All language subtitles for mmmmn5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,423 --> 00:00:24,663 That was wonderful. 2 00:00:24,791 --> 00:00:26,429 - Mm... -Yeah. 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,200 I know. I feel so good I could light up. 4 00:00:29,329 --> 00:00:31,206 That's so sweet. 5 00:00:31,331 --> 00:00:35,074 No, I meant I wish I still smoked. 6 00:00:35,202 --> 00:00:36,613 Oh. 7 00:00:36,737 --> 00:00:38,410 No, no, it was great. 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,746 In fact, even though we've only slept together, 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,182 -what, five times... -No, no, wait. 10 00:00:42,309 --> 00:00:43,583 You're counting that first one? 11 00:00:43,710 --> 00:00:44,882 It was like, uh, you know, 12 00:00:45,012 --> 00:00:47,856 the first pancake-- the one you throw away. 13 00:00:47,981 --> 00:00:49,688 Well, fine, four times. 14 00:00:49,816 --> 00:00:53,195 The point is that I feel different with you. 15 00:00:53,320 --> 00:00:57,097 With other women, afterwards I usually feel so... 16 00:00:57,224 --> 00:00:58,760 doomed. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,596 I don't care what that meant. I'm just... 18 00:01:01,728 --> 00:01:02,968 I'm going to take it as a compliment. 19 00:01:03,096 --> 00:01:05,667 No, it was. It was. 20 00:01:05,799 --> 00:01:07,676 I like having you here next to me. 21 00:01:07,801 --> 00:01:09,144 Yeah. 22 00:01:10,537 --> 00:01:13,950 Just not... not with your head on my shoulder. 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,348 When my arm falls asleep, 24 00:01:15,475 --> 00:01:16,852 I think I'm having a heart attack. 25 00:01:16,977 --> 00:01:19,651 Oh, wh... why didn't you say so? Come here. Hey. 26 00:01:19,780 --> 00:01:21,259 Come on. 27 00:01:28,789 --> 00:01:30,962 Your-your hair is in my face. 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,502 All right, flip over. 29 00:01:32,626 --> 00:01:34,162 Clearly, I won't have that problem. 30 00:01:40,534 --> 00:01:43,105 You-you have my pillow. 31 00:01:43,236 --> 00:01:45,113 What is the difference? 32 00:01:45,238 --> 00:01:47,844 It fits my head, and I like the way it smells. 33 00:01:47,975 --> 00:01:49,215 Okay, all right. 34 00:01:49,343 --> 00:01:52,153 You want it under your head or mashed over your face? 35 00:01:52,279 --> 00:01:54,281 I'm sorry. 36 00:02:08,562 --> 00:02:09,939 I'm on your side of the bed, aren't I? 37 00:02:10,063 --> 00:02:11,440 I didn't want to say anything. 38 00:02:27,914 --> 00:02:29,689 This is nice. 39 00:02:40,494 --> 00:02:43,373 Whoa, dude, when'd you start selling this trash? 40 00:02:43,497 --> 00:02:46,273 What? I've always sold Entertainment Weekly. 41 00:02:46,400 --> 00:02:50,075 No, I meant good trash. 42 00:02:50,203 --> 00:02:52,080 Horny Housewives? 43 00:02:53,807 --> 00:02:55,809 Big Ass Babes? 44 00:02:55,942 --> 00:02:57,649 What? I didn't order those. 45 00:02:57,778 --> 00:02:59,519 Oh, that damn magazine distributor. 46 00:02:59,646 --> 00:03:01,216 I keep telling him I won't sell that stuff. 47 00:03:01,348 --> 00:03:02,554 Now he's sending them anyway? 48 00:03:02,683 --> 00:03:04,458 What, he thinks because I'm blind I won't know? 49 00:03:04,584 --> 00:03:07,565 You wouldn't know if I hadn't told you. 50 00:03:07,688 --> 00:03:09,429 I got to call and have them picked up. 51 00:03:09,556 --> 00:03:10,557 Do me a favor, Hector. 52 00:03:10,691 --> 00:03:11,829 Just put those behind the counter. 53 00:03:11,958 --> 00:03:12,959 Hold on. 54 00:03:13,093 --> 00:03:15,095 Maybe they're not as bad as you think. 55 00:03:15,228 --> 00:03:18,402 I'll take one home, check it out and get back to you. 56 00:03:18,532 --> 00:03:19,806 You going to pay for that? 57 00:03:19,933 --> 00:03:22,174 According to my priest, yeah. 58 00:03:24,204 --> 00:03:26,275 - Hey, morning. - Hi, Hector. How are you? 59 00:03:28,842 --> 00:03:30,253 It's okay, I got it. 60 00:03:30,377 --> 00:03:31,378 Oh, good, good. 61 00:03:32,612 --> 00:03:33,955 Hey, Chris, I made some coffee. 62 00:03:34,081 --> 00:03:35,082 Oh, thanks, Jake. 63 00:03:35,215 --> 00:03:39,425 That was so kind and thoughtful and considerate. 64 00:03:39,553 --> 00:03:41,191 He-he just made coffee. 65 00:03:41,321 --> 00:03:43,358 You know, let's not give him the Nobel Prize. 66 00:03:43,490 --> 00:03:44,969 Can I have some to go, please? 67 00:03:45,092 --> 00:03:47,265 Yeah. Give me a second to catch my breath. 68 00:03:47,394 --> 00:03:50,432 I'm still winded from our romantic sprint over here. 69 00:03:50,564 --> 00:03:53,875 I got long legs, and I'm not used to walking with anyone. 70 00:03:54,000 --> 00:03:55,206 Mmm. 71 00:03:55,335 --> 00:03:57,611 When you caught up, it was nice. 72 00:03:59,072 --> 00:04:00,710 Yeah, yeah, it was. 73 00:04:00,841 --> 00:04:02,343 Here you go. I'll see you later. 74 00:04:03,477 --> 00:04:06,117 No, no, no, Jake's here. 75 00:04:07,180 --> 00:04:08,386 He can't see what we're doing. 76 00:04:08,515 --> 00:04:10,495 Yeah, I know, but he can hear, and it's creepy. 77 00:04:10,617 --> 00:04:12,858 It's like having a dog in the room. 78 00:04:12,986 --> 00:04:15,262 I sure heard that! 79 00:04:15,388 --> 00:04:18,130 Anyway, you know, I-I'm not big on that touchy-feely stuff. 80 00:04:18,258 --> 00:04:20,135 Yeah, I didn't hear any complaints 81 00:04:20,260 --> 00:04:21,500 last night in the shower. 82 00:04:22,529 --> 00:04:24,531 I heard that, too. Come on, people. 83 00:04:24,664 --> 00:04:27,167 See, now... now Jake knows. 84 00:04:27,300 --> 00:04:29,473 I'm going to hear about this the rest of my life. 85 00:04:29,603 --> 00:04:31,742 Bye-bye, Mr. Bubble. 86 00:04:39,012 --> 00:04:41,959 I know I'm late, but before you say anything, 87 00:04:42,082 --> 00:04:43,254 I have an excuse. 88 00:04:43,383 --> 00:04:45,454 Well, "excuse" sounds like I'm making something up, 89 00:04:45,585 --> 00:04:48,088 which I usually do, but this actually happened. 90 00:04:48,221 --> 00:04:50,724 This morning, I wake up in Baltimore, 91 00:04:50,857 --> 00:04:52,336 -and this... -Linda... 92 00:04:52,459 --> 00:04:54,063 I don't care. 93 00:04:54,194 --> 00:04:56,606 Oh, good, 'cause that's all I had. 94 00:04:58,198 --> 00:04:59,438 Wait a minute. 95 00:04:59,566 --> 00:05:01,568 You're not yelling at me. Are you okay? 96 00:05:01,701 --> 00:05:02,611 I'm fine. 97 00:05:02,736 --> 00:05:03,771 No, you're not. 98 00:05:03,904 --> 00:05:05,008 Linda, I am okay. 99 00:05:05,138 --> 00:05:06,708 No, something's wrong. 100 00:05:06,840 --> 00:05:08,547 Come on, you know I'm going to keep bugging you 101 00:05:08,675 --> 00:05:10,552 until you tell me, so let's speed this up 102 00:05:10,677 --> 00:05:12,918 'cause I want to leave early today. 103 00:05:13,046 --> 00:05:15,356 It's me and Lewis. 104 00:05:15,482 --> 00:05:17,928 This again? 105 00:05:18,051 --> 00:05:20,327 Our life together has become so dull. 106 00:05:20,453 --> 00:05:23,263 I go home, we have dinner in front of the TV, 107 00:05:23,390 --> 00:05:24,733 and then, when we go to bed, 108 00:05:24,858 --> 00:05:27,236 he kisses me good night like he's my uncle. 109 00:05:27,360 --> 00:05:31,035 Oh, right, full on the mouth, all slobbery. 110 00:05:34,568 --> 00:05:37,515 No. On top of the head. 111 00:05:37,637 --> 00:05:40,709 No wonder you don't go home for Thanksgiving. 112 00:05:43,143 --> 00:05:45,214 Maybe you guys just need a vacation. 113 00:05:45,345 --> 00:05:48,724 You know, go someplace and recapture that special thing 114 00:05:48,849 --> 00:05:50,294 you once saw in each other. 115 00:05:50,417 --> 00:05:52,658 Whatever the hell that was. 116 00:05:52,786 --> 00:05:55,357 We can't afford a vacation. 117 00:05:55,488 --> 00:05:58,469 All of us don't have rich parents, you know. 118 00:05:58,592 --> 00:06:00,663 Yeah, that must suck for you. 119 00:06:02,896 --> 00:06:04,102 Mr. McCann... 120 00:06:04,231 --> 00:06:05,733 your blood test came back 121 00:06:05,866 --> 00:06:07,846 with a slightly elevated PSA 122 00:06:07,968 --> 00:06:10,448 which could indicate a... an infection. 123 00:06:10,570 --> 00:06:12,447 It's probably nothing, but just to be on the safe side, 124 00:06:12,572 --> 00:06:14,677 I think we ought to check your prostate. 125 00:06:14,808 --> 00:06:17,687 Okay. How do we do that? 126 00:06:18,712 --> 00:06:19,884 You've never had this done? 127 00:06:20,013 --> 00:06:21,583 No. So what do I do? 128 00:06:21,715 --> 00:06:24,059 Open my mouth and say "ah"? 129 00:06:24,184 --> 00:06:26,687 Well, that's one of the sounds you might make. 130 00:06:28,188 --> 00:06:30,065 Is this an invasive procedure? 131 00:06:30,190 --> 00:06:33,967 Oh, this is the granddaddy of invasive procedures. Uh... 132 00:06:34,094 --> 00:06:36,301 Margaret, I figured out how you and Lewis 133 00:06:36,429 --> 00:06:38,170 can afford to go on vacation. 134 00:06:38,298 --> 00:06:40,073 You mean, wait for his mother to die 135 00:06:40,200 --> 00:06:42,908 and collect the insurance? 136 00:06:43,036 --> 00:06:44,174 Never happen. 137 00:06:44,304 --> 00:06:47,751 True evil lives forever. 138 00:06:47,874 --> 00:06:51,515 No. I used to work for this telemarketing service. 139 00:06:51,645 --> 00:06:54,319 It's only a few hours a night, and it's really good money. 140 00:06:54,447 --> 00:06:55,619 Here's the number. 141 00:06:55,749 --> 00:06:57,353 Oh, thanks, Linda. 142 00:06:57,484 --> 00:06:58,724 Maybe I'll check into it. 143 00:06:58,852 --> 00:07:01,628 Ooh, you know, that prostate exam wasn't so bad. 144 00:07:01,755 --> 00:07:05,293 Well... thank you. I've had years of practice. 145 00:07:05,425 --> 00:07:09,805 Fishing for change in pay phones has finally paid off. 146 00:07:09,930 --> 00:07:12,274 Go ahead and finish those antibiotics and come on back in 147 00:07:12,399 --> 00:07:13,639 and we'll recheck the prostate. 148 00:07:13,767 --> 00:07:15,303 When? 149 00:07:16,403 --> 00:07:18,349 Uh, a couple weeks. 150 00:07:18,471 --> 00:07:19,643 I've got Friday free. 151 00:07:19,773 --> 00:07:21,616 Get out of here. Go on. Go on. 152 00:07:27,447 --> 00:07:29,222 It's open. 153 00:07:29,349 --> 00:07:30,726 - Hey. -Oh, hey. 154 00:07:30,850 --> 00:07:32,056 What are you doing? 155 00:07:32,185 --> 00:07:33,596 Uh, I'm reading. 156 00:07:33,720 --> 00:07:35,666 Do... do we have plans for tonight? 157 00:07:35,789 --> 00:07:37,291 No, but I thought we could have dinner. 158 00:07:37,424 --> 00:07:40,769 So I picked up some Chinese food and some beer. 159 00:07:40,894 --> 00:07:42,100 - Oh, that's nice. -Yeah. 160 00:07:42,228 --> 00:07:44,538 Uh, but I-l already ate. 161 00:07:44,664 --> 00:07:46,234 Oh, okay. 162 00:07:46,366 --> 00:07:48,437 So, uh... so what are we reading? 163 00:07:48,568 --> 00:07:50,775 Um... 164 00:07:50,904 --> 00:07:51,814 medical journals. 165 00:07:51,938 --> 00:07:53,042 I'm just, you know, 166 00:07:53,173 --> 00:07:55,449 checking up on all the latest techniques and... 167 00:07:55,575 --> 00:07:57,919 -and-and drugs. Yeah. -Oh. 168 00:07:58,044 --> 00:08:01,184 Making sure that no one I hate got published. 169 00:08:01,314 --> 00:08:03,794 Okay, well, uh, you keep doing what you're doing. 170 00:08:03,917 --> 00:08:06,454 I'll just, uh... I'll keep you company. 171 00:08:06,586 --> 00:08:07,496 Mm. 172 00:08:07,620 --> 00:08:09,224 Mm. Oh. 173 00:08:11,424 --> 00:08:13,335 Oh, it's amazing. 174 00:08:13,460 --> 00:08:14,370 Oh, my God. 175 00:08:14,494 --> 00:08:16,098 Here, try this. 176 00:08:16,229 --> 00:08:17,264 - Here, taste this. -No, no, thanks. 177 00:08:17,397 --> 00:08:18,603 - Here, take a bite. Taste it. -No, no, I-l... 178 00:08:18,732 --> 00:08:19,938 - Taste it. Taste it. -I really don't want to. 179 00:08:20,066 --> 00:08:21,568 Come on, take a bite. 180 00:08:22,669 --> 00:08:24,546 It's good, huh? Isn't it good? 181 00:08:24,671 --> 00:08:26,912 - It's delicious. -Yeah. 182 00:08:28,475 --> 00:08:30,182 Mmm. Oh, my God, what time is it? 183 00:08:30,310 --> 00:08:31,345 Knicks are on. 184 00:08:31,478 --> 00:08:33,822 - Oh, no, don't... -Mmm. Mmm, mmm, mmm! 185 00:08:39,052 --> 00:08:41,498 Great shot! Yeah! 186 00:08:46,493 --> 00:08:48,837 Okay, bye-bye- 187 00:08:50,764 --> 00:08:52,710 Hi. I'm Margaret. 188 00:08:52,832 --> 00:08:54,368 Doris. 189 00:08:54,501 --> 00:08:58,074 Um, he told me to just, uh, sit here 190 00:08:58,204 --> 00:08:59,683 and-and wait for someone to call. 191 00:08:59,806 --> 00:09:01,217 LS-is that it? 192 00:09:01,341 --> 00:09:02,649 Yeah, it's pretty simple. 193 00:09:02,776 --> 00:09:04,949 They call, tell you what they want, and you give it them. 194 00:09:05,078 --> 00:09:05,988 Oh. 195 00:09:06,112 --> 00:09:08,718 Ooh, look, I got one. 196 00:09:08,848 --> 00:09:12,694 Good evening. How may I help you? 197 00:09:15,855 --> 00:09:18,165 Oh, my God. I just got an obscene phone call. 198 00:09:18,291 --> 00:09:20,635 Well, when they're paying $3.95 a minute, 199 00:09:20,760 --> 00:09:23,331 there's usually not a lot of chit-chat. 200 00:09:24,831 --> 00:09:26,868 This is a sex line? 201 00:09:27,000 --> 00:09:28,877 Nobody told me that. 202 00:09:29,002 --> 00:09:31,448 I thought I was going to be selling things like the... 203 00:09:31,571 --> 00:09:33,278 like the Pocket Fisherman. 204 00:09:33,406 --> 00:09:36,353 In a way, you are. 205 00:09:36,476 --> 00:09:38,956 No, I can't do this. 206 00:09:39,079 --> 00:09:41,889 I am a moral, churchgoing woman. 207 00:09:42,015 --> 00:09:44,359 And I'm a curious college freshman 208 00:09:44,484 --> 00:09:47,294 exploring my newfound sexuality. 209 00:09:47,420 --> 00:09:48,797 I'm leaving. 210 00:09:48,922 --> 00:09:51,835 You can clear 500 bucks a night. 211 00:09:56,029 --> 00:09:58,134 Hi. 212 00:10:06,339 --> 00:10:09,479 Come on! $20 million a year, you can run down the court! 213 00:10:09,609 --> 00:10:12,351 It's called defense, not golf! 214 00:10:15,048 --> 00:10:17,221 I'm disturbing you? 215 00:10:17,350 --> 00:10:20,388 In the first quarter, you were disturbing me. 216 00:10:20,520 --> 00:10:23,558 Now your voice is like a knife in my ear. 217 00:10:23,690 --> 00:10:25,567 Not the sweetest way to put it, 218 00:10:25,692 --> 00:10:27,228 but if I'm bothering you, I'll just go upstairs. 219 00:10:27,360 --> 00:10:28,839 No, no, wait, wait, look, wait, wait, look, 220 00:10:28,962 --> 00:10:30,441 I like spending time with you, 221 00:10:30,563 --> 00:10:33,043 but we-we've been together, like, three nights in a row, 222 00:10:33,166 --> 00:10:36,272 and I just need, you know, some me time. 223 00:10:36,402 --> 00:10:39,576 Oh, well, why didn't you just say so? 224 00:10:39,706 --> 00:10:41,913 Well, I didn't want to hurt your feelings. 225 00:10:42,041 --> 00:10:44,885 "Knife in my ear"? 226 00:10:45,011 --> 00:10:46,581 Well, come on, that can't be 227 00:10:46,713 --> 00:10:48,784 the first time you've heard that. 228 00:10:48,915 --> 00:10:51,555 No, really, John, if you wanted some time alone, 229 00:10:51,684 --> 00:10:52,890 why didn't you just say so? 230 00:10:53,019 --> 00:10:54,293 You're not mad? 231 00:10:54,420 --> 00:10:56,866 No, no. Look, if we can't be honest with each other, 232 00:10:56,990 --> 00:10:58,697 what chance do we have? 233 00:10:58,825 --> 00:11:00,202 Good night. 234 00:11:01,394 --> 00:11:02,395 - Good night. -Yeah. 235 00:11:02,529 --> 00:11:03,769 See you tomorrow. 236 00:11:10,803 --> 00:11:12,146 I'm all alone. 237 00:11:12,272 --> 00:11:16,049 I... This may be the best relationship I've ever had. 238 00:11:24,317 --> 00:11:25,955 It was good for me, too, baby. 239 00:11:26,085 --> 00:11:30,431 Call me again. Just ask for Evian. 240 00:11:30,557 --> 00:11:32,730 Bye-bye, lover. 241 00:11:32,859 --> 00:11:35,169 Rot in hell, you pervert. 242 00:11:39,432 --> 00:11:42,038 Hi. What's your name? 243 00:11:44,204 --> 00:11:46,980 Could you hold on for just a moment? 244 00:11:48,341 --> 00:11:50,844 Oh, Jesus, take me now. 245 00:11:50,977 --> 00:11:52,786 It's your first night. Give it a week, 246 00:11:52,912 --> 00:11:54,448 -you'll have heard everything. -Oh... 247 00:11:54,581 --> 00:11:57,585 That's my husband on the phone. 248 00:11:57,717 --> 00:12:00,220 Want me to take him? 249 00:12:13,666 --> 00:12:15,202 Come on, man. Hurry up. 250 00:12:15,335 --> 00:12:19,477 Which magazine do you want-- Juggs or Big Ass Farm Girls? 251 00:12:19,606 --> 00:12:21,051 Give me the, uh... 252 00:12:21,174 --> 00:12:23,245 Hey, hey! Jake! You're back! 253 00:12:23,376 --> 00:12:26,152 So, sir, would you like Time... 254 00:12:26,279 --> 00:12:28,725 or Newsweek? 255 00:12:28,848 --> 00:12:30,350 Give me the, uh, the Big Ass... 256 00:12:31,484 --> 00:12:32,485 Newsweek. 257 00:12:33,519 --> 00:12:35,192 Excellent choice. 258 00:12:37,657 --> 00:12:40,228 Wow. Suddenly, we're selling a lot of newsmagazines. 259 00:12:40,360 --> 00:12:43,432 You know, people talk about the dumbing down of America. 260 00:12:43,563 --> 00:12:44,667 I just don't see it. 261 00:12:44,797 --> 00:12:46,140 No, you don't. 262 00:12:49,135 --> 00:12:50,011 - Hey, Chris. -Hey. 263 00:12:50,136 --> 00:12:51,342 I only got a few minutes. 264 00:12:51,471 --> 00:12:53,473 Can I have a toasted bagel and coffee to go, please? 265 00:12:53,606 --> 00:12:54,584 Yeah. In a second. 266 00:12:54,707 --> 00:12:56,482 Actually, when I said "a few minutes," 267 00:12:56,609 --> 00:12:58,088 I-I kind of meant I need it now. 268 00:12:58,211 --> 00:13:01,124 Yeah, uh... could you wait? It's a little crazy in here. 269 00:13:01,247 --> 00:13:02,954 Oh, yeah, yeah. 270 00:13:03,082 --> 00:13:05,153 L-I see what this is. I knew it! 271 00:13:05,285 --> 00:13:06,889 Yeah, this is you getting me back 272 00:13:07,020 --> 00:13:09,660 for that "me time" comment, right? 273 00:13:09,789 --> 00:13:11,598 What-what are you talking about? 274 00:13:11,724 --> 00:13:13,101 Yeah, you said you weren't angry last night, 275 00:13:13,226 --> 00:13:14,569 but obviously you were, 276 00:13:14,694 --> 00:13:16,935 and now you're doing this whole passive-aggressive thing 277 00:13:17,063 --> 00:13:18,736 just to pay me back, and I hate that. 278 00:13:18,865 --> 00:13:20,640 Yeah, yeah, that's exactly what's going on here. 279 00:13:20,767 --> 00:13:22,303 I brought all these people in here 280 00:13:22,435 --> 00:13:24,278 just to make it look like I'm too busy for you. 281 00:13:24,404 --> 00:13:26,042 All right, who had the pancakes, who had the eggs? 282 00:13:26,172 --> 00:13:27,947 You know, who cares? Let 'em fight over it. 283 00:13:28,074 --> 00:13:29,280 - Come here. I want to talk to you. -I'm so sorry. 284 00:13:29,409 --> 00:13:30,717 Look, you have got to stop this. 285 00:13:30,843 --> 00:13:32,754 I am not mad about last night, but I'm beginning 286 00:13:32,879 --> 00:13:34,415 to get really pissed off about right now! 287 00:13:34,547 --> 00:13:36,458 Now, see, I knew you were mad, and I just don't think 288 00:13:36,582 --> 00:13:38,323 it's fair of you to take it out on me. 289 00:13:38,451 --> 00:13:40,397 You know what? This is crazy. 290 00:13:40,520 --> 00:13:42,227 You come in here, you put words in my mouth, 291 00:13:42,355 --> 00:13:43,732 and then you don't like what I say. 292 00:13:43,856 --> 00:13:45,767 I don't have time for this nonsense. 293 00:13:47,827 --> 00:13:49,670 I swear, I don't know what women want. 294 00:13:50,663 --> 00:13:52,233 Apparently, other women. 295 00:13:53,966 --> 00:13:55,968 Why would you say that? 296 00:13:56,102 --> 00:13:58,605 - There's an article about it in Newsweek. -Oh. 297 00:14:04,110 --> 00:14:05,350 Morning, Margaret. 298 00:14:05,478 --> 00:14:09,585 That telemarketer you sent me to was a phone sex business! 299 00:14:09,716 --> 00:14:11,252 You're kidding! 300 00:14:11,384 --> 00:14:12,920 It wasn't when I was there. 301 00:14:13,052 --> 00:14:15,828 I suggested it, but who listens to me? 302 00:14:17,390 --> 00:14:19,495 Unfortunately, I did. 303 00:14:19,625 --> 00:14:22,799 It was the most humiliating experience of my life. 304 00:14:22,929 --> 00:14:25,808 Especially when one of the callers was Lewis! 305 00:14:25,932 --> 00:14:29,675 Ugh, that's so weird. Your husband's name is Lewis. 306 00:14:29,802 --> 00:14:32,043 It was Lewis. 307 00:14:32,171 --> 00:14:33,275 Are you sure? 308 00:14:33,406 --> 00:14:35,317 Of course I'm sure. He used his real name. 309 00:14:35,441 --> 00:14:39,480 And the whole thing only lasted a minute. 310 00:14:40,446 --> 00:14:42,084 So what happened when you got home? 311 00:14:42,215 --> 00:14:44,491 Nothing. I couldn't say anything. 312 00:14:44,617 --> 00:14:46,392 Otherwise, I would have to admit 313 00:14:46,519 --> 00:14:48,658 that I was the one he was talking to. 314 00:14:48,788 --> 00:14:50,096 Besides, he was asleep 315 00:14:50,223 --> 00:14:54,638 with this big, stupid smile on his face. 316 00:14:54,761 --> 00:14:56,035 Oh, it was horrible. 317 00:14:56,162 --> 00:14:59,871 It was as if he was cheating on me with me! 318 00:14:59,999 --> 00:15:02,070 Well, Margaret, weren't you cheating on him 319 00:15:02,201 --> 00:15:04,078 with, like, 20 other guys? 320 00:15:04,203 --> 00:15:07,047 That's different. That was for money. 321 00:15:13,746 --> 00:15:15,817 Okay, Chris, it's me again. 322 00:15:15,948 --> 00:15:17,359 Look, this is getting ridiculous. 323 00:15:17,483 --> 00:15:19,053 This is the 15th message I've left you, 324 00:15:19,185 --> 00:15:20,664 and you still haven't called me back. 325 00:15:20,787 --> 00:15:23,131 I know this is about the "me time" thing, 326 00:15:23,256 --> 00:15:26,169 but you're a little too old to be playing these childish games. 327 00:15:26,292 --> 00:15:29,535 So, come on, you know, just pick up the damn phone, will you? 328 00:15:29,662 --> 00:15:31,039 You know something, lady? 329 00:15:31,164 --> 00:15:32,700 As far as I'm concerned, you blew it. 330 00:15:32,832 --> 00:15:34,436 You blew it big-time! 331 00:15:41,741 --> 00:15:45,120 All right, I think we both said things we didn't mean. 332 00:15:45,244 --> 00:15:46,951 But it... you know, if you're up there 333 00:15:47,079 --> 00:15:48,183 ignoring my calls, you know, I think... 334 00:15:48,314 --> 00:15:49,622 What the hell is the matter with you? 335 00:15:49,749 --> 00:15:50,853 What the hell's the matter with me?! 336 00:15:50,983 --> 00:15:52,291 I'll tell you what... Oh, geez. 337 00:15:52,418 --> 00:15:54,864 You know, I walk into my apartment two seconds ago, 338 00:15:54,987 --> 00:15:57,900 and the first thing I hear is you ranting into my machine. 339 00:15:58,024 --> 00:15:59,469 Yeah. Where have you been? 340 00:15:59,592 --> 00:16:01,094 Not that I need to report to you, 341 00:16:01,227 --> 00:16:03,229 but after your psychotic display in the diner, 342 00:16:03,362 --> 00:16:06,275 I needed some me time, so I went out to a movie. 343 00:16:06,399 --> 00:16:07,878 Wham? You just disappear? 344 00:16:08,000 --> 00:16:09,274 You-you don't bother to tell me? 345 00:16:09,402 --> 00:16:10,938 Yeah. I didn't want to talk to you. 346 00:16:11,070 --> 00:16:13,949 So you were mad at me! See? I knew it! 347 00:16:14,073 --> 00:16:15,484 All right, you know what? Hey, hey... 348 00:16:15,608 --> 00:16:17,918 I-I am gonna try to explain this to you 349 00:16:18,044 --> 00:16:19,455 one more time. 350 00:16:19,579 --> 00:16:21,820 You told me you needed some time alone. 351 00:16:21,948 --> 00:16:23,484 I was completely fine with that, 352 00:16:23,616 --> 00:16:26,187 but then you come into the diner during my busiest time, 353 00:16:26,319 --> 00:16:28,697 and when I don't drop everything to take care of you, 354 00:16:28,821 --> 00:16:31,097 you accuse me of being spiteful over something 355 00:16:31,224 --> 00:16:32,965 which never bothered me in the first place. 356 00:16:33,092 --> 00:16:34,537 Now, I don't know what you want, 357 00:16:34,660 --> 00:16:36,765 other than you want what you want when you want it, 358 00:16:36,896 --> 00:16:39,137 but I'm sorry, it doesn't work like that. 359 00:16:39,265 --> 00:16:42,144 Well, it can if we want it to. 360 00:16:42,268 --> 00:16:44,544 We don't. 361 00:16:44,670 --> 00:16:47,082 I swear, you-you are the most self-centered, 362 00:16:47,206 --> 00:16:48,446 childish, egotistical man I've ever met. 363 00:16:48,574 --> 00:16:49,780 Yeah, and you're with me. 364 00:16:49,909 --> 00:16:51,946 Maybe you ought to think about that. 365 00:16:52,078 --> 00:16:54,183 Oh, believe me, I'm thinking about it! 366 00:16:55,915 --> 00:16:58,452 But, obviously, I'm twisted enough 367 00:16:58,584 --> 00:17:01,793 to still think this relationship can work. 368 00:17:01,921 --> 00:17:03,867 But that is only gonna happen if we sit down 369 00:17:03,990 --> 00:17:05,936 and hammer some things out. 370 00:17:06,058 --> 00:17:07,628 Like what? 371 00:17:07,760 --> 00:17:09,068 Like what we expect of each other. 372 00:17:09,195 --> 00:17:10,697 Some rules. 373 00:17:10,830 --> 00:17:13,436 Now, we covered the "me time" and your smelly pillow. 374 00:17:13,566 --> 00:17:15,477 What else you got? 375 00:17:16,536 --> 00:17:18,482 Okay, good. I'm glad you asked. 376 00:17:19,505 --> 00:17:21,178 All right, for starters, 377 00:17:21,307 --> 00:17:23,685 I'm not going to hold your hand on the street. 378 00:17:23,809 --> 00:17:25,220 We're not ten years old. 379 00:17:25,344 --> 00:17:27,483 And if-if I forget to open a door for you, 380 00:17:27,613 --> 00:17:30,116 you got two arms-- use 'em. 381 00:17:31,183 --> 00:17:33,220 Don't ever ask me to take you to the airport. 382 00:17:33,352 --> 00:17:34,660 That's what cabs are for. 383 00:17:34,787 --> 00:17:37,233 Don't ask me my opinion if you don't want to hear it. 384 00:17:37,356 --> 00:17:39,393 I don't go anywhere where it's hard to park. 385 00:17:39,525 --> 00:17:40,697 Don't ever eat off my plate. 386 00:17:40,826 --> 00:17:42,567 Your mother's nobody to me. 387 00:17:42,695 --> 00:17:47,303 If you ever make me watch figure skating, we're done. 388 00:17:47,433 --> 00:17:49,504 That's it? 389 00:17:49,635 --> 00:17:52,047 Not a complete list, but it's a start. 390 00:17:53,606 --> 00:17:55,176 Your turn. 391 00:17:56,475 --> 00:17:58,386 I want you to consider my feelings. 392 00:17:58,511 --> 00:18:00,582 Oh, this is totally unworkable! 393 00:18:00,713 --> 00:18:02,750 Wait! Now, what I mean is-- 394 00:18:02,882 --> 00:18:04,691 this is not just about you! 395 00:18:04,817 --> 00:18:06,194 We are in a relationship. 396 00:18:06,319 --> 00:18:08,390 Sometimes you have to care about what I want. 397 00:18:08,521 --> 00:18:09,864 Like what? 398 00:18:09,989 --> 00:18:11,935 Like, once in a while, it wouldn't kill you 399 00:18:12,058 --> 00:18:13,594 to hold my hand in the street. 400 00:18:13,726 --> 00:18:14,761 And I'm not asking you 401 00:18:14,894 --> 00:18:16,339 to throw your coat over a puddle, 402 00:18:16,462 --> 00:18:19,534 but would you mind not letting the door smack me in the face? 403 00:18:19,665 --> 00:18:21,167 You know, the little things. 404 00:18:22,335 --> 00:18:23,746 Can you do that? 405 00:18:23,869 --> 00:18:26,713 I suppose I could tr... 406 00:18:26,839 --> 00:18:29,319 You know, I mean, if it's not every... 407 00:18:29,442 --> 00:18:32,514 I-I... you know, I guess... 408 00:18:32,645 --> 00:18:34,591 Yes. 409 00:18:36,048 --> 00:18:39,325 Thank you. It means a lot. 410 00:18:41,887 --> 00:18:43,195 So, are we done fighting? 411 00:18:43,322 --> 00:18:45,495 'Cause sometimes I don't know. 412 00:18:45,625 --> 00:18:47,866 Yeah, I think we are. 413 00:18:53,199 --> 00:18:54,837 Uh, now would be one of those moments 414 00:18:54,967 --> 00:18:57,311 when it would be okay to give me a hug. 415 00:19:07,079 --> 00:19:09,184 So, Margaret, what happened last night? 416 00:19:09,315 --> 00:19:10,760 Did Lewis call again? 417 00:19:10,883 --> 00:19:12,920 Lewis never stopped calling. 418 00:19:13,052 --> 00:19:14,156 Well, what'd you say to him? 419 00:19:14,286 --> 00:19:15,993 You know, generally. 420 00:19:17,189 --> 00:19:19,260 By the fifth call, I quit. 421 00:19:19,392 --> 00:19:21,497 But why? He's just gonna call someone else. 422 00:19:21,627 --> 00:19:22,799 Oh, no, he won't. 423 00:19:22,928 --> 00:19:26,068 By that last call, Evian had a pretty good idea 424 00:19:26,198 --> 00:19:28,838 what Lewis wanted, so when Margaret got home... 425 00:19:28,968 --> 00:19:30,879 well, let's just say we both went to sleep 426 00:19:31,003 --> 00:19:35,418 with big, stupid smiles on our faces. 427 00:19:36,442 --> 00:19:37,420 That's great. 428 00:19:37,543 --> 00:19:39,045 But what if Lewis was thinking about Evian 429 00:19:39,178 --> 00:19:40,623 when he was in bed with you? 430 00:19:40,746 --> 00:19:43,090 Hey, I was thinking about Denzel Washington. 431 00:19:43,215 --> 00:19:45,195 He can think about whoever he wants to. 432 00:19:46,986 --> 00:19:49,830 Look, I-l told you I didn't want these magazines. 433 00:19:49,955 --> 00:19:51,161 Now I have another full delivery! 434 00:19:51,290 --> 00:19:52,291 I don't know how... 435 00:19:53,826 --> 00:19:55,965 What do you mean, my vice president of sales ordered them? 436 00:19:56,095 --> 00:19:57,096 I don't have a... 437 00:19:58,130 --> 00:20:00,007 I'll call you back. 438 00:20:00,132 --> 00:20:02,510 Oh, Mr. Vice President! 439 00:20:02,635 --> 00:20:04,637 A word, please? 440 00:20:05,671 --> 00:20:06,706 Yeah? 441 00:20:06,839 --> 00:20:08,580 I told you I don't want to sell these. 442 00:20:08,708 --> 00:20:10,710 You're not! They're selling themselves! 443 00:20:10,843 --> 00:20:12,686 Get rid of 'em. 444 00:20:12,812 --> 00:20:14,189 You don't want me to do that. 445 00:20:14,313 --> 00:20:15,690 Look how much money you've made. 446 00:20:17,850 --> 00:20:19,386 Hey, you know, I don't care. I don't care. 447 00:20:19,518 --> 00:20:21,555 Listen, what I have on display up here 448 00:20:21,687 --> 00:20:23,257 reflects who I am, all right? 449 00:20:23,389 --> 00:20:25,198 And I want this to be one corner of the world 450 00:20:25,324 --> 00:20:28,464 where decent people can walk by without being offended. 451 00:20:28,594 --> 00:20:32,064 So unwrap these magazines and put 'em down there. 452 00:20:32,198 --> 00:20:34,735 What about your corner of the world? 453 00:20:34,867 --> 00:20:36,676 Well, my corner of the world's still gonna be pure. 454 00:20:36,802 --> 00:20:39,373 However, down there, in Porn Town, 455 00:20:39,505 --> 00:20:42,179 that's where Jake pays the rent. 456 00:20:44,610 --> 00:20:46,089 Oh... 457 00:20:48,714 --> 00:20:50,193 Baby steps. 458 00:20:54,453 --> 00:20:57,559 So... Chris, if it's not too much trouble, 459 00:20:57,690 --> 00:20:59,829 could I have some coffee to go, please? 460 00:20:59,959 --> 00:21:01,632 It would be my pleasure. 461 00:21:03,095 --> 00:21:04,836 And I was wondering, if you're free tonight, 462 00:21:04,964 --> 00:21:06,136 maybe you'd like to have dinner 463 00:21:06,265 --> 00:21:09,838 and then go out to a movie of your choice. 464 00:21:09,969 --> 00:21:12,040 Oh, thanks, John. That'd be lovely. 465 00:21:12,171 --> 00:21:14,242 See how easy it is to be considerate? 466 00:21:14,373 --> 00:21:16,216 Yes, I do. 467 00:21:16,342 --> 00:21:18,583 Um, I have to go to my office now, though, 468 00:21:18,711 --> 00:21:20,452 so I'll, uh... I'll call you later 469 00:21:20,579 --> 00:21:22,024 and see how your day's going. 470 00:21:22,148 --> 00:21:23,126 Well, that'd be nice. 471 00:21:23,249 --> 00:21:24,159 Here's your coffee. 472 00:21:24,283 --> 00:21:25,353 Oh, no, no, no, no, no. 473 00:21:25,484 --> 00:21:26,462 This one's on the house. 474 00:21:26,585 --> 00:21:27,996 You don't have to pay for it. 475 00:21:30,156 --> 00:21:32,932 Don't kid yourself. I'm paying for it. 34307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.