All language subtitles for mmmmn6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,457 --> 00:00:24,731 Hey, Jake, got any money? 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,394 Whoa, whoa, you don't... you don't just bust in 3 00:00:26,527 --> 00:00:27,631 and hit somebody up for money. 4 00:00:27,761 --> 00:00:29,069 You gotta... you gotta ease into it. 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,607 You know, try a little conversation. 6 00:00:30,731 --> 00:00:32,404 Maybe... maybe some flattery. 7 00:00:32,533 --> 00:00:33,568 You're right. 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,202 So, you're looking good. 9 00:00:35,335 --> 00:00:37,144 - Hell no. -Come on! 10 00:00:38,805 --> 00:00:40,614 I got the investment of a lifetime. 11 00:00:40,741 --> 00:00:42,118 Coffee futures. 12 00:00:42,242 --> 00:00:45,348 El Nifio conditions have led to an early frost in Brazil, 13 00:00:45,479 --> 00:00:47,755 which means coffee prices are gonna go through the roof. 14 00:00:47,881 --> 00:00:49,451 We get in now, we're rich. 15 00:00:49,583 --> 00:00:52,291 Oh, that's different. No! 16 00:00:53,420 --> 00:00:54,660 Hey, Chris, you got any money? 17 00:00:54,788 --> 00:00:56,597 Oh, sorry. Love your hair. 18 00:00:56,723 --> 00:00:58,361 - Got any money? -Uh... 19 00:00:58,492 --> 00:01:00,130 I just spent the morning 20 00:01:00,260 --> 00:01:02,604 crawling around my bathroom floor trying to fix my sink. 21 00:01:02,729 --> 00:01:04,265 Does it sound like I got money? 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,606 Hey, handsome, got any money? 23 00:01:07,734 --> 00:01:09,179 No. 24 00:01:09,303 --> 00:01:11,112 This doesn't work at all. 25 00:01:11,238 --> 00:01:12,683 Give it up, Hector. 26 00:01:12,806 --> 00:01:15,946 All right, fine, don't listen to me. 27 00:01:16,076 --> 00:01:18,454 But you'll all be sorry. 28 00:01:18,579 --> 00:01:22,618 Oh, yes, you'll be very sorry. 29 00:01:24,017 --> 00:01:25,394 So, you want some breakfast? 30 00:01:25,519 --> 00:01:26,657 No, just coffee to go. 31 00:01:26,787 --> 00:01:28,061 Busy day, huh? 32 00:01:28,188 --> 00:01:30,031 - The usual. -Yeah, me, too. 33 00:01:30,157 --> 00:01:31,659 The sink in the bathroom is broken. 34 00:01:31,792 --> 00:01:32,998 I'm trying to fix it myself. 35 00:01:33,126 --> 00:01:34,571 I mean, who can afford a plumber? 36 00:01:34,695 --> 00:01:37,073 Yeah. Plumbers. 37 00:01:37,197 --> 00:01:39,040 So, we having dinner tonight? 38 00:01:39,166 --> 00:01:40,406 Yeah, great. 39 00:01:40,534 --> 00:01:41,979 Yeah. Have a nice day. 40 00:01:42,102 --> 00:01:43,945 You, too. 41 00:01:45,539 --> 00:01:47,416 Wow. 42 00:01:47,541 --> 00:01:49,179 Unless he had his hand down your shirt, 43 00:01:49,309 --> 00:01:52,620 that was the dullest conversation I've ever heard. 44 00:01:52,746 --> 00:01:54,384 - You noticed that, too, huh? -Uh-huh. 45 00:01:54,514 --> 00:01:57,051 I thought maybe once we got into a relationship, 46 00:01:57,184 --> 00:01:59,061 he'd open up a little, talk more. 47 00:01:59,186 --> 00:02:01,132 - That's funny, most people want him to talk less. -I know. 48 00:02:01,254 --> 00:02:03,700 I meant normal, everyday couple conversation. 49 00:02:03,824 --> 00:02:06,464 You know, the kind of things men and women say to each other. 50 00:02:06,593 --> 00:02:07,537 - Yeah, I know exactly what you mean. -Yeah. 51 00:02:07,661 --> 00:02:08,605 Like, "I love you." 52 00:02:08,729 --> 00:02:10,640 "Oh, the sex was amazing." 53 00:02:10,764 --> 00:02:12,641 "Why don't we have sex anymore?" 54 00:02:12,766 --> 00:02:14,245 "Who the hell is Stan?" 55 00:02:14,368 --> 00:02:16,370 "All right, leave, you slut!" 56 00:02:18,071 --> 00:02:19,846 That-that kind of thing, right? 57 00:02:19,973 --> 00:02:22,681 Yeah, yeah, that, uh... that kind of thing. 58 00:02:32,819 --> 00:02:34,594 Well, it's about time! 59 00:02:34,721 --> 00:02:37,361 Uh, Margaret, check your watch. It's 8:59. 60 00:02:37,491 --> 00:02:38,936 I'm a minute early. 61 00:02:39,059 --> 00:02:40,197 Oh, well, that's great, 62 00:02:40,327 --> 00:02:41,738 but I would be a little more impressed 63 00:02:41,862 --> 00:02:44,274 if you bothered to show up yesterday. 64 00:02:44,398 --> 00:02:48,244 Where were you? I had to cover for you all day. 65 00:02:48,368 --> 00:02:50,814 Yeah, I feel bad about that. 66 00:02:50,937 --> 00:02:52,416 Uh, no, I don't. 67 00:02:52,539 --> 00:02:54,610 Margaret, I met the one. 68 00:02:54,741 --> 00:02:55,685 Oh, no, not another one. 69 00:02:55,809 --> 00:02:58,187 No, the one. 70 00:02:58,311 --> 00:03:01,224 This gorgeous guy, Steve, moved across the hall from me. 71 00:03:01,348 --> 00:03:03,760 Yesterday we got in the elevator at the same time, 72 00:03:03,884 --> 00:03:06,728 and the minute our eyes met, I knew. 73 00:03:06,853 --> 00:03:09,231 I swear, Margaret, I heard bells. 74 00:03:09,356 --> 00:03:11,427 Mmm. Bells? 75 00:03:11,558 --> 00:03:13,435 You know, you told me when you met Lewis, 76 00:03:13,560 --> 00:03:14,732 you heard bells. 77 00:03:14,861 --> 00:03:15,862 Well, that was different. 78 00:03:15,996 --> 00:03:18,476 He was driving an ice-cream truck. 79 00:03:20,534 --> 00:03:23,947 All right, what does this "the one" do? 80 00:03:24,071 --> 00:03:26,881 So far, I haven't found anything he can't do. 81 00:03:28,108 --> 00:03:30,611 Oh, you mean for a living. 82 00:03:31,878 --> 00:03:34,222 He's a lawyer, he's rich, and I liked him 83 00:03:34,347 --> 00:03:37,794 before I knew that, which makes me a good person. 84 00:03:37,918 --> 00:03:43,095 Linda, I am glad that you found someone special again. 85 00:03:43,223 --> 00:03:46,102 But you can't just take a day off whenever you want. 86 00:03:46,226 --> 00:03:48,001 I could if you'd lie for me. 87 00:03:48,128 --> 00:03:49,106 Well, I won't. 88 00:03:49,229 --> 00:03:50,799 And even if I wanted to, I can't. 89 00:03:50,931 --> 00:03:52,171 I'm no good at it. 90 00:03:52,299 --> 00:03:55,405 That's why I keep saying you should let me teach you. 91 00:03:56,636 --> 00:03:58,343 - Morning. - Good morning, John. 92 00:03:58,472 --> 00:03:59,382 How are you? 93 00:03:59,506 --> 00:04:00,644 Not bad. 94 00:04:00,774 --> 00:04:03,755 Stopped by the diner, had a nice conversation with Chris. 95 00:04:05,412 --> 00:04:08,325 Now I'm here in time to see... Mr. Fretts. 96 00:04:08,448 --> 00:04:11,054 Oh, yeah... pathetic little weasel. 97 00:04:11,184 --> 00:04:14,791 Oh, look, he's got hemorrhoids. 98 00:04:14,921 --> 00:04:18,494 Now he can be a pain in his own ass. 99 00:04:19,726 --> 00:04:21,706 Oh, and, uh, you have Dana McCall in room one. 100 00:04:21,828 --> 00:04:22,738 All right. 101 00:04:22,863 --> 00:04:25,343 Where the hell were you yesterday? 102 00:04:25,465 --> 00:04:27,843 What are you talking about? I was right here. 103 00:04:27,968 --> 00:04:29,174 I helped you with that patient. 104 00:04:29,302 --> 00:04:31,077 You yelled at me. I got you lunch. 105 00:04:31,204 --> 00:04:33,582 By the way, you owe me five bucks. 106 00:04:34,608 --> 00:04:35,484 Oh, right, right, right. 107 00:04:35,609 --> 00:04:36,986 Well, take it out of petty cash. 108 00:04:41,515 --> 00:04:43,119 Class dismissed. 109 00:04:45,452 --> 00:04:47,693 Dana, how are you? 110 00:04:47,821 --> 00:04:49,801 Why do doctors always ask that? 111 00:04:49,923 --> 00:04:52,130 If I was good, I wouldn't be here. 112 00:04:52,259 --> 00:04:55,069 Good point. Stupid question. 113 00:04:55,195 --> 00:04:57,072 All right, what the hell's wrong with you? 114 00:04:57,197 --> 00:04:59,302 It's my foot. 115 00:04:59,432 --> 00:05:01,002 It's kind of been tingling. 116 00:05:01,134 --> 00:05:02,807 I'm training for a marathon, and I want to make sure 117 00:05:02,936 --> 00:05:04,415 I'm not doing anything really stupid. 118 00:05:04,538 --> 00:05:06,916 You mean other than running 26 miles 119 00:05:07,040 --> 00:05:09,350 without someone chasing you? 120 00:05:10,944 --> 00:05:12,184 Are you, uh... 121 00:05:12,312 --> 00:05:14,758 are you experiencing any numbness 122 00:05:14,881 --> 00:05:16,087 or tingling anywhere else? 123 00:05:16,216 --> 00:05:18,457 Yeah, actually, back here. 124 00:05:18,585 --> 00:05:21,589 Does it get worse when you're in a hot shower? 125 00:05:21,721 --> 00:05:23,723 Yes. How did you know that? 126 00:05:23,857 --> 00:05:27,168 The guy who sold me those diplomas told me. 127 00:05:28,795 --> 00:05:30,138 It's probably just a pinched nerve, 128 00:05:30,263 --> 00:05:32,800 but why don't we get you in for an MRI and check it out. 129 00:05:32,933 --> 00:05:36,142 Then you can go run your silly little race. 130 00:05:36,269 --> 00:05:37,805 What do you have against the marathon? 131 00:05:37,938 --> 00:05:40,179 Uh, it just gets my hopes up. 132 00:05:40,307 --> 00:05:41,650 You know, in the beginning, 133 00:05:41,775 --> 00:05:43,948 it looks like 20,000 idiots are leaving the city, 134 00:05:44,077 --> 00:05:47,684 but then they make this big loop and come right back in. 135 00:05:49,449 --> 00:05:51,395 I know, Steve. I feel the same way, too. 136 00:05:51,518 --> 00:05:53,998 I can't wait to see you tonight, either. 137 00:05:55,121 --> 00:05:57,123 On the phone. 138 00:05:57,257 --> 00:05:59,259 I love you. No, I love you more. 139 00:05:59,392 --> 00:06:01,929 I love... I gotta go. 140 00:06:02,963 --> 00:06:05,967 That was Steve. 141 00:06:06,099 --> 00:06:09,444 We met yesterday, and I already know he's the one. 142 00:06:09,569 --> 00:06:12,175 He invited me over tonight to meet his father. 143 00:06:12,305 --> 00:06:13,477 Isn't that romantic, 144 00:06:13,607 --> 00:06:16,178 or should I just get the hell out of your office? 145 00:06:16,309 --> 00:06:17,845 The second one! 146 00:06:23,617 --> 00:06:24,493 Leaving already? 147 00:06:24,618 --> 00:06:25,790 Sorry it's been so busy. 148 00:06:25,919 --> 00:06:27,489 We didn't really have time to talk. 149 00:06:27,621 --> 00:06:28,793 That's all right. We'll talk later. 150 00:06:28,922 --> 00:06:30,401 Oh, yeah, right, right, dinner. 151 00:06:30,523 --> 00:06:32,161 - Where should we go? -You know something, 152 00:06:32,292 --> 00:06:33,999 I was thinking maybe we'd just stay in tonight. 153 00:06:34,127 --> 00:06:35,765 You know, you come on down to my place. 154 00:06:35,896 --> 00:06:37,534 Hey, that sounds nice. I'll pick something up. 155 00:06:37,664 --> 00:06:39,007 Great. 156 00:06:42,636 --> 00:06:46,516 Uh, Chris... about the bathroom. 157 00:06:46,640 --> 00:06:50,144 Hey, your pants are a little wet there, buddy. 158 00:06:50,277 --> 00:06:52,416 I'll cut you some slack for being blind, 159 00:06:52,545 --> 00:06:55,287 but you're gonna have to aim a little bit better than that. 160 00:06:56,783 --> 00:06:58,888 It's the sink! 161 00:06:59,019 --> 00:07:00,191 Yeah, sorry, Jake. It's still broken. 162 00:07:00,320 --> 00:07:01,355 I meant to tell you. 163 00:07:01,488 --> 00:07:03,024 "I meant to tell you." 164 00:07:03,156 --> 00:07:05,193 I'm soaked. Are you going to call a plumber already? 165 00:07:05,325 --> 00:07:06,668 I did, I did. I left messages 166 00:07:06,793 --> 00:07:09,000 for Mr. Big Wrench, Mr. Rooter, Mr. Snake... 167 00:07:09,129 --> 00:07:12,576 Okay, are you fixing a sink or casting a porno flick? 168 00:07:14,200 --> 00:07:15,577 All right, people, I'm serious. 169 00:07:15,702 --> 00:07:16,737 Give me your money now. 170 00:07:16,870 --> 00:07:18,850 - Does he have a gun? -No. 171 00:07:18,972 --> 00:07:20,815 No! 172 00:07:20,941 --> 00:07:23,285 Come on, I got more information. 173 00:07:23,410 --> 00:07:25,117 Next week, the U.S. Journal of Medicine 174 00:07:25,245 --> 00:07:26,553 is publishing a study proving 175 00:07:26,680 --> 00:07:30,059 that two cups of coffee a day is good for your heart. 176 00:07:30,183 --> 00:07:31,958 I'm offering you a life-changing opportunity, 177 00:07:32,085 --> 00:07:35,464 and all I'm asking in return is a meager 10% commission. 178 00:07:35,588 --> 00:07:37,693 You want to offer me a life-changing opportunity, 179 00:07:37,824 --> 00:07:39,132 fix my sink. 180 00:07:40,226 --> 00:07:41,899 Hector, you got to stop this. 181 00:07:42,028 --> 00:07:44,030 Come on, man! This could make us rich. 182 00:07:44,164 --> 00:07:46,144 I forget, now, what was the last idea you had 183 00:07:46,266 --> 00:07:47,836 that was going to make us all rich? 184 00:07:47,968 --> 00:07:49,345 I don't recall. 185 00:07:49,469 --> 00:07:51,540 Mm... sure you do. 186 00:07:51,671 --> 00:07:52,809 Come on, say it. 187 00:07:52,939 --> 00:07:55,010 Come on... say it. 188 00:07:55,141 --> 00:07:58,418 The Puppy Vac. 189 00:07:58,545 --> 00:08:01,526 That's right, the Puppy Vac. 190 00:08:01,648 --> 00:08:04,185 Right. Yeah, the vacuum attached to the back of a dog, 191 00:08:04,317 --> 00:08:05,887 so when he goes from room to room, 192 00:08:06,019 --> 00:08:08,192 he cleans your entire house. 193 00:08:08,321 --> 00:08:10,301 Hey, once they breed a dog 194 00:08:10,423 --> 00:08:11,902 that won't freak out at that noise, 195 00:08:12,025 --> 00:08:13,368 that's gonna work. 196 00:08:13,493 --> 00:08:15,598 Hector, look, look, you got to give it up already, all right? 197 00:08:15,729 --> 00:08:16,833 I mean, look around you. 198 00:08:16,963 --> 00:08:18,567 Every day, you see people busting their asses 199 00:08:18,698 --> 00:08:19,972 trying to scratch out a living, 200 00:08:20,100 --> 00:08:22,137 and you think you're going to find some easy way out. 201 00:08:22,268 --> 00:08:23,440 That was the idea. 202 00:08:23,570 --> 00:08:25,311 You know, grow up, all right? 203 00:08:25,438 --> 00:08:27,179 Quit embarrassing yourself. 204 00:08:27,307 --> 00:08:29,844 Get yourself a job. 205 00:08:30,877 --> 00:08:31,912 That was harsh, man. 206 00:08:32,045 --> 00:08:32,955 Well, you know what? 207 00:08:33,079 --> 00:08:34,990 The world is harsh. Get used to it. 208 00:08:42,455 --> 00:08:44,298 Damn it! 209 00:08:47,627 --> 00:08:49,163 Sink still broken? 210 00:08:49,295 --> 00:08:51,673 "Sink still broken?" 211 00:08:58,605 --> 00:09:00,380 John, it's me! 212 00:09:00,507 --> 00:09:02,077 Come on in. It's open. 213 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 My hands are full. 214 00:09:04,844 --> 00:09:06,619 So put something down. 215 00:09:15,922 --> 00:09:17,299 John... 216 00:09:17,424 --> 00:09:18,869 oh! 217 00:09:18,992 --> 00:09:20,596 Sorry. 218 00:09:20,727 --> 00:09:22,729 Wait-wait. John! 219 00:09:22,862 --> 00:09:24,671 Oh, oh, sorry. 220 00:09:24,798 --> 00:09:26,368 Yeah, I was watching the Knicks. 221 00:09:26,499 --> 00:09:29,207 Great game. Already been two fights. 222 00:09:38,411 --> 00:09:39,890 Thank you. 223 00:09:40,013 --> 00:09:41,720 Anything else I can get for you? 224 00:09:41,848 --> 00:09:43,589 - No, I'm good. -Oh. 225 00:09:47,654 --> 00:09:50,328 - So, how was your day? -You know, the usual. 226 00:09:50,457 --> 00:09:53,666 Come on, hey, shoot the ball, shoot the ball. Yes! 227 00:09:53,793 --> 00:09:56,501 So, uh... so nothing interesting happened? 228 00:09:56,629 --> 00:09:58,165 Uh, not really, you know? 229 00:09:58,298 --> 00:10:01,507 I had a craving for a cigarette around 2:00. 230 00:10:01,634 --> 00:10:04,410 Ate a piece of licorice. 231 00:10:05,438 --> 00:10:06,940 It went away. 232 00:10:07,073 --> 00:10:09,519 Pass the ball! Come on! What's wrong with you? 233 00:10:09,642 --> 00:10:11,986 - Well, I had a hell of a day. -Yeah? 234 00:10:12,112 --> 00:10:13,591 Yeah. You probably noticed I'm wearing 235 00:10:13,713 --> 00:10:15,249 a different outfit than I was this morning. 236 00:10:15,381 --> 00:10:19,454 Oh, right, yeah, before you had on the, uh, other thing. 237 00:10:19,586 --> 00:10:21,566 Well, it, uh... it turns out 238 00:10:21,688 --> 00:10:23,361 I'm not quite the plumber I thought I was. 239 00:10:23,490 --> 00:10:25,629 --I, uh... l-l was trying to 240 00:10:25,758 --> 00:10:28,534 fix the, uh, sink in the bathroom at the diner, and, uh, 241 00:10:28,661 --> 00:10:30,937 and I turned the wrench the wrong way, and it... 242 00:10:31,064 --> 00:10:32,099 John! 243 00:10:33,399 --> 00:10:34,707 Would you listen to me? 244 00:10:34,834 --> 00:10:35,938 What? 245 00:10:36,069 --> 00:10:37,605 I had a plumbing problem. 246 00:10:37,737 --> 00:10:39,216 Okay. 247 00:10:39,339 --> 00:10:41,717 Well, hey... 248 00:10:41,841 --> 00:10:44,321 What? I thought the story was over. 249 00:10:44,444 --> 00:10:47,482 Your sink broke, and you called a plumber, right? 250 00:10:47,614 --> 00:10:49,025 You are not even listening to me. 251 00:10:49,149 --> 00:10:50,389 All right, fine, here, look, I'm listening. 252 00:10:50,517 --> 00:10:51,791 What happened? 253 00:10:53,620 --> 00:10:56,726 The sink broke, and I called a plumber. 254 00:10:56,856 --> 00:10:58,529 Okay. 255 00:10:58,658 --> 00:11:00,467 Whoa, whoa wait, wait. 256 00:11:00,593 --> 00:11:04,040 L-I thought we were going to have dinner and talk. 257 00:11:04,164 --> 00:11:05,336 That's what we're doing. 258 00:11:05,465 --> 00:11:06,773 No, I'm doing all the talking. 259 00:11:06,900 --> 00:11:08,311 That's all right. I don't mind. 260 00:11:08,434 --> 00:11:10,812 - Well, aren't you gonna talk? -I am talking. 261 00:11:10,937 --> 00:11:14,248 I can hear me. Can't you? 262 00:11:14,374 --> 00:11:17,014 You know, it's starting to feel like you'd be happier 263 00:11:17,143 --> 00:11:20,556 if the beer and pizza stayed and I just disappeared. 264 00:11:26,953 --> 00:11:29,365 I don't know what you're talking about. 265 00:11:36,663 --> 00:11:38,336 So, how was dinner? 266 00:11:38,464 --> 00:11:40,171 Did you meet Steve's father? 267 00:11:40,300 --> 00:11:43,304 Margaret, I swear, I'm even more in love today 268 00:11:43,436 --> 00:11:45,109 than I was yesterday. 269 00:11:45,238 --> 00:11:48,048 Oh. So, Steve really is the one? 270 00:11:48,174 --> 00:11:50,085 No. 271 00:11:50,210 --> 00:11:52,349 His father is. 272 00:11:52,478 --> 00:11:53,650 What?! 273 00:11:53,780 --> 00:11:56,021 I'm in love with Steve's father. 274 00:11:56,149 --> 00:11:58,095 The moment I saw him, I just knew. 275 00:11:58,218 --> 00:11:59,492 His name's Steve, too. 276 00:11:59,619 --> 00:12:00,791 Oh, how convenient. 277 00:12:00,920 --> 00:12:03,230 That way, if you say the wrong name in bed, 278 00:12:03,356 --> 00:12:04,960 you're still right. 279 00:12:05,091 --> 00:12:07,401 I know. I already thought of that. 280 00:12:07,527 --> 00:12:08,972 I swear, 281 00:12:09,095 --> 00:12:10,836 I haven't been this attracted to a man... 282 00:12:10,964 --> 00:12:12,568 Since yesterday! 283 00:12:12,699 --> 00:12:14,201 Oh, that. 284 00:12:14,334 --> 00:12:16,541 I was so young and naive. 285 00:12:16,669 --> 00:12:18,080 Trust me, Margaret, 286 00:12:18,204 --> 00:12:20,980 this is the real thing. 287 00:12:21,107 --> 00:12:22,177 Hey, do me a favor. 288 00:12:22,308 --> 00:12:24,618 If Steve calls, I'm not here. 289 00:12:24,744 --> 00:12:27,953 But if Steve calls, find me. 290 00:12:29,349 --> 00:12:32,159 Look, Gary, whatever it is, you can tell me. 291 00:12:32,285 --> 00:12:35,198 L-I don't know, Dr. Becker. 292 00:12:35,321 --> 00:12:37,858 It's kind of personal. 293 00:12:37,991 --> 00:12:40,335 It just happens at the worst times, 294 00:12:40,460 --> 00:12:42,599 and I can't do anything to control it. 295 00:12:42,729 --> 00:12:47,075 Oh, you cut one in gym class, did you? 296 00:12:47,200 --> 00:12:49,077 We-we've all done that. 297 00:12:49,202 --> 00:12:51,148 No. I get... 298 00:12:51,271 --> 00:12:53,308 excited... 299 00:12:54,674 --> 00:12:57,120 ...a lot. 300 00:12:59,846 --> 00:13:02,725 You mean that you-you get erections 301 00:13:02,849 --> 00:13:06,319 when you don't really need them? 302 00:13:07,687 --> 00:13:11,294 I'm 13. I never need them. 303 00:13:12,525 --> 00:13:15,096 Yeah. Well, at-at your age, uh, 304 00:13:15,228 --> 00:13:17,606 frequent erections are-are perfectly normal. 305 00:13:17,730 --> 00:13:20,142 You know? Um, it's your body just taking 306 00:13:20,266 --> 00:13:22,007 the equipment out for a test drive. 307 00:13:24,704 --> 00:13:26,615 You know, pretty soon, you're going to look back 308 00:13:26,739 --> 00:13:28,912 on these days... fondly. 309 00:13:31,744 --> 00:13:33,246 I don't understand. 310 00:13:33,379 --> 00:13:35,381 All right, never mind, never mind. I'm just, uh... 311 00:13:35,515 --> 00:13:36,585 Look, all I'm saying is, 312 00:13:36,716 --> 00:13:38,218 this is nothing you have to worry about it. 313 00:13:38,351 --> 00:13:40,126 But it happens all the time! 314 00:13:40,253 --> 00:13:42,130 When I'm walking down the street, 315 00:13:42,255 --> 00:13:43,598 when I'm in algebra. 316 00:13:43,723 --> 00:13:46,203 The other day, it happened while I was doing my chores. 317 00:13:46,326 --> 00:13:49,500 Now my mom thinks I like to do 'em. 318 00:13:51,497 --> 00:13:53,534 Margaret, hi. 319 00:13:53,666 --> 00:13:55,976 I just stopped by to bring John a sandwich. 320 00:13:56,102 --> 00:13:57,672 Oh, thank you. 321 00:13:57,804 --> 00:13:59,306 Mm. 322 00:14:01,074 --> 00:14:03,987 And, uh, you gonna stay and watch him eat it? 323 00:14:04,110 --> 00:14:06,750 Oh, God, no, no. I've seen John eat. 324 00:14:06,879 --> 00:14:08,222 --No, I did... 325 00:14:08,348 --> 00:14:09,986 I did just want to ask you, um... 326 00:14:10,116 --> 00:14:11,527 It-it's about me and John. 327 00:14:11,651 --> 00:14:14,131 Uh, we've been together a couple weeks now, and, uh... 328 00:14:14,253 --> 00:14:16,096 Oh, and congratulations on breaking the record. 329 00:14:16,222 --> 00:14:18,099 Oh, thanks. Thanks. 330 00:14:18,224 --> 00:14:21,171 Uh, uh, but the thing is, we, um... 331 00:14:21,294 --> 00:14:23,171 we-we don't seem to communicate. 332 00:14:23,296 --> 00:14:26,004 Uh, sometimes I wonder if he even likes being with me. 333 00:14:26,132 --> 00:14:28,237 Boy, that's a surprise. 334 00:14:28,368 --> 00:14:29,870 I mean, why, just yesterday, he came in, 335 00:14:30,002 --> 00:14:31,538 and he said he was at the diner 336 00:14:31,671 --> 00:14:33,673 and the two of you had a really nice conversation. 337 00:14:33,806 --> 00:14:35,752 - Really? -Mm-hmm. 338 00:14:35,875 --> 00:14:36,979 So, you think he is happy? 339 00:14:37,110 --> 00:14:39,386 Happy? John? 340 00:14:39,512 --> 00:14:42,925 Well, uh, he has been smiling more. 341 00:14:44,717 --> 00:14:46,253 Well, that's... that's good to know. 342 00:14:46,386 --> 00:14:47,490 Thanks. 343 00:14:47,620 --> 00:14:49,827 Uh, on the other hand, it-it-it could be 344 00:14:49,956 --> 00:14:51,299 just like with babies. 345 00:14:51,424 --> 00:14:53,631 Uh, sometimes they smile when they're happy, 346 00:14:53,760 --> 00:14:56,400 and sometimes it's just gas. 347 00:14:57,864 --> 00:14:59,434 Thanks. 348 00:15:04,137 --> 00:15:06,447 Wow. You know, that really does happen 349 00:15:06,572 --> 00:15:08,711 at the oddest times, doesn't it? 350 00:15:13,780 --> 00:15:15,760 - Uh, John? -Yeah. 351 00:15:15,882 --> 00:15:20,422 Dana McCall's MRI results just came in. 352 00:15:26,926 --> 00:15:29,304 Do you want me to get her on the phone? 353 00:15:30,329 --> 00:15:31,967 No. 354 00:15:32,098 --> 00:15:33,076 It's Friday. 355 00:15:33,199 --> 00:15:35,201 Let her enjoy the weekend. 356 00:15:45,711 --> 00:15:47,088 Hey, Jake. 357 00:15:47,213 --> 00:15:48,886 Oh, hi. 358 00:15:49,015 --> 00:15:50,688 Listen, about what you said to me yesterday... 359 00:15:50,817 --> 00:15:52,262 Look, I know I came down kind of hard on you... 360 00:15:52,385 --> 00:15:53,864 No, no. You were right. So, this morning, 361 00:15:53,986 --> 00:15:55,226 I went down to the unemployment office, 362 00:15:55,354 --> 00:15:56,697 and I checked out the job listings. 363 00:15:56,823 --> 00:15:58,063 Saw some really good possibilities. 364 00:15:58,191 --> 00:15:59,829 Oh, that's great. I'm happy for you. 365 00:15:59,959 --> 00:16:00,903 Nothing fancy. 366 00:16:01,027 --> 00:16:02,301 Just good, honest, entry-level work. 367 00:16:02,428 --> 00:16:03,429 Yeah, but you know what? 368 00:16:03,563 --> 00:16:04,837 With determination and discipline, 369 00:16:04,964 --> 00:16:06,944 those jobs can really turn into something. 370 00:16:07,066 --> 00:16:08,977 Yeah. 371 00:16:09,101 --> 00:16:12,048 Anyway, while I was there, 372 00:16:12,171 --> 00:16:15,414 I heard a news study on how, due to El Nifio conditions 373 00:16:15,541 --> 00:16:17,043 and an upcoming medical study, 374 00:16:17,176 --> 00:16:22,182 coffee futures went up... 300%! 375 00:16:23,216 --> 00:16:25,127 Oh. yeah? 376 00:16:25,251 --> 00:16:26,559 Yeah. 377 00:16:26,686 --> 00:16:28,927 But do I have a piece of it? 378 00:16:29,055 --> 00:16:30,398 No! 379 00:16:30,523 --> 00:16:32,901 Because you talked me out of it! 380 00:16:33,025 --> 00:16:35,505 But that's okay, because thanks to you, 381 00:16:35,628 --> 00:16:41,635 I got a lead on a primo dishwashing gig at Nathan's! 382 00:16:43,336 --> 00:16:45,145 I hear they promote from within. 383 00:16:47,240 --> 00:16:49,447 I'm taking gum, and I'm not paying for it. 384 00:16:52,411 --> 00:16:55,585 Every day for the rest of my life! 385 00:17:12,498 --> 00:17:13,499 Oh! For... 386 00:17:18,437 --> 00:17:20,974 What do you do, just sit out there and wait for me? 387 00:17:21,107 --> 00:17:22,211 Yeah, yeah. Then I hope and pray 388 00:17:22,341 --> 00:17:23,979 if I smile real pretty, you'll let me in. 389 00:17:24,110 --> 00:17:27,319 So you're back with the food now? I'm starving. 390 00:17:27,446 --> 00:17:29,323 I'm sorry, I-l started watching the game at Ming's, 391 00:17:29,448 --> 00:17:30,791 kind of got caught up in it, 392 00:17:30,917 --> 00:17:32,590 and then I got hungry... 393 00:17:32,718 --> 00:17:35,426 So, you ate without me, and-and my food's cold? 394 00:17:35,555 --> 00:17:38,536 Yeah. You may want to nuke that. 395 00:17:38,658 --> 00:17:41,002 Forget it, I'm too hungry. 396 00:17:41,127 --> 00:17:42,504 Second half's about to start. 397 00:17:42,628 --> 00:17:43,663 Come on, sit down. 398 00:17:43,796 --> 00:17:45,298 Oh, this is going to be our evening? 399 00:17:45,431 --> 00:17:46,671 We're going to watch basketball again? 400 00:17:46,799 --> 00:17:48,836 Yeah. You like basketball, right? 401 00:17:48,968 --> 00:17:51,107 Yeah, sure. 402 00:17:52,405 --> 00:17:53,440 So how was your day? 403 00:17:53,573 --> 00:17:54,449 Oh, just-just one second. 404 00:17:54,574 --> 00:17:55,450 But it's a commercial. 405 00:17:55,575 --> 00:17:56,576 Yeah, but I like this one. 406 00:17:56,709 --> 00:17:58,086 It's the one with the funny duck. 407 00:17:59,946 --> 00:18:01,186 He quacks. 408 00:18:01,314 --> 00:18:03,419 Nobody sees him. It's funny. 409 00:18:06,419 --> 00:18:08,922 Ah, here we go. All right. 410 00:18:09,055 --> 00:18:10,159 Wh-What are you doing? 411 00:18:10,289 --> 00:18:12,166 John, I-I'm curious. 412 00:18:12,291 --> 00:18:14,965 Do you actually consider this a good evening? 413 00:18:16,395 --> 00:18:17,738 Basketball, Chinese food, 414 00:18:17,863 --> 00:18:19,809 the duck, you-- yeah, it's great. 415 00:18:19,932 --> 00:18:22,242 Well, maybe great for you, but it's not for me. 416 00:18:22,368 --> 00:18:23,244 What... What "this"? 417 00:18:23,369 --> 00:18:24,541 What's... what's not good? 418 00:18:24,670 --> 00:18:26,616 This-this-this sitting on the couch 419 00:18:26,739 --> 00:18:29,049 and watching TV every night, not talking. 420 00:18:29,175 --> 00:18:31,655 We're a couple-- at least we're supposed to be-- 421 00:18:31,777 --> 00:18:34,053 but it's not gonna work if we don't connect, 422 00:18:34,180 --> 00:18:36,524 and we can't connect if you won't share with me. 423 00:18:36,649 --> 00:18:37,821 I am sharing with you. 424 00:18:37,950 --> 00:18:39,395 You're sitting on my couch. 425 00:18:39,518 --> 00:18:40,724 You're watching my TV. 426 00:18:40,853 --> 00:18:42,730 That is not what I mean. 427 00:18:42,855 --> 00:18:44,391 L-I keep asking you, 428 00:18:44,523 --> 00:18:46,025 "How was your day?" "What happened?" 429 00:18:46,158 --> 00:18:47,398 "Anything you want to talk about?" 430 00:18:47,526 --> 00:18:48,903 And you-you just keep saying, "Nothing." 431 00:18:49,028 --> 00:18:50,871 - There is nothing. -No, there can't be "nothing." 432 00:18:50,997 --> 00:18:52,567 You're doing something. There are too many people 433 00:18:52,698 --> 00:18:55,178 mad at you at the end of each day. 434 00:18:57,236 --> 00:18:59,477 Fine. 435 00:18:59,605 --> 00:19:02,779 - I went... I went to my office. -Mm. 436 00:19:02,908 --> 00:19:05,081 Saw a guy with gas... 437 00:19:05,211 --> 00:19:08,749 a little girl with strep throat, 438 00:19:08,881 --> 00:19:10,690 a lady with a bunions, 439 00:19:10,816 --> 00:19:14,320 a teenage boy with a problem most guys would kill for, 440 00:19:14,453 --> 00:19:17,832 then I found out I have to tell a 23-year-old girl 441 00:19:17,957 --> 00:19:21,097 that she has M.S., then another guy came in... 442 00:19:21,227 --> 00:19:23,298 Wh-wh-whoa, back up. 443 00:19:23,429 --> 00:19:25,875 You have to tell someone they have M.S.? 444 00:19:25,998 --> 00:19:28,205 Yeah, yeah. 445 00:19:28,334 --> 00:19:30,780 Nice girl, too. It's too bad. 446 00:19:30,903 --> 00:19:32,576 Anyway, the other guy came in, he was... 447 00:19:32,705 --> 00:19:34,685 Ow! Ow! 448 00:19:34,807 --> 00:19:37,151 Hey, hey, hey! Stop that! What are you doing? 449 00:19:37,276 --> 00:19:38,550 You-you were going through something like that, 450 00:19:38,678 --> 00:19:40,316 and you didn't think to share it with me? 451 00:19:40,446 --> 00:19:43,052 - Why would I? -To unburden yourself. 452 00:19:43,182 --> 00:19:44,684 To take the pressure off. 453 00:19:44,817 --> 00:19:46,728 John, that-that must be so painful for you. 454 00:19:46,852 --> 00:19:48,798 So, you know, what if it is? That's part of my job. 455 00:19:48,921 --> 00:19:50,491 Yeah, but don't-don't you need a way to deal with it? 456 00:19:50,623 --> 00:19:52,034 - I have one. -What? 457 00:19:52,158 --> 00:19:53,603 I come home, and I lose myself 458 00:19:53,726 --> 00:19:56,332 in a mindless game of basketball. 459 00:19:58,497 --> 00:20:00,067 Oh. 460 00:20:04,770 --> 00:20:07,080 Look, I-l love my job. 461 00:20:07,206 --> 00:20:09,743 I get to help a lot of people. 462 00:20:11,077 --> 00:20:13,023 Sometimes I can't. 463 00:20:13,145 --> 00:20:15,250 And when that happens... 464 00:20:15,381 --> 00:20:16,826 You watch basketball. 465 00:20:16,949 --> 00:20:20,988 Or football or soccer, baseball, hockey... 466 00:20:21,120 --> 00:20:24,499 One time I watched two guys in a rowboat fishing. 467 00:20:25,758 --> 00:20:27,863 They caught a bass. 468 00:20:27,993 --> 00:20:29,301 I cried. 469 00:20:29,428 --> 00:20:31,533 It was cathartic. 470 00:20:32,998 --> 00:20:34,636 Why didn't you tell me this before? 471 00:20:34,767 --> 00:20:36,178 'Cause it's my problem. 472 00:20:36,302 --> 00:20:38,714 Wh-Why make you miserable, you know? 473 00:20:38,838 --> 00:20:41,444 Look, if it makes you feel better 474 00:20:41,574 --> 00:20:43,451 to talk about your broken sink, 475 00:20:43,576 --> 00:20:45,852 then I'll listen, but don't make me do it. 476 00:20:45,978 --> 00:20:47,616 I'm no good at it. 477 00:20:58,958 --> 00:21:00,403 You know, you don't have 478 00:21:00,526 --> 00:21:02,028 to choke this stuff down all the time. 479 00:21:02,161 --> 00:21:04,107 If it feels like it's getting to be too much 480 00:21:04,230 --> 00:21:06,836 and you'd rather talk, I'm here. 481 00:21:09,068 --> 00:21:11,378 Thank you. I appreciate that. 482 00:21:12,872 --> 00:21:15,113 You know, except no stories that involve a lot of pain. 483 00:21:15,241 --> 00:21:17,653 I just... I can't handle that. 484 00:21:17,777 --> 00:21:18,755 Got it. 485 00:21:18,878 --> 00:21:21,654 No wounds or wounds that don't heal. 486 00:21:21,781 --> 00:21:24,057 I don't want to hear about those, either. 487 00:21:24,183 --> 00:21:27,528 Or funguses, fung... skeeve me out. 488 00:21:27,653 --> 00:21:29,655 - Freak accidents are bad. 489 00:21:29,789 --> 00:21:31,564 Parasites-- I'm... 490 00:21:31,690 --> 00:21:33,670 Ugh! I'm not happy with those, either. 34719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.