know, and the slow kid
at the market
93
00:03:24,771 --> 00:03:26,273
who always undercharges me.
94
00:03:26,406 --> 00:03:27,942
I hate that kid.
95
00:03:28,075 --> 00:03:29,850
He always makes fun of me.
96
00:03:29,976 --> 00:03:31,649
Seriously, it's not fair,
you know?
97
00:03:31,778 --> 00:03:33,883
You got to at least
give a guy a warning.
98
00:03:34,014 --> 00:03:35,084
Can you read?
99
00:03:35,215 --> 00:03:36,523
There's one right here
on the pack.
100
00:03:37,584 --> 00:03:38,961
Yeah, yeah, yeah.
101
00:03:39,086 --> 00:03:41,726
A couple of rats get emphysema,
I'm supposed to change my life?
102
00:03:41,855 --> 00:03:42,925
I don't think so.
103
00:03:55,736 --> 00:03:56,942
Good morning, John.
104
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
Not yet, it isn't.
105
00:03:58,205 --> 00:03:59,616
I haven't had
my morning cigarette.
106
00:03:59,740 --> 00:04:02,380
That fascist Chris
instituted a new rule--
107
00:04:02,509 --> 00:04:04,511
you can't smoke
at the diner anymore.
108
00:04:04,644 --> 00:04:06,248
You got any matches
back there, Margaret?
109
00:04:06,379 --> 00:04:07,517
Oh, sure.
Let me get them for you.
110
00:04:07,647 --> 00:04:08,648
Yeah, thank you.
111
00:04:13,987 --> 00:04:15,864
What the hell are you doing?
112
00:04:15,989 --> 00:04:17,366
I only had two left.
113
00:04:17,491 --> 00:04:18,993
You know you can't
smoke in here.
114
00:04:19,126 --> 00:04:20,605
What the hell
were you thinking?
115
00:04:20,727 --> 00:04:21,865
Oh, I don't know.
116
00:04:21,995 --> 00:04:23,633
I was thinking, you know,
"My office, my rules."
117
00:04:23,764 --> 00:04:24,868
Since when?
118
00:04:26,800 --> 00:04:28,711
Besides, you should quit
that filthy habit anyway.
119
00:04:28,835 --> 00:04:31,315
There's nothing to quit.
I don't smoke 'cause I need to.
120
00:04:31,438 --> 00:04:32,542
I smoke because I want to.
121
00:04:32,672 --> 00:04:34,652
And right now
I really, really want to.
122
00:04:34,775 --> 00:04:35,947
Well, too bad.
123
00:04:36,076 --> 00:04:38,215
There's a patient
waiting for you in room one.
124
00:04:38,345 --> 00:04:39,824
- Who?
-I don't know.
125
00:04:39,946 --> 00:04:41,516
Linda checked her in
before I got here.
126
00:04:41,648 --> 00:04:43,389
You're kidding me.
Linda got here before you?
127
00:04:43,517 --> 00:04:45,758
Well, she was wearing
her watch upside down.
128
00:04:45,886 --> 00:04:47,627
- She thought she was late.
-Oh.
129
00:04:51,191 --> 00:04:53,068
Okay, so you know what to do?
130
00:04:53,193 --> 00:04:54,570
Absolutely.
131
00:04:54,694 --> 00:04:56,901
Tell me just one more time.
132
00:04:57,030 --> 00:04:59,032
What is so hard to understand?
133
00:04:59,166 --> 00:05:00,975
You tell the doctor
your dog's symptoms
134
00:05:01,101 --> 00:05:03,081
but make him think
you're talking about yourself.
135
00:05:03,203 --> 00:05:05,308
Then you find out
what's wrong with him,
136
00:05:05,438 --> 00:05:06,849
and we'll go from there.
137
00:05:06,973 --> 00:05:08,281
Do you really think
138
00:05:08,408 --> 00:05:09,944
I'm going to be able
to fool him?
139
00:05:10,076 --> 00:05:11,111
I mean, he's a doctor.
140
00:05:11,244 --> 00:05:13,121
The great thing
about intelligent people
141
00:05:13,246 --> 00:05:14,884
is they're
really not that bright.
142
00:05:15,015 --> 00:05:17,962
Here you go, Dr. Becker.
She's all checked in.
143
00:05:18,084 --> 00:05:19,154
Thank you.
144
00:05:19,286 --> 00:05:22,096
Okay, Holli, what seems
to be the problem?
145
00:05:22,222 --> 00:05:26,034
I don't like to chase
Frisbees in the park.
146
00:05:28,728 --> 00:05:30,401
Well, neither do I.
147
00:05:30,530 --> 00:05:31,941
How can I help you?
148
00:05:32,065 --> 00:05:34,238
I have no appetite,
I'm very tired,
149
00:05:34,367 --> 00:05:36,904
and my nose is warm and dry.
150
00:05:37,037 --> 00:05:38,948
It's usually cold and wet.
151
00:05:39,072 --> 00:05:41,609
I'm sorry,
I don't think I understand.
152
00:05:41,741 --> 00:05:42,879
How about this?
153
00:05:43,009 --> 00:05:45,489
I used to love to go outside
and chase squirrels.
154
00:05:45,612 --> 00:05:48,218
Now I just lie by the back door
and whimper.
155
00:05:48,348 --> 00:05:50,385
Yeah, I-l know you, don't I?
156
00:05:50,517 --> 00:05:52,190
Well, I worked here
for an afternoon,
157
00:05:52,319 --> 00:05:53,923
and then I became friends
with your...
158
00:05:54,054 --> 00:05:54,964
Linda!
159
00:05:55,088 --> 00:05:56,260
Yeah.
160
00:05:57,324 --> 00:05:58,462
Yes?
161
00:05:58,592 --> 00:05:59,662
What's wrong with this girl?
162
00:05:59,793 --> 00:06:01,466
- She's really sick.
-It didn't work.
163
00:06:01,595 --> 00:06:03,472
It's her dog.
164
00:06:03,597 --> 00:06:05,873
What... Linda, I'm not a vet.
165
00:06:05,999 --> 00:06:07,205
Wait-wait-wait a minute.
166
00:06:07,334 --> 00:06:09,678
You-you do know
that I'm not a vet, don't you?
167
00:06:09,803 --> 00:06:12,750
Yes, but Holli's dog Fred
is sick
168
00:06:12,873 --> 00:06:14,853
and she can't afford
to take him to a vet.
169
00:06:14,975 --> 00:06:16,682
Things are really tight
right now.
170
00:06:16,810 --> 00:06:18,847
Yeah, I can see that. What...
171
00:06:18,979 --> 00:06:21,118
Come on.
What do you want from me?
172
00:06:21,248 --> 00:06:22,625
Well, she has people insurance,
173
00:06:22,749 --> 00:06:25,059
so if you could just find out
what's wrong with the dog,
174
00:06:25,185 --> 00:06:27,222
then you could treat him
and put her name on the form.
175
00:06:27,354 --> 00:06:29,163
I'm not going to commit
insurance fraud.
176
00:06:29,289 --> 00:06:30,529
Well, then treat him for free.
177
00:06:30,657 --> 00:06:32,694
You do it for people in this
neighborhood all the time.
178
00:06:32,826 --> 00:06:34,669
That's because they're people!
179
00:06:34,794 --> 00:06:36,034
Okay, fine, but you're gonna
180
00:06:36,162 --> 00:06:37,971
have to break it
to Fred yourself.
181
00:06:38,098 --> 00:06:39,441
What?
182
00:06:42,002 --> 00:06:43,811
So, how have you been?
183
00:06:43,937 --> 00:06:46,315
Don't talk to me.
184
00:06:46,439 --> 00:06:49,147
Go ahead.
Explain it to him.
185
00:06:49,276 --> 00:06:51,415
Yeah, I'm not talking
to a dog, Linda.
186
00:06:51,544 --> 00:06:52,955
Don't look at me like that.
187
00:06:53,079 --> 00:06:54,422
I'm not treating you.
188
00:06:54,547 --> 00:06:55,890
You know, it may not mean
anything to you,
189
00:06:56,016 --> 00:06:57,791
but I'm a Harvard-educated
physician,
190
00:06:57,918 --> 00:06:59,022
so I'm not gonna treat you.
191
00:06:59,152 --> 00:07:01,564
No, I'm not.
192
00:07:03,957 --> 00:07:06,267
No, I'm not. No, I'm not.
193
00:07:06,393 --> 00:07:08,703
All right, fine.
All right, here...
194
00:07:08,828 --> 00:07:10,068
I'll call a vet,
195
00:07:10,196 --> 00:07:12,870
and I'll run a few tests,
but that's it.
196
00:07:12,999 --> 00:07:15,104
Any chance he's going
to need medical marijuana?
197
00:07:15,235 --> 00:07:16,646
Hey, out!
198
00:07:23,777 --> 00:07:26,553
Coffee to go, please, Chris.
199
00:07:33,787 --> 00:07:35,164
What are you doing?
200
00:07:35,288 --> 00:07:37,461
I was serious.
You can't smoke here anymore.
201
00:07:37,590 --> 00:07:39,866
Oh, come on. I would have
thought by now you'd had time
202
00:07:39,993 --> 00:07:41,802
to get the ashes out
of your teeth.
203
00:07:42,829 --> 00:07:44,172
She's serious, Becker.
204
00:07:44,297 --> 00:07:46,174
This is now a non-smoking
restaurant.
205
00:07:46,299 --> 00:07:48,711
Back off, Bob.
I still have a lighter.
206
00:07:48,835 --> 00:07:50,542
Between that jacket
and your hair gel,
207
00:07:50,670 --> 00:07:52,877
you'd go up
like a Texas oil field.
208
00:07:53,006 --> 00:07:54,383
Hey, get that away from me.
209
00:07:54,507 --> 00:07:56,612
This shirt is made out of
recycled packing material.
210
00:07:56,743 --> 00:07:58,154
John, if you're really
that addicted,
211
00:07:58,278 --> 00:08:00,258
why don't you just smoke
on the way over here?
212
00:08:00,380 --> 00:08:02,382
Because I don't like to smoke
while I walk.
213
00:08:02,515 --> 00:08:05,189
It blows back in my face, and...
214
00:08:05,318 --> 00:08:07,559
secondhand smoke
is very dangerous.
215
00:08:08,588 --> 00:08:10,431
Look, I am not addicted.
216
00:08:10,557 --> 00:08:12,059
You know, smoking
is simply a pleasure
217
00:08:12,192 --> 00:08:14,763
that I choose to allow myself
in moderation.
218
00:08:14,894 --> 00:08:15,770
I got one of those.
219
00:08:15,895 --> 00:08:17,704
Wait. In moderation?
220
00:08:17,831 --> 00:08:19,902
Aw, forget it. No, I don't.
221
00:08:21,167 --> 00:08:23,477
You know, John, you can
rationalize it any way you want,
222
00:08:23,603 --> 00:08:25,446
but if you're smoking,
you're addicted.
223
00:08:25,572 --> 00:08:27,074
No, I'm not!
And I know that because
224
00:08:27,207 --> 00:08:28,686
I don't have
an addictive personality.
225
00:08:28,808 --> 00:08:31,789
Now, just give me my damn coffee
before I lose it!
226
00:08:31,911 --> 00:08:33,117
What are you do...
227
00:08:33,246 --> 00:08:34,919
That's very cute.
228
00:08:35,048 --> 00:08:36,322
You're welcome.
229
00:08:36,449 --> 00:08:37,826
Watch out, man.
230
00:08:37,951 --> 00:08:39,828
She is in a foul mood.
231
00:08:40,954 --> 00:08:43,093
Hey, Jake,
you talk to Amanda yet?
232
00:08:43,223 --> 00:08:44,327
No, no. I left a message.
233
00:08:44,457 --> 00:08:46,266
I told her to meet me here
for lunch.
234
00:08:46,393 --> 00:08:47,633
- So what are you gonna tell her?
-I don't know.
235
00:08:47,761 --> 00:08:48,762
I've been racking my brain
236
00:08:48,895 --> 00:08:50,203
trying to come up
with some explanation
237
00:08:50,330 --> 00:08:52,139
of how those pants ended up
in my house.
238
00:08:52,265 --> 00:08:53,369
Face it, Amanda cheated on you
239
00:08:53,500 --> 00:08:54,604
right under your nose,
my friend.
240
00:08:54,734 --> 00:08:56,441
Hey, listen, I want to get
all the facts
241
00:08:56,569 --> 00:08:57,843
before I go making
any accusations.
242
00:08:57,971 --> 00:08:59,450
You have the facts, okay?
243
00:08:59,572 --> 00:09:01,176
So when she gets here,
be strong.
244
00:09:01,307 --> 00:09:03,218
Let her know who wears
the pants in the family.
245
00:09:03,343 --> 00:09:05,584
I don't care
whose pants they are.
246
00:09:05,712 --> 00:09:07,555
You know, Jake,
the only problem
247
00:09:07,680 --> 00:09:10,058
with Bob's advice
is that it comes from Bob.
248
00:09:10,183 --> 00:09:11,321
Just give Amanda
249
00:09:11,451 --> 00:09:13,192
-the benefit of the doubt.
-Yeah, you know what?
250
00:09:13,319 --> 00:09:14,320
- You are right.
-Yeah.
251
00:09:14,454 --> 00:09:15,728
I mean, we've had
our ups and downs,
252
00:09:15,855 --> 00:09:17,664
but one thing I know
is I can trust Amanda.
253
00:09:17,791 --> 00:09:18,769
She'd never cheat on me.
254
00:09:18,892 --> 00:09:20,394
Hi, Jake.
255
00:09:20,527 --> 00:09:22,700
You lying whore!
256
00:09:22,829 --> 00:09:24,672
What?
257
00:09:24,798 --> 00:09:26,869
Yeah, yeah.
I-l wore some lime green pants
258
00:09:27,000 --> 00:09:30,209
that were left on my chair
by some guy that you slept with!
259
00:09:30,336 --> 00:09:32,009
You think I cheated on you?
260
00:09:32,138 --> 00:09:35,551
Well, hey, I don't see
any other possibilities.
261
00:09:35,675 --> 00:09:38,155
Okay, Jake, you got me.
262
00:09:38,278 --> 00:09:40,884
There can't be
any other possibility.
263
00:09:41,014 --> 00:09:42,322
Unless, of course,
the dry cleaners
264
00:09:42,449 --> 00:09:44,588
gave me those pants by mistake
and I put them on the chair
265
00:09:44,717 --> 00:09:46,697
so I'd remember
to take them back.
266
00:09:50,323 --> 00:09:53,702
Okay, that's another
possibility.
267
00:09:53,827 --> 00:09:55,465
You know, all the time
we've been together,
268
00:09:55,595 --> 00:09:58,235
I've done nothing but love you
and-and care about you,
269
00:09:58,364 --> 00:10:00,401
and you call me a lying whore?
270
00:10:00,533 --> 00:10:02,035
Pet name?
271
00:10:02,168 --> 00:10:04,546
No, that hurts, Jake.
That really hurts.
272
00:10:04,671 --> 00:10:06,776
It's like you just want
to think the worst about me
273
00:10:06,906 --> 00:10:08,283
without even talking
to me first.
274
00:10:08,408 --> 00:10:10,183
If you don't have trust
in a relationship,
275
00:10:10,310 --> 00:10:11,755
you've got nothing.
276
00:10:17,217 --> 00:10:20,096
Nice work, Bob.
277
00:10:21,354 --> 00:10:22,856
The dry cleaners.
278
00:10:22,989 --> 00:10:24,969
God, it never occurred to me.
279
00:10:31,197 --> 00:10:34,178
Where does she get off saying
that I'm addicted to smoking?
280
00:10:34,300 --> 00:10:36,109
I just enjoy it.
That's all.
281
00:10:36,236 --> 00:10:37,374
You know how it is.
282
00:10:37,504 --> 00:10:39,575
Right? I mean, you like
to lick yourself.
283
00:10:40,907 --> 00:10:42,909
You don't do that
because you're addicted.
284
00:10:43,042 --> 00:10:44,817
You do it because
it gives you pleasure.
285
00:10:44,944 --> 00:10:48,551
And... well, because you can.
286
00:10:50,350 --> 00:10:52,091
So, you know, I don't care
what Margaret says.
287
00:10:52,218 --> 00:10:53,925
I'm going to have
a little cigarette here.
288
00:10:54,053 --> 00:10:56,795
And you, uh... well,
289
00:10:56,923 --> 00:10:59,130
- lick 'em if you got 'em.
290
00:11:03,396 --> 00:11:05,069
Oh, I'm sorry, pal.
291
00:11:06,299 --> 00:11:07,903
That must have hurt.
292
00:11:11,871 --> 00:11:13,714
Mm. mm. mm, mm.
293
00:11:14,741 --> 00:11:16,345
John?
294
00:11:19,112 --> 00:11:20,455
What are you doing?
295
00:11:20,580 --> 00:11:21,752
Are you smoking?
296
00:11:21,881 --> 00:11:23,451
You better not be.
297
00:11:23,583 --> 00:11:24,960
And get that dog out of here.
298
00:11:34,727 --> 00:11:37,435
It still hurt a lot less
than if she caught me. Ooh!
299
00:11:48,441 --> 00:11:50,182
All right, Ms. Turner,
300
00:11:50,310 --> 00:11:52,483
put this cream on
three times a day,
301
00:11:52,612 --> 00:11:55,957
and if I were you, I would stay
out of the tanning salon.
302
00:11:56,082 --> 00:11:57,891
Unless, of course,
the look you're going for
303
00:11:58,017 --> 00:11:59,655
is broiled lobster.
304
00:11:59,786 --> 00:12:00,958
Idiot.
305
00:12:02,922 --> 00:12:05,232
Ooh, these girls can be so dumb.
306
00:12:05,358 --> 00:12:07,861
Tanning salons
are so bad for you.
307
00:12:07,994 --> 00:12:09,940
Oh, come on, Margaret,
you remember what it was like
308
00:12:10,063 --> 00:12:11,201
when you needed a quick tan
309
00:12:11,331 --> 00:12:14,210
for a big occasion
like the prom.
310
00:12:20,640 --> 00:12:24,281
No, Linda,
I never needed a quick tan.
311
00:12:25,678 --> 00:12:28,659
Oh, my God, Margaret,
I'm so sorry.
312
00:12:28,781 --> 00:12:30,920
You didn't go to your prom,
did you?
313
00:12:37,290 --> 00:12:39,395
Oh, great.
Hey, that's my chair.
314
00:12:39,525 --> 00:12:41,232
Come on, get up.
315
00:12:43,696 --> 00:12:45,573
What's the matter
with you there, buddy?
316
00:12:45,698 --> 00:12:48,304
Come on, what could be so bad?
317
00:12:48,434 --> 00:12:50,675
He won't talk.
I already tried.
318
00:12:54,140 --> 00:12:56,381
Do you have any idea
what's wrong with him?
319
00:12:56,509 --> 00:12:57,613
Yeah, I don't know, you know?
320
00:12:57,744 --> 00:12:59,223
I ran some blood tests,
took X-rays.
321
00:12:59,345 --> 00:13:01,484
He still...
he-he just sits there.
322
00:13:02,715 --> 00:13:03,921
Whoa, buddy.
323
00:13:04,050 --> 00:13:06,087
You like hamburger, do you?
324
00:13:06,219 --> 00:13:07,357
Oh, yeah, he loves meat.
325
00:13:07,487 --> 00:13:09,262
Holli used to work
at a steak restaurant.
326
00:13:09,389 --> 00:13:11,266
She brought him home scraps
all the time.
327
00:13:11,391 --> 00:13:13,098
Huh. She doesn't work there
anymore?
328
00:13:13,226 --> 00:13:14,796
No. She was fired.
329
00:13:14,927 --> 00:13:17,237
She got tired
of wearing the cow costume.
330
00:13:18,798 --> 00:13:20,778
They made her wear that
in the restaurant?
331
00:13:20,900 --> 00:13:24,507
No, that was just a thing
between her and her boss.
332
00:13:24,637 --> 00:13:28,949
Well, how long ago
did Fred get these symptoms?
333
00:13:29,075 --> 00:13:30,554
A couple of weeks ago, I guess.
334
00:13:30,677 --> 00:13:32,156
Around the time she got fired.
335
00:13:32,278 --> 00:13:34,280
And nobody put that together?
336
00:13:34,414 --> 00:13:36,485
Oh, of course!
337
00:13:36,616 --> 00:13:40,029
Fred's depressed
because Holli got fired.
338
00:13:41,821 --> 00:13:44,358
See what I have to put up with?
339
00:13:44,490 --> 00:13:47,767
Or maybe he misses the scraps
she used to bring home.
340
00:13:47,894 --> 00:13:50,306
You know, I think you're right.
341
00:13:50,430 --> 00:13:52,307
No wonder Fred's upset.
342
00:13:52,432 --> 00:13:55,413
Can you imagine
enjoying something every day,
343
00:13:55,535 --> 00:13:56,809
day after day,
344
00:13:56,936 --> 00:13:59,314
counting on it,
looking forward to it,
345
00:13:59,439 --> 00:14:02,386
then having someone
just take it away from you?
346
00:14:02,508 --> 00:14:05,853
No, Linda, I can't imagine
what that's like.
347
00:14:05,978 --> 00:14:07,821
Sure, you can-- it's like
you and your cigarettes.
348
00:14:07,947 --> 00:14:10,291
Out. Get out.
You just get out, will you?
349
00:14:11,884 --> 00:14:13,989
You know something,
if you could answer the phone,
350
00:14:14,120 --> 00:14:16,122
you could have her job.
351
00:14:22,962 --> 00:14:24,066
I've ruined everything.
352
00:14:24,197 --> 00:14:25,972
I mean,
Amanda will never forgive me.
353
00:14:26,099 --> 00:14:27,908
Why don't you just
send her flowers?
354
00:14:28,034 --> 00:14:29,809
'Cause I don't think FTD carries
355
00:14:29,936 --> 00:14:33,008
a "I'm sorry I called you
a lying whore" bouquet.
356
00:14:33,139 --> 00:14:35,813
I never got one of those,
but I did get
357
00:14:35,942 --> 00:14:39,048
an "I'm sorry I slept with
your sister" muffin basket.
358
00:14:39,178 --> 00:14:40,987
It's a damn shame.
359
00:14:41,114 --> 00:14:42,855
Yeah, it's a damn shame
I listened to you.
360
00:14:42,982 --> 00:14:45,258
That's what I meant.
361
00:14:47,453 --> 00:14:48,989
I'm here, Jake.
What do you want?
362
00:14:49,122 --> 00:14:51,124
Amanda, listen, I-l just
want to talk with you.
363
00:14:51,257 --> 00:14:52,668
I just want to make
things right.
364
00:14:52,792 --> 00:14:54,237
Please, let's sit down.
365
00:14:54,360 --> 00:14:56,203
Sure.
366
00:14:56,329 --> 00:14:57,364
You know, I've really
367
00:14:57,497 --> 00:14:59,170
-been wanting to talk
to you, too. -Yeah?
368
00:14:59,298 --> 00:15:01,141
Well, okay, you-you go first.
369
00:15:02,101 --> 00:15:03,705
Drop dead.
370
00:15:03,836 --> 00:15:05,372
- Your turn.
-I'm-I'm sorry.
371
00:15:05,505 --> 00:15:06,950
Come on,
what was I supposed to think?
372
00:15:07,073 --> 00:15:08,780
I found myself
in some other guy's pants.
373
00:15:08,908 --> 00:15:09,852
It scared me.
374
00:15:09,976 --> 00:15:11,080
Well, you could have asked me
375
00:15:11,210 --> 00:15:12,553
before you jumped
to conclusions.
376
00:15:12,678 --> 00:15:14,555
L-I know. I was wrong, baby.
377
00:15:14,680 --> 00:15:16,682
How can I make it up to you?
378
00:15:17,850 --> 00:15:20,729
Well, you could start
by trusting me.
379
00:15:20,853 --> 00:15:23,299
And buying me things.
380
00:15:23,423 --> 00:15:25,061
What, like dinner?
381
00:15:25,191 --> 00:15:27,398
Like jewelry.
382
00:15:27,527 --> 00:15:29,507
Oh, so... so that's
all I am to you--
383
00:15:29,629 --> 00:15:30,835
some guy to buy you jewelry.
384
00:15:30,963 --> 00:15:32,601
Ha! If that's all
you were to me,
385
00:15:32,732 --> 00:15:34,439
I would have been gone
a long time ago.
386
00:15:34,567 --> 00:15:37,138
Wait, so... so now I don't
buy you enough things?
387
00:15:37,270 --> 00:15:38,647
You don't buy me anything.
388
00:15:38,771 --> 00:15:40,717
Okay, so you're saying
the only reason you're with me
389
00:15:40,840 --> 00:15:42,148
is 'cause the sex is great.
390
00:15:43,409 --> 00:15:44,752
You can tell yourself that.
391
00:15:45,878 --> 00:15:47,551
Wait a minute,
you told me that.
392
00:15:47,680 --> 00:15:49,990
Hey, Amanda...
Amanda, come back here.
393
00:15:50,116 --> 00:15:51,186
Come back here already!
394
00:15:52,251 --> 00:15:53,855
Wow, that was harsh.
395
00:15:53,986 --> 00:15:55,465
Eh, relax.
They'll probably just go home
396
00:15:55,588 --> 00:15:57,795
and have sex
like they usually do.
397
00:15:57,924 --> 00:16:00,200
Speaking of which...
398
00:16:00,326 --> 00:16:03,933
you mentioned you had a sister
who sleeps around.
399
00:16:04,063 --> 00:16:06,771
Just how low is her self-esteem?
400
00:16:06,899 --> 00:16:10,312
For you? Not low enough.
401
00:16:12,004 --> 00:16:13,984
I had to ask.
402
00:16:19,579 --> 00:16:22,082
Well, Margaret,
it has been a long, hard day,
403
00:16:22,215 --> 00:16:23,558
and I am going home.
404
00:16:23,683 --> 00:16:25,162
A long, hard day.
405
00:16:25,284 --> 00:16:26,729
Boy, I didn't think I was
gonna make it through,
406
00:16:26,853 --> 00:16:27,957
but I did.
Anyway, good night.
407
00:16:28,087 --> 00:16:29,828
John, it's only 2:30.
408
00:16:29,956 --> 00:16:31,799
What? Are you kidding?
409
00:16:31,924 --> 00:16:34,268
This has been the longest day
of my life! Damn it!
410
00:16:34,393 --> 00:16:36,464
Hey, why don't we
just close early?
411
00:16:36,596 --> 00:16:38,701
Good night.
412
00:16:41,033 --> 00:16:43,536
Oh, great. We lost Linda.
413
00:16:43,669 --> 00:16:45,546
- Well, as long as she's gone...
-Nah-uh-uh-uh.
414
00:16:45,671 --> 00:16:47,810
Forget about it.
I'll get her back.
415
00:16:47,940 --> 00:16:49,351
Besides, you have
a full schedule
416
00:16:49,475 --> 00:16:50,749
for the rest of the day.
417
00:16:50,877 --> 00:16:52,879
Your cigarette
will just have to wait.
418
00:16:53,012 --> 00:16:55,652
Oh, please, my cigarette's
the last thing on my mind.
419
00:16:55,781 --> 00:16:58,159
- Mm-hmm.
-Just give me the chart.
420
00:16:58,284 --> 00:17:00,628
I will go smoke
the next patient.
421
00:17:12,899 --> 00:17:15,709
Dinner and...
422
00:17:15,835 --> 00:17:18,543
dessert.
423
00:17:18,671 --> 00:17:20,673
Ah.
424
00:17:24,544 --> 00:17:25,648
Hello?
425
00:17:25,778 --> 00:17:27,018
Oh, not every night.
426
00:17:27,146 --> 00:17:29,786
No. No, me Ilamo no Eduardo.
427
00:17:29,916 --> 00:17:32,055
Me llamo Juan.
428
00:17:32,184 --> 00:17:35,529
Si. Eduardo no vive aqui.
No aqui.
429
00:17:35,655 --> 00:17:37,931
Yes, yes,
I'll talk to you mafiana.
430
00:17:39,125 --> 00:17:40,604
Oh, no.
431
00:17:40,726 --> 00:17:42,262
Oh, look at that, will you?
432
00:17:42,395 --> 00:17:45,001
500 billion Chinese,
you'd think one of them
433
00:17:45,131 --> 00:17:47,543
could invent
a leak-proof container.
434
00:17:47,667 --> 00:17:48,839
Oh, God, no.
435
00:17:48,968 --> 00:17:51,471
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
436
00:17:51,604 --> 00:17:52,912
Shoot, shoot!
437
00:17:53,039 --> 00:17:54,382
I got you, I got you.
438
00:17:56,242 --> 00:17:58,654
Huh. There you go.
439
00:18:01,147 --> 00:18:02,751
Plum sauce.
440
00:18:04,116 --> 00:18:06,858
Well, I might as well start
with dessert.
441
00:18:06,986 --> 00:18:08,556
Ah.
442
00:18:08,688 --> 00:18:10,599
Yo tengo fuego.
443
00:18:13,059 --> 00:18:16,131
Oh, yeah.
444
00:18:17,496 --> 00:18:18,998
Ah...
445
00:18:22,101 --> 00:18:24,445
aQué es la problema?
446
00:18:27,573 --> 00:18:30,452
Ooh! Geez! Oh! God! Ah!
447
00:18:30,576 --> 00:18:33,455
Oh, no. Oh, my cigarette.
448
00:18:35,648 --> 00:18:36,956
Where...
449
00:18:37,083 --> 00:18:40,895
I see you! I see you! Yeah.
Don't move, don't move.
450
00:18:44,390 --> 00:18:45,926
Ooh!
451
00:18:48,094 --> 00:18:49,869
Oh, for crying...
452
00:18:51,797 --> 00:18:53,674
Ah, there you are.
453
00:18:53,799 --> 00:18:57,645
Oh, oh! Oh, yes! Yes!
454
00:18:57,770 --> 00:19:01,877
on, oh... yes!
455
00:19:02,008 --> 00:19:03,646
Oh!
456
00:19:04,677 --> 00:19:06,953
Yes! Oh!
457
00:19:07,079 --> 00:19:09,320
Oh...
oh!
458
00:19:09,448 --> 00:19:11,359
Yes!
459
00:19:15,488 --> 00:19:18,025
- Oh, no, no, no! Oh, oh!
460
00:19:18,157 --> 00:19:21,161
Oh, for crying... Oh...
461
00:19:27,967 --> 00:19:29,674
Oh, relax. I'm a doctor.
462
00:19:29,802 --> 00:19:31,247
There's nothing I haven't...
463
00:19:31,370 --> 00:19:32,610
Whoa.
464
00:19:37,309 --> 00:19:38,947
- Uh...
465
00:19:39,078 --> 00:19:41,718
Say, uh, any chance
you folks are gonna...
466
00:19:41,847 --> 00:19:43,986
have a cigarette afterwards?
467
00:19:45,251 --> 00:19:46,491
All right.
468
00:20:12,144 --> 00:20:13,919
Ah...
469
00:20:14,046 --> 00:20:15,457
What the hell.
470
00:20:16,515 --> 00:20:17,994
Lasted this long.
471
00:20:22,221 --> 00:20:23,393
- Hey, John.
-Hi.
472
00:20:23,522 --> 00:20:24,398
Want a cup of coffee?
473
00:20:24,523 --> 00:20:26,366
Yeah, that'd be nice.
474
00:20:27,426 --> 00:20:30,464
So, uh... what's new?
475
00:20:30,596 --> 00:20:33,304
- Not much. You?
-Usual.
476
00:20:34,600 --> 00:20:35,601
Those cigarettes yours?
477
00:20:35,735 --> 00:20:36,736
Yeah.
478
00:20:36,869 --> 00:20:38,610
Well, they were.
479
00:20:38,738 --> 00:20:40,046
You quit?
480
00:20:40,172 --> 00:20:42,083
Maybe.
481
00:20:50,349 --> 00:20:51,327
Want a piece of gum?
482
00:20:51,450 --> 00:20:53,225
Yeah, that'd be nice.
483
00:21:17,576 --> 00:21:19,749
There's more in the register
if you need it.
484
00:21:19,879 --> 00:21:21,256
Thank you.
34203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.