All language subtitles for mnmn1 (12)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,757 --> 00:00:26,567 - You're late. -Not my fault. 2 00:00:26,693 --> 00:00:29,401 One of those damn peace marches was blocking Fordham Road. 3 00:00:29,530 --> 00:00:30,907 Here we go. 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,738 Yeah, "give peace a chance," my ass. 5 00:00:32,866 --> 00:00:34,436 You nudge them with your car a few times, 6 00:00:34,568 --> 00:00:36,639 those people are anything but peaceful. 7 00:00:36,770 --> 00:00:39,114 You drove into the crowd? 8 00:00:39,239 --> 00:00:40,377 That's not the point. 9 00:00:40,507 --> 00:00:43,147 You know, one of them snapped off my antenna. 10 00:00:43,277 --> 00:00:44,756 The coat hanger? 11 00:00:44,878 --> 00:00:46,858 Anyway... come on, who's up? 12 00:00:46,980 --> 00:00:49,392 You got Brad Richmond with a sore throat in room one, 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,826 and Mr. Wheeler with hemorrhoids in room two. 14 00:00:51,952 --> 00:00:55,161 Didn't we agree to schedule the ass stuff on Friday? 15 00:00:55,289 --> 00:00:57,735 Oh, I'm going to make a couple of calls, 16 00:00:57,858 --> 00:00:59,701 then I'll take care of Brad. 17 00:00:59,826 --> 00:01:01,100 So, that's it, Jennifer? 18 00:01:01,228 --> 00:01:04,266 You're really not going outwith me tonight? 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,105 Well, thanks for nothing. 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,213 Boy, people call themselves your friends, 21 00:01:08,335 --> 00:01:11,339 but when you need 'em, suddenly they're in labor. 22 00:01:11,471 --> 00:01:13,542 Well, what do you want her to do? 23 00:01:13,674 --> 00:01:15,847 Well, I met this cute guy Perry, 24 00:01:15,976 --> 00:01:17,546 and he's starring in a one-man show. 25 00:01:17,678 --> 00:01:20,625 He asked me to come to it, so I need a friend to go with me. 26 00:01:20,747 --> 00:01:22,317 Why don't you just go by yourself? 27 00:01:22,449 --> 00:01:23,757 Oh, Margaret, you're very sweet, 28 00:01:23,884 --> 00:01:27,422 but I get so tired of having to explain things. 29 00:01:27,554 --> 00:01:28,862 I really like Perry. 30 00:01:28,989 --> 00:01:31,299 But if the play sucks, I'll lose all respect for him, 31 00:01:31,425 --> 00:01:33,166 and I'll need an excuse to leave early. 32 00:01:33,293 --> 00:01:34,499 Why do you need an excuse? 33 00:01:34,628 --> 00:01:36,335 Here we go again. 34 00:01:36,463 --> 00:01:38,841 Without an excuse, he'll think I'm leaving 35 00:01:38,966 --> 00:01:41,105 because he sucks, and that would hurt his feelings. 36 00:01:41,234 --> 00:01:43,236 But what if the play is great? 37 00:01:43,370 --> 00:01:44,576 Well, that's easy. 38 00:01:44,705 --> 00:01:46,412 Then I stay with Perry, and my friend takes a hike. 39 00:01:46,540 --> 00:01:48,486 What do I care? 40 00:01:48,609 --> 00:01:49,713 You know, Margaret, 41 00:01:49,843 --> 00:01:51,686 you and I don't do enough things together. 42 00:01:51,812 --> 00:01:53,723 Oh, yes, we do. 43 00:01:56,183 --> 00:02:00,632 Okay, Brad... take a look at your sore throat here. 44 00:02:00,754 --> 00:02:02,165 Oh, actually, um, my throat's okay. 45 00:02:02,289 --> 00:02:04,565 I told my mom it hurt so she'd make the appointment. 46 00:02:04,691 --> 00:02:07,171 I was just too embarrassed to tell her the real reason. 47 00:02:07,294 --> 00:02:08,364 Which is? 48 00:02:08,495 --> 00:02:10,270 It kind of hurts when I pee. 49 00:02:10,397 --> 00:02:12,502 Okay, okay. 50 00:02:12,633 --> 00:02:13,873 You know, it's no big deal. 51 00:02:14,001 --> 00:02:15,480 Same thing happened to a friend of mine. 52 00:02:15,602 --> 00:02:17,513 It was just a little infection, so he went to his doctor, 53 00:02:17,638 --> 00:02:19,413 and he gave him some pills, and it cleared right up. 54 00:02:19,539 --> 00:02:21,018 So, I figured if you just give me some pills, 55 00:02:21,141 --> 00:02:22,085 I can get out of here. 56 00:02:22,209 --> 00:02:23,745 Oh, sounds good. 57 00:02:23,877 --> 00:02:25,823 What kind of pills? 58 00:02:25,946 --> 00:02:27,789 I don't know. 59 00:02:27,914 --> 00:02:30,520 Well, maybe you should talk to a doctor or something. 60 00:02:33,086 --> 00:02:35,760 Probably is just a urinary infection, 61 00:02:35,889 --> 00:02:37,630 but I'm going to have to run a few tests 62 00:02:37,758 --> 00:02:38,668 and ask you some questions. 63 00:02:38,792 --> 00:02:39,770 Are you sexually active? 64 00:02:39,893 --> 00:02:42,032 Maybe. Why? 65 00:02:43,263 --> 00:02:45,869 Relax, nothing leaves this room. 66 00:02:47,234 --> 00:02:49,305 Yeah, I've kinda been sexually active. 67 00:02:49,436 --> 00:02:50,608 "Kinda"? 68 00:02:50,737 --> 00:02:53,684 Okay, I've been having sex all over the place. 69 00:02:54,808 --> 00:02:56,651 You're only 15. 70 00:02:56,777 --> 00:02:58,222 Yeah, pretty cool, huh? 71 00:02:59,680 --> 00:03:02,320 Fine, I guess, as long as you're using condoms. 72 00:03:02,449 --> 00:03:04,122 Nobody uses condoms. 73 00:03:04,251 --> 00:03:06,788 Wh... What? Are you living in a cave? 74 00:03:06,920 --> 00:03:08,695 There are dangerous things out there. 75 00:03:08,822 --> 00:03:11,428 Not to mention the fact you can get a girl pregnant, you idiot. 76 00:03:11,558 --> 00:03:13,868 It doesn't feel as good. 77 00:03:13,994 --> 00:03:15,337 Well, you wouldn't know that 78 00:03:15,462 --> 00:03:18,375 if you were wearing a condom all the time, would you? 79 00:03:18,498 --> 00:03:19,499 You know something? 80 00:03:19,633 --> 00:03:21,840 You just made a lot of work for both of us. 81 00:03:21,968 --> 00:03:24,710 I'm going to have to run a full panel for STDs. 82 00:03:24,838 --> 00:03:26,977 Sexually transmitted diseases. 83 00:03:27,107 --> 00:03:28,415 What do you mean? Like AIDS? 84 00:03:28,542 --> 00:03:30,715 - Yeah, amongst others. -And you gotta do all this 85 00:03:30,844 --> 00:03:33,688 -just 'cause I don't use condoms? -Yes, that's right. 86 00:03:33,814 --> 00:03:35,725 - Well, do you use condoms with your wife? -I'm not married. 87 00:03:35,849 --> 00:03:37,192 Well, what about with your girlfriend? 88 00:03:37,317 --> 00:03:39,354 Actually, I'm not seeing anybody right now. 89 00:03:39,486 --> 00:03:40,829 But when I do find someone 90 00:03:40,954 --> 00:03:43,457 with whom I wish to have a serious relationship, 91 00:03:43,590 --> 00:03:45,365 and if she feels the same way, 92 00:03:45,492 --> 00:03:47,062 then, and only then, 93 00:03:47,194 --> 00:03:48,730 will we proceed to the next level, 94 00:03:48,862 --> 00:03:50,307 responsibly. 95 00:03:50,430 --> 00:03:53,377 Which means that, yes, I always do wear a condom. 96 00:03:53,500 --> 00:03:57,346 You haven't had sex in a long time, have you? 97 00:03:59,239 --> 00:04:01,913 This may hurt a little bit more than usual. 98 00:04:12,619 --> 00:04:14,394 Where the hell is Chris? I'm starving. 99 00:04:14,521 --> 00:04:15,431 Who do I have to sleep with 100 00:04:15,555 --> 00:04:18,195 to get some breakfast around here? 101 00:04:18,325 --> 00:04:21,704 Somehow I think that would hurt your chances. 102 00:04:21,828 --> 00:04:23,307 Yeah, well, I'm hungry, and I want breakfast. 103 00:04:23,430 --> 00:04:25,034 I mean, she doesn't care about her job enough 104 00:04:25,165 --> 00:04:26,143 to show up on time? 105 00:04:26,266 --> 00:04:28,576 Bob, why haven't you fixed my window? 106 00:04:28,702 --> 00:04:30,477 Everything's got to be done yesterday with her. 107 00:04:30,604 --> 00:04:31,844 Yeah, you said you'd do it two weeks ago. 108 00:04:31,972 --> 00:04:33,246 - I'll get to it. -Why don't you get 109 00:04:33,373 --> 00:04:34,351 off your ass and fix her window? 110 00:04:34,474 --> 00:04:35,714 Whose side are you on? 111 00:04:35,842 --> 00:04:37,947 The side that's cooking the eggs. I'm hungry, too. 112 00:04:38,078 --> 00:04:40,684 Look, Bob, it's driving me crazy. 113 00:04:40,814 --> 00:04:42,191 I can't get my window open. 114 00:04:42,315 --> 00:04:44,420 My apartment gets so hot I gotta take two cold showers 115 00:04:44,551 --> 00:04:45,655 just to get through the night. 116 00:04:45,786 --> 00:04:47,424 Do you know what that's like? 117 00:04:47,554 --> 00:04:49,227 Look who I'm talking to. 118 00:04:50,924 --> 00:04:53,200 - Tell me more about the showers. -Bob! 119 00:04:54,594 --> 00:04:55,664 Good morning. 120 00:04:55,796 --> 00:04:56,968 Hey, John, you want some breakfast? 121 00:04:57,097 --> 00:04:58,303 No, I got something. 122 00:04:58,431 --> 00:05:01,537 As a matter of fact, I'm heating it up right now. 123 00:05:02,736 --> 00:05:04,443 Hey, Becker, you know what I don't get? 124 00:05:04,571 --> 00:05:07,984 Hmm? Why life dealt you such a crappy hand? 125 00:05:08,108 --> 00:05:10,179 No, I've made my peace with that. 126 00:05:10,310 --> 00:05:12,620 What I meant is, you're a doctor, you should know 127 00:05:12,746 --> 00:05:14,453 that breakfast is the most important meal of the day. 128 00:05:14,581 --> 00:05:15,992 Yet, here you are, sucking on a cigarette. 129 00:05:16,116 --> 00:05:17,959 Me? I start my day with a meal big enough 130 00:05:18,084 --> 00:05:19,324 to give me the energy I need. 131 00:05:19,452 --> 00:05:22,160 To do what? Sit on your ass all day? 132 00:05:22,289 --> 00:05:25,031 You should be able to get by on a Cheerio. 133 00:05:27,928 --> 00:05:29,498 Hey, Becker, you forgot something! 134 00:05:29,629 --> 00:05:31,040 - Too late. -What is it? 135 00:05:31,164 --> 00:05:32,643 A package he was carrying. Let's take a look. 136 00:05:32,766 --> 00:05:34,268 Hey, come on, I don't know if you should really... 137 00:05:34,401 --> 00:05:36,210 Whoa! Condoms. 138 00:05:36,336 --> 00:05:37,940 - Condoms? -Lots of them! 139 00:05:40,140 --> 00:05:41,847 He's got the whole Trojan army in here. 140 00:05:43,910 --> 00:05:45,480 Hey, fellas, did you... 141 00:05:45,612 --> 00:05:47,182 Oh, yeah, there it is. 142 00:05:47,314 --> 00:05:48,258 So, you forget something? 143 00:05:48,381 --> 00:05:49,553 Yeah, as a matter of fact. 144 00:05:49,683 --> 00:05:50,855 What's in the bag? 145 00:05:50,984 --> 00:05:52,258 This? 146 00:05:52,385 --> 00:05:54,922 Oh, I stopped by the store, and I got a couple of boxes 147 00:05:55,055 --> 00:05:56,466 of none-of-your-damn-business. 148 00:06:00,193 --> 00:06:02,002 So, Becker's having sex. 149 00:06:02,128 --> 00:06:05,871 No, there's got to be some other explanation. 150 00:06:05,999 --> 00:06:10,778 Like, like, maybe he uses them to keep his cigars fresh. 151 00:06:10,904 --> 00:06:13,578 I wonder who the lucky girl is. 152 00:06:13,707 --> 00:06:15,516 And by lucky, I mean lonely and desperate. 153 00:06:17,277 --> 00:06:18,756 - All right, here you go, Jake. -Oh. 154 00:06:18,879 --> 00:06:22,554 Orange juice, coffee, eggs, toast and hash browns. 155 00:06:22,682 --> 00:06:24,355 - All right. -And, Bob... 156 00:06:28,255 --> 00:06:29,256 There's no food. 157 00:06:29,389 --> 00:06:30,834 I thought you were going to fix my breakfast. 158 00:06:30,957 --> 00:06:32,561 I thought you were going to fix my window. 159 00:06:34,561 --> 00:06:38,407 Huh! Becker's got the condoms, yet I'm the one getting screwed. 160 00:06:44,804 --> 00:06:47,717 Okay, Mrs. Sherwood, you're next. 161 00:06:47,841 --> 00:06:49,218 Hi. How have you been? 162 00:06:49,342 --> 00:06:51,720 Oh, not too good since the kids moved out, 163 00:06:51,845 --> 00:06:54,223 and, you know, my husband passed, 164 00:06:54,347 --> 00:06:58,352 and then my dog ran away, then the TV broke. 165 00:06:58,485 --> 00:07:00,226 My bunions are acting up. 166 00:07:00,353 --> 00:07:02,026 I was just being polite. 167 00:07:02,155 --> 00:07:04,135 Wait a minute. 168 00:07:04,257 --> 00:07:05,463 Your life's empty. 169 00:07:05,592 --> 00:07:07,333 How would you like to see a play tonight? 170 00:07:09,129 --> 00:07:11,200 Oh, I love the theater. 171 00:07:11,331 --> 00:07:13,106 Is it a comedy, a drama? 172 00:07:13,233 --> 00:07:16,237 Well, it's kind of an experimental, expressionistic, 173 00:07:16,369 --> 00:07:17,905 one-man performance piece. 174 00:07:18,038 --> 00:07:19,949 And it's not exactly in the theater. 175 00:07:20,073 --> 00:07:23,418 It's in the back of a Laundromat in Queens. 176 00:07:24,444 --> 00:07:27,323 I just remembered, I'm busy. 177 00:07:28,648 --> 00:07:30,321 Well, so is the doctor. Go sit down. 178 00:07:30,450 --> 00:07:31,360 But you said I was next. 179 00:07:31,484 --> 00:07:32,986 Sit down. 180 00:07:35,188 --> 00:07:36,223 Margaret, hi. 181 00:07:36,356 --> 00:07:37,994 How would you like to see a play tonight? 182 00:07:38,124 --> 00:07:40,468 You already asked me. I said no. 183 00:07:40,593 --> 00:07:43,870 Damn. I'm already back to you again? 184 00:07:43,997 --> 00:07:47,945 I wonder if my friend Sara is out of rehab yet. 185 00:07:48,068 --> 00:07:49,604 Oh, John. 186 00:07:49,736 --> 00:07:51,272 - Brad Richmond is in your office. -Oh. 187 00:07:51,404 --> 00:07:53,077 The lab just faxed over his test results. 188 00:07:53,206 --> 00:07:55,277 Oh, well, this... this looks good. 189 00:07:55,408 --> 00:07:56,546 That's a relief. 190 00:07:56,676 --> 00:07:58,383 Hey, Dr. Becker, 191 00:07:58,511 --> 00:07:59,888 you want to go to the theater tonight? 192 00:08:00,013 --> 00:08:02,619 Linda, my life's already a cabaret. 193 00:08:05,752 --> 00:08:08,130 Brad, thanks for coming by. 194 00:08:08,254 --> 00:08:11,030 I got a little present for you here-- some condoms. 195 00:08:11,157 --> 00:08:12,261 Oh, come on. 196 00:08:12,392 --> 00:08:13,700 We already talked about this. 197 00:08:13,827 --> 00:08:15,306 Besides, I know all that AIDS stuff 198 00:08:15,428 --> 00:08:16,805 they try and scare you with. 199 00:08:16,930 --> 00:08:18,876 I'm not gay, I don't go to prostitutes, 200 00:08:18,999 --> 00:08:21,878 and even if I did get it, they got that cocktail thing 201 00:08:22,002 --> 00:08:24,073 that pretty much clears it up, right? 202 00:08:25,105 --> 00:08:26,277 Congratulations. 203 00:08:26,406 --> 00:08:28,181 You just reached a level of stupidity 204 00:08:28,308 --> 00:08:32,552 usually only seen in Republicans and other lower primates. 205 00:08:32,679 --> 00:08:34,625 Look, could you just give me the results 206 00:08:34,748 --> 00:08:36,091 so I can get out of here? 207 00:08:36,216 --> 00:08:37,286 I got a date tonight. 208 00:08:37,417 --> 00:08:39,897 Oh, really? 209 00:08:40,020 --> 00:08:42,762 Ah, well, there's a problem here, Brad. 210 00:08:42,889 --> 00:08:44,493 They're-they're not ready. 211 00:08:44,624 --> 00:08:46,228 What do you mean? 212 00:08:46,359 --> 00:08:49,067 Well, sometimes a lab gets backed up, 213 00:08:49,195 --> 00:08:52,369 or sometimes they have to recheck things. 214 00:08:53,400 --> 00:08:54,504 Recheck what? 215 00:08:54,634 --> 00:08:56,079 Something wrong, or...? 216 00:08:56,202 --> 00:08:58,546 Oh, no, no, no, don't-don't read anything into this. 217 00:08:58,671 --> 00:09:02,813 You just... you know, you'll make yourself crazy doing that. 218 00:09:02,942 --> 00:09:05,081 Tell you what, why don't I just, uh, 219 00:09:05,211 --> 00:09:06,690 call the lab later tonight 220 00:09:06,813 --> 00:09:08,656 and, uh, find out what's going on. 221 00:09:08,782 --> 00:09:11,228 In the meantime, take this home and read it. 222 00:09:11,351 --> 00:09:13,854 -"Facts about HIV and AIDS"? -Yeah. 223 00:09:13,987 --> 00:09:16,991 You're really taking all the fun out of sex. 224 00:09:17,123 --> 00:09:19,399 You're not the first person to tell me that. 225 00:09:27,167 --> 00:09:29,340 I can't figure out who John could be sleeping with. 226 00:09:29,469 --> 00:09:31,210 Hey, hey, maybe it's that lady cop. 227 00:09:31,337 --> 00:09:32,338 Nah, he hates her. 228 00:09:32,472 --> 00:09:33,883 Yeah, well, if you try and narrow it down 229 00:09:34,007 --> 00:09:35,281 to people that Becker doesn't hate, 230 00:09:35,408 --> 00:09:37,183 we'll be here all day. 231 00:09:37,310 --> 00:09:38,380 And, besides, think about it. 232 00:09:38,511 --> 00:09:40,047 I mean, he walks out to his car, 233 00:09:40,180 --> 00:09:42,182 she's giving him another ticket, he curses her out, 234 00:09:42,315 --> 00:09:44,022 she yells at him, next thing you know, 235 00:09:44,150 --> 00:09:45,720 they're in the backseat of his car getting... 236 00:09:45,852 --> 00:09:47,854 Okay, okay, okay, okay, I-I-I gotta stop you. 237 00:09:47,987 --> 00:09:49,022 You haven't seen the lady cop. 238 00:09:49,155 --> 00:09:50,225 You need the jaws of life 239 00:09:50,356 --> 00:09:52,063 -to get her into a car. -Oh. 240 00:09:53,560 --> 00:09:54,538 - Hi, guys. -Hey, Linda. 241 00:09:54,661 --> 00:09:55,537 Hi, Chris. 242 00:09:55,662 --> 00:09:56,640 Linda, what's wrong? 243 00:09:56,763 --> 00:09:57,901 You don't look so good. 244 00:09:58,031 --> 00:09:59,510 Hey, you don't look so good yourself. 245 00:09:59,632 --> 00:10:00,702 Nice sweater. 246 00:10:01,868 --> 00:10:03,779 I meant, you look sad. 247 00:10:03,903 --> 00:10:05,849 Oh, sorry. I am. 248 00:10:05,972 --> 00:10:07,474 I want to go see this play tonight, 249 00:10:07,607 --> 00:10:09,348 and I can't find anyone to go with me. 250 00:10:09,476 --> 00:10:10,750 Really? What's the play? 251 00:10:12,112 --> 00:10:14,490 Actually, it's something you might really like. 252 00:10:14,614 --> 00:10:16,685 It's kind of an off-Broadway thing. 253 00:10:16,816 --> 00:10:18,124 Everyone's talking about it. 254 00:10:18,251 --> 00:10:21,061 In fact, Margaret mentioned it twice today. 255 00:10:21,187 --> 00:10:22,894 Sounds great. I'd love to go. 256 00:10:23,022 --> 00:10:24,092 Fantastic. 257 00:10:24,224 --> 00:10:25,396 I'll pick you up at 6:00. 258 00:10:25,525 --> 00:10:27,095 Okay. 259 00:10:27,227 --> 00:10:28,604 Bob, what are you still doing here? 260 00:10:28,728 --> 00:10:29,763 You promised to fix my window. 261 00:10:29,896 --> 00:10:31,239 Look, if it's not working by tonight, 262 00:10:31,364 --> 00:10:33,105 I'm going to call building management and report you. 263 00:10:33,233 --> 00:10:34,371 - Are you done? -Yes. 264 00:10:34,501 --> 00:10:36,777 Good. 'Cause I just came from your place, 265 00:10:36,903 --> 00:10:38,075 -and your window's fixed. -Oh. 266 00:10:38,204 --> 00:10:40,013 You may apologize when ready. 267 00:10:40,140 --> 00:10:42,017 All right, I'm sorry. 268 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 It's all right. 269 00:10:43,276 --> 00:10:46,086 Oh, by the way, that vase on your mantle... 270 00:10:46,212 --> 00:10:47,555 I'm sorry, but I accidentally broke it. 271 00:10:47,680 --> 00:10:50,092 My grandmother's ashes are in there. 272 00:10:50,216 --> 00:10:52,423 Oh, well, uh... 273 00:10:52,552 --> 00:10:54,463 don't clean out your Dustbuster. 274 00:11:19,512 --> 00:11:20,718 Mmm... 275 00:11:28,188 --> 00:11:30,099 Oh, damn, Bob. 276 00:11:46,973 --> 00:11:48,850 Oh, God. 277 00:11:50,610 --> 00:11:52,851 Geez! 278 00:11:58,051 --> 00:11:59,462 What the hell are you doing? 279 00:11:59,586 --> 00:12:00,929 I locked myself out of my apartment. 280 00:12:01,054 --> 00:12:02,761 Can I go through yours to get back upstairs? 281 00:12:02,889 --> 00:12:04,163 Yeah, whatever. 282 00:12:04,290 --> 00:12:05,963 Sorry to scare you like that. 283 00:12:06,092 --> 00:12:07,594 - You didn't scare me. -Really? 284 00:12:07,727 --> 00:12:10,037 Then who was that screaming like a little girl? 285 00:12:10,163 --> 00:12:11,801 Very funny. 286 00:12:11,931 --> 00:12:13,239 There's the door. Go on. 287 00:12:13,366 --> 00:12:15,573 I'll tell you, this is the perfect capper to a lousy night. 288 00:12:15,702 --> 00:12:18,342 Starting with that god-awful play Linda took me to. 289 00:12:18,471 --> 00:12:20,314 It is the worst thing I've ever seen in my life, 290 00:12:20,440 --> 00:12:22,010 and that includes my sister's C-section. 291 00:12:22,141 --> 00:12:25,554 This guy, he walks out onstage, took off all his clothes, 292 00:12:25,678 --> 00:12:26,816 sat on a metal chair, 293 00:12:26,946 --> 00:12:28,482 and just... bitched about his mother. 294 00:12:28,615 --> 00:12:31,152 Then I get home, and since Bob told me 295 00:12:31,284 --> 00:12:33,059 he fixed my window, I step out on the fire escape, 296 00:12:33,186 --> 00:12:34,187 and like an idiot... 297 00:12:34,320 --> 00:12:35,697 I wasn't really sleepy before, 298 00:12:35,822 --> 00:12:37,028 but damned if I'm not now. 299 00:12:37,156 --> 00:12:38,692 All right, all right. I'm gonna go now. 300 00:12:38,825 --> 00:12:40,532 Look, Mr. Hornower, 301 00:12:40,660 --> 00:12:42,833 next time you call in the middle of the night about a gas leak, 302 00:12:42,962 --> 00:12:45,306 make sure it's not Mrs. Hornower. 303 00:12:46,866 --> 00:12:48,573 Well, good night, John. Sleep well. 304 00:12:48,701 --> 00:12:50,647 It won't be easy now that you got my heart racing. 305 00:12:50,770 --> 00:12:52,716 I'm just glad you were there when I needed you. 306 00:12:52,839 --> 00:12:55,012 Happy to be of service. 307 00:13:13,793 --> 00:13:14,999 Jake. 308 00:13:15,128 --> 00:13:16,106 I know who Becker's sleeping with. 309 00:13:16,229 --> 00:13:17,435 - Who? -ls Chris around? 310 00:13:17,563 --> 00:13:18,667 - No. -It's Chris. 311 00:13:20,133 --> 00:13:22,079 I saw her coming out of his apartment last night. 312 00:13:22,201 --> 00:13:24,078 Very late. Very naked. 313 00:13:24,203 --> 00:13:25,273 No! 314 00:13:25,405 --> 00:13:27,715 Okay, not naked, but it was very late. 315 00:13:27,840 --> 00:13:30,218 She had that "I just had sex" look on her face. 316 00:13:30,343 --> 00:13:31,845 Where did you ever see that look? 317 00:13:34,180 --> 00:13:36,057 You know what? You're no fun. 318 00:13:36,182 --> 00:13:38,560 Okay, okay. Well, if that's what happened, 319 00:13:38,685 --> 00:13:40,892 you know what, I'm... I'm happy for them. Yeah. 320 00:13:41,020 --> 00:13:42,499 They've been dancing around each other for months. 321 00:13:42,622 --> 00:13:44,124 I think they'll be good for each other. 322 00:13:44,257 --> 00:13:46,294 You know, maybe she'll calm him down and... 323 00:13:46,426 --> 00:13:49,168 well, I don't know what she gets out of it, but... 324 00:13:49,295 --> 00:13:50,899 I still think it's a good idea. 325 00:13:51,030 --> 00:13:52,031 Yeah, I'm glad they're together. 326 00:13:52,165 --> 00:13:53,473 See, now I can ask her out. 327 00:13:53,599 --> 00:13:54,669 Why would you do that? 328 00:13:54,801 --> 00:13:56,712 Because she's totally unavailable. 329 00:13:56,836 --> 00:13:59,112 So you'd ask her out, even though you know it's impossible? 330 00:13:59,238 --> 00:14:00,979 I'd ask her out because it's impossible. 331 00:14:01,107 --> 00:14:01,983 Why ask her out at all? 332 00:14:02,108 --> 00:14:03,883 What else have I got to do? 333 00:14:11,818 --> 00:14:13,263 Good morning, Margaret. 334 00:14:13,386 --> 00:14:16,299 And before you ask, the play was fantastic. 335 00:14:16,422 --> 00:14:19,494 Thank God the suspense is over. 336 00:14:19,625 --> 00:14:21,969 It is sort of odd to see your date naked 337 00:14:22,095 --> 00:14:23,438 before you even go out. 338 00:14:23,563 --> 00:14:27,306 Although it does answer a lot of questions right up front. 339 00:14:27,433 --> 00:14:29,640 So, uh, will you be seeing him again? 340 00:14:29,769 --> 00:14:33,239 Like I said, it answers a lot of questions right up front. 341 00:14:35,808 --> 00:14:36,684 Morning. 342 00:14:36,809 --> 00:14:38,117 Morning, John. 343 00:14:38,244 --> 00:14:40,952 Oh, uh, John, there's something I don't understand. 344 00:14:41,080 --> 00:14:44,527 Why bald guys wear ponytails? 345 00:14:44,650 --> 00:14:47,256 That, and why you have Brad Richmond scheduled 346 00:14:47,387 --> 00:14:48,695 to come in today at 3:00. 347 00:14:48,821 --> 00:14:50,732 He was just here yesterday. His test results were fine. 348 00:14:50,857 --> 00:14:52,666 - Why would he have to come...? -Hey, do you remember 349 00:14:52,792 --> 00:14:55,238 how we handled things with Kevin Ferber? 350 00:14:55,361 --> 00:14:57,500 Remember that high school kid? 351 00:14:57,630 --> 00:15:00,076 Oh! Oh! Oh, geez. 352 00:15:00,199 --> 00:15:02,509 I thought Brad was smarter than that. 353 00:15:02,635 --> 00:15:05,081 - No. -You mean he's not using any protection at all? 354 00:15:05,204 --> 00:15:07,582 Nothing. Just another one of those cocky teenagers 355 00:15:07,707 --> 00:15:08,947 who thinks he's invincible. 356 00:15:09,075 --> 00:15:11,021 So when he comes in, you know what to do. 357 00:15:11,144 --> 00:15:12,714 Absolutely. 358 00:15:12,845 --> 00:15:15,052 Although, you know, I-l do feel a little badly 359 00:15:15,181 --> 00:15:17,218 when we torment the kids like this. 360 00:15:17,350 --> 00:15:20,024 I don't. The little bastard's getting more sex than I am. 361 00:15:31,130 --> 00:15:32,404 Diner. 362 00:15:32,532 --> 00:15:33,567 Oh. Hey, Marcy. 363 00:15:33,699 --> 00:15:35,201 Yeah, sorry I missed your call last night. 364 00:15:35,334 --> 00:15:37,280 I went to see some jerk do a one-man play 365 00:15:37,403 --> 00:15:38,905 that stunk like you wouldn't believe. 366 00:15:39,038 --> 00:15:42,110 Oh, no, he has to be the most egocentric, self-centered man 367 00:15:42,241 --> 00:15:43,720 I have ever met in my life. 368 00:15:43,843 --> 00:15:45,550 John. 369 00:15:47,380 --> 00:15:48,950 As soon as he took his pants off, 370 00:15:49,081 --> 00:15:51,027 I knew it was gonna be a lousy night. 371 00:15:53,352 --> 00:15:54,456 I mean, the whole thing 372 00:15:54,587 --> 00:15:56,328 didn't last very long, but it was so bad 373 00:15:56,456 --> 00:16:00,632 it just seemed like it went on and on and on. 374 00:16:00,760 --> 00:16:02,637 - Hey, Jake. -Shh, shh! 375 00:16:02,762 --> 00:16:04,105 Oh, yeah, yeah, it was that bad. 376 00:16:04,230 --> 00:16:05,641 If it wasn't for some Junior Mints 377 00:16:05,765 --> 00:16:07,210 and a People magazine, I wouldn't have gotten 378 00:16:07,333 --> 00:16:10,041 any enjoyment out of it whatsoever. 379 00:16:10,169 --> 00:16:11,512 What's she talking about? 380 00:16:11,637 --> 00:16:12,707 Sex with John. 381 00:16:12,839 --> 00:16:13,943 Who called it? 382 00:16:14,073 --> 00:16:15,245 You know... 383 00:16:15,374 --> 00:16:16,512 he certainly wasn't concerned 384 00:16:16,642 --> 00:16:18,212 if anybody else was having a good time. 385 00:16:18,344 --> 00:16:19,482 I mean, he might as well 386 00:16:19,612 --> 00:16:22,115 have been doing it in a room by himself. 387 00:16:22,248 --> 00:16:24,751 You know, I'll tell you, Marcy, I have never been so glad 388 00:16:24,884 --> 00:16:27,455 to see a man put his pants back on in my entire life. 389 00:16:27,587 --> 00:16:29,965 Oh, and then, when he was finished, 390 00:16:30,089 --> 00:16:33,832 he stood there like he was expecting a standing ovation. 391 00:16:33,960 --> 00:16:36,099 Well, I'll tell you, never again. 392 00:16:36,229 --> 00:16:37,207 Oh, what, dinner on Thursday? 393 00:16:37,330 --> 00:16:38,866 Uh, yeah, sure, let me check my calendar. 394 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 All right. I'll call you back. 395 00:16:40,132 --> 00:16:41,236 Yeah. Talk to you later. 396 00:16:41,367 --> 00:16:43,540 Hey, guys, I'll be with you in a minute. 397 00:16:45,605 --> 00:16:47,846 So Becker stinks in bed. 398 00:16:49,742 --> 00:16:51,983 Boy, he's just not good anywhere, is he? 399 00:16:52,111 --> 00:16:53,488 You know what the sad thing is? 400 00:16:53,613 --> 00:16:55,490 I mean, Chris would have really been good for him, 401 00:16:55,615 --> 00:16:56,889 but now she's gonna dump him. 402 00:16:57,016 --> 00:16:58,996 I actually feel sorry for Becker. I-l mean... 403 00:16:59,118 --> 00:17:01,325 You know, I-l think we should tell him. 404 00:17:01,454 --> 00:17:02,899 Nobody just comes right out 405 00:17:03,022 --> 00:17:05,832 and tells a guy that he stinks in bed. 406 00:17:05,958 --> 00:17:07,665 They don't? 407 00:17:07,793 --> 00:17:11,536 I mean, yeah, you're right, that never happens. 408 00:17:18,304 --> 00:17:20,113 Hi. I'm Brad Richmond. 409 00:17:20,239 --> 00:17:21,650 I'm here to get my test results. 410 00:17:21,774 --> 00:17:22,980 Oh, right. Brad. 411 00:17:23,109 --> 00:17:26,579 The doctor will be right with you. Uh... 412 00:17:26,712 --> 00:17:28,919 How are you feeling? 413 00:17:29,949 --> 00:17:31,053 Why? ls something wrong? 414 00:17:31,183 --> 00:17:32,457 Do you know what my results are? 415 00:17:32,585 --> 00:17:33,962 You know, that really 416 00:17:34,086 --> 00:17:36,032 is something you should discuss with the doctor. 417 00:17:36,155 --> 00:17:37,361 Oh, hi, Brad. 418 00:17:37,490 --> 00:17:39,367 Hey, Dr. Becker. Well... 419 00:17:39,492 --> 00:17:41,665 Did you get the tests back? 420 00:17:42,895 --> 00:17:43,999 You know, actually, this isn't something 421 00:17:44,130 --> 00:17:45,666 we should talk about in here. 422 00:17:45,798 --> 00:17:46,708 Why? 423 00:17:46,832 --> 00:17:49,438 Well, come on back to my room here. 424 00:17:49,569 --> 00:17:51,276 -I-I'll be right in. -But I read this pamphlet, 425 00:17:51,404 --> 00:17:52,576 and, you know, I'm really starting 426 00:17:52,705 --> 00:17:54,082 -to get freaked out about it. -Hey, you know what? 427 00:17:54,206 --> 00:17:55,082 Calm down, calm down. 428 00:17:55,207 --> 00:17:56,083 Just go on in there. 429 00:17:56,208 --> 00:17:57,414 Go on. 430 00:17:57,543 --> 00:17:59,716 I'll be right there. 431 00:17:59,845 --> 00:18:01,950 As soon as I waste a little time out here. 432 00:18:04,283 --> 00:18:05,626 Coffee? 433 00:18:05,751 --> 00:18:07,196 No, I'm good, thank you. 434 00:18:07,320 --> 00:18:09,664 Well, look at that. Yeah. 435 00:18:09,789 --> 00:18:11,427 Peace march made the front page, here. 436 00:18:11,557 --> 00:18:12,661 Ha! 437 00:18:12,792 --> 00:18:15,398 That's my bumper, right there. Look. 438 00:18:16,896 --> 00:18:19,308 You must be very proud. 439 00:18:19,432 --> 00:18:20,740 So, uh... 440 00:18:20,866 --> 00:18:23,073 how long are you going to let Brad squirm in there? 441 00:18:23,202 --> 00:18:24,408 I don't know. Half hour. 442 00:18:24,537 --> 00:18:25,743 John. 443 00:18:25,871 --> 00:18:27,942 What? Too cruel? 444 00:18:28,074 --> 00:18:30,816 We left Kevin Ferber in there for 20 minutes 445 00:18:30,943 --> 00:18:33,423 and had to scrape him off the walls. 446 00:18:33,546 --> 00:18:35,924 Yeah, yeah, I suppose you're right. 447 00:18:39,118 --> 00:18:41,189 Dr. Becker, what did the lab say? 448 00:18:41,320 --> 00:18:43,300 I don't have AIDS, do I? 449 00:18:43,422 --> 00:18:44,594 Brad... 450 00:18:44,724 --> 00:18:48,695 I'm gonna be straight with you. 451 00:18:48,828 --> 00:18:50,705 Maybe I ought to shut the door first. 452 00:18:50,830 --> 00:18:52,935 Doctor, please. Will you just tell me? 453 00:18:53,065 --> 00:18:54,942 Did you get... did you get the tests back? 454 00:18:55,067 --> 00:18:57,343 Yeah. No, they're... they're right here. 455 00:18:57,470 --> 00:18:58,972 Okay... 456 00:18:59,105 --> 00:19:00,277 What do they say? 457 00:19:01,273 --> 00:19:03,082 - Well, that concerns me. -What? 458 00:19:03,209 --> 00:19:05,655 - What? -Well, I used to be able to read it right here, 459 00:19:05,778 --> 00:19:08,622 and now I got to hold it way out here. 460 00:19:08,748 --> 00:19:10,955 Doc, come on, will you just tell me? 461 00:19:11,083 --> 00:19:12,528 All right, all right, let's see what we got. 462 00:19:12,652 --> 00:19:13,824 - Uh... - Um... 463 00:19:15,254 --> 00:19:17,029 Brad, I thought these might come in handy. 464 00:19:17,156 --> 00:19:18,032 Here you go. 465 00:19:18,157 --> 00:19:19,261 Why would I need those? 466 00:19:19,392 --> 00:19:22,100 Margaret, I haven't told him yet. 467 00:19:22,228 --> 00:19:23,298 Oh... 468 00:19:23,429 --> 00:19:25,102 Told me what?! 469 00:19:27,166 --> 00:19:28,372 Sorry. 470 00:19:32,371 --> 00:19:35,318 All right, let me, uh... let me walk you through this, Brad. 471 00:19:35,441 --> 00:19:36,511 What they're saying... 472 00:19:37,643 --> 00:19:40,021 Oh, hell, I hate when that happens. 473 00:19:40,146 --> 00:19:41,716 The results are that... 474 00:19:41,847 --> 00:19:44,327 --you're fine. 475 00:19:44,450 --> 00:19:46,396 - What? -I said that... 476 00:19:46,519 --> 00:19:48,795 whirring -you're perfecfly heakhy. 477 00:19:49,955 --> 00:19:51,161 But I didn't hear you. 478 00:19:51,290 --> 00:19:53,600 Come on, will you just tell me? I can't stand this. 479 00:19:54,627 --> 00:19:55,901 I said you're fine. 480 00:19:56,028 --> 00:19:57,530 You're perfectly healthy. 481 00:19:57,663 --> 00:20:00,337 Oh, thank God. 482 00:20:00,466 --> 00:20:03,345 Yeah, you are a very lucky young man. 483 00:20:03,469 --> 00:20:06,177 I'm so relieved. Thank you. Thank you. 484 00:20:06,305 --> 00:20:07,511 Not so fast. 485 00:20:07,640 --> 00:20:09,381 You still have a urinary tract infection. 486 00:20:09,508 --> 00:20:12,751 I want you to take these antibiotics for a week. 487 00:20:13,779 --> 00:20:15,554 And don't forget those. 488 00:20:15,681 --> 00:20:16,785 Oh, no. No. 489 00:20:16,916 --> 00:20:19,260 I'm never having sex again. Even 490 00:20:19,385 --> 00:20:21,126 No, take the condoms. 491 00:20:22,154 --> 00:20:24,065 Yeah, you're right. 492 00:20:36,769 --> 00:20:38,305 Damn it! 493 00:20:45,444 --> 00:20:46,650 It's open. 494 00:20:49,915 --> 00:20:51,121 Sorry. 495 00:20:53,719 --> 00:20:55,392 Locked myself out again. 496 00:20:55,521 --> 00:20:57,057 No sweat. 497 00:21:00,726 --> 00:21:03,605 Oh, stupid. Why do I keep doing this? 498 00:21:08,868 --> 00:21:11,872 Well, I guess bad sex is better than no sex. 499 00:21:12,872 --> 00:21:15,045 Who am I kidding? I know it is. 36279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.