All language subtitles for lolo1 (23)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,922 --> 00:00:23,922 Hey, jake. 2 00:00:24,123 --> 00:00:25,490 Hey, darryl, what can I get you today? 3 00:00:25,691 --> 00:00:27,558 I'm just taking a pack of cigarettes and some gum. 4 00:00:27,960 --> 00:00:28,993 No magazines for your wife? 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,095 No, not today. 6 00:00:30,296 --> 00:00:31,997 Okay, see you. 7 00:00:32,198 --> 00:00:34,099 All right. 8 00:00:34,300 --> 00:00:36,667 Aah, poor guy. 9 00:00:36,869 --> 00:00:38,904 His marriage is falling apart. 10 00:00:39,105 --> 00:00:40,505 What makes you think that? Hey, listen. 11 00:00:40,706 --> 00:00:41,672 Darryl's been a customer for years. 12 00:00:41,873 --> 00:00:43,007 I know him like the back of my hand. 13 00:00:44,310 --> 00:00:44,675 Yeah? And when was the last time you saw that? 14 00:00:45,411 --> 00:00:46,678 Every Friday he comes in 15 00:00:46,879 --> 00:00:48,747 And buys fashion magazines for his wife. 16 00:00:48,947 --> 00:00:50,715 Now, all of sudden, just cigarettes and gum. 17 00:00:50,916 --> 00:00:51,883 So what? 18 00:00:52,084 --> 00:00:53,185 Well, so obviously, he's upset. 19 00:00:53,386 --> 00:00:54,486 He started smoking. 20 00:00:55,954 --> 00:00:57,189 And I'm guessing he got the gum so his wife won't find out. 21 00:00:57,390 --> 00:00:58,823 Maybe he's just trying to be considerate. 22 00:00:59,024 --> 00:01:00,692 I mean, I'd love to date a considerate man. 23 00:01:00,893 --> 00:01:02,694 On the other hand, I bet the cigarettes 24 00:01:02,895 --> 00:01:04,162 Would get to me, and I'd ask him to quit. 25 00:01:04,363 --> 00:01:05,396 And then he'd tell me he did, 26 00:01:06,599 --> 00:01:07,632 But then he'd end up sneaking them at the office. 27 00:01:07,833 --> 00:01:08,800 And if he'd lie about that, 28 00:01:09,001 --> 00:01:10,134 Who knows what he'd lie about? 29 00:01:10,335 --> 00:01:11,436 You know, I bet he's sleeping 30 00:01:11,637 --> 00:01:13,004 With that slutty secretary of his! 31 00:01:13,205 --> 00:01:14,773 That's just great. 32 00:01:15,207 --> 00:01:16,908 Now he's not only lying to me, he's cheating on me. 33 00:01:17,109 --> 00:01:19,878 Well, the hell with him-- it's over! 34 00:01:21,147 --> 00:01:22,647 I don't know where you meet these guys. 35 00:01:24,383 --> 00:01:25,984 Morning. 36 00:01:26,518 --> 00:01:27,686 Boy, am I happy to see you. 37 00:01:27,887 --> 00:01:29,488 Oh, that's so nice, becker. 38 00:01:29,689 --> 00:01:31,490 I was talking to my cigarettes. 39 00:01:31,691 --> 00:01:32,991 So... 40 00:01:33,592 --> 00:01:35,193 What's going on around here? 41 00:01:35,694 --> 00:01:37,762 Well, reggie just split up with her imaginary boyfriend. 42 00:01:37,963 --> 00:01:42,200 Wow. Even the pretend ones dump you. 43 00:01:42,401 --> 00:01:45,370 For your information, I dumped him. 44 00:01:45,804 --> 00:01:48,606 So, where's the human smiley-face, huh? 45 00:01:48,807 --> 00:01:49,774 Reggie: Who? 46 00:01:49,976 --> 00:01:52,277 You know, what's-her-name, chris. 47 00:01:52,511 --> 00:01:53,778 Oh, she hasn't been in today. 48 00:01:53,979 --> 00:01:55,380 Yeah, probably out putting bluebirds 49 00:01:55,581 --> 00:01:57,082 On people's shoulders. 50 00:01:57,283 --> 00:01:58,249 Actually, I saw her 51 00:01:59,818 --> 00:02:00,618 Getting into a cab last night with a huge suitcase. 52 00:02:02,054 --> 00:02:02,554 I mean, I watched her trying to drag it down the stairs 53 00:02:03,321 --> 00:02:03,555 For, like, 20 minutes. 54 00:02:04,657 --> 00:02:04,789 I mean, she didn't even say good-bye. 55 00:02:05,691 --> 00:02:05,890 Kind of rude, don't you think? 56 00:02:08,561 --> 00:02:12,096 Suitcase, cab? I'm guessing she's going on a trip. 57 00:02:12,297 --> 00:02:13,965 Thank you, captain obvious. 58 00:02:15,968 --> 00:02:17,435 You know, chris was in here yesterday. 59 00:02:17,636 --> 00:02:19,537 And she didn't say anything about leaving town. 60 00:02:19,739 --> 00:02:20,538 I mean, why would she? 61 00:02:20,740 --> 00:02:21,773 She just started a new job. 62 00:02:21,974 --> 00:02:22,874 She probably quit already. 63 00:02:24,309 --> 00:02:25,209 She's had, what, like about a thousand different jobs, 64 00:02:26,679 --> 00:02:27,579 And she never stays in one place for more like five minutes. 65 00:02:28,714 --> 00:02:29,481 What's it to you if she leaves town? 66 00:02:29,682 --> 00:02:30,749 Does she owe you money? 67 00:02:31,049 --> 00:02:32,350 All I'm saying is, you know, 68 00:02:32,551 --> 00:02:34,252 What kind of way is that to live? 69 00:02:34,453 --> 00:02:37,422 You know, move on as soon as you get tired of something? 70 00:02:37,623 --> 00:02:38,790 I tell you what it is. 71 00:02:38,991 --> 00:02:40,024 It's irresponsible. 72 00:02:40,225 --> 00:02:42,226 It's selfish and it's irresponsible. 73 00:02:42,428 --> 00:02:43,261 (car horn honks) 74 00:02:44,263 --> 00:02:46,264 Aw, geez, that's me, I double-parked. 75 00:02:46,465 --> 00:02:49,601 (honking) all right, all right, all right! 76 00:02:49,968 --> 00:02:51,603 Okay, how weird was that? 77 00:02:51,804 --> 00:02:54,105 Yeah, he usually doesn't care if he's blocking someone in. 78 00:02:54,706 --> 00:02:56,107 No. Suddenly he's all hot and bothered 79 00:02:56,308 --> 00:02:57,542 About what chris is doing. 80 00:02:57,809 --> 00:02:58,543 What does he care 81 00:02:59,545 --> 00:03:00,277 Whether she's in town or out of town? 82 00:03:01,012 --> 00:03:02,347 I mean, he's acting like he likes her. Weird. 83 00:03:04,583 --> 00:03:06,251 Speaking of weird, what was that? 84 00:03:06,452 --> 00:03:08,753 I mean, suddenly reggie's a little too concerned 85 00:03:08,954 --> 00:03:10,655 Over what becker thinks about chris. 86 00:03:10,856 --> 00:03:12,056 She almost sounds jealous. 87 00:03:12,258 --> 00:03:14,259 First of all, reggie's not interested in becker. 88 00:03:14,460 --> 00:03:16,461 Second of all, becker's not interested in chris. 89 00:03:16,662 --> 00:03:18,796 And third of all, I'm not interested in any of this. 90 00:03:28,908 --> 00:03:31,075 Okay, holli, so I showed you the exam rooms, 91 00:03:31,276 --> 00:03:33,511 The supply cabinet and the x-ray machine. 92 00:03:33,712 --> 00:03:36,247 Oh, about the x-ray machine, I'm really sorry. 93 00:03:36,681 --> 00:03:39,350 Does it always shoot out sparks like that? 94 00:03:39,551 --> 00:03:40,952 No, that was a first. 95 00:03:41,386 --> 00:03:41,953 But don't worry about it. 96 00:03:42,154 --> 00:03:42,987 I'm sure it was an accident. 97 00:03:43,588 --> 00:03:45,556 I'll swear to it if you will. 98 00:03:45,757 --> 00:03:49,427 Okay, so... I guess that about covers everything. 99 00:03:49,628 --> 00:03:51,629 Just remember that the phones and the appointment book 100 00:03:51,830 --> 00:03:53,131 Are the most important things. 101 00:03:53,698 --> 00:03:55,634 Oh, and a bit of advice: If you want to leave early, 102 00:03:55,835 --> 00:03:58,336 Just leave an open bottle of nail polish on the counter, 103 00:03:58,537 --> 00:04:00,671 And that way, margaret thinks you're still here. 104 00:04:01,206 --> 00:04:05,543 Mm... Nail polish, um... Is that flammable? 105 00:04:05,745 --> 00:04:07,812 I guess so. Why? 106 00:04:08,247 --> 00:04:09,513 No reason. 107 00:04:10,816 --> 00:04:12,617 Hi, margaret. 108 00:04:12,885 --> 00:04:14,118 We were just talking about you. 109 00:04:14,319 --> 00:04:15,452 All good things. 110 00:04:15,654 --> 00:04:17,288 (door closes) 111 00:04:19,258 --> 00:04:21,092 This is holli. It's her first day, 112 00:04:21,294 --> 00:04:23,728 And I was just showing her around the office. 113 00:04:23,929 --> 00:04:24,763 Hi. 114 00:04:24,963 --> 00:04:26,430 Hello. 115 00:04:26,632 --> 00:04:28,733 Linda, may I speak to you for a moment? 116 00:04:28,934 --> 00:04:30,168 Excuse us, holli. 117 00:04:32,938 --> 00:04:35,139 Uh, you mentioned that this is her first day. 118 00:04:35,474 --> 00:04:37,241 Of what? 119 00:04:37,777 --> 00:04:38,476 Of working here. 120 00:04:38,677 --> 00:04:41,012 I sublet my job to her for a week. 121 00:04:47,320 --> 00:04:51,556 Linda, you can't sublet your job. 122 00:04:51,890 --> 00:04:53,558 Of course I can. It's my job. 123 00:04:53,759 --> 00:04:56,494 It's no different than when I'd sublet my apartment. 124 00:04:56,695 --> 00:04:59,164 Besides, this is a matter of life and death. 125 00:04:59,665 --> 00:05:00,532 Yeah, it just might be. 126 00:05:00,732 --> 00:05:01,465 Go ahead. 127 00:05:01,667 --> 00:05:03,200 Okay, here's the thing: 128 00:05:03,569 --> 00:05:05,537 I have to go to traffic school for robin 129 00:05:05,738 --> 00:05:08,239 So that she can work wendy's shift at the deli 130 00:05:08,441 --> 00:05:10,775 So that wendy can cover for cindy 131 00:05:10,976 --> 00:05:12,143 Who's been taking stan to dialysis 132 00:05:12,345 --> 00:05:13,478 For the last ten years, 133 00:05:13,679 --> 00:05:16,047 But she can't now because she has to go 134 00:05:16,248 --> 00:05:19,283 To dana's lesbian commitment ceremony in hawaii. 135 00:05:19,885 --> 00:05:21,052 Hawaii? 136 00:05:21,487 --> 00:05:22,253 Well, dana's from alabama. 137 00:05:22,454 --> 00:05:23,621 Her girlfriend's from hawaii. 138 00:05:24,990 --> 00:05:26,223 If you were a lesbian, where would you rather get married? 139 00:05:29,128 --> 00:05:33,430 Well, I have always wanted to go to hawaii, so... 140 00:05:33,632 --> 00:05:36,067 But why can't holli fill in for cindy? 141 00:05:36,301 --> 00:05:39,704 You know, I am sorry that stan's dialysis 142 00:05:39,905 --> 00:05:43,174 Is so inconvenient for you, margaret. 143 00:05:43,375 --> 00:05:44,676 Where's your compassion? 144 00:05:44,877 --> 00:05:47,645 Everyone else is pulling together for stan. 145 00:05:47,846 --> 00:05:48,980 Why can't you? 146 00:05:49,181 --> 00:05:52,851 Well... You know, I guess you're right. 147 00:05:53,051 --> 00:05:54,118 I guess I was being selfish. 148 00:05:54,319 --> 00:05:55,887 All right, she can stay. 149 00:05:56,088 --> 00:05:59,791 Oh, holli, it's so nice that you and linda 150 00:06:00,092 --> 00:06:01,459 Have such a close-knit group of friends. 151 00:06:01,693 --> 00:06:03,227 Oh, I don't know any of those people. 152 00:06:03,429 --> 00:06:05,096 I just answered an ad. 153 00:06:06,866 --> 00:06:10,235 But you do have medical experience, right? 154 00:06:10,435 --> 00:06:12,170 I had hepatitis once. 155 00:06:14,807 --> 00:06:16,841 See? She'll be great. 156 00:06:22,815 --> 00:06:25,482 Hey, margaret, who's the new girl 157 00:06:25,684 --> 00:06:28,286 Not working behind the front desk? 158 00:06:28,486 --> 00:06:29,954 That would be holli. 159 00:06:30,155 --> 00:06:30,955 Who's holli? 160 00:06:32,024 --> 00:06:33,190 Well, it involves linda, a guy named stan 161 00:06:33,392 --> 00:06:35,092 And a couple of lesbians in hawaii. 162 00:06:35,293 --> 00:06:36,895 You don't want to hear about it. 163 00:06:37,162 --> 00:06:40,231 Leave out the part about linda and stan 164 00:06:40,433 --> 00:06:42,033 And tell me the rest. 165 00:06:49,474 --> 00:06:50,842 Hi. 166 00:06:51,043 --> 00:06:52,209 Hi. 167 00:06:57,049 --> 00:06:58,015 Who are you? 168 00:06:58,383 --> 00:06:59,017 Holli. 169 00:06:59,217 --> 00:07:00,051 Where's linda? 170 00:07:00,252 --> 00:07:01,085 Traffic school. 171 00:07:01,620 --> 00:07:02,253 Oh, she got a ticket? 172 00:07:02,721 --> 00:07:04,188 I just answered an ad. 173 00:07:06,591 --> 00:07:09,761 Well, I... I just need to drop something off for becker. 174 00:07:09,962 --> 00:07:10,928 Do you have an appointment? 175 00:07:11,229 --> 00:07:12,263 You don't understand. 176 00:07:12,464 --> 00:07:13,598 I'm just dropping off his lunch. 177 00:07:14,132 --> 00:07:15,399 They said no one gets in to see the doctor 178 00:07:15,600 --> 00:07:16,433 Without an appointment. 179 00:07:16,735 --> 00:07:19,103 So, when would you like to come in? 180 00:07:20,606 --> 00:07:22,273 How about now? 181 00:07:22,741 --> 00:07:24,742 I'm sorry, he's with a patient. 182 00:07:24,943 --> 00:07:27,644 I just want to drop off his lunch. 183 00:07:27,946 --> 00:07:29,147 Hi, reggie. 184 00:07:29,347 --> 00:07:30,148 Oh, margaret, thank god. 185 00:07:30,348 --> 00:07:31,949 She doesn't have an appointment. 186 00:07:32,151 --> 00:07:32,984 I-it's okay, holli. 187 00:07:33,351 --> 00:07:35,486 I'll take care of it. 188 00:07:35,688 --> 00:07:37,154 What can I do for you, reg? 189 00:07:37,656 --> 00:07:38,990 I'm just dropping off becker's lunch. 190 00:07:39,357 --> 00:07:40,458 That's very nice of you. 191 00:07:40,659 --> 00:07:42,259 Well, he was kind of upset this morning. 192 00:07:42,461 --> 00:07:43,828 He was going on and on about chris. 193 00:07:44,029 --> 00:07:46,197 Apparently she left town, and it really bothered him. 194 00:07:46,398 --> 00:07:47,966 But I'm sure you've heard all about it. 195 00:07:48,166 --> 00:07:49,934 He didn't say anything to me. 196 00:07:50,168 --> 00:07:50,802 Really? 197 00:07:51,069 --> 00:07:51,835 Not a word. 198 00:07:52,037 --> 00:07:53,771 Oh, that's a relief. 199 00:07:53,972 --> 00:07:55,672 I mean, for him. 200 00:07:55,874 --> 00:07:56,707 And you. 201 00:07:58,143 --> 00:08:00,044 I'll see you later. 202 00:08:01,747 --> 00:08:03,848 What about the food? 203 00:08:04,049 --> 00:08:07,051 Right. Right, the food. 204 00:08:07,318 --> 00:08:08,819 That is why I came over. 205 00:08:10,556 --> 00:08:12,624 What a ditz. 206 00:08:19,631 --> 00:08:21,165 Thanks a lot, jake. 207 00:08:21,366 --> 00:08:22,667 H-hey, darryl, um... 208 00:08:22,868 --> 00:08:23,768 I don't mean to pry, but 209 00:08:24,202 --> 00:08:25,103 Is everything okay with you? 210 00:08:25,403 --> 00:08:28,372 Well, actually... Yeah, everything's fine. 211 00:08:28,573 --> 00:08:30,074 But thanks for asking. 212 00:08:32,677 --> 00:08:34,278 Wow. 213 00:08:34,479 --> 00:08:35,779 Breaks my heart to see that. 214 00:08:35,980 --> 00:08:36,814 What? 215 00:08:37,916 --> 00:08:38,716 Well, he just bought a razor, a toothbrush 216 00:08:38,917 --> 00:08:40,284 And another pack of cigarettes. 217 00:08:40,485 --> 00:08:41,719 Yeah, that is bad. 218 00:08:41,920 --> 00:08:43,387 Why is that bad? 219 00:08:43,588 --> 00:08:44,455 Oh, please. 220 00:08:45,523 --> 00:08:46,390 Come on, he's still smoking, all right? 221 00:08:47,492 --> 00:08:48,392 And he's obviously moved out of his house. 222 00:08:49,761 --> 00:08:51,162 Why else would he buy cigarettes a toothbrush and a razor? 223 00:08:51,363 --> 00:08:53,764 Well, maybe he's buying a kid a birthday present. 224 00:08:55,467 --> 00:08:58,770 Why? What did you get when you were six? 225 00:08:58,971 --> 00:09:00,971 Hey, guys, where's reggie? 226 00:09:01,173 --> 00:09:03,274 Reg! Reg! 227 00:09:03,642 --> 00:09:05,743 Stop yelling. What do you want? 228 00:09:05,944 --> 00:09:07,878 Uh, yesterday when you brought lunch over to the office, 229 00:09:08,079 --> 00:09:09,012 That worked out well. 230 00:09:10,181 --> 00:09:10,614 Not the food part, but the convenience. 231 00:09:11,216 --> 00:09:12,082 So, I'd like to 232 00:09:12,284 --> 00:09:13,751 Place an order for today. 233 00:09:14,186 --> 00:09:16,053 Look, just because I brought you lunch yesterday, 234 00:09:16,255 --> 00:09:17,855 Don't expect me to do it all the time. 235 00:09:18,056 --> 00:09:19,991 Sometimes it gets a little crazy around here, 236 00:09:20,192 --> 00:09:20,992 And I can't leave. 237 00:09:25,297 --> 00:09:28,232 It just doesn't happen when you're here. 238 00:09:28,433 --> 00:09:31,235 Oh, becker, I heard from chris. Who cares? 239 00:09:31,436 --> 00:09:33,403 Well, yesterday you were asking all about her, so I thought... 240 00:09:33,605 --> 00:09:34,939 I don't care about her. 241 00:09:35,140 --> 00:09:37,241 Why? What did she want? 242 00:09:37,442 --> 00:09:40,110 She called and asked if I could feed her fish. 243 00:09:40,312 --> 00:09:41,546 I didn't know she had fish. 244 00:09:41,947 --> 00:09:42,613 I did. 245 00:09:43,214 --> 00:09:44,048 Why? Because she bought a milky way 246 00:09:44,249 --> 00:09:45,149 And sports illustrated? 247 00:09:47,820 --> 00:09:49,987 No. Because she told me. 248 00:09:50,389 --> 00:09:52,957 So, she just took off and left her fish alone? 249 00:09:53,192 --> 00:09:55,159 What do you care about chris's fish? I don't. 250 00:09:55,594 --> 00:09:56,561 Then why are you talking about it? I'm not. 251 00:09:56,761 --> 00:09:58,128 I'm just saying that, you know, 252 00:09:59,731 --> 00:10:00,431 She's the one who pretends to care so much about everything, 253 00:10:00,632 --> 00:10:01,766 But clearly she doesn't. 254 00:10:03,068 --> 00:10:03,768 You don't just take off and leave your fish alone 255 00:10:04,636 --> 00:10:05,135 And think that they don't care. 256 00:10:05,804 --> 00:10:06,403 I mean, they expect 257 00:10:07,506 --> 00:10:07,805 To look out the side of their tank 258 00:10:09,074 --> 00:10:10,708 And see, you know, their-their person there. 259 00:10:12,644 --> 00:10:15,412 Not just anybody can dump in the food. 260 00:10:15,613 --> 00:10:16,814 Actually, I think anyone can. 261 00:10:17,282 --> 00:10:18,048 Yeah, I'm doing it. 262 00:10:19,617 --> 00:10:20,985 So chris left town for a few days. 263 00:10:21,186 --> 00:10:21,986 What's it to you? 264 00:10:22,287 --> 00:10:23,054 It's not about me. 265 00:10:23,254 --> 00:10:24,221 It's about the fish. 266 00:10:25,523 --> 00:10:26,223 They are a lot more like us than you realize. 267 00:10:27,358 --> 00:10:27,758 You know, they're living creatures. 268 00:10:28,627 --> 00:10:30,761 They think. They have feelings. 269 00:10:31,196 --> 00:10:33,530 Fine. What do you want for lunch? 270 00:10:33,899 --> 00:10:35,099 Tuna sandwich. 271 00:10:39,071 --> 00:10:42,506 "fish have feelings." please. 272 00:10:42,708 --> 00:10:45,176 I tell you who has feelings: Becker for chris. 273 00:10:45,376 --> 00:10:46,577 I mean, it's pathetic. 274 00:10:48,046 --> 00:10:49,379 Have you ever seen anyone act out so much in your life? 275 00:10:49,581 --> 00:10:50,314 (slams door) 276 00:10:52,418 --> 00:10:54,652 See? I was right. 277 00:10:54,853 --> 00:10:56,654 Reggie's jealous that john's interested in chris. 278 00:10:56,855 --> 00:10:58,589 Or maybe becker's interested in reggie, 279 00:10:58,790 --> 00:11:01,059 And he's just saying all that stuff about chris to make her jealous. 280 00:11:01,660 --> 00:11:01,992 You think? 281 00:11:02,894 --> 00:11:03,594 Or there's another possibility. 282 00:11:04,929 --> 00:11:05,596 Did we ever consider that maybe reggie's jealous 283 00:11:06,898 --> 00:11:08,666 Because she and chris have feelings for each other? 284 00:11:08,867 --> 00:11:10,168 No. 285 00:11:10,369 --> 00:11:11,469 Could we? 286 00:11:22,914 --> 00:11:24,081 (sighs) 287 00:11:24,282 --> 00:11:26,917 Holli, I don't know if linda told you, 288 00:11:27,418 --> 00:11:28,820 But we like to keep a pot of coffee going all day. 289 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 So, could you make some? 290 00:11:30,221 --> 00:11:32,123 Oh, you do not want me to make coffee. 291 00:11:32,324 --> 00:11:34,158 They asked me to do it at my last job, 292 00:11:34,359 --> 00:11:36,427 And it didn't work out well at all. 293 00:11:36,628 --> 00:11:37,828 Where was that? 294 00:11:38,296 --> 00:11:39,663 Starbucks. 295 00:11:40,866 --> 00:11:42,033 Oh. 296 00:11:42,234 --> 00:11:43,801 Well, the paper in the copy machine 297 00:11:44,002 --> 00:11:45,002 Needs to be refilled. 298 00:11:45,204 --> 00:11:46,237 How about that? 299 00:11:47,339 --> 00:11:49,607 Did you hear about the fire at kinko's? 300 00:11:51,276 --> 00:11:54,579 Okay. Well, uh... The drug cabinet 301 00:11:54,780 --> 00:11:56,280 Needs to be... 302 00:11:56,481 --> 00:11:57,982 Locked. 303 00:11:58,183 --> 00:11:59,316 And I think I'll go do that right now. 304 00:11:59,517 --> 00:12:02,420 So, uh, you just sit there and read your book. 305 00:12:02,620 --> 00:12:04,355 I think that will be best. 306 00:12:06,591 --> 00:12:07,224 Hi, margaret. 307 00:12:07,425 --> 00:12:08,259 I only have a minute. 308 00:12:09,294 --> 00:12:10,093 My traffic school instructor got a dui 309 00:12:10,295 --> 00:12:11,328 On his way back from lunch, 310 00:12:11,530 --> 00:12:13,164 So they're sending in a new teacher. 311 00:12:13,365 --> 00:12:15,232 Anyway, I just stopped by to tell you 312 00:12:15,667 --> 00:12:17,135 That stan is doing well 313 00:12:17,335 --> 00:12:19,270 And to see how things are going with holli. 314 00:12:19,471 --> 00:12:20,471 Not great. 315 00:12:20,672 --> 00:12:22,105 She doesn't do anything. 316 00:12:22,307 --> 00:12:23,641 She cando anything. 317 00:12:23,841 --> 00:12:26,610 I may as well have a cardboard cutout of you. 318 00:12:28,046 --> 00:12:30,514 There's one in the storeroom. 319 00:12:32,617 --> 00:12:35,152 Well, who do you think worked late last Wednesday? 320 00:12:41,226 --> 00:12:42,393 Okay, jake. 321 00:12:42,594 --> 00:12:43,460 You're the people expert. 322 00:12:44,663 --> 00:12:45,329 Do you think chris is the type of person 323 00:12:46,364 --> 00:12:47,198 Who gets attached to her pets? 324 00:12:47,866 --> 00:12:50,368 Did you forget to feed her fish? 325 00:12:50,568 --> 00:12:52,303 No. Her fish ate. 326 00:12:52,504 --> 00:12:53,470 Each other. 327 00:12:55,107 --> 00:12:56,474 Well, nice job. 328 00:12:56,675 --> 00:12:59,377 Well, who knew you had to feed them every day? 329 00:12:59,578 --> 00:13:00,344 What do you expect a fish to do? 330 00:13:01,647 --> 00:13:02,179 Show up at your door with a bowl in its mouth? 331 00:13:03,281 --> 00:13:04,715 Well, maybe she won't notice. 332 00:13:04,916 --> 00:13:06,250 She won't notice one fat fish 333 00:13:06,451 --> 00:13:09,019 With a tail sticking out of his mouth? 334 00:13:09,387 --> 00:13:11,656 I know. I'll just tell her all the other fish are hiding 335 00:13:11,857 --> 00:13:13,891 In that little castle on the bottom of the tank. 336 00:13:14,092 --> 00:13:16,594 Now I got to go buy one of those. 337 00:13:16,795 --> 00:13:17,761 So you didn't even tell her? 338 00:13:18,930 --> 00:13:18,996 Well, I didn't want to ruin her trip. 339 00:13:20,098 --> 00:13:20,531 I figured one more day wouldn't matter. 340 00:13:21,366 --> 00:13:21,799 She's coming back tomorrow? 341 00:13:22,668 --> 00:13:23,100 Yeah. She's just picking up 342 00:13:24,202 --> 00:13:24,735 The last of her things at her ex-husband's. 343 00:13:24,936 --> 00:13:26,370 Ex-husband's? 344 00:13:26,571 --> 00:13:27,438 (chuckling): Oh, yeah. 345 00:13:27,639 --> 00:13:30,374 Oh, that's interesting. Ha. 346 00:13:30,575 --> 00:13:31,008 So she's been married once. 347 00:13:31,209 --> 00:13:32,443 You've been married twice. 348 00:13:33,812 --> 00:13:34,077 Yeah, but I'm not the one trying to pass myself off 349 00:13:35,280 --> 00:13:37,047 As someone who gets along with everybody. 350 00:13:37,482 --> 00:13:38,682 Clearly. 351 00:13:42,754 --> 00:13:43,887 You know, relationships aren't easy. 352 00:13:44,089 --> 00:13:45,856 I used to go out with this guy, and we had to break up 353 00:13:46,057 --> 00:13:47,190 Because not only was he a smoker, 354 00:13:47,391 --> 00:13:49,226 But he was cheating on me. Reg, reg, 355 00:13:49,794 --> 00:13:50,695 Reg. 356 00:13:50,895 --> 00:13:52,530 You made him up. 357 00:13:54,666 --> 00:13:57,200 Oh, right. 358 00:13:57,401 --> 00:13:58,402 All I'm saying is, you know, 359 00:13:58,604 --> 00:14:00,571 Chris isn't the perfect little angel 360 00:14:00,772 --> 00:14:01,839 She wants us to think. 361 00:14:02,040 --> 00:14:03,206 I can't wait to see her 362 00:14:03,408 --> 00:14:05,308 So I can let her know I'm on to her. 363 00:14:08,079 --> 00:14:10,848 Oh, my god, he's obsessed with her! 364 00:14:11,049 --> 00:14:12,817 One of us could have her hair on fire 365 00:14:13,017 --> 00:14:14,318 And he wouldn't even notice. 366 00:14:15,887 --> 00:14:18,355 I think he'd notice if it was your hair. 367 00:14:20,425 --> 00:14:23,994 Well, you know, that would be like a really big fire. 368 00:14:25,296 --> 00:14:27,264 Ah, so who knew, after all these years, 369 00:14:27,466 --> 00:14:29,032 Reggie would be interested in becker? 370 00:14:29,233 --> 00:14:30,668 I guess all it took was for him 371 00:14:30,869 --> 00:14:32,069 To be interested in someone else. 372 00:14:33,472 --> 00:14:33,737 Well, he's been interested in women before. 373 00:14:35,039 --> 00:14:35,406 Yeah, but he's never cared when they've gone away. 374 00:14:36,875 --> 00:14:38,709 Listen, take my word for it, I see things that you don't. 375 00:14:38,910 --> 00:14:39,843 Yeah, you're right. 376 00:14:40,044 --> 00:14:41,011 It's like you have a sixth sense. 377 00:14:41,212 --> 00:14:42,946 Or, in your case, a fifth. 378 00:14:46,385 --> 00:14:48,018 Hey, jake. 379 00:14:48,219 --> 00:14:49,353 It's me, darryl. Hey, darryl. 380 00:14:49,588 --> 00:14:51,188 How you doing? Well, much better, 381 00:14:51,490 --> 00:14:53,190 Actually. I don't know if you could tell 382 00:14:53,392 --> 00:14:55,293 But the last few weeks I've been under a lot of stress. 383 00:14:55,494 --> 00:14:56,460 Well, actually, you know, I knew it. 384 00:14:57,595 --> 00:14:57,795 I just told bob that the other day. 385 00:14:58,730 --> 00:14:59,129 Really? You knew? Yeah. 386 00:14:59,864 --> 00:15:00,130 What can I say? 387 00:15:00,898 --> 00:15:01,231 I kind of have a sense 388 00:15:02,333 --> 00:15:02,399 About these things, don't I, bob? 389 00:15:03,634 --> 00:15:04,134 Yeah, I guess you do. Actually, you know, 390 00:15:05,236 --> 00:15:05,636 You were giving off little signals 391 00:15:06,471 --> 00:15:06,837 In your own way, you know? 392 00:15:07,939 --> 00:15:08,706 You stopped buying magazines for your wife. 393 00:15:08,907 --> 00:15:09,707 You started smoking. 394 00:15:09,908 --> 00:15:11,174 So then you knew I was gay. 395 00:15:11,743 --> 00:15:12,309 Say what? 396 00:15:15,847 --> 00:15:19,449 Yeah, you really do know people, jake. 397 00:15:19,918 --> 00:15:20,717 You know, I'll be honest. 398 00:15:22,053 --> 00:15:22,652 One of the reasons I finally decided to come out 399 00:15:24,122 --> 00:15:25,189 Was seeing the way you two show your love for each other. 400 00:15:25,623 --> 00:15:27,658 Say what? 401 00:15:27,859 --> 00:15:30,060 You know, how you... You're just... 402 00:15:30,261 --> 00:15:32,062 You're so open about your relationship. 403 00:15:32,263 --> 00:15:33,964 Every time I come in here, always together, 404 00:15:34,165 --> 00:15:35,432 Laughing, kidding around. 405 00:15:35,767 --> 00:15:38,402 Us? Us? 406 00:15:38,603 --> 00:15:41,004 Listen, darryl, I'm really happy for you, 407 00:15:41,205 --> 00:15:42,673 But you got this all wrong. 408 00:15:43,074 --> 00:15:45,475 No, I know you must have your moments like any other couple, 409 00:15:45,676 --> 00:15:47,778 But... I just hope one day I'm in a relationship 410 00:15:47,979 --> 00:15:50,313 With someone who looks at me the way bob looks at you. 411 00:15:53,452 --> 00:15:54,518 Anyway, 412 00:15:55,086 --> 00:15:55,853 I just had to come in 413 00:15:56,054 --> 00:15:56,987 To tell you guys thanks 414 00:15:57,188 --> 00:15:58,622 For being such an inspiration. 415 00:16:03,594 --> 00:16:06,029 Yeah. Nobody knows people like you do. 416 00:16:06,231 --> 00:16:07,931 Never mind that. 417 00:16:08,133 --> 00:16:09,266 We need to have a serious discussion 418 00:16:09,467 --> 00:16:11,534 About the way you've been looking at me, man. 419 00:16:19,043 --> 00:16:20,343 (sighs) 420 00:16:20,544 --> 00:16:22,579 Aw! It's amazing. 421 00:16:22,781 --> 00:16:24,547 I've never seen a computer 422 00:16:24,749 --> 00:16:26,984 Just burst into flames like that. 423 00:16:27,351 --> 00:16:28,318 I have. 424 00:16:32,156 --> 00:16:33,390 Good news! 425 00:16:33,591 --> 00:16:34,958 I'm all done with traffic school. 426 00:16:35,160 --> 00:16:38,195 So thanks, holli, but I'm not going to need you anymore. 427 00:16:38,396 --> 00:16:40,297 Oh, what a shame. Holli, 428 00:16:40,498 --> 00:16:42,766 I am so sorry to see you go. 429 00:16:42,967 --> 00:16:44,268 Look, if you ever want me to come back, 430 00:16:44,468 --> 00:16:45,803 I'll give you my number. 431 00:16:46,004 --> 00:16:46,770 It's 579... 432 00:16:46,971 --> 00:16:47,971 Great, 579. 433 00:16:49,207 --> 00:16:50,474 If I ever need the rest of it, I'll call you. 434 00:16:54,679 --> 00:16:56,180 So, anything new around here? 435 00:16:56,381 --> 00:16:57,347 Don't you see the smoke 436 00:16:58,616 --> 00:16:59,683 Coming out of the computer? Holli did that! 437 00:17:00,051 --> 00:17:02,786 Boy, she must type really fast. 438 00:17:05,523 --> 00:17:07,558 So, how's stan? 439 00:17:07,992 --> 00:17:09,527 Well, everyone decided it'd be best 440 00:17:09,727 --> 00:17:11,728 If he was treated at home from now on. 441 00:17:12,197 --> 00:17:12,929 Oh, linda, I'm so sorry. 442 00:17:13,131 --> 00:17:14,398 I didn't know it was that bad. 443 00:17:14,899 --> 00:17:16,099 Yeah, especially after he got one 444 00:17:16,300 --> 00:17:17,668 Of the other patients pregnant. 445 00:17:19,070 --> 00:17:22,806 Now they're just going to neuter him and take him home. 446 00:17:23,208 --> 00:17:23,874 W-w-wait a minute. 447 00:17:24,075 --> 00:17:25,743 Stan is a dog? 448 00:17:26,010 --> 00:17:28,111 Did I forget to mention that? 449 00:17:28,413 --> 00:17:30,147 Yes, you forgot to mention that. 450 00:17:30,348 --> 00:17:33,484 Which makes what I have to say even more difficult. 451 00:17:33,818 --> 00:17:34,651 What's that? 452 00:17:35,119 --> 00:17:37,754 I'm so glad you're back. 453 00:17:38,356 --> 00:17:39,022 (sobbing) 454 00:17:46,498 --> 00:17:47,731 (knock at door) 455 00:17:51,569 --> 00:17:52,736 Hi, reg. 456 00:17:53,071 --> 00:17:53,737 Kind of late. 457 00:17:53,938 --> 00:17:54,838 Everything okay? 458 00:17:55,373 --> 00:17:56,006 Well, you know, becker, 459 00:17:57,142 --> 00:17:57,541 I was in the mood for chinese food, 460 00:17:58,776 --> 00:17:59,409 So I went to ming's and then I remembered 461 00:18:00,678 --> 00:18:01,378 How much you liked it, so I thought maybe you 462 00:18:02,480 --> 00:18:02,846 Might like some chinese food, too. 463 00:18:03,881 --> 00:18:08,452 Uh, uh... Actually, see, I'm... Huh... 464 00:18:08,653 --> 00:18:09,553 You already ate. Yeah. 465 00:18:09,754 --> 00:18:10,287 But you were right. 466 00:18:11,356 --> 00:18:12,489 I was certainly in the mood for chinese. 467 00:18:14,592 --> 00:18:17,161 Oh, so, you want to come in or something? 468 00:18:17,362 --> 00:18:18,762 Yeah. 469 00:18:18,963 --> 00:18:19,829 I think I do. 470 00:18:25,336 --> 00:18:27,171 What did you want? 471 00:18:30,175 --> 00:18:32,109 Okay. 472 00:18:32,310 --> 00:18:34,478 Look, I've been thinking about something, so I thought 473 00:18:34,679 --> 00:18:37,448 I'd just come over here and say it and get it over with. 474 00:18:37,649 --> 00:18:39,350 Say what? 475 00:18:39,551 --> 00:18:41,051 You know how something can 476 00:18:41,252 --> 00:18:43,587 Be right in front of your face and you never notice it? 477 00:18:43,788 --> 00:18:45,489 But then something happens 478 00:18:45,690 --> 00:18:47,190 To make you notice it and then you wonder 479 00:18:47,392 --> 00:18:49,793 Why you never noticed it to begin with? 480 00:18:49,994 --> 00:18:51,828 I never really noticed. 481 00:18:53,698 --> 00:18:58,201 Well, what I'm trying to say is... 482 00:18:58,403 --> 00:19:00,203 Becker, is there any chance 483 00:19:00,205 --> 00:19:01,872 You already know why I'm here? 484 00:19:02,173 --> 00:19:05,475 It was the food, right? 485 00:19:06,077 --> 00:19:08,846 No. No, it's much more important than the food. 486 00:19:09,047 --> 00:19:10,347 Oh. It's, uh... 487 00:19:10,549 --> 00:19:11,682 That chair. 488 00:19:12,183 --> 00:19:14,184 Have you always had that? 489 00:19:14,385 --> 00:19:16,186 This? Yeah, yeah. 490 00:19:16,387 --> 00:19:17,721 I got it in my last divorce. 491 00:19:17,922 --> 00:19:19,656 I stole it from my wife's lawyer. 492 00:19:22,593 --> 00:19:24,662 You see, that's the perfect example 493 00:19:24,863 --> 00:19:26,263 Of what I'm talking about. 494 00:19:26,464 --> 00:19:27,898 That's a really nice chair, 495 00:19:28,099 --> 00:19:29,900 And I've really never noticed it. 496 00:19:30,201 --> 00:19:31,168 I mean, that's an eames chair. 497 00:19:31,369 --> 00:19:32,869 It's probably worth more than your car. 498 00:19:33,104 --> 00:19:35,305 This chinese food's worth more than my car. 499 00:19:36,274 --> 00:19:38,241 Yeah, that's not my point. 500 00:19:38,609 --> 00:19:39,943 Yeah, well, what is your point, reg? 501 00:19:40,411 --> 00:19:42,412 Well, that I've been here so many times, 502 00:19:42,613 --> 00:19:44,848 And I've never really seen that chair. 503 00:19:45,116 --> 00:19:47,384 I mean, I've seen it, but I've never 504 00:19:47,585 --> 00:19:49,219 Really seen it. 505 00:19:52,156 --> 00:19:54,758 Don't you see what I'm trying to say, becker? 506 00:19:55,293 --> 00:19:58,295 Uh... We're not really talking 507 00:19:58,496 --> 00:19:59,929 About the chair, are we, reg? 508 00:20:00,131 --> 00:20:00,931 Thank you. 509 00:20:01,132 --> 00:20:02,066 Yeah. 510 00:20:03,300 --> 00:20:05,536 So what are we talking about? 511 00:20:07,371 --> 00:20:08,872 You know what? 512 00:20:09,073 --> 00:20:10,941 Uh... Uh, forget it. 513 00:20:11,275 --> 00:20:12,676 I really should go. 514 00:20:12,877 --> 00:20:14,311 Okay. 515 00:20:14,579 --> 00:20:16,112 Nice to see you. 516 00:20:16,481 --> 00:20:17,480 Hope that cleared things up. 517 00:20:22,119 --> 00:20:25,622 God, I'm so lame. 518 00:20:25,823 --> 00:20:27,057 Oh, my god. What... 519 00:20:27,258 --> 00:20:29,359 Oh, what's the matter with me? 520 00:20:29,561 --> 00:20:30,827 Hey, reg. Reg! 521 00:20:31,929 --> 00:20:32,996 Yes? 522 00:20:33,531 --> 00:20:34,164 I'm so sorry. 523 00:20:34,366 --> 00:20:36,066 I-I don't know what I was thinking. 524 00:20:37,302 --> 00:20:39,636 I can reheat this for breakfast. 36950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.