All language subtitles for mmmmn1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,038 Last time on Becker... 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,548 - John? -Yeah? 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,674 I love you. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,481 What'd you just say? 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,146 I love you. 6 00:00:11,278 --> 00:00:13,758 You know, I've been thinking about you all... 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,383 I can't get you out of my mind. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,120 I've been dreaming about you. 9 00:00:17,251 --> 00:00:18,491 Well... 10 00:00:18,619 --> 00:00:22,226 I guess this means I-I-I think I love you, too. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,233 No. I-l do. 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,860 My God, I love you. 13 00:00:25,993 --> 00:00:27,233 And how are we feeling? 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,864 I love you. 15 00:00:32,733 --> 00:00:34,178 Ready to 9°'? 16 00:00:34,301 --> 00:00:35,905 I love you. 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,642 I love you, too. 18 00:00:39,673 --> 00:00:41,619 I love you. 19 00:00:41,742 --> 00:00:44,951 One shot of Demerol, they love everything. 20 00:01:09,336 --> 00:01:11,839 That's weird. The lights are out. 21 00:01:14,074 --> 00:01:15,576 Who's that? 22 00:01:15,709 --> 00:01:17,382 Someone's robbing the diner. Hey! 23 00:01:17,511 --> 00:01:18,785 Please, just take all the money. 24 00:01:18,912 --> 00:01:20,858 Just don't hurt me. I have a wife and five kids. 25 00:01:22,049 --> 00:01:24,222 - Jake? -Is that you? 26 00:01:24,351 --> 00:01:26,558 Margaret? Linda? 27 00:01:26,687 --> 00:01:28,291 What are you doing back there? 28 00:01:28,422 --> 00:01:29,958 I'm setting up the register for Chris. 29 00:01:30,090 --> 00:01:33,401 And, might I say, putting on a remarkable show of bravery. 30 00:01:33,527 --> 00:01:35,234 Your wife and five kids 31 00:01:35,362 --> 00:01:37,808 -would be very proud of you. -Okay, okay. 32 00:01:37,931 --> 00:01:39,808 All right, just-just leave me alone, all right? 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,913 And wh-why would you sneak up on a guy like that? 34 00:01:42,035 --> 00:01:43,013 Well, we didn't know it was you. 35 00:01:43,136 --> 00:01:44,137 What happened to your hair? 36 00:01:44,271 --> 00:01:45,716 Where are your dreadlocks? 37 00:01:47,140 --> 00:01:49,120 I sold them. 38 00:01:49,242 --> 00:01:50,721 You sold your hair? 39 00:01:50,844 --> 00:01:52,721 Listen, I was behind on my rent. 40 00:01:52,846 --> 00:01:56,089 This wig place offered me 500 bucks for them. 41 00:01:56,216 --> 00:01:57,251 Is it hideous? 42 00:01:57,384 --> 00:02:00,331 - Uh-uh. No. Mm-mm. -No. Not at all. 43 00:02:02,356 --> 00:02:04,529 - Morning, everyone. - Hey. 44 00:02:04,658 --> 00:02:06,535 - Welcome back, Chris. - Chris, Chris! 45 00:02:06,660 --> 00:02:07,730 Chris, how are you feeling? 46 00:02:07,861 --> 00:02:08,999 - Oh... -Yeah, we heard what happened. 47 00:02:09,129 --> 00:02:11,268 I'm okay, I'm okay. Hey. 48 00:02:11,398 --> 00:02:12,604 I just had an appendectomy. 49 00:02:12,733 --> 00:02:15,009 I've been recuperating a few days. I felt fine. 50 00:02:15,135 --> 00:02:17,342 - Oh, too tight, too tight. -Oh! 51 00:02:17,471 --> 00:02:19,849 Anyway, John said I could come back to work. 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,247 Hey, Jake. 53 00:02:21,375 --> 00:02:23,116 Oh, nice, uh... nice haircut. 54 00:02:23,243 --> 00:02:24,313 Oh, you really like it? 55 00:02:24,444 --> 00:02:26,446 Yeah, yeah, it looks nice! 56 00:02:30,117 --> 00:02:31,152 So, what happened? 57 00:02:31,284 --> 00:02:33,025 - Did you know you were that sick? -No, no, no. 58 00:02:33,153 --> 00:02:34,257 I was feeling queasy all day, 59 00:02:34,388 --> 00:02:35,958 but when I got home, it just got worse, 60 00:02:36,089 --> 00:02:38,000 so I went downstairs to John for help 61 00:02:38,125 --> 00:02:39,468 and puked on his shoes. 62 00:02:39,593 --> 00:02:42,335 Too bad you didn't puke on the rest of his wardrobe. 63 00:02:42,462 --> 00:02:43,497 Hey. 64 00:02:43,630 --> 00:02:45,234 His clothes may suck, 65 00:02:45,365 --> 00:02:47,140 but let me tell you, John was amazing. 66 00:02:47,267 --> 00:02:49,042 He practically carried me to the hospital, 67 00:02:49,169 --> 00:02:50,477 got me the best surgeon, 68 00:02:50,604 --> 00:02:52,413 held my hand, told me I'd be okay. 69 00:02:52,539 --> 00:02:55,315 You would be impressed at how compassionate he was. 70 00:02:55,442 --> 00:02:57,217 U Yeah?! 71 00:02:57,344 --> 00:02:59,119 I was not giving you a buck! 72 00:02:59,246 --> 00:03:03,524 I was just reaching into your hat to get change for the meter! 73 00:03:03,650 --> 00:03:06,392 Well, you kind of had to be there. 74 00:03:07,654 --> 00:03:09,133 Where's that lazy bastard, Bob? 75 00:03:09,256 --> 00:03:10,701 He was supposed to fix my sink. 76 00:03:10,824 --> 00:03:12,326 - He's on vacation. -Since when? 77 00:03:12,459 --> 00:03:14,666 I'm guessing since right after you asked him to fix your sink. 78 00:03:14,795 --> 00:03:16,775 Ah... weasel. 79 00:03:16,897 --> 00:03:19,309 - Nice haircut there, pal. -Really? 80 00:03:19,433 --> 00:03:21,344 Yeah. A lot better than that Medusa thing 81 00:03:21,468 --> 00:03:23,243 you had going on. 82 00:03:23,370 --> 00:03:25,680 Oh, John, don't tell me you started smoking again. 83 00:03:25,806 --> 00:03:27,683 - I swear, you... -Yeah, relax, will you? 84 00:03:27,808 --> 00:03:29,412 It's candy. See? Mmm. Ha! 85 00:03:29,543 --> 00:03:32,023 I got all the perks of smoking without the smoke, 86 00:03:32,145 --> 00:03:34,455 and it's peppermint, so it makes my breath all minty. 87 00:03:34,581 --> 00:03:36,561 Huh? Ha-ha! Yeah. 88 00:03:36,683 --> 00:03:37,957 Hell of a stress reliever, too. 89 00:03:38,085 --> 00:03:39,962 Chris! Coffee! 90 00:03:40,087 --> 00:03:43,398 So, Dr. Becker, Chris told us what happened at the hospital. 91 00:03:43,523 --> 00:03:45,969 What you did, the things that you said. 92 00:03:47,227 --> 00:03:48,865 Oh, my gosh, she heard what I... 93 00:03:48,995 --> 00:03:50,804 All right, look, look, let's get something straight. 94 00:03:50,931 --> 00:03:52,877 When I said to Chris that I loved her... 95 00:03:52,999 --> 00:03:53,875 see, what was I... 96 00:03:54,000 --> 00:03:55,001 What? 97 00:03:55,135 --> 00:03:56,375 You said you loved me? 98 00:03:56,503 --> 00:04:01,782 Well... they said that you said that... 99 00:04:01,908 --> 00:04:03,319 You said it first. 100 00:04:03,443 --> 00:04:05,980 You said you loved him? Were you high? 101 00:04:06,113 --> 00:04:08,115 Oh, hey. Thanks a lot. 102 00:04:08,248 --> 00:04:09,591 As a matter of fact, she was whacked 103 00:04:09,716 --> 00:04:11,354 - out of her head on Demerol. - Oh, oh. 104 00:04:11,485 --> 00:04:12,896 - That's... Yeah, I imagine... - Oh, okay. 105 00:04:13,019 --> 00:04:15,727 Wow, that's big. 106 00:04:15,856 --> 00:04:18,166 Although, all I meant was that Chris told us 107 00:04:18,291 --> 00:04:20,271 how you helped her at the hospital. 108 00:04:21,695 --> 00:04:23,003 Oh. 109 00:04:23,130 --> 00:04:26,043 Which, uh, does bring up an interesting point. 110 00:04:26,166 --> 00:04:28,578 Chris was all drugged up when she said it to you, 111 00:04:28,702 --> 00:04:30,340 but why did you say you loved her? 112 00:04:32,272 --> 00:04:35,151 The woman was going into major surgery, you know. 113 00:04:35,275 --> 00:04:36,481 She-she could've died. 114 00:04:36,610 --> 00:04:37,680 I could've died?! 115 00:04:37,811 --> 00:04:39,415 You said it was routine. 116 00:04:39,546 --> 00:04:41,025 I lied to make you feel better, all right? 117 00:04:41,148 --> 00:04:42,684 Which is exactly what I was doing 118 00:04:42,816 --> 00:04:44,386 when I said that I loved you. I mean, 119 00:04:44,518 --> 00:04:46,122 she's lying in bed, writhing in pain. 120 00:04:46,253 --> 00:04:48,028 She looks up at me, and she says, "I love you." 121 00:04:48,155 --> 00:04:49,896 What was I supposed to do? I said it back. 122 00:04:50,023 --> 00:04:51,502 You know, that way, in case you didn't pull through, 123 00:04:51,625 --> 00:04:54,629 you know, you'd at least die thinking that someone loved you, 124 00:04:54,761 --> 00:04:56,866 which, while not being the truth, you know, 125 00:04:56,997 --> 00:04:58,943 would have at least given you comfort in-in the last moments. 126 00:04:59,065 --> 00:05:01,477 So you can see that it was purely an act 127 00:05:01,601 --> 00:05:03,274 of compassion. There wasn't any, you know, love 128 00:05:03,403 --> 00:05:07,112 or actual feelings behind it whatsoever. 129 00:05:07,240 --> 00:05:08,310 So, are we good? 130 00:05:09,743 --> 00:05:11,051 Good. Good. 131 00:05:11,178 --> 00:05:13,283 I'll... I'll take that coffee. 132 00:05:14,681 --> 00:05:17,252 To go. Now?! Plea... You know... 133 00:05:17,384 --> 00:05:19,625 You do one nice thing, and it bites you in the ass. 134 00:05:27,594 --> 00:05:29,665 Okay, Mr. Lewis, this antibiotic 135 00:05:29,796 --> 00:05:31,241 ought to clear up that infection. 136 00:05:31,364 --> 00:05:34,208 Just make sure you don't take it on an empty stomach. 137 00:05:34,334 --> 00:05:36,746 Like that guy's ever had an empty stomach. 138 00:05:38,004 --> 00:05:39,984 Okay, let's see what we got here. 139 00:05:40,106 --> 00:05:42,177 Do you know how stupid that looks? 140 00:05:42,309 --> 00:05:44,380 How many of those do you have in a day? 141 00:05:44,511 --> 00:05:46,513 I don't know. 50 or 60. 142 00:05:46,646 --> 00:05:49,684 Do you really think that much sugar is good for you? 143 00:05:49,816 --> 00:05:53,491 Margaret, it's all just a horse race toward death. 144 00:05:53,620 --> 00:05:55,395 Emphysema was in the lead. 145 00:05:55,522 --> 00:05:58,435 I'm just giving diabetes a chance to catch up. 146 00:06:00,427 --> 00:06:02,668 Do me a favor, I want you to call the lab 147 00:06:02,796 --> 00:06:04,742 and get Mr. Newman's test results back. 148 00:06:04,865 --> 00:06:07,675 Oh, I'd be happy to, John, because "I love you." 149 00:06:10,704 --> 00:06:13,651 Look, look, if this is about Chris, again, 150 00:06:13,773 --> 00:06:14,808 I think I've explained that. 151 00:06:14,941 --> 00:06:16,682 She knows that I did not mean what I said. 152 00:06:16,810 --> 00:06:18,050 It doesn't matter, John. 153 00:06:18,178 --> 00:06:21,057 The words "I love you" are very powerful to a woman. 154 00:06:21,181 --> 00:06:22,455 Yeah, but not to a man. 155 00:06:22,582 --> 00:06:25,654 To a guy, "I love you" means nothing. 156 00:06:25,785 --> 00:06:27,560 It's just a way to get out of trouble, 157 00:06:27,687 --> 00:06:28,825 it's cheaper than flowers, 158 00:06:28,955 --> 00:06:30,992 and it gets women into bed, that's all. 159 00:06:32,826 --> 00:06:35,329 I hate it when he's right. 160 00:06:39,165 --> 00:06:41,771 Those charts aren't gonna file themselves. 161 00:06:41,902 --> 00:06:43,575 What difference does it make? 162 00:06:43,703 --> 00:06:45,478 Eventually the patients will die, 163 00:06:45,605 --> 00:06:47,846 then you'll die, then I'll die. 164 00:06:47,974 --> 00:06:51,615 Don't be so sure it's gonna happen in that order. 165 00:06:51,745 --> 00:06:53,349 I'm sorry, Margaret, but ever since I heard 166 00:06:53,480 --> 00:06:54,618 that Chris could've died, 167 00:06:54,748 --> 00:06:57,490 all I can think of is that it could have been me. 168 00:06:57,617 --> 00:06:58,994 I mean, what's my life about? 169 00:06:59,119 --> 00:07:02,396 The endless parties, the clubs, the one-night stands. 170 00:07:02,522 --> 00:07:04,092 Oh, it's all pretty empty, isn't it? 171 00:07:04,224 --> 00:07:05,828 No, it's amazing. 172 00:07:07,193 --> 00:07:08,797 But one day it's gonna get old, 173 00:07:08,929 --> 00:07:12,308 so I have to find some deeper meaning in my life. 174 00:07:12,432 --> 00:07:13,502 Like you. 175 00:07:13,633 --> 00:07:16,045 You seem to have this inner calm about you. 176 00:07:16,169 --> 00:07:17,773 Well, thank you, Linda. 177 00:07:17,904 --> 00:07:20,111 I just can't figure out where you get it. 178 00:07:20,240 --> 00:07:24,120 I mean, you got a crummy job, your marriage stinks, 179 00:07:24,244 --> 00:07:26,246 you're certainly not getting any younger. 180 00:07:26,379 --> 00:07:30,020 - You got horrible... -My life is just fine, 181 00:07:30,150 --> 00:07:33,063 and no matter what happens, whatever inner peace I have, 182 00:07:33,186 --> 00:07:34,790 it comes from my faith in God 183 00:07:34,921 --> 00:07:38,027 and knowing that he has a plan for my life. 184 00:07:41,795 --> 00:07:44,742 This was God's plan for your life? 185 00:07:46,199 --> 00:07:49,476 No disrespect, Margaret, but you got hosed. 186 00:07:57,110 --> 00:07:59,351 Excuse me, do you have any jobs available? 187 00:07:59,479 --> 00:08:00,514 Sorry. 188 00:08:00,647 --> 00:08:02,820 Okay! Now I can tell Unemployment 189 00:08:02,949 --> 00:08:04,895 I have officially looked for work. 190 00:08:05,018 --> 00:08:07,259 - Coffee to go, please. -Okay. 191 00:08:09,990 --> 00:08:11,833 Hey, man, you look familiar. What's your name? 192 00:08:11,958 --> 00:08:13,198 - Who, me? -Yeah. 193 00:08:13,326 --> 00:08:14,236 Jake Malinak. 194 00:08:14,361 --> 00:08:16,398 I knew it! From Bayside, right? 195 00:08:16,529 --> 00:08:19,066 I'm Hector Lopez. You used to hang with my brother Jimmy. 196 00:08:19,199 --> 00:08:22,271 Oh, right. Little Hector! 197 00:08:23,870 --> 00:08:26,316 Man, I haven't heard that in a long time. 198 00:08:26,439 --> 00:08:28,077 Come on, sit down. How you been? 199 00:08:28,208 --> 00:08:31,212 Good. Hey, I heard you went blind. Oh... 200 00:08:32,445 --> 00:08:35,324 Sorry. 201 00:08:35,448 --> 00:08:37,189 I mean, you are blind, right? 202 00:08:37,317 --> 00:08:38,921 You could be wearing shades inside 203 00:08:39,052 --> 00:08:40,497 to look hip, but... 204 00:08:40,620 --> 00:08:42,065 but with that haircut, I just assumed... 205 00:08:42,188 --> 00:08:44,099 Okay, yeah, you heard right, you heard right. 206 00:08:44,224 --> 00:08:46,170 Yeah, I'm blind. 207 00:08:46,292 --> 00:08:47,327 How about you? 208 00:08:47,460 --> 00:08:50,236 Me? I can see great. 209 00:08:50,363 --> 00:08:52,843 No, no, Hector, I meant what-what do you do? 210 00:08:52,966 --> 00:08:54,411 Oh. 211 00:08:54,534 --> 00:08:56,946 I got a lot of irons in the fire. 212 00:08:57,070 --> 00:08:58,014 Unemployed? 213 00:08:58,138 --> 00:08:59,446 Yeah. 214 00:09:00,840 --> 00:09:01,750 But that's just temporary. 215 00:09:01,875 --> 00:09:03,047 Got a lot of big ideas. 216 00:09:03,176 --> 00:09:04,849 Oh, that's right, I remember... 217 00:09:04,978 --> 00:09:07,356 I remember, you always had a million scams as a kid. 218 00:09:07,480 --> 00:09:09,084 Yeah, you'd steal all your parents' stuff, 219 00:09:09,215 --> 00:09:12,424 and then sell it to all the kids in the neighborhood. 220 00:09:12,552 --> 00:09:14,554 Yeah, cigarettes, liquor, condoms. 221 00:09:14,687 --> 00:09:15,927 Hey. 222 00:09:16,056 --> 00:09:18,297 Those weren't scams. Those were business ventures. 223 00:09:18,425 --> 00:09:19,631 Oh... 224 00:09:19,759 --> 00:09:21,830 Besides, got a baby sister out of it. 225 00:09:24,798 --> 00:09:26,641 Uh, here's your coffee. That'll be a buck. 226 00:09:26,766 --> 00:09:29,042 You know, I'm a little short this week. 227 00:09:29,169 --> 00:09:30,580 - Jake, you get this one. -What the...? 228 00:09:30,703 --> 00:09:32,580 No, no. I insist. I'll get you back 229 00:09:32,705 --> 00:09:33,911 next time you see me. 230 00:09:35,341 --> 00:09:36,411 Sorry. 231 00:09:40,346 --> 00:09:41,290 You know what, Chris? 232 00:09:41,414 --> 00:09:42,791 Can you pour me some coffee? 233 00:09:42,916 --> 00:09:44,896 You've got to be kidding me! 234 00:09:45,018 --> 00:09:47,191 Fine, just tell me where it is, I'll get it myself. 235 00:09:47,320 --> 00:09:50,267 No, no, no, I, uh... I got a bill from the hospital. 236 00:09:50,390 --> 00:09:53,132 It's almost $3,000, and that's after insurance. 237 00:09:53,259 --> 00:09:55,205 Where-where am I gonna get that kind of money? 238 00:09:55,328 --> 00:09:56,932 Well, you could always sell your hair. 239 00:09:58,798 --> 00:10:00,573 And wind up looking like an idiot? 240 00:10:00,700 --> 00:10:02,202 Oh, man. 241 00:10:02,335 --> 00:10:04,474 Oh, good, you're here. Look, John, I really need 242 00:10:04,604 --> 00:10:06,083 to talk to you about the hospital. 243 00:10:06,206 --> 00:10:08,083 Hey, hey, will you... would you let it go? 244 00:10:08,208 --> 00:10:11,246 Look, Curly, I didn't mean what I said to you, all right? 245 00:10:11,377 --> 00:10:14,221 So just quit harping on it, and go indulge 246 00:10:14,347 --> 00:10:16,918 your little schoolgirl fantasies someplace else. 247 00:10:17,050 --> 00:10:20,293 Um, uh, John, I think she was talking about her hospital bill, 248 00:10:20,420 --> 00:10:22,593 not the fact that you love her. 249 00:10:23,823 --> 00:10:26,702 - Oh. -Mm-hmm. Smooth. 250 00:10:26,826 --> 00:10:28,328 John, look at this bill. 251 00:10:28,461 --> 00:10:30,498 It's almost $3,000, and I don't even understand 252 00:10:30,630 --> 00:10:31,836 half of these charges. 253 00:10:31,965 --> 00:10:34,502 I mean, what is... what is "thermometric evaluation"? 254 00:10:34,634 --> 00:10:35,806 That's hospital-speak. 255 00:10:35,935 --> 00:10:37,937 It means they took your temperature. 256 00:10:38,071 --> 00:10:39,516 You're kidding! 257 00:10:39,639 --> 00:10:41,050 And what-what about this? 258 00:10:41,174 --> 00:10:44,712 $150 for "environmental assessment and intervention." 259 00:10:44,844 --> 00:10:47,586 Means they cleaned your room. 260 00:10:48,581 --> 00:10:50,117 Oh, my God. I mean, this is robbery. 261 00:10:50,250 --> 00:10:51,251 Of course it is. 262 00:10:51,384 --> 00:10:52,920 That's why they drug you and stick you 263 00:10:53,052 --> 00:10:55,555 in a paper dress with your ass hanging out. 264 00:10:55,688 --> 00:10:57,827 So you... so you don't march down 265 00:10:57,957 --> 00:11:00,335 to the billing office and question them. 266 00:11:00,460 --> 00:11:04,101 I could have died and my ass was hanging out? 267 00:11:04,230 --> 00:11:06,005 You know, I'm gonna do something about this. 268 00:11:06,132 --> 00:11:07,702 It just, it makes me so mad. 269 00:11:09,002 --> 00:11:10,982 - That's so cute. -What? 270 00:11:11,104 --> 00:11:13,277 The way you ball up your little fists like that. 271 00:11:13,406 --> 00:11:15,682 It's like you're actually gonna do something. 272 00:11:15,808 --> 00:11:17,219 Yeah, I am going to do something. 273 00:11:17,343 --> 00:11:19,414 No, you're not. You don't have the kind of anger it takes 274 00:11:19,546 --> 00:11:21,025 to fight a bureaucracy like that. 275 00:11:21,147 --> 00:11:22,717 Oh, you'll make a few calls. 276 00:11:22,849 --> 00:11:25,193 You might even think about writing an angry letter, 277 00:11:25,318 --> 00:11:27,264 which you won't, and then you'll end up sending them 278 00:11:27,387 --> 00:11:28,889 one of those cute little checks of yours 279 00:11:29,022 --> 00:11:31,093 with the kittens on 'em. 280 00:11:31,224 --> 00:11:33,295 Well, that's where you're wrong. 281 00:11:33,426 --> 00:11:35,497 I got new checks. 282 00:11:35,628 --> 00:11:36,868 Puppies? 283 00:11:36,996 --> 00:11:38,304 No. Ducks. 284 00:11:40,033 --> 00:11:41,637 Very angry ducks. 285 00:11:51,411 --> 00:11:52,856 What are you doing? 286 00:11:52,979 --> 00:11:55,118 You're in early and you're reading? 287 00:11:55,248 --> 00:11:57,728 I don't know which makes less sense. 288 00:11:57,850 --> 00:12:01,059 Shh. I'm studying. 289 00:12:01,187 --> 00:12:03,861 The Complete Idiot's Guide to Religion? 290 00:12:03,990 --> 00:12:08,029 There's a spiritual void in my life, Margaret. 291 00:12:08,161 --> 00:12:11,040 I thought that's why you go shopping. 292 00:12:11,164 --> 00:12:14,543 My closet's full, but my soul is empty. 293 00:12:14,667 --> 00:12:16,305 Where'd you get that? 294 00:12:17,971 --> 00:12:21,817 My Closet's Full, But My Soul Is Empty. 295 00:12:21,941 --> 00:12:24,785 That's why I'm checking out different religions. 296 00:12:24,911 --> 00:12:26,584 You're a Baptist, right? 297 00:12:26,713 --> 00:12:28,090 What do you guys do? 298 00:12:28,214 --> 00:12:30,125 Well, we do charity work. 299 00:12:30,250 --> 00:12:32,662 And on Sunday we go to church, we pray... 300 00:12:32,785 --> 00:12:33,763 Pray for what? 301 00:12:33,886 --> 00:12:35,092 Oh, help, guidance, 302 00:12:35,221 --> 00:12:37,098 -answers... -To what questions? 303 00:12:37,223 --> 00:12:38,827 - Like, uh, "What's my purpose?" -Do you get answers? 304 00:12:38,958 --> 00:12:40,835 - Not exactly, but... -Well, then why do you pray? 305 00:12:40,960 --> 00:12:42,496 Because it makes me feel good, and... 306 00:12:42,629 --> 00:12:43,801 Yeah, but it could be pointless. 307 00:12:43,930 --> 00:12:45,307 For all you know, God's up there going, 308 00:12:45,431 --> 00:12:48,571 "I wish these people would just shut up and leave me alone." 309 00:12:48,701 --> 00:12:52,171 - God wouldn't do that. -Yeah, but how do you know? 310 00:12:52,305 --> 00:12:53,716 Because I have faith. 311 00:12:53,840 --> 00:12:54,944 But you don't really know. 312 00:12:55,074 --> 00:12:56,610 What if there is no God and we're all living 313 00:12:56,743 --> 00:12:58,086 in this big, empty universe? 314 00:12:58,211 --> 00:13:00,748 - That is not what I believe. -Yeah, but you don't know. 315 00:13:00,880 --> 00:13:02,120 Yeah, but I feel that... 316 00:13:02,248 --> 00:13:03,386 It doesn't matter what you feel. 317 00:13:03,516 --> 00:13:06,019 You have no proof, right? Right?! 318 00:13:06,152 --> 00:13:08,860 That's right! I have no proof. 319 00:13:08,988 --> 00:13:10,899 That's why it's called faith. 320 00:13:11,024 --> 00:13:13,300 It goes beyond rational understanding. 321 00:13:13,426 --> 00:13:17,875 I believe what I believe because it gives me inner peace! 322 00:13:19,299 --> 00:13:21,210 Wow. 323 00:13:21,334 --> 00:13:23,109 So you believe whatever nonsense 324 00:13:23,236 --> 00:13:25,546 they tell you, and that makes you happy. 325 00:13:26,773 --> 00:13:28,377 That's deep. 326 00:13:28,508 --> 00:13:29,680 Thanks, Margaret. 327 00:13:35,214 --> 00:13:37,694 Ew, it stinks in here. 328 00:13:37,817 --> 00:13:39,023 What are you doing? 329 00:13:39,152 --> 00:13:41,291 I forgot it was candy, and I lit it. 330 00:13:44,090 --> 00:13:46,092 Well, what does it matter if it's candy or not? 331 00:13:46,225 --> 00:13:47,135 I thought you quit. 332 00:13:47,260 --> 00:13:48,933 I did. It's just I forgot, 333 00:13:49,062 --> 00:13:50,234 and I was thinking about something. 334 00:13:50,363 --> 00:13:51,501 Something you want to talk about? 335 00:13:51,631 --> 00:13:52,541 No. 336 00:13:52,665 --> 00:13:53,973 Mm-hmm. 337 00:13:56,769 --> 00:13:58,908 It's about that thing I said to Chris. 338 00:13:59,038 --> 00:14:00,574 What exactly did you say? 339 00:14:00,707 --> 00:14:02,653 I don't know. Something like, 340 00:14:02,775 --> 00:14:05,654 "I love you. My God, I love you." 341 00:14:05,778 --> 00:14:07,985 - You said that out loud? -Well... 342 00:14:08,114 --> 00:14:09,923 I didn't mean it. 343 00:14:10,049 --> 00:14:11,960 The thing is, I didn't exactly not mean it. 344 00:14:12,085 --> 00:14:13,530 I mean, I do sort of like her. 345 00:14:13,653 --> 00:14:15,030 I just don't know what to do about it. 346 00:14:15,154 --> 00:14:17,828 Well, why don't you just put on your big boy pants 347 00:14:17,957 --> 00:14:20,028 and ask her out already? 348 00:14:20,159 --> 00:14:22,036 You know, after two divorces, 349 00:14:22,161 --> 00:14:24,334 I don't know if I have another relationship in me. 350 00:14:24,464 --> 00:14:27,741 You know, the daily crap, the compliments, the... 351 00:14:27,867 --> 00:14:30,040 all the garbage you have to remember. 352 00:14:30,169 --> 00:14:32,911 Birthdays, the color of her eyes, what... 353 00:14:33,039 --> 00:14:34,882 what she does for a living. 354 00:14:35,007 --> 00:14:38,011 You know what? I give up. 355 00:14:38,144 --> 00:14:39,885 You know what? Just do what you want to do. 356 00:14:40,012 --> 00:14:41,491 Ask her out, don't ask her out. I... 357 00:14:41,614 --> 00:14:43,491 But if I don't, then I could end up 358 00:14:43,616 --> 00:14:45,789 stuck with me the rest of my life. 359 00:14:45,918 --> 00:14:47,989 Well, then talk to her. 360 00:14:48,121 --> 00:14:49,361 What am I supposed to say? 361 00:14:49,489 --> 00:14:52,936 Well, tell her how you feel, and then hope that she is 362 00:14:53,059 --> 00:14:56,905 sad, lonely and desperate enough to feel the same way about you! 363 00:15:01,601 --> 00:15:03,342 It's so frustrating. 364 00:15:03,469 --> 00:15:05,073 I got a million great ideas. 365 00:15:05,204 --> 00:15:06,945 I just don't have the start-up money. 366 00:15:07,073 --> 00:15:09,553 All I need is 5,000 bucks. 367 00:15:09,675 --> 00:15:10,949 Maybe six. 368 00:15:11,077 --> 00:15:12,249 Ten tops. 369 00:15:13,613 --> 00:15:15,490 No more than 15. 370 00:15:15,615 --> 00:15:16,787 Hector, look-look at me. 371 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 All right? Are you looking at me? 372 00:15:18,050 --> 00:15:20,087 I can't. It creeps me out. 373 00:15:20,219 --> 00:15:22,096 All right, then j-just listen, okay? 374 00:15:22,221 --> 00:15:24,462 I have no money, and if I did have money, 375 00:15:24,590 --> 00:15:25,830 I wouldn't give it to you. 376 00:15:25,958 --> 00:15:27,733 Damn, man, just get a job. 377 00:15:27,860 --> 00:15:30,170 Work? Not my style. 378 00:15:31,431 --> 00:15:33,342 Jake, I'm going down to the hospital 379 00:15:33,466 --> 00:15:34,774 to complain about my bill. 380 00:15:34,901 --> 00:15:37,609 Lock up and drop this deposit off at the bank. 381 00:15:37,737 --> 00:15:39,683 - Okay. -You know... 382 00:15:39,806 --> 00:15:42,810 before you put that money into something silly, 383 00:15:42,942 --> 00:15:44,922 like a bank, 384 00:15:45,044 --> 00:15:46,990 why don't we take this down to Atlantic City, 385 00:15:47,113 --> 00:15:49,286 put it all on black and double our money. 386 00:15:49,415 --> 00:15:52,021 And just when did this become "our" money? 387 00:15:52,151 --> 00:15:53,061 You're right. 388 00:15:53,186 --> 00:15:54,688 Your money, my idea. 389 00:15:54,821 --> 00:15:56,459 Sorry, Jake, you're out. 390 00:16:06,833 --> 00:16:08,608 Who are you? Do we have an appointment? 391 00:16:08,734 --> 00:16:10,179 Actually, no, but I... 392 00:16:10,303 --> 00:16:11,475 How did you get past my secretary? 393 00:16:11,604 --> 00:16:12,742 She said you were unavailable, 394 00:16:12,872 --> 00:16:14,681 so I snuck past her when she took a pee break. 395 00:16:14,807 --> 00:16:17,014 Damn! 396 00:16:17,143 --> 00:16:20,249 no more staff pee breaks. 397 00:16:20,379 --> 00:16:22,325 Look, look, I-l won't take much of your time. 398 00:16:22,448 --> 00:16:23,950 L-I was a patient here, and, uh... 399 00:16:24,083 --> 00:16:26,563 Oh, a patient. Get out. 400 00:16:26,686 --> 00:16:29,132 No, no. Last week, I had my appendix out, and... 401 00:16:29,255 --> 00:16:32,168 Oh, my God, we didn't leave anything in you, did we? 402 00:16:32,291 --> 00:16:33,736 Scalpel, sPOHQE? 403 00:16:33,860 --> 00:16:35,134 'Cause even if we did, 404 00:16:35,261 --> 00:16:37,138 you're still going to have to prove it's ours. 405 00:16:37,263 --> 00:16:39,072 The operation went fine, 406 00:16:39,198 --> 00:16:41,701 something apparently you don't hear that often. 407 00:16:41,834 --> 00:16:43,177 This is about my bill. 408 00:16:43,302 --> 00:16:45,282 Oh, your bill. Get out. 409 00:16:45,404 --> 00:16:47,680 No, no. I will not. 410 00:16:47,807 --> 00:16:49,787 Now, look, there are some charges on this bill 411 00:16:49,909 --> 00:16:51,411 that are totally ridiculous. 412 00:16:51,544 --> 00:16:55,219 I mean, $75 for a "low-calorie electrolyte supplement"? 413 00:16:55,348 --> 00:16:56,588 It's Jell-O. 414 00:16:56,716 --> 00:16:59,196 Oh, you figured that one out, huh? 415 00:16:59,318 --> 00:17:01,059 That was mine. 416 00:17:01,187 --> 00:17:02,359 And you're bragging about it? 417 00:17:02,488 --> 00:17:03,592 You're cheating people. 418 00:17:03,723 --> 00:17:05,066 Of course I am. 419 00:17:05,191 --> 00:17:08,104 Who in his right mind would pay 75 bucks for Jell-O? 420 00:17:08,227 --> 00:17:09,763 Yeah, but it's immoral. 421 00:17:09,896 --> 00:17:11,136 And it's just plain Jell-O. 422 00:17:11,264 --> 00:17:13,574 At least my mother cut bananas into it. 423 00:17:13,699 --> 00:17:16,680 Great. Next time, have your mother take out your appendix. 424 00:17:16,802 --> 00:17:17,780 Now, get out. 425 00:17:17,904 --> 00:17:19,508 No, no, no, I will not. 426 00:17:19,639 --> 00:17:22,176 Now, look, I-l made a list of the over-inflated charges, 427 00:17:22,308 --> 00:17:24,345 and I demand that you take them off my bill. 428 00:17:24,477 --> 00:17:26,582 No way. Get out. 429 00:17:26,712 --> 00:17:28,055 I will not. 430 00:17:28,180 --> 00:17:30,217 But, you know, I may just get a lawyer. 431 00:17:30,349 --> 00:17:31,760 Oh, fine. 432 00:17:31,884 --> 00:17:33,261 Take us to court. 433 00:17:33,386 --> 00:17:37,095 We'll sue your ass off and then charge you to sew it back on. 434 00:17:37,223 --> 00:17:40,136 Okay, now-now you have made me mad. 435 00:17:40,259 --> 00:17:42,068 Oh, you're mad. 436 00:17:43,663 --> 00:17:46,041 Well, in that case... get out. 437 00:17:46,165 --> 00:17:48,611 Look, will you please stop saying that. 438 00:17:48,734 --> 00:17:51,078 Now, now, Mister... Lerner, 439 00:17:51,203 --> 00:17:54,309 you want to play hardball, I can play hardball, okay? 440 00:17:54,440 --> 00:17:56,716 How about this? How about, what-what if I just don't pay? 441 00:17:56,842 --> 00:17:57,980 .l.l m m? 442 00:17:58,110 --> 00:18:01,114 You really got me on the run with that one. 443 00:18:01,247 --> 00:18:03,420 Well, if you didn't pay, 444 00:18:03,549 --> 00:18:06,052 uh, we could put a lien on your house, your car, 445 00:18:06,185 --> 00:18:07,994 your savings, your business 446 00:18:08,120 --> 00:18:09,656 and all your future earnings. 447 00:18:09,789 --> 00:18:11,097 You'll end up broke, 448 00:18:11,223 --> 00:18:13,499 homeless, rooting through our Dumpster, 449 00:18:13,626 --> 00:18:16,505 praying that someone didn't eat their Jell-O. 450 00:18:16,629 --> 00:18:18,199 You can't do that to... 451 00:18:18,331 --> 00:18:20,402 You know, people have certain rights. 452 00:18:20,533 --> 00:18:21,739 L-I could get a lawyer, 453 00:18:21,867 --> 00:18:23,869 and-and... and-and... and-and I have a friend 454 00:18:24,003 --> 00:18:26,677 who's a doctor, and-and they could come in here together, 455 00:18:26,806 --> 00:18:28,979 and-and they... 456 00:18:36,482 --> 00:18:38,257 Who do I make the check out to? 457 00:18:38,384 --> 00:18:41,558 Bronx Metropolitan Hospital. 458 00:18:41,687 --> 00:18:43,098 Nice puppies. 459 00:18:43,222 --> 00:18:44,929 They're ducks. 460 00:18:45,057 --> 00:18:46,832 I wasn't talking about the checks. 461 00:19:08,047 --> 00:19:09,390 Oh, hey. 462 00:19:09,515 --> 00:19:10,892 Hey. Hi. 463 00:19:11,017 --> 00:19:13,463 I didn't see you down there. 464 00:19:13,586 --> 00:19:15,122 What's going on? 465 00:19:15,254 --> 00:19:16,824 Well, I know how much you love hearing this, 466 00:19:16,956 --> 00:19:18,993 so I might as well just get it over with: 467 00:19:19,125 --> 00:19:20,468 You were right. 468 00:19:20,593 --> 00:19:22,732 Of course I was. What are we talking about? 469 00:19:22,862 --> 00:19:24,967 I went down to the hospital. 470 00:19:25,097 --> 00:19:26,576 You got nothing, right? 471 00:19:26,699 --> 00:19:29,202 Oh, no, I wouldn't say that. 472 00:19:29,335 --> 00:19:31,372 I got humiliated. 473 00:19:31,504 --> 00:19:33,040 It was awful. 474 00:19:33,172 --> 00:19:35,311 I mean, I-l tried... l-l tried being nice, 475 00:19:35,441 --> 00:19:36,852 I-I tried getting angry, I... 476 00:19:36,976 --> 00:19:37,886 Did you make the fists? 477 00:19:38,010 --> 00:19:40,251 Yes, I made the fists. 478 00:19:40,379 --> 00:19:42,416 I threatened him. I said I'd get a lawyer. 479 00:19:42,548 --> 00:19:45,324 In fact, about the only thing I didn't do was come on to him. 480 00:19:45,451 --> 00:19:46,828 --Maybe I should have done that. 481 00:19:46,952 --> 00:19:48,863 Maybe I should have just sprawled across the desk 482 00:19:48,988 --> 00:19:50,331 and looked in his eyes and said, 483 00:19:50,456 --> 00:19:52,333 "I love you. My God, I love you." 484 00:19:52,458 --> 00:19:54,301 Maybe that would've worked. 485 00:19:55,327 --> 00:19:56,965 Wait a minute. 486 00:19:57,096 --> 00:19:59,702 That's exactly what I said to you in the hospital, 487 00:19:59,832 --> 00:20:01,004 word for word. 488 00:20:01,133 --> 00:20:02,612 Really? 489 00:20:02,735 --> 00:20:04,476 Oh, crazy coincidence. 490 00:20:04,603 --> 00:20:05,638 Night-night. 491 00:20:05,771 --> 00:20:07,648 Hold it! Hold on, hold... hold on. 492 00:20:07,773 --> 00:20:09,252 You heard exactly what I said. 493 00:20:09,375 --> 00:20:11,548 Which means the Demerol hadn't kicked in, 494 00:20:11,677 --> 00:20:14,248 which means you meant it when you said you love me. 495 00:20:15,514 --> 00:20:17,926 Okay, I said it. 496 00:20:18,050 --> 00:20:20,087 But-but I didn't "mean it" mean it. 497 00:20:20,219 --> 00:20:22,631 L-I was... I was in pain, I was scared, 498 00:20:22,755 --> 00:20:25,167 and-and maybe for a second I went all girly 499 00:20:25,291 --> 00:20:26,770 'cause you were taking care of me, 500 00:20:26,892 --> 00:20:29,930 and-and in a weak moment I said... 501 00:20:30,062 --> 00:20:32,167 the-the thing that-that I said. 502 00:20:32,298 --> 00:20:33,709 Well, that-that's horrible. 503 00:20:33,833 --> 00:20:36,245 You can't just say "I love you" to a guy. 504 00:20:36,368 --> 00:20:38,348 Tho-Those are very powerful words. 505 00:20:38,471 --> 00:20:39,779 They mean something. 506 00:20:41,307 --> 00:20:43,184 - And then to lie about it. Oh, Chris. -Yeah... 507 00:20:43,309 --> 00:20:45,016 Of course I lied! 508 00:20:45,144 --> 00:20:47,124 I mean, you freaked me out with your "I love you. 509 00:20:47,246 --> 00:20:48,247 My God, I love you." 510 00:20:48,380 --> 00:20:49,688 I mean, on a scale of I-love-yous, 511 00:20:49,815 --> 00:20:52,056 mine was like a two, and yours was a 50! 512 00:20:52,184 --> 00:20:54,960 It was not, and I explained, I was just being a good doctor. 513 00:20:55,087 --> 00:20:56,691 Oh, oh, it was a medical "I love you." 514 00:20:56,822 --> 00:20:58,426 - Yeah, that's right. -Oh, well, fine, fine. 515 00:20:58,557 --> 00:21:01,094 Just to set the record straight, I don't love you. 516 00:21:01,227 --> 00:21:02,535 Well, I don't love you. I don't even know 517 00:21:02,661 --> 00:21:03,799 what made me think I could like you! 518 00:21:03,929 --> 00:21:05,704 You're so cute and sweet and nice and perky. 519 00:21:05,831 --> 00:21:08,573 Oh, well, it's better than being a cranky old fart. 520 00:21:08,701 --> 00:21:09,873 I'm not cranky. There are just certain things 521 00:21:10,002 --> 00:21:10,878 that irritate me. 522 00:21:11,003 --> 00:21:12,414 Yeah, everything irritates you. 523 00:21:12,538 --> 00:21:14,677 You wouldn't know happiness if it bit you in the ass! 524 00:21:14,807 --> 00:21:15,945 Oh, yeah, why don't you bite me in the ass? 525 00:21:16,075 --> 00:21:17,520 Oh, why don't you bite yourself in the ass? 526 00:21:17,643 --> 00:21:18,678 Your head's right there anyway. 527 00:21:18,811 --> 00:21:20,449 Well, just go away, will you? 528 00:21:20,579 --> 00:21:21,853 I'm going! Good night! 529 00:21:21,981 --> 00:21:23,688 - Good night! -No... good night! 530 00:21:23,816 --> 00:21:25,295 You want to have dinner with me sometime? 531 00:21:25,417 --> 00:21:26,953 I'd love to! 38652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.