Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,457 --> 00:00:24,731
Hey, Jake, got any money?
2
00:00:24,858 --> 00:00:26,394
Whoa, whoa, you don't...
you don't just bust in
3
00:00:26,527 --> 00:00:27,631
and hit somebody up for money.
4
00:00:27,761 --> 00:00:29,069
You gotta... you gotta
ease into it.
5
00:00:29,196 --> 00:00:30,607
You know, try
a little conversation.
6
00:00:30,731 --> 00:00:32,404
Maybe... maybe some flattery.
7
00:00:32,533 --> 00:00:33,568
You're right.
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,202
So, you're looking good.
9
00:00:35,335 --> 00:00:37,144
- Hell no.
-Come on!
10
00:00:38,805 --> 00:00:40,614
I got the investment
of a lifetime.
11
00:00:40,741 --> 00:00:42,118
Coffee futures.
12
00:00:42,242 --> 00:00:45,348
El Nifio conditions have led
to an early frost in Brazil,
13
00:00:45,479 --> 00:00:47,755
which means coffee prices
are gonna go through the roof.
14
00:00:47,881 --> 00:00:49,451
We get in now, we're rich.
15
00:00:49,583 --> 00:00:52,291
Oh, that's different. No!
16
00:00:53,420 --> 00:00:54,660
Hey, Chris, you got any money?
17
00:00:54,788 --> 00:00:56,597
Oh, sorry. Love your hair.
18
00:00:56,723 --> 00:00:58,361
- Got any money?
-Uh...
19
00:00:58,492 --> 00:01:00,130
I just spent the morning
20
00:01:00,260 --> 00:01:02,604
crawling around my bathroom
floor trying to fix my sink.
21
00:01:02,729 --> 00:01:04,265
Does it sound like I got money?
22
00:01:05,899 --> 00:01:07,606
Hey, handsome, got any money?
23
00:01:07,734 --> 00:01:09,179
No.
24
00:01:09,303 --> 00:01:11,112
This doesn't work at all.
25
00:01:11,238 --> 00:01:12,683
Give it up, Hector.
26
00:01:12,806 --> 00:01:15,946
All right, fine,
don't listen to me.
27
00:01:16,076 --> 00:01:18,454
But you'll all be sorry.
28
00:01:18,579 --> 00:01:22,618
Oh, yes, you'll be very sorry.
29
00:01:24,017 --> 00:01:25,394
So, you want some breakfast?
30
00:01:25,519 --> 00:01:26,657
No, just coffee to go.
31
00:01:26,787 --> 00:01:28,061
Busy day, huh?
32
00:01:28,188 --> 00:01:30,031
- The usual.
-Yeah, me, too.
33
00:01:30,157 --> 00:01:31,659
The sink in the bathroom
is broken.
34
00:01:31,792 --> 00:01:32,998
I'm trying to fix it myself.
35
00:01:33,126 --> 00:01:34,571
I mean,
who can afford a plumber?
36
00:01:34,695 --> 00:01:37,073
Yeah. Plumbers.
37
00:01:37,197 --> 00:01:39,040
So, we having dinner tonight?
38
00:01:39,166 --> 00:01:40,406
Yeah, great.
39
00:01:40,534 --> 00:01:41,979
Yeah. Have a nice day.
40
00:01:42,102 --> 00:01:43,945
You, too.
41
00:01:45,539 --> 00:01:47,416
Wow.
42
00:01:47,541 --> 00:01:49,179
Unless he had his hand
down your shirt,
43
00:01:49,309 --> 00:01:52,620
that was the dullest
conversation I've ever heard.
44
00:01:52,746 --> 00:01:54,384
- You noticed that, too, huh?
-Uh-huh.
45
00:01:54,514 --> 00:01:57,051
I thought maybe once we got
into a relationship,
46
00:01:57,184 --> 00:01:59,061
he'd open up a little,
talk more.
47
00:01:59,186 --> 00:02:01,132
- That's funny, most people
want him to talk less. -I know.
48
00:02:01,254 --> 00:02:03,700
I meant normal,
everyday couple conversation.
49
00:02:03,824 --> 00:02:06,464
You know, the kind of things
men and women say to each other.
50
00:02:06,593 --> 00:02:07,537
- Yeah, I know exactly
what you mean. -Yeah.
51
00:02:07,661 --> 00:02:08,605
Like, "I love you."
52
00:02:08,729 --> 00:02:10,640
"Oh, the sex was amazing."
53
00:02:10,764 --> 00:02:12,641
"Why don't we have sex anymore?"
54
00:02:12,766 --> 00:02:14,245
"Who the hell is Stan?"
55
00:02:14,368 --> 00:02:16,370
"All right, leave, you slut!"
56
00:02:18,071 --> 00:02:19,846
That-that kind of thing, right?
57
00:02:19,973 --> 00:02:22,681
Yeah, yeah, that, uh...
that kind of thing.
58
00:02:32,819 --> 00:02:34,594
Well, it's about time!
59
00:02:34,721 --> 00:02:37,361
Uh, Margaret, check your watch.
It's 8:59.
60
00:02:37,491 --> 00:02:38,936
I'm a minute early.
61
00:02:39,059 --> 00:02:40,197
Oh, well, that's great,
62
00:02:40,327 --> 00:02:41,738
but I would be
a little more impressed
63
00:02:41,862 --> 00:02:44,274
if you bothered
to show up yesterday.
64
00:02:44,398 --> 00:02:48,244
Where were you?
I had to cover for you all day.
65
00:02:48,368 --> 00:02:50,814
Yeah, I feel bad about that.
66
00:02:50,937 --> 00:02:52,416
Uh, no, I don't.
67
00:02:52,539 --> 00:02:54,610
Margaret, I met the one.
68
00:02:54,741 --> 00:02:55,685
Oh, no, not another one.
69
00:02:55,809 --> 00:02:58,187
No, the one.
70
00:02:58,311 --> 00:03:01,224
This gorgeous guy, Steve,
moved across the hall from me.
71
00:03:01,348 --> 00:03:03,760
Yesterday we got in the elevator
at the same time,
72
00:03:03,884 --> 00:03:06,728
and the minute our eyes met,
I knew.
73
00:03:06,853 --> 00:03:09,231
I swear, Margaret,
I heard bells.
74
00:03:09,356 --> 00:03:11,427
Mmm. Bells?
75
00:03:11,558 --> 00:03:13,435
You know, you told me
when you met Lewis,
76
00:03:13,560 --> 00:03:14,732
you heard bells.
77
00:03:14,861 --> 00:03:15,862
Well, that was different.
78
00:03:15,996 --> 00:03:18,476
He was driving
an ice-cream truck.
79
00:03:20,534 --> 00:03:23,947
All right, what does
this "the one" do?
80
00:03:24,071 --> 00:03:26,881
So far, I haven't found
anything he can't do.
81
00:03:28,108 --> 00:03:30,611
Oh, you mean for a living.
82
00:03:31,878 --> 00:03:34,222
He's a lawyer, he's rich,
and I liked him
83
00:03:34,347 --> 00:03:37,794
before I knew that,
which makes me a good person.
84
00:03:37,918 --> 00:03:43,095
Linda, I am glad that you found
someone special again.
85
00:03:43,223 --> 00:03:46,102
But you can't just take
a day off whenever you want.
86
00:03:46,226 --> 00:03:48,001
I could if you'd lie for me.
87
00:03:48,128 --> 00:03:49,106
Well, I won't.
88
00:03:49,229 --> 00:03:50,799
And even if I wanted to,
I can't.
89
00:03:50,931 --> 00:03:52,171
I'm no good at it.
90
00:03:52,299 --> 00:03:55,405
That's why I keep saying
you should let me teach you.
91
00:03:56,636 --> 00:03:58,343
- Morning.
- Good morning, John.
92
00:03:58,472 --> 00:03:59,382
How are you?
93
00:03:59,506 --> 00:04:00,644
Not bad.
94
00:04:00,774 --> 00:04:03,755
Stopped by the diner, had a nice
conversation with Chris.
95
00:04:05,412 --> 00:04:08,325
Now I'm here
in time to see... Mr. Fretts.
96
00:04:08,448 --> 00:04:11,054
Oh, yeah...
pathetic little weasel.
97
00:04:11,184 --> 00:04:14,791
Oh, look, he's got hemorrhoids.
98
00:04:14,921 --> 00:04:18,494
Now he can be a pain
in his own ass.
99
00:04:19,726 --> 00:04:21,706
Oh, and, uh, you have
Dana McCall in room one.
100
00:04:21,828 --> 00:04:22,738
All right.
101
00:04:22,863 --> 00:04:25,343
Where the hell
were you yesterday?
102
00:04:25,465 --> 00:04:27,843
What are you talking about?
I was right here.
103
00:04:27,968 --> 00:04:29,174
I helped you with that patient.
104
00:04:29,302 --> 00:04:31,077
You yelled at me.
I got you lunch.
105
00:04:31,204 --> 00:04:33,582
By the way,
you owe me five bucks.
106
00:04:34,608 --> 00:04:35,484
Oh, right, right, right.
107
00:04:35,609 --> 00:04:36,986
Well, take it out of petty cash.
108
00:04:41,515 --> 00:04:43,119
Class dismissed.
109
00:04:45,452 --> 00:04:47,693
Dana, how are you?
110
00:04:47,821 --> 00:04:49,801
Why do doctors
always ask that?
111
00:04:49,923 --> 00:04:52,130
If I was good,
I wouldn't be here.
112
00:04:52,259 --> 00:04:55,069
Good point. Stupid question.
113
00:04:55,195 --> 00:04:57,072
All right, what the hell's
wrong with you?
114
00:04:57,197 --> 00:04:59,302
It's my foot.
115
00:04:59,432 --> 00:05:01,002
It's kind of been tingling.
116
00:05:01,134 --> 00:05:02,807
I'm training for a marathon,
and I want to make sure
117
00:05:02,936 --> 00:05:04,415
I'm not doing anything
really stupid.
118
00:05:04,538 --> 00:05:06,916
You mean other
than running 26 miles
119
00:05:07,040 --> 00:05:09,350
without someone chasing you?
120
00:05:10,944 --> 00:05:12,184
Are you, uh...
121
00:05:12,312 --> 00:05:14,758
are you experiencing
any numbness
122
00:05:14,881 --> 00:05:16,087
or tingling anywhere else?
123
00:05:16,216 --> 00:05:18,457
Yeah, actually, back here.
124
00:05:18,585 --> 00:05:21,589
Does it get worse
when you're in a hot shower?
125
00:05:21,721 --> 00:05:23,723
Yes. How did you know that?
126
00:05:23,857 --> 00:05:27,168
The guy who sold me
those diplomas told me.
127
00:05:28,795 --> 00:05:30,138
It's probably just
a pinched nerve,
128
00:05:30,263 --> 00:05:32,800
but why don't we get you in
for an MRI and check it out.
129
00:05:32,933 --> 00:05:36,142
Then you can go run
your silly little race.
130
00:05:36,269 --> 00:05:37,805
What do you have
against the marathon?
131
00:05:37,938 --> 00:05:40,179
Uh, it just gets my hopes up.
132
00:05:40,307 --> 00:05:41,650
You know, in the beginning,
133
00:05:41,775 --> 00:05:43,948
it looks like 20,000 idiots
are leaving the city,
134
00:05:44,077 --> 00:05:47,684
but then they make this big loop
and come right back in.
135
00:05:49,449 --> 00:05:51,395
I know, Steve.
I feel the same way, too.
136
00:05:51,518 --> 00:05:53,998
I can't wait to see you tonight,
either.
137
00:05:55,121 --> 00:05:57,123
On the phone.
138
00:05:57,257 --> 00:05:59,259
I love you.
No, I love you more.
139
00:05:59,392 --> 00:06:01,929
I love... I gotta go.
140
00:06:02,963 --> 00:06:05,967
That was Steve.
141
00:06:06,099 --> 00:06:09,444
We met yesterday, and I already
know he's the one.
142
00:06:09,569 --> 00:06:12,175
He invited me over tonight
to meet his father.
143
00:06:12,305 --> 00:06:13,477
Isn't that romantic,
144
00:06:13,607 --> 00:06:16,178
or should I just get the hell
out of your office?
145
00:06:16,309 --> 00:06:17,845
The second one!
146
00:06:23,617 --> 00:06:24,493
Leaving already?
147
00:06:24,618 --> 00:06:25,790
Sorry it's been so busy.
148
00:06:25,919 --> 00:06:27,489
We didn't really
have time to talk.
149
00:06:27,621 --> 00:06:28,793
That's all right.
We'll talk later.
150
00:06:28,922 --> 00:06:30,401
Oh, yeah, right, right, dinner.
151
00:06:30,523 --> 00:06:32,161
- Where should we go?
-You know something,
152
00:06:32,292 --> 00:06:33,999
I was thinking maybe
we'd just stay in tonight.
153
00:06:34,127 --> 00:06:35,765
You know, you come on down
to my place.
154
00:06:35,896 --> 00:06:37,534
Hey, that sounds nice.
I'll pick something up.
155
00:06:37,664 --> 00:06:39,007
Great.
156
00:06:42,636 --> 00:06:46,516
Uh, Chris... about the bathroom.
157
00:06:46,640 --> 00:06:50,144
Hey, your pants are
a little wet there, buddy.
158
00:06:50,277 --> 00:06:52,416
I'll cut you some slack
for being blind,
159
00:06:52,545 --> 00:06:55,287
but you're gonna have to aim
a little bit better than that.
160
00:06:56,783 --> 00:06:58,888
It's the sink!
161
00:06:59,019 --> 00:07:00,191
Yeah, sorry, Jake.
It's still broken.
162
00:07:00,320 --> 00:07:01,355
I meant to tell you.
163
00:07:01,488 --> 00:07:03,024
"I meant to tell you."
164
00:07:03,156 --> 00:07:05,193
I'm soaked. Are you going
to call a plumber already?
165
00:07:05,325 --> 00:07:06,668
I did, I did.
I left messages
166
00:07:06,793 --> 00:07:09,000
for Mr. Big Wrench,
Mr. Rooter, Mr. Snake...
167
00:07:09,129 --> 00:07:12,576
Okay, are you fixing a sink
or casting a porno flick?
168
00:07:14,200 --> 00:07:15,577
All right, people, I'm serious.
169
00:07:15,702 --> 00:07:16,737
Give me your money now.
170
00:07:16,870 --> 00:07:18,850
- Does he have a gun?
-No.
171
00:07:18,972 --> 00:07:20,815
No!
172
00:07:20,941 --> 00:07:23,285
Come on, I got more information.
173
00:07:23,410 --> 00:07:25,117
Next week,
the U.S. Journal of Medicine
174
00:07:25,245 --> 00:07:26,553
is publishing a study proving
175
00:07:26,680 --> 00:07:30,059
that two cups of coffee a day
is good for your heart.
176
00:07:30,183 --> 00:07:31,958
I'm offering you
a life-changing opportunity,
177
00:07:32,085 --> 00:07:35,464
and all I'm asking in return
is a meager 10% commission.
178
00:07:35,588 --> 00:07:37,693
You want to offer me
a life-changing opportunity,
179
00:07:37,824 --> 00:07:39,132
fix my sink.
180
00:07:40,226 --> 00:07:41,899
Hector, you got to stop this.
181
00:07:42,028 --> 00:07:44,030
Come on, man!
This could make us rich.
182
00:07:44,164 --> 00:07:46,144
I forget, now, what was
the last idea you had
183
00:07:46,266 --> 00:07:47,836
that was going to make us
all rich?
184
00:07:47,968 --> 00:07:49,345
I don't recall.
185
00:07:49,469 --> 00:07:51,540
Mm... sure you do.
186
00:07:51,671 --> 00:07:52,809
Come on, say it.
187
00:07:52,939 --> 00:07:55,010
Come on... say it.
188
00:07:55,141 --> 00:07:58,418
The Puppy Vac.
189
00:07:58,545 --> 00:08:01,526
That's right, the Puppy Vac.
190
00:08:01,648 --> 00:08:04,185
Right. Yeah, the vacuum
attached to the back of a dog,
191
00:08:04,317 --> 00:08:05,887
so when he goes
from room to room,
192
00:08:06,019 --> 00:08:08,192
he cleans your entire house.
193
00:08:08,321 --> 00:08:10,301
Hey, once they breed a dog
194
00:08:10,423 --> 00:08:11,902
that won't freak out
at that noise,
195
00:08:12,025 --> 00:08:13,368
that's gonna work.
196
00:08:13,493 --> 00:08:15,598
Hector, look, look, you got to
give it up already, all right?
197
00:08:15,729 --> 00:08:16,833
I mean, look around you.
198
00:08:16,963 --> 00:08:18,567
Every day, you see people
busting their asses
199
00:08:18,698 --> 00:08:19,972
trying to scratch out a living,
200
00:08:20,100 --> 00:08:22,137
and you think you're going
to find some easy way out.
201
00:08:22,268 --> 00:08:23,440
That was the idea.
202
00:08:23,570 --> 00:08:25,311
You know, grow up, all right?
203
00:08:25,438 --> 00:08:27,179
Quit embarrassing yourself.
204
00:08:27,307 --> 00:08:29,844
Get yourself a job.
205
00:08:30,877 --> 00:08:31,912
That was harsh, man.
206
00:08:32,045 --> 00:08:32,955
Well, you know what?
207
00:08:33,079 --> 00:08:34,990
The world is harsh.
Get used to it.
208
00:08:42,455 --> 00:08:44,298
Damn it!
209
00:08:47,627 --> 00:08:49,163
Sink still broken?
210
00:08:49,295 --> 00:08:51,673
"Sink still broken?"
211
00:08:58,605 --> 00:09:00,380
John, it's me!
212
00:09:00,507 --> 00:09:02,077
Come on in. It's open.
213
00:09:02,208 --> 00:09:04,711
My hands are full.
214
00:09:04,844 --> 00:09:06,619
So put something down.
215
00:09:15,922 --> 00:09:17,299
John...
216
00:09:17,424 --> 00:09:18,869
oh!
217
00:09:18,992 --> 00:09:20,596
Sorry.
218
00:09:20,727 --> 00:09:22,729
Wait-wait. John!
219
00:09:22,862 --> 00:09:24,671
Oh, oh, sorry.
220
00:09:24,798 --> 00:09:26,368
Yeah, I was watching the Knicks.
221
00:09:26,499 --> 00:09:29,207
Great game.
Already been two fights.
222
00:09:38,411 --> 00:09:39,890
Thank you.
223
00:09:40,013 --> 00:09:41,720
Anything else
I can get for you?
224
00:09:41,848 --> 00:09:43,589
- No, I'm good.
-Oh.
225
00:09:47,654 --> 00:09:50,328
- So, how was your day?
-You know, the usual.
226
00:09:50,457 --> 00:09:53,666
Come on, hey, shoot the ball,
shoot the ball. Yes!
227
00:09:53,793 --> 00:09:56,501
So, uh... so nothing
interesting happened?
228
00:09:56,629 --> 00:09:58,165
Uh, not really, you know?
229
00:09:58,298 --> 00:10:01,507
I had a craving
for a cigarette around 2:00.
230
00:10:01,634 --> 00:10:04,410
Ate a piece of licorice.
231
00:10:05,438 --> 00:10:06,940
It went away.
232
00:10:07,073 --> 00:10:09,519
Pass the ball! Come on!
What's wrong with you?
233
00:10:09,642 --> 00:10:11,986
- Well, I had a hell of a day.
-Yeah?
234
00:10:12,112 --> 00:10:13,591
Yeah. You probably noticed
I'm wearing
235
00:10:13,713 --> 00:10:15,249
a different outfit
than I was this morning.
236
00:10:15,381 --> 00:10:19,454
Oh, right, yeah, before
you had on the, uh, other thing.
237
00:10:19,586 --> 00:10:21,566
Well, it, uh... it turns out
238
00:10:21,688 --> 00:10:23,361
I'm not quite the plumber
I thought I was.
239
00:10:23,490 --> 00:10:25,629
--I, uh... l-l was trying to
240
00:10:25,758 --> 00:10:28,534
fix the, uh, sink in the
bathroom at the diner, and, uh,
241
00:10:28,661 --> 00:10:30,937
and I turned the
wrench the wrong way, and it...
242
00:10:31,064 --> 00:10:32,099
John!
243
00:10:33,399 --> 00:10:34,707
Would you listen to me?
244
00:10:34,834 --> 00:10:35,938
What?
245
00:10:36,069 --> 00:10:37,605
I had a plumbing problem.
246
00:10:37,737 --> 00:10:39,216
Okay.
247
00:10:39,339 --> 00:10:41,717
Well, hey...
248
00:10:41,841 --> 00:10:44,321
What? I thought
the story was over.
249
00:10:44,444 --> 00:10:47,482
Your sink broke, and you
called a plumber, right?
250
00:10:47,614 --> 00:10:49,025
You are not even
listening to me.
251
00:10:49,149 --> 00:10:50,389
All right, fine,
here, look, I'm listening.
252
00:10:50,517 --> 00:10:51,791
What happened?
253
00:10:53,620 --> 00:10:56,726
The sink broke,
and I called a plumber.
254
00:10:56,856 --> 00:10:58,529
Okay.
255
00:10:58,658 --> 00:11:00,467
Whoa, whoa wait, wait.
256
00:11:00,593 --> 00:11:04,040
L-I thought we were going
to have dinner and talk.
257
00:11:04,164 --> 00:11:05,336
That's what we're doing.
258
00:11:05,465 --> 00:11:06,773
No, I'm doing all the talking.
259
00:11:06,900 --> 00:11:08,311
That's all right. I don't mind.
260
00:11:08,434 --> 00:11:10,812
- Well, aren't you gonna talk?
-I am talking.
261
00:11:10,937 --> 00:11:14,248
I can hear me. Can't you?
262
00:11:14,374 --> 00:11:17,014
You know, it's starting to feel
like you'd be happier
263
00:11:17,143 --> 00:11:20,556
if the beer and pizza stayed
and I just disappeared.
264
00:11:26,953 --> 00:11:29,365
I don't know what
you're talking about.
265
00:11:36,663 --> 00:11:38,336
So, how was dinner?
266
00:11:38,464 --> 00:11:40,171
Did you meet Steve's father?
267
00:11:40,300 --> 00:11:43,304
Margaret, I swear,
I'm even more in love today
268
00:11:43,436 --> 00:11:45,109
than I was yesterday.
269
00:11:45,238 --> 00:11:48,048
Oh.
So, Steve really is the one?
270
00:11:48,174 --> 00:11:50,085
No.
271
00:11:50,210 --> 00:11:52,349
His father is.
272
00:11:52,478 --> 00:11:53,650
What?!
273
00:11:53,780 --> 00:11:56,021
I'm in love with Steve's father.
274
00:11:56,149 --> 00:11:58,095
The moment I saw him,
I just knew.
275
00:11:58,218 --> 00:11:59,492
His name's Steve, too.
276
00:11:59,619 --> 00:12:00,791
Oh, how convenient.
277
00:12:00,920 --> 00:12:03,230
That way, if you say
the wrong name in bed,
278
00:12:03,356 --> 00:12:04,960
you're still right.
279
00:12:05,091 --> 00:12:07,401
I know.
I already thought of that.
280
00:12:07,527 --> 00:12:08,972
I swear,
281
00:12:09,095 --> 00:12:10,836
I haven't been this attracted
to a man...
282
00:12:10,964 --> 00:12:12,568
Since yesterday!
283
00:12:12,699 --> 00:12:14,201
Oh, that.
284
00:12:14,334 --> 00:12:16,541
I was so young and naive.
285
00:12:16,669 --> 00:12:18,080
Trust me, Margaret,
286
00:12:18,204 --> 00:12:20,980
this is the real thing.
287
00:12:21,107 --> 00:12:22,177
Hey, do me a favor.
288
00:12:22,308 --> 00:12:24,618
If Steve calls, I'm not here.
289
00:12:24,744 --> 00:12:27,953
But if Steve calls, find me.
290
00:12:29,349 --> 00:12:32,159
Look, Gary, whatever it is,
you can tell me.
291
00:12:32,285 --> 00:12:35,198
L-I don't know, Dr. Becker.
292
00:12:35,321 --> 00:12:37,858
It's kind of personal.
293
00:12:37,991 --> 00:12:40,335
It just happens
at the worst times,
294
00:12:40,460 --> 00:12:42,599
and I can't do anything
to control it.
295
00:12:42,729 --> 00:12:47,075
Oh, you cut one
in gym class, did you?
296
00:12:47,200 --> 00:12:49,077
We-we've all done that.
297
00:12:49,202 --> 00:12:51,148
No. I get...
298
00:12:51,271 --> 00:12:53,308
excited...
299
00:12:54,674 --> 00:12:57,120
...a lot.
300
00:12:59,846 --> 00:13:02,725
You mean that
you-you get erections
301
00:13:02,849 --> 00:13:06,319
when you don't really need them?
302
00:13:07,687 --> 00:13:11,294
I'm 13. I never need them.
303
00:13:12,525 --> 00:13:15,096
Yeah. Well, at-at your age, uh,
304
00:13:15,228 --> 00:13:17,606
frequent erections
are-are perfectly normal.
305
00:13:17,730 --> 00:13:20,142
You know? Um, it's your body
just taking
306
00:13:20,266 --> 00:13:22,007
the equipment out
for a test drive.
307
00:13:24,704 --> 00:13:26,615
You know, pretty soon,
you're going to look back
308
00:13:26,739 --> 00:13:28,912
on these days... fondly.
309
00:13:31,744 --> 00:13:33,246
I don't understand.
310
00:13:33,379 --> 00:13:35,381
All right, never mind,
never mind. I'm just, uh...
311
00:13:35,515 --> 00:13:36,585
Look, all I'm saying is,
312
00:13:36,716 --> 00:13:38,218
this is nothing
you have to worry about it.
313
00:13:38,351 --> 00:13:40,126
But it happens all the time!
314
00:13:40,253 --> 00:13:42,130
When I'm walking
down the street,
315
00:13:42,255 --> 00:13:43,598
when I'm in algebra.
316
00:13:43,723 --> 00:13:46,203
The other day, it happened
while I was doing my chores.
317
00:13:46,326 --> 00:13:49,500
Now my mom thinks
I like to do 'em.
318
00:13:51,497 --> 00:13:53,534
Margaret, hi.
319
00:13:53,666 --> 00:13:55,976
I just stopped by
to bring John a sandwich.
320
00:13:56,102 --> 00:13:57,672
Oh, thank you.
321
00:13:57,804 --> 00:13:59,306
Mm.
322
00:14:01,074 --> 00:14:03,987
And, uh, you gonna stay
and watch him eat it?
323
00:14:04,110 --> 00:14:06,750
Oh, God, no, no.
I've seen John eat.
324
00:14:06,879 --> 00:14:08,222
--No, I did...
325
00:14:08,348 --> 00:14:09,986
I did just want
to ask you, um...
326
00:14:10,116 --> 00:14:11,527
It-it's about me and John.
327
00:14:11,651 --> 00:14:14,131
Uh, we've been together
a couple weeks now, and, uh...
328
00:14:14,253 --> 00:14:16,096
Oh, and congratulations
on breaking the record.
329
00:14:16,222 --> 00:14:18,099
Oh, thanks. Thanks.
330
00:14:18,224 --> 00:14:21,171
Uh, uh, but the thing is,
we, um...
331
00:14:21,294 --> 00:14:23,171
we-we don't seem to communicate.
332
00:14:23,296 --> 00:14:26,004
Uh, sometimes I wonder
if he even likes being with me.
333
00:14:26,132 --> 00:14:28,237
Boy, that's a surprise.
334
00:14:28,368 --> 00:14:29,870
I mean, why, just yesterday,
he came in,
335
00:14:30,002 --> 00:14:31,538
and he said he was at the diner
336
00:14:31,671 --> 00:14:33,673
and the two of you had
a really nice conversation.
337
00:14:33,806 --> 00:14:35,752
- Really?
-Mm-hmm.
338
00:14:35,875 --> 00:14:36,979
So, you think he is happy?
339
00:14:37,110 --> 00:14:39,386
Happy? John?
340
00:14:39,512 --> 00:14:42,925
Well, uh,
he has been smiling more.
341
00:14:44,717 --> 00:14:46,253
Well, that's...
that's good to know.
342
00:14:46,386 --> 00:14:47,490
Thanks.
343
00:14:47,620 --> 00:14:49,827
Uh, on the other hand,
it-it-it could be
344
00:14:49,956 --> 00:14:51,299
just like with babies.
345
00:14:51,424 --> 00:14:53,631
Uh, sometimes they smile
when they're happy,
346
00:14:53,760 --> 00:14:56,400
and sometimes it's just gas.
347
00:14:57,864 --> 00:14:59,434
Thanks.
348
00:15:04,137 --> 00:15:06,447
Wow. You know,
that really does happen
349
00:15:06,572 --> 00:15:08,711
at the oddest times,
doesn't it?
350
00:15:13,780 --> 00:15:15,760
- Uh, John?
-Yeah.
351
00:15:15,882 --> 00:15:20,422
Dana McCall's
MRI results just came in.
352
00:15:26,926 --> 00:15:29,304
Do you want me
to get her on the phone?
353
00:15:30,329 --> 00:15:31,967
No.
354
00:15:32,098 --> 00:15:33,076
It's Friday.
355
00:15:33,199 --> 00:15:35,201
Let her enjoy the weekend.
356
00:15:45,711 --> 00:15:47,088
Hey, Jake.
357
00:15:47,213 --> 00:15:48,886
Oh, hi.
358
00:15:49,015 --> 00:15:50,688
Listen, about what you said
to me yesterday...
359
00:15:50,817 --> 00:15:52,262
Look, I know I came down
kind of hard on you...
360
00:15:52,385 --> 00:15:53,864
No, no. You were right.
So, this morning,
361
00:15:53,986 --> 00:15:55,226
I went down
to the unemployment office,
362
00:15:55,354 --> 00:15:56,697
and I checked out
the job listings.
363
00:15:56,823 --> 00:15:58,063
Saw some really good
possibilities.
364
00:15:58,191 --> 00:15:59,829
Oh, that's great.
I'm happy for you.
365
00:15:59,959 --> 00:16:00,903
Nothing fancy.
366
00:16:01,027 --> 00:16:02,301
Just good, honest,
entry-level work.
367
00:16:02,428 --> 00:16:03,429
Yeah, but you know what?
368
00:16:03,563 --> 00:16:04,837
With determination
and discipline,
369
00:16:04,964 --> 00:16:06,944
those jobs can really turn
into something.
370
00:16:07,066 --> 00:16:08,977
Yeah.
371
00:16:09,101 --> 00:16:12,048
Anyway, while I was there,
372
00:16:12,171 --> 00:16:15,414
I heard a news study on how,
due to El Nifio conditions
373
00:16:15,541 --> 00:16:17,043
and an upcoming medical study,
374
00:16:17,176 --> 00:16:22,182
coffee futures went up... 300%!
375
00:16:23,216 --> 00:16:25,127
Oh. yeah?
376
00:16:25,251 --> 00:16:26,559
Yeah.
377
00:16:26,686 --> 00:16:28,927
But do I have a piece of it?
378
00:16:29,055 --> 00:16:30,398
No!
379
00:16:30,523 --> 00:16:32,901
Because you talked me out of it!
380
00:16:33,025 --> 00:16:35,505
But that's okay,
because thanks to you,
381
00:16:35,628 --> 00:16:41,635
I got a lead on a primo
dishwashing gig at Nathan's!
382
00:16:43,336 --> 00:16:45,145
I hear they promote from within.
383
00:16:47,240 --> 00:16:49,447
I'm taking gum,
and I'm not paying for it.
384
00:16:52,411 --> 00:16:55,585
Every day for the rest
of my life!
385
00:17:12,498 --> 00:17:13,499
Oh! For...
386
00:17:18,437 --> 00:17:20,974
What do you do, just sit
out there and wait for me?
387
00:17:21,107 --> 00:17:22,211
Yeah, yeah. Then I hope and pray
388
00:17:22,341 --> 00:17:23,979
if I smile real pretty,
you'll let me in.
389
00:17:24,110 --> 00:17:27,319
So you're back with the
food now? I'm starving.
390
00:17:27,446 --> 00:17:29,323
I'm sorry, I-l started watching
the game at Ming's,
391
00:17:29,448 --> 00:17:30,791
kind of got caught up in it,
392
00:17:30,917 --> 00:17:32,590
and then I got hungry...
393
00:17:32,718 --> 00:17:35,426
So, you ate without me,
and-and my food's cold?
394
00:17:35,555 --> 00:17:38,536
Yeah. You may want to nuke that.
395
00:17:38,658 --> 00:17:41,002
Forget it, I'm too hungry.
396
00:17:41,127 --> 00:17:42,504
Second half's about to start.
397
00:17:42,628 --> 00:17:43,663
Come on, sit down.
398
00:17:43,796 --> 00:17:45,298
Oh, this is going
to be our evening?
399
00:17:45,431 --> 00:17:46,671
We're going to watch
basketball again?
400
00:17:46,799 --> 00:17:48,836
Yeah.
You like basketball, right?
401
00:17:48,968 --> 00:17:51,107
Yeah, sure.
402
00:17:52,405 --> 00:17:53,440
So how was your day?
403
00:17:53,573 --> 00:17:54,449
Oh, just-just one second.
404
00:17:54,574 --> 00:17:55,450
But it's a commercial.
405
00:17:55,575 --> 00:17:56,576
Yeah, but I like this one.
406
00:17:56,709 --> 00:17:58,086
It's the one
with the funny duck.
407
00:17:59,946 --> 00:18:01,186
He quacks.
408
00:18:01,314 --> 00:18:03,419
Nobody sees him. It's funny.
409
00:18:06,419 --> 00:18:08,922
Ah, here we go. All right.
410
00:18:09,055 --> 00:18:10,159
Wh-What are you doing?
411
00:18:10,289 --> 00:18:12,166
John, I-I'm curious.
412
00:18:12,291 --> 00:18:14,965
Do you actually consider this
a good evening?
413
00:18:16,395 --> 00:18:17,738
Basketball, Chinese food,
414
00:18:17,863 --> 00:18:19,809
the duck, you--
yeah, it's great.
415
00:18:19,932 --> 00:18:22,242
Well, maybe great for you,
but it's not for me.
416
00:18:22,368 --> 00:18:23,244
What... What "this"?
417
00:18:23,369 --> 00:18:24,541
What's... what's not good?
418
00:18:24,670 --> 00:18:26,616
This-this-this sitting
on the couch
419
00:18:26,739 --> 00:18:29,049
and watching TV every night,
not talking.
420
00:18:29,175 --> 00:18:31,655
We're a couple--
at least we're supposed to be--
421
00:18:31,777 --> 00:18:34,053
but it's not gonna work
if we don't connect,
422
00:18:34,180 --> 00:18:36,524
and we can't connect
if you won't share with me.
423
00:18:36,649 --> 00:18:37,821
I am sharing with you.
424
00:18:37,950 --> 00:18:39,395
You're sitting on my couch.
425
00:18:39,518 --> 00:18:40,724
You're watching my TV.
426
00:18:40,853 --> 00:18:42,730
That is not what I mean.
427
00:18:42,855 --> 00:18:44,391
L-I keep asking you,
428
00:18:44,523 --> 00:18:46,025
"How was your day?"
"What happened?"
429
00:18:46,158 --> 00:18:47,398
"Anything you want
to talk about?"
430
00:18:47,526 --> 00:18:48,903
And you-you just keep
saying, "Nothing."
431
00:18:49,028 --> 00:18:50,871
- There is nothing.
-No, there can't be "nothing."
432
00:18:50,997 --> 00:18:52,567
You're doing something.
There are too many people
433
00:18:52,698 --> 00:18:55,178
mad at you
at the end of each day.
434
00:18:57,236 --> 00:18:59,477
Fine.
435
00:18:59,605 --> 00:19:02,779
- I went... I went to my office.
-Mm.
436
00:19:02,908 --> 00:19:05,081
Saw a guy with gas...
437
00:19:05,211 --> 00:19:08,749
a little girl with strep throat,
438
00:19:08,881 --> 00:19:10,690
a lady with a bunions,
439
00:19:10,816 --> 00:19:14,320
a teenage boy with a problem
most guys would kill for,
440
00:19:14,453 --> 00:19:17,832
then I found out I have
to tell a 23-year-old girl
441
00:19:17,957 --> 00:19:21,097
that she has M.S.,
then another guy came in...
442
00:19:21,227 --> 00:19:23,298
Wh-wh-whoa, back up.
443
00:19:23,429 --> 00:19:25,875
You have to tell someone
they have M.S.?
444
00:19:25,998 --> 00:19:28,205
Yeah, yeah.
445
00:19:28,334 --> 00:19:30,780
Nice girl, too. It's too bad.
446
00:19:30,903 --> 00:19:32,576
Anyway, the other guy
came in, he was...
447
00:19:32,705 --> 00:19:34,685
Ow! Ow!
448
00:19:34,807 --> 00:19:37,151
Hey, hey, hey! Stop that!
What are you doing?
449
00:19:37,276 --> 00:19:38,550
You-you were going through
something like that,
450
00:19:38,678 --> 00:19:40,316
and you didn't think
to share it with me?
451
00:19:40,446 --> 00:19:43,052
- Why would I?
-To unburden yourself.
452
00:19:43,182 --> 00:19:44,684
To take the pressure off.
453
00:19:44,817 --> 00:19:46,728
John, that-that must be
so painful for you.
454
00:19:46,852 --> 00:19:48,798
So, you know, what if it is?
That's part of my job.
455
00:19:48,921 --> 00:19:50,491
Yeah, but don't-don't you need
a way to deal with it?
456
00:19:50,623 --> 00:19:52,034
- I have one.
-What?
457
00:19:52,158 --> 00:19:53,603
I come home, and I lose myself
458
00:19:53,726 --> 00:19:56,332
in a mindless game
of basketball.
459
00:19:58,497 --> 00:20:00,067
Oh.
460
00:20:04,770 --> 00:20:07,080
Look, I-l love my job.
461
00:20:07,206 --> 00:20:09,743
I get to help a lot of people.
462
00:20:11,077 --> 00:20:13,023
Sometimes I can't.
463
00:20:13,145 --> 00:20:15,250
And when that happens...
464
00:20:15,381 --> 00:20:16,826
You watch basketball.
465
00:20:16,949 --> 00:20:20,988
Or football or soccer,
baseball, hockey...
466
00:20:21,120 --> 00:20:24,499
One time I watched two guys
in a rowboat fishing.
467
00:20:25,758 --> 00:20:27,863
They caught a bass.
468
00:20:27,993 --> 00:20:29,301
I cried.
469
00:20:29,428 --> 00:20:31,533
It was cathartic.
470
00:20:32,998 --> 00:20:34,636
Why didn't you
tell me this before?
471
00:20:34,767 --> 00:20:36,178
'Cause it's my problem.
472
00:20:36,302 --> 00:20:38,714
Wh-Why make you miserable,
you know?
473
00:20:38,838 --> 00:20:41,444
Look, if it makes you
feel better
474
00:20:41,574 --> 00:20:43,451
to talk about your broken sink,
475
00:20:43,576 --> 00:20:45,852
then I'll listen,
but don't make me do it.
476
00:20:45,978 --> 00:20:47,616
I'm no good at it.
477
00:20:58,958 --> 00:21:00,403
You know, you don't have
478
00:21:00,526 --> 00:21:02,028
to choke this stuff down
all the time.
479
00:21:02,161 --> 00:21:04,107
If it feels like it's
getting to be too much
480
00:21:04,230 --> 00:21:06,836
and you'd rather talk, I'm here.
481
00:21:09,068 --> 00:21:11,378
Thank you. I appreciate that.
482
00:21:12,872 --> 00:21:15,113
You know, except no stories
that involve a lot of pain.
483
00:21:15,241 --> 00:21:17,653
I just... I can't handle that.
484
00:21:17,777 --> 00:21:18,755
Got it.
485
00:21:18,878 --> 00:21:21,654
No wounds or wounds
that don't heal.
486
00:21:21,781 --> 00:21:24,057
I don't want to hear
about those, either.
487
00:21:24,183 --> 00:21:27,528
Or funguses, fung...
skeeve me out.
488
00:21:27,653 --> 00:21:29,655
- Freak accidents are bad.
489
00:21:29,789 --> 00:21:31,564
Parasites-- I'm...
490
00:21:31,690 --> 00:21:33,670
Ugh! I'm not happy
with those, either.
34719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.