All language subtitles for lolo1 (21)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,487 --> 00:00:22,987 Okay, reg, here's what I need you to do. 2 00:00:23,021 --> 00:00:25,056 I need you to help me separate these tax receipts 3 00:00:25,090 --> 00:00:27,759 Into two piles: Business and personal. 4 00:00:27,793 --> 00:00:28,760 Okay. 5 00:00:28,794 --> 00:00:32,296 Here's one-- $79, victoria's secret. 6 00:00:32,331 --> 00:00:33,364 Was that a gift 7 00:00:33,398 --> 00:00:35,967 Or a little something for yourself? 8 00:00:36,001 --> 00:00:37,369 Actually, it was a gift, but, uh, 9 00:00:37,403 --> 00:00:40,172 I was trying to get a little something for myself. 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,473 Yeah, I bought it for nikki. 11 00:00:41,507 --> 00:00:43,675 Man, she used to do this thing, right... 12 00:00:43,709 --> 00:00:45,944 Yeah, yeah, relive it on your own time. 13 00:00:45,978 --> 00:00:47,579 So what do I put it under? 14 00:00:47,613 --> 00:00:49,447 Put it under things he doesn't want his girlfriend to see. 15 00:00:49,482 --> 00:00:50,515 You know, nikki and I were together 16 00:00:50,549 --> 00:00:52,884 Way before I met amanda. 17 00:00:52,918 --> 00:00:55,453 But why don't I hold onto it just to be safe? 18 00:00:57,056 --> 00:00:58,924 Hi. 19 00:00:58,958 --> 00:01:00,324 I, uh, was wondering if you could help me. 20 00:01:00,359 --> 00:01:03,061 Oh, please be talking to me. 21 00:01:03,095 --> 00:01:04,996 I'll just have a coffee, please. 22 00:01:05,031 --> 00:01:08,066 And, oh, would you have ten dollars in quarters? 23 00:01:08,100 --> 00:01:09,634 Coffee and change. 24 00:01:09,669 --> 00:01:12,303 Yeah, I'm sitting on a gold mine. 25 00:01:12,337 --> 00:01:13,638 Here you go. 26 00:01:13,673 --> 00:01:15,640 Is that for the meter? 27 00:01:16,075 --> 00:01:16,641 No, pay phone. 28 00:01:16,676 --> 00:01:17,676 I just moved to the city 29 00:01:17,710 --> 00:01:19,277 And my phone's not turned on. 30 00:01:19,311 --> 00:01:22,480 Then your phone must be gay. 31 00:01:22,514 --> 00:01:25,650 Yeah, you want me to introduce you? 32 00:01:28,187 --> 00:01:29,620 Never mind him, he's... 33 00:01:29,655 --> 00:01:33,458 Well, we're not sure what he is, but he's harmless. 34 00:01:33,492 --> 00:01:34,125 Thanks. 35 00:01:34,160 --> 00:01:35,693 Well, better start job hunting. 36 00:01:35,727 --> 00:01:38,129 Do you mind if I hang out here for a day or two? 37 00:01:38,164 --> 00:01:39,463 Sure, that's fine. 38 00:01:39,498 --> 00:01:41,098 Wait, you can find a job in a day? 39 00:01:41,133 --> 00:01:42,233 Doesn't usually take me that long, 40 00:01:42,267 --> 00:01:45,003 But I like to take time, consider my options. 41 00:01:45,037 --> 00:01:47,305 Oh, I'd kill to have options. 42 00:01:47,339 --> 00:01:49,240 So I'll be in the phone booth if you need me. 43 00:01:49,274 --> 00:01:53,277 Oh, and that's an expression, not an invitation. 44 00:01:55,447 --> 00:01:57,215 Wow. 45 00:01:57,249 --> 00:02:00,018 Notice how she singled me out, huh? 46 00:02:00,052 --> 00:02:02,053 Bob, if you ever get your head started, 47 00:02:02,087 --> 00:02:04,355 Do me a favor and drive it out of here. 48 00:02:05,991 --> 00:02:08,393 So last night I go down to the laundry room 49 00:02:08,427 --> 00:02:09,828 To get my clothes out of the dryer 50 00:02:09,862 --> 00:02:13,865 And I find them dumped on top of the machine, soaking wet. 51 00:02:13,899 --> 00:02:15,567 Maybe it was a mistake. 52 00:02:15,601 --> 00:02:17,669 No, no, no, no, this was a premeditated act of revenge 53 00:02:17,703 --> 00:02:20,372 By one of the morons in my building. 54 00:02:20,406 --> 00:02:22,474 Oh, no, you're fighting with your neighbors again? 55 00:02:22,508 --> 00:02:23,575 Why don't you just try talking to them? 56 00:02:23,609 --> 00:02:25,643 I did, but every time I tell them to shut the hell up, 57 00:02:25,678 --> 00:02:28,212 They yell right back, and that's just rude. 58 00:02:29,815 --> 00:02:31,749 So this time I put a note in the lobby. 59 00:02:32,185 --> 00:02:32,850 Yeah, then they put up a petition 60 00:02:32,885 --> 00:02:34,386 To have you kicked out of the building. 61 00:02:34,420 --> 00:02:35,920 Or was it the neighborhood? 62 00:02:35,954 --> 00:02:38,290 I don't know, I really didn't read it, I just signed it. 63 00:02:38,324 --> 00:02:39,423 Yeah, three times. 64 00:02:39,458 --> 00:02:41,492 Whoever messed with my clothes 65 00:02:41,526 --> 00:02:44,128 Has no idea who they're screwing with. 66 00:02:44,162 --> 00:02:46,531 Becker, it's just laundry. 67 00:02:46,565 --> 00:02:47,532 No, it's not. 68 00:02:47,566 --> 00:02:49,567 Laundry is just one battleground in the war 69 00:02:49,601 --> 00:02:51,502 Between the forces of good and evil. 70 00:02:51,537 --> 00:02:53,304 You know, if we're going to live together, 71 00:02:53,339 --> 00:02:55,740 We need to have rules, and not just in the building 72 00:02:55,774 --> 00:02:57,975 But in the neighborhood, you know, in the city, 73 00:02:58,009 --> 00:03:01,579 In the country, and yes, you know, in the world. 74 00:03:01,613 --> 00:03:03,515 (others hum "america") I'm not just fighting this fight for myself. 75 00:03:03,549 --> 00:03:07,585 You know, I'm fighting it for-- to protect our very way of life. 76 00:03:07,620 --> 00:03:08,853 When the stakes are that high, 77 00:03:08,887 --> 00:03:10,722 They have no idea how petty I can be. 78 00:03:10,756 --> 00:03:12,624 Oh, shut up, will you? 79 00:03:19,097 --> 00:03:20,631 Listen to this, margaret. 80 00:03:20,666 --> 00:03:21,799 I'm on my way back 81 00:03:21,834 --> 00:03:24,336 From giving mr. Hoffman his insulin shots 82 00:03:24,370 --> 00:03:25,937 And I stop by my apartment. 83 00:03:25,972 --> 00:03:27,839 My mailbox has been broken into. 84 00:03:27,873 --> 00:03:29,574 All my mail has been stolen. 85 00:03:29,608 --> 00:03:31,343 I mean, first my laundry and now this. 86 00:03:31,377 --> 00:03:33,078 Somebody is definitely out to get me. 87 00:03:33,112 --> 00:03:34,479 But I think I know who it is. 88 00:03:34,513 --> 00:03:37,015 Please, don't keep me in suspense. 89 00:03:37,049 --> 00:03:38,850 It's that bald bastard grenquist 90 00:03:38,884 --> 00:03:40,318 Who lives next door to me. 91 00:03:40,352 --> 00:03:41,786 I mean, laundry's one thing, 92 00:03:41,821 --> 00:03:44,456 But th-this is tampering with the mail. 93 00:03:44,490 --> 00:03:45,657 That's a crime against the government. 94 00:03:46,058 --> 00:03:47,525 Fine, I'll call the feds. 95 00:03:47,660 --> 00:03:49,293 Meanwhile, mrs. Rowland is in one 96 00:03:49,562 --> 00:03:50,629 With back pain. 97 00:03:50,663 --> 00:03:53,030 Linda is in there, taking her history again 98 00:03:53,065 --> 00:03:56,334 Because "somehow" she managed to lose mrs. Rowland's file. 99 00:03:56,369 --> 00:03:57,969 I wouldn't be too hard on margaret 100 00:03:58,003 --> 00:04:00,471 For losing your file. 101 00:04:00,506 --> 00:04:02,173 In fact, 102 00:04:02,207 --> 00:04:06,978 She's so embarrassed, I wouldn't even mention it. 103 00:04:07,012 --> 00:04:09,914 So let's see, name, address... 104 00:04:09,948 --> 00:04:10,982 Okay, age? 105 00:04:11,017 --> 00:04:12,183 I'm 44. 106 00:04:12,217 --> 00:04:15,086 No way. You look amazing. 107 00:04:15,121 --> 00:04:17,421 I'm putting 37. 108 00:04:19,091 --> 00:04:21,725 I really have no problem with my age. 109 00:04:21,760 --> 00:04:23,794 In fact, I have a daughter who just started college 110 00:04:23,828 --> 00:04:25,129 At syracuse. 111 00:04:25,164 --> 00:04:28,366 Grade-a party school. 112 00:04:28,400 --> 00:04:30,568 That's what I'm afraid of. 113 00:04:30,602 --> 00:04:34,739 I mean, the stories you hear: Sex, drugs, drinking. 114 00:04:34,773 --> 00:04:36,875 Yeah, I know. 115 00:04:36,909 --> 00:04:40,211 I mean, yeah, I know. 116 00:04:40,246 --> 00:04:42,247 I hope she can resist the pressures. 117 00:04:42,281 --> 00:04:45,483 She's really very shy and inexperienced. 118 00:04:45,517 --> 00:04:46,985 She's still a virgin. 119 00:04:47,019 --> 00:04:48,619 No way. 120 00:04:50,289 --> 00:04:51,489 You got a picture of her? 121 00:04:51,523 --> 00:04:52,390 Sure, I do. 122 00:04:55,527 --> 00:04:58,462 Sorry, but this kid's no virgin. 123 00:05:00,199 --> 00:05:02,067 You don't even know her. 124 00:05:02,101 --> 00:05:04,535 It's just a guess based on her hairstyle, 125 00:05:04,570 --> 00:05:06,437 Her clothes, the guy she's with, 126 00:05:06,472 --> 00:05:08,072 And the bong she's holding. 127 00:05:09,408 --> 00:05:11,409 She told me about that. 128 00:05:11,443 --> 00:05:14,011 It was for a science project. 129 00:05:14,046 --> 00:05:15,780 And you believed her. 130 00:05:15,814 --> 00:05:17,449 That's so sweet. 131 00:05:18,684 --> 00:05:21,753 Sorry to keep you waiting, mrs. Rowland. 132 00:05:21,787 --> 00:05:25,222 Science project-- no way. 133 00:05:28,026 --> 00:05:29,861 Thirty-seven? 134 00:05:29,895 --> 00:05:31,162 No way. 135 00:05:37,770 --> 00:05:39,504 Okay, here's one for a hotel 136 00:05:39,538 --> 00:05:41,906 In atlantic city for $275. 137 00:05:41,941 --> 00:05:44,075 Hmm, rebecca. 138 00:05:45,478 --> 00:05:47,645 She's a nurse. 139 00:05:47,680 --> 00:05:50,682 For that kind of money, I hope she made you feel better. 140 00:05:50,716 --> 00:05:51,549 Actually, she didn't. 141 00:05:51,584 --> 00:05:52,951 We got into a fight, and she went home. 142 00:05:52,985 --> 00:05:55,353 Too bad I can't write that off. 143 00:05:55,387 --> 00:05:57,889 She's a nurse who didn't sleep with you? 144 00:05:57,923 --> 00:06:01,692 Put it under "unreimbursed medical expenses." 145 00:06:02,061 --> 00:06:04,195 I could do that? 146 00:06:04,229 --> 00:06:05,362 Oh, sure, you'd be surprised 147 00:06:05,397 --> 00:06:07,799 What you can blow past those idiots at the irs. 148 00:06:08,100 --> 00:06:09,133 How do you know? 149 00:06:09,301 --> 00:06:11,769 I used to be one. 150 00:06:12,104 --> 00:06:14,205 Y-you really worked for the irs? 151 00:06:14,239 --> 00:06:16,140 We all work for the irs. 152 00:06:16,308 --> 00:06:17,642 True, true, but I really did. 153 00:06:17,676 --> 00:06:19,210 I was secretary to an auditor. 154 00:06:19,244 --> 00:06:21,345 It was right before I went into the army. 155 00:06:21,614 --> 00:06:22,346 The army? 156 00:06:22,380 --> 00:06:24,148 You ever kill a guy? 157 00:06:24,316 --> 00:06:25,683 Once. 158 00:06:25,718 --> 00:06:29,286 For sitting too close. 159 00:06:29,622 --> 00:06:30,822 How did you end up in the army? 160 00:06:30,856 --> 00:06:32,557 Oh, god, let's see, uh... 161 00:06:32,591 --> 00:06:34,425 Dropped out of college, irs, 162 00:06:34,460 --> 00:06:37,228 Then I decided I wanted to see the world. 163 00:06:37,263 --> 00:06:40,231 Recruiter said I could get stationed in europe. 164 00:06:40,266 --> 00:06:41,633 Closest I got to europe was 165 00:06:41,667 --> 00:06:44,535 My c.O. Trying to french-kiss me. 166 00:06:44,570 --> 00:06:47,104 Woman wouldn't take no for an answer. 167 00:06:48,541 --> 00:06:50,141 Then did you move here? 168 00:06:50,176 --> 00:06:51,409 Oh, no, no. 169 00:06:51,677 --> 00:06:54,479 After I got out, I just started traveling around. 170 00:06:54,513 --> 00:06:55,980 Was a barmaid in london, 171 00:06:56,014 --> 00:06:57,114 Tour guide in rome, 172 00:06:57,148 --> 00:06:58,616 Taught english in japan, 173 00:06:58,650 --> 00:07:01,719 Uh, even did six months on the alaskan pipeline. 174 00:07:02,054 --> 00:07:05,890 Oh, that's like all guys, right? 175 00:07:07,626 --> 00:07:10,962 Yeah, but every guy you never wanted to date 176 00:07:10,996 --> 00:07:13,197 All in one place. 177 00:07:15,300 --> 00:07:16,868 So you've been around the world 178 00:07:16,902 --> 00:07:18,435 And had all those jobs. 179 00:07:18,470 --> 00:07:21,638 Bob's a super who's hardly been off the block. 180 00:07:21,673 --> 00:07:24,375 Imagine what our kids would be like. 181 00:07:24,409 --> 00:07:28,079 Yeah, they could unstuff a toilet in five languages. 182 00:07:28,113 --> 00:07:29,513 Yeah, you're really sweet, 183 00:07:29,547 --> 00:07:31,382 But I just got into town. 184 00:07:31,416 --> 00:07:32,817 I'm really not ready to start dating, 185 00:07:32,851 --> 00:07:34,085 So maybe some other time. 186 00:07:34,119 --> 00:07:35,086 (phone ringing) oh, excuse me. 187 00:07:35,120 --> 00:07:38,089 It could be about a job. 188 00:07:38,123 --> 00:07:40,291 Wow, she's so nice. 189 00:07:40,325 --> 00:07:42,226 Bob, she blew you off. 190 00:07:42,294 --> 00:07:44,696 Yeah, she was just letting you down easy. That's what I mean. 191 00:07:44,730 --> 00:07:45,864 Usually I just get a kick in the groin 192 00:07:45,898 --> 00:07:47,431 And a face full of pepper spray. 193 00:07:55,007 --> 00:07:56,407 Not that I'm complaining, 194 00:07:56,442 --> 00:07:58,809 But you've been blissfully quiet today. 195 00:07:58,844 --> 00:08:00,178 (grunts) 196 00:08:00,212 --> 00:08:02,547 Is the war over with your neighbors? 197 00:08:02,581 --> 00:08:03,814 Oh, yeah, I took care of that. 198 00:08:03,849 --> 00:08:05,683 Yeah, you would have been proud of me, too. 199 00:08:05,718 --> 00:08:08,319 I handled it peacefully and without incident. 200 00:08:08,354 --> 00:08:10,988 Becker, you left your knife in my door. 201 00:08:15,528 --> 00:08:17,061 "without incident"? 202 00:08:17,096 --> 00:08:20,665 I left him a note; I was out of tape. 203 00:08:20,699 --> 00:08:23,167 Hey, what are, what are you doing here, grenquist? 204 00:08:23,201 --> 00:08:24,501 I want all this to stop. 205 00:08:24,570 --> 00:08:26,236 I did not touch your clothes 206 00:08:26,271 --> 00:08:27,472 Or steal your mail. 207 00:08:27,506 --> 00:08:29,674 In fact, the night your laundry was 208 00:08:29,708 --> 00:08:31,609 "violated with extreme prejudice," 209 00:08:31,643 --> 00:08:33,043 I was not even home. 210 00:08:33,078 --> 00:08:36,481 I was in brooklyn spending the night at my mother's. 211 00:08:36,515 --> 00:08:38,783 Ooh, there's a shocker. 212 00:08:38,817 --> 00:08:41,018 Trust me, when I get you back, 213 00:08:41,053 --> 00:08:43,020 I'll be a lot more clever. 214 00:08:43,088 --> 00:08:44,689 Says you. 215 00:08:44,990 --> 00:08:47,357 Then again, I might not have to be that clever. 216 00:08:49,461 --> 00:08:51,762 Obviously mr. Grenquist didn't do it. 217 00:08:51,797 --> 00:08:54,565 So what do you have to say for yourself now? 218 00:08:54,600 --> 00:08:57,702 One down, 23 to go. 219 00:08:58,003 --> 00:08:59,236 Someone is out to get me, margaret. 220 00:08:59,270 --> 00:09:00,405 Somewhere in that building 221 00:09:00,439 --> 00:09:01,972 There's a complete nut or lunatic. 222 00:09:02,041 --> 00:09:04,309 John, you forgot your knife. 223 00:09:04,343 --> 00:09:06,311 Huh? Oh. 224 00:09:11,516 --> 00:09:12,616 Hi, margaret. 225 00:09:12,651 --> 00:09:14,652 Is linda working today? 226 00:09:14,954 --> 00:09:17,121 I never know quite how to answer that. 227 00:09:18,557 --> 00:09:19,857 Hi, mrs. Rowland. 228 00:09:20,159 --> 00:09:20,858 Oh, linda. 229 00:09:20,892 --> 00:09:22,526 I found my daughter's diary 230 00:09:22,561 --> 00:09:24,528 Under a floorboard in her closet. 231 00:09:24,863 --> 00:09:26,564 Ooh, good spot. 232 00:09:26,598 --> 00:09:29,566 You were right about everything. 233 00:09:30,002 --> 00:09:31,402 Come on back, we'll talk. 234 00:09:31,604 --> 00:09:33,404 Rachel smokes and drinks. 235 00:09:33,438 --> 00:09:36,240 She's been having sex since she was 16. 236 00:09:36,275 --> 00:09:39,010 I can't believe she's been lying to me 237 00:09:39,044 --> 00:09:40,411 All this time. 238 00:09:40,445 --> 00:09:42,646 Now, now, let's explore this. 239 00:09:42,915 --> 00:09:45,249 How did it make you feel? 240 00:09:45,618 --> 00:09:48,485 I don't know, betrayed. 241 00:09:48,520 --> 00:09:50,121 I've lived my whole life for rachel. 242 00:09:50,155 --> 00:09:52,223 I've been there for her at every turn. 243 00:09:52,257 --> 00:09:55,159 Maybe you were there too much. 244 00:09:55,193 --> 00:09:57,362 I'm sorry? 245 00:09:57,396 --> 00:09:59,129 Oh, uh, nothing. 246 00:09:59,164 --> 00:10:00,431 Forget it. 247 00:10:00,566 --> 00:10:02,032 Go ahead. 248 00:10:02,468 --> 00:10:04,735 I didn't want her to make the same mistakes that I made. 249 00:10:05,070 --> 00:10:07,772 Maybe she needed to make her own mistakes. 250 00:10:07,806 --> 00:10:09,240 Excuse me? 251 00:10:09,274 --> 00:10:11,742 Nothing. 252 00:10:14,413 --> 00:10:15,780 All I know is, 253 00:10:15,814 --> 00:10:18,750 I did everything I could to protect her. 254 00:10:18,884 --> 00:10:21,218 Maybe she didn't want to be protected. 255 00:10:21,253 --> 00:10:23,687 Maybe she wanted to be her own person. 256 00:10:23,721 --> 00:10:26,657 Maybe, just once, she wanted to go to the school dance 257 00:10:26,691 --> 00:10:28,959 Without you following behind her in the car 258 00:10:28,994 --> 00:10:31,796 Because you didn't trust her. 259 00:10:33,231 --> 00:10:34,131 Margaret? 260 00:10:36,735 --> 00:10:38,568 Would you like to talk about that? 261 00:10:40,005 --> 00:10:41,538 Yes. 262 00:10:48,347 --> 00:10:50,615 Wow, bob, you're actually working, huh? 263 00:10:50,649 --> 00:10:52,383 Huh? Oh, you mean the plunger? 264 00:10:52,417 --> 00:10:54,252 No, no, I just carry it around. 265 00:10:54,286 --> 00:10:55,753 That way when people ask me to do something, 266 00:10:55,787 --> 00:10:57,888 I just tell them I'm in the middle of something else. 267 00:10:58,157 --> 00:11:01,059 Yeah, well, come on in here, I want to talk to you. 268 00:11:01,093 --> 00:11:02,092 Look, becker, I'm in the middle of something. 269 00:11:02,361 --> 00:11:04,028 Hey, shut up. 270 00:11:05,597 --> 00:11:06,297 Look... 271 00:11:06,331 --> 00:11:07,298 What? 272 00:11:07,332 --> 00:11:09,333 Turns out, grenquist might not be the one 273 00:11:09,368 --> 00:11:11,169 Who's behind all this. 274 00:11:11,203 --> 00:11:13,471 I need your help to help me find out who it is. 275 00:11:13,505 --> 00:11:15,473 Are you still on this? God, you're so paranoid. 276 00:11:15,507 --> 00:11:17,341 Who said that about me, who? No, tell me. 277 00:11:17,376 --> 00:11:18,375 Would you relax? 278 00:11:18,409 --> 00:11:20,244 Stop it, will you, please? Have a beer. 279 00:11:20,278 --> 00:11:22,046 And I'll have one, too. 280 00:11:22,080 --> 00:11:23,347 Oh, you will, will you? Well, you know, 281 00:11:23,381 --> 00:11:25,950 As long as you're offering. 282 00:11:25,984 --> 00:11:27,151 Oh, god, aah! 283 00:11:27,185 --> 00:11:28,052 What? 284 00:11:28,086 --> 00:11:29,554 Roaches, hundreds of them. 285 00:11:29,588 --> 00:11:31,055 So what's the big deal? 286 00:11:31,089 --> 00:11:33,023 The big deal is I hate roaches. 287 00:11:33,058 --> 00:11:34,691 Really, what is it-- the legs, the eyes, 288 00:11:34,726 --> 00:11:36,994 The sound they make when they crunch under your feet? 289 00:11:37,029 --> 00:11:38,362 Will you stop it? I'm not kidding you. 290 00:11:38,397 --> 00:11:39,897 I hate roaches. 291 00:11:39,931 --> 00:11:40,798 Hey, w-wait a second. 292 00:11:40,832 --> 00:11:42,233 Those weren't in there 293 00:11:42,267 --> 00:11:43,200 When I left this morning. 294 00:11:43,234 --> 00:11:44,935 That means somebody put them there. 295 00:11:44,969 --> 00:11:46,103 Yeah, god put 'em there. 296 00:11:46,137 --> 00:11:47,938 It's new york; he put them everywhere. 297 00:11:47,972 --> 00:11:49,307 All right, relax, calm down. 298 00:11:49,341 --> 00:11:50,408 You got any bug spray? 299 00:11:50,442 --> 00:11:51,809 Yeah, under the sink. 300 00:11:51,843 --> 00:11:52,944 Whoa! 301 00:11:52,978 --> 00:11:55,112 You thought you had a lot in your refrigerator. 302 00:11:55,146 --> 00:11:58,015 Th-th-there are more in there? 303 00:11:58,049 --> 00:11:58,883 Easy, mary. 304 00:11:58,917 --> 00:11:59,984 You got a vacuum? 305 00:12:00,018 --> 00:12:01,252 Yes, in the bedroom. 306 00:12:01,286 --> 00:12:03,087 Fine, I'm gonna go get it, I'll suck them up. 307 00:12:03,121 --> 00:12:05,089 You know, you're unbelievable, you're such a nut. 308 00:12:05,123 --> 00:12:06,390 A few bugs show up 309 00:12:06,425 --> 00:12:08,326 And suddenly everyone's out to get you. 310 00:12:08,360 --> 00:12:10,794 I don't know what you did or who you did it to, 311 00:12:10,829 --> 00:12:11,728 But they're really pissed. 312 00:12:13,198 --> 00:12:14,165 W-w-where you go...? 313 00:12:14,199 --> 00:12:16,033 Don't, don't go, don't... 314 00:12:22,908 --> 00:12:25,576 Got an interview with that clothing store. 315 00:12:25,610 --> 00:12:27,678 I thought they said you didn't have enough experience. 316 00:12:27,712 --> 00:12:29,280 I convinced 'em they were wrong. 317 00:12:29,314 --> 00:12:30,114 You're amazing. 318 00:12:30,148 --> 00:12:31,883 How do you have so much confidence? 319 00:12:31,917 --> 00:12:33,250 Ah, you just got to believe in yourself. 320 00:12:33,285 --> 00:12:36,154 Yeah, there's always a catch. 321 00:12:36,188 --> 00:12:37,455 Listen to this. 322 00:12:37,489 --> 00:12:39,557 Last night someone dumped an army of roaches 323 00:12:39,591 --> 00:12:42,926 In my apartment, so I retaliated. 324 00:12:42,961 --> 00:12:45,596 This morning I stole their newspapers. 325 00:12:45,630 --> 00:12:48,332 Yeah, now who's crazy, huh? 326 00:12:48,367 --> 00:12:49,867 You? 327 00:12:49,901 --> 00:12:51,435 How did you know whose paper to take? 328 00:12:51,470 --> 00:12:53,337 I didn't, so I took them all. 329 00:12:53,772 --> 00:12:54,772 See, that's the genius part, you know. 330 00:12:54,806 --> 00:12:56,841 Sooner or later, they're going to turn on each other 331 00:12:56,875 --> 00:12:58,175 And rat out the guilty party. 332 00:12:58,209 --> 00:12:59,477 Divide and conquer. 333 00:12:59,511 --> 00:13:01,846 Goes all the way back to machiavelli. 334 00:13:03,481 --> 00:13:05,349 Actually, it wasn't machiavelli. 335 00:13:05,383 --> 00:13:07,751 It's a quote attributed to julius caesar 336 00:13:07,785 --> 00:13:09,753 In reference to the gallic wars. 337 00:13:09,787 --> 00:13:13,357 Did someone just turn on the history channel? 338 00:13:13,391 --> 00:13:15,793 John, this is chris. 339 00:13:15,827 --> 00:13:16,927 She just moved to the city. 340 00:13:16,962 --> 00:13:17,928 Sorry to butt in. 341 00:13:17,963 --> 00:13:19,063 It was none of my business. 342 00:13:19,264 --> 00:13:20,164 You're right. 343 00:13:22,367 --> 00:13:23,467 Another possibility here. 344 00:13:23,501 --> 00:13:25,001 It might not be just one person in the building. 345 00:13:25,036 --> 00:13:26,237 It might be all of them. 346 00:13:26,271 --> 00:13:27,871 You know, like in that raymond chandler novel 347 00:13:27,905 --> 00:13:30,073 Where they all stabbed that guy on the train. 348 00:13:30,242 --> 00:13:32,109 Once again, uh, none of my business, 349 00:13:32,144 --> 00:13:33,810 But, uh, it wasn't raymond chandler. 350 00:13:33,845 --> 00:13:35,112 It was agatha christie. 351 00:13:35,147 --> 00:13:37,481 Murder on the orient express. 352 00:13:37,549 --> 00:13:39,150 You know what I'm missing here? 353 00:13:39,184 --> 00:13:42,053 The part where anyone asked your opinion. 354 00:13:43,188 --> 00:13:45,389 Sorry, sorry, I do that all the time. 355 00:13:45,657 --> 00:13:47,124 But just to be clear, 356 00:13:47,359 --> 00:13:50,227 It wasn't an opinion, it was a fact. 357 00:13:50,262 --> 00:13:52,530 Uh, chris, you might not want to... 358 00:13:52,564 --> 00:13:53,931 Yeah, but he was wrong. 359 00:13:54,066 --> 00:13:55,799 He doesn't care if he's wrong. 360 00:13:55,834 --> 00:13:56,934 I am not wrong. 361 00:13:56,969 --> 00:13:59,036 People in my building are out to get me. 362 00:13:59,071 --> 00:14:01,138 Look, I know it's none of my business... 363 00:14:01,172 --> 00:14:03,974 You know, I'm beginning to think you don't know that. 364 00:14:04,009 --> 00:14:06,977 All I'm saying is, maybe you should try another approach. 365 00:14:07,045 --> 00:14:09,179 For instance, I once lived in a building 366 00:14:09,213 --> 00:14:10,581 Where I had horrible neighbors. 367 00:14:10,615 --> 00:14:12,182 I mean, they were really awful. 368 00:14:12,216 --> 00:14:13,484 You know what I did? 369 00:14:13,518 --> 00:14:16,086 Baked some cookies, went door to door handing them out, 370 00:14:16,120 --> 00:14:19,089 And by the end of the day-- building full of friends. 371 00:14:19,123 --> 00:14:21,826 I think I'm gonna puke. 372 00:14:21,960 --> 00:14:24,695 Look, sunshine, before you start spouting homilies 373 00:14:24,730 --> 00:14:27,331 About, you know, how you should turn the other cheek, 374 00:14:27,366 --> 00:14:28,366 Let me explain something. 375 00:14:28,400 --> 00:14:30,033 Around here, you turn the other cheek, 376 00:14:30,068 --> 00:14:32,002 You get hit in the other cheek. 377 00:14:32,371 --> 00:14:34,037 I'm guessing he's been hit a lot. 378 00:14:34,072 --> 00:14:36,306 Not as often as you'd think. 379 00:14:36,341 --> 00:14:38,843 Though he was shot once. 380 00:14:38,977 --> 00:14:41,178 All I meant was, there's enough conflict in the world. 381 00:14:41,212 --> 00:14:42,346 Why make more? 382 00:14:42,381 --> 00:14:43,681 Yeah, I don't make conflict. 383 00:14:43,882 --> 00:14:46,383 Yet you're always around when it happens. 384 00:14:46,685 --> 00:14:49,987 Sorry, I-I just try to see the good in people. 385 00:14:50,021 --> 00:14:51,856 Doesn't always work. 386 00:14:51,890 --> 00:14:53,357 Hey, you know, just 'cause 387 00:14:53,392 --> 00:14:54,458 You're having a good day 388 00:14:54,493 --> 00:14:56,594 Doesn't mean you can take it out on me. 389 00:15:03,568 --> 00:15:06,203 I don't feel comfortable with this. 390 00:15:06,271 --> 00:15:07,838 It's just a little role-playing. 391 00:15:07,873 --> 00:15:09,239 Try it. 392 00:15:09,675 --> 00:15:11,508 Oh, all right. 393 00:15:14,612 --> 00:15:16,547 Mom... 394 00:15:18,649 --> 00:15:21,651 ...Why did you have to be so hard on me? 395 00:15:23,722 --> 00:15:25,089 (mouthing) 396 00:15:27,392 --> 00:15:29,626 Because... You... 397 00:15:29,661 --> 00:15:34,264 Remind me so much of myself when I was young. 398 00:15:34,700 --> 00:15:36,533 It's okay, margaret. 399 00:15:36,802 --> 00:15:38,335 Just go with it. 400 00:15:38,503 --> 00:15:40,404 Okay, okay. 401 00:15:42,040 --> 00:15:44,775 I just wanted to make you happy. 402 00:15:44,810 --> 00:15:48,145 I just want what's best for you. 403 00:15:48,180 --> 00:15:50,314 I love you. 404 00:15:51,950 --> 00:15:55,185 I love you, too, mom. 405 00:15:55,420 --> 00:15:58,388 (margaret sobbing) 406 00:15:58,724 --> 00:16:00,891 I don't know what the hell I'm doing, 407 00:16:00,926 --> 00:16:03,594 But I think we just had a breakthrough. 408 00:16:04,729 --> 00:16:05,896 Oh, geez. 409 00:16:05,930 --> 00:16:07,998 This is worse than the roaches. 410 00:16:13,772 --> 00:16:15,172 Okay, becker, I bug-bombed your place, 411 00:16:15,206 --> 00:16:17,608 But you're not going to want to go in there for a while. 412 00:16:17,642 --> 00:16:19,276 Oh, roaches. 413 00:16:19,310 --> 00:16:21,845 Ah, what's the big deal? 414 00:16:21,880 --> 00:16:24,248 What, you don't have roaches in here, do you? 415 00:16:24,383 --> 00:16:25,916 (stamps foot) 416 00:16:25,950 --> 00:16:27,851 No, of course not. 417 00:16:29,287 --> 00:16:30,854 Look, I checked out everybody in the building, 418 00:16:30,889 --> 00:16:32,422 And it seems there are a few more suspects. 419 00:16:32,456 --> 00:16:33,657 Oh, good, who? 420 00:16:33,691 --> 00:16:35,259 Well, you got mr. Franklin, who you reamed out 421 00:16:35,293 --> 00:16:36,493 For putting his garbage by the incinerator. 422 00:16:36,527 --> 00:16:38,262 Oh, yeah. Uh, mr. Colouris, 423 00:16:38,296 --> 00:16:40,330 Who you bitched out for playing his music too loud. Oh, that's not music. 424 00:16:40,364 --> 00:16:43,267 That's a goat sexually molesting some kind of banjo. 425 00:16:43,301 --> 00:16:44,935 Yeah. 426 00:16:44,969 --> 00:16:46,169 Then there's old mrs. Battaglia. 427 00:16:46,203 --> 00:16:47,771 Now, I don't know what you did to her, 428 00:16:47,806 --> 00:16:49,606 But she's a got a room with a pentagram, 429 00:16:49,641 --> 00:16:51,207 A bunch of candles, and a ken doll 430 00:16:51,242 --> 00:16:53,944 In a crappy raincoat. 431 00:16:53,978 --> 00:16:55,946 She's got one of those, too? Mm-hmm. 432 00:16:55,980 --> 00:16:58,382 All right, look, I'll see what else I can find out 433 00:16:58,416 --> 00:17:00,083 At the tenants' meeting tonight. 434 00:17:00,117 --> 00:17:01,085 First Monday of every month, they get together 435 00:17:01,119 --> 00:17:02,719 To bitch about things in the building. 436 00:17:02,754 --> 00:17:04,288 You never told me about that. 437 00:17:04,322 --> 00:17:06,256 That's 'cause they mostly bitch about you. 438 00:17:06,290 --> 00:17:07,491 Oh, and look, 439 00:17:07,525 --> 00:17:09,260 You left your watch in my bathroom. 440 00:17:09,294 --> 00:17:10,527 And, look, I'm thinking about making a lasagna tonight. 441 00:17:10,562 --> 00:17:11,628 I hope that'll be okay. 442 00:17:11,663 --> 00:17:12,930 Oh, yeah, that'd be very nice. Great. 443 00:17:16,068 --> 00:17:18,735 You're staying with bob? 444 00:17:18,770 --> 00:17:21,338 Is there anything you want to talk to me about? 445 00:17:21,473 --> 00:17:24,274 I told you, my apartment is filled with roaches. 446 00:17:24,308 --> 00:17:26,377 Oh, roaches. 447 00:17:26,411 --> 00:17:28,913 Oh, bob. 448 00:17:34,119 --> 00:17:35,318 All right, all right. 449 00:17:35,353 --> 00:17:37,588 All right, let's do this. 450 00:17:37,622 --> 00:17:39,690 Let's do this. 451 00:17:39,991 --> 00:17:42,125 Okay, who's got old business? 452 00:17:42,194 --> 00:17:44,295 Okay, who's got new business? 453 00:17:44,329 --> 00:17:45,496 Every time a toilet flushes, 454 00:17:45,597 --> 00:17:46,763 The water turns off in my shower. 455 00:17:46,798 --> 00:17:48,031 Yeah, you said that 456 00:17:48,065 --> 00:17:49,967 At the last meeting, which makes it old business, 457 00:17:50,001 --> 00:17:51,168 And we're way past that now. 458 00:17:51,470 --> 00:17:52,169 (grumbling) 459 00:17:52,203 --> 00:17:53,170 All right, all right. 460 00:17:53,204 --> 00:17:54,838 I'll look into it. Next. 461 00:17:55,173 --> 00:17:56,539 (grumbling) 462 00:17:56,574 --> 00:17:57,841 Next. 463 00:17:57,876 --> 00:18:00,710 There's pigeon poop all over the fire escapes. 464 00:18:01,046 --> 00:18:02,979 I have no jurisdiction over the pigeons. 465 00:18:03,248 --> 00:18:05,049 Well, then, take down the fire escapes 466 00:18:05,083 --> 00:18:06,650 So they'll go somewhere else. 467 00:18:06,952 --> 00:18:09,219 Yeah, yeah, can I pick who doesn't get a fire escape? 468 00:18:09,654 --> 00:18:10,654 Oh, real nice. 469 00:18:10,688 --> 00:18:13,189 Hey, which one of you cretins screwed with my laundry, 470 00:18:13,258 --> 00:18:14,291 Stole my mail, and then 471 00:18:14,325 --> 00:18:15,925 Filled my apartment with roaches? 472 00:18:16,161 --> 00:18:17,294 (laughter) yeah, you go ahead and laugh, 473 00:18:17,329 --> 00:18:19,964 But I know it's one of you people behind all this. 474 00:18:19,998 --> 00:18:22,098 What is your problem, becker? I'm not the problem, it's you people. 475 00:18:22,133 --> 00:18:24,101 Grenquist: Oh, is that why you took my paper this morning? 476 00:18:24,135 --> 00:18:25,736 I did not! 477 00:18:26,037 --> 00:18:27,204 Liar! I saw you! Yeah, just for that, 478 00:18:27,239 --> 00:18:28,772 You're not getting your paper back. 479 00:18:28,806 --> 00:18:30,174 Bob: All right, hold on, hold on. 480 00:18:30,208 --> 00:18:31,675 Chris: Pardon me, excuse me. 481 00:18:31,877 --> 00:18:32,676 Excuse me, excuse me. 482 00:18:32,710 --> 00:18:33,910 A note to have you removed... 483 00:18:33,944 --> 00:18:35,345 That's not necessary. Hey, you, excuse me. 484 00:18:37,482 --> 00:18:38,515 What are you doing here? 485 00:18:38,549 --> 00:18:39,683 I live here. 486 00:18:39,717 --> 00:18:40,851 What are you doing here? 487 00:18:40,952 --> 00:18:42,586 I live in 3-b. 488 00:18:42,854 --> 00:18:44,054 I live in 4-b. 489 00:18:44,088 --> 00:18:46,957 4-b? What happened to wrinkles and the hump? 490 00:18:46,992 --> 00:18:49,426 You mean my grandparents? 491 00:18:49,494 --> 00:18:52,062 Sorry, I'm not good with names. 492 00:18:52,397 --> 00:18:54,298 They moved to florida, I'm using their apartment. 493 00:18:54,332 --> 00:18:55,732 Are you the super of this building? 494 00:18:55,766 --> 00:18:57,267 Yeah. Well, I've been trying to reach you. 495 00:18:57,302 --> 00:18:58,268 My shower's broken. 496 00:18:58,603 --> 00:18:59,436 Hey, I'll get right on it. 497 00:18:59,470 --> 00:19:00,671 Great, thank you. 498 00:19:00,705 --> 00:19:02,439 My shower is broken. 499 00:19:02,541 --> 00:19:04,741 Sorry, ladies first. 500 00:19:04,775 --> 00:19:05,842 Anything else, becker? 501 00:19:05,876 --> 00:19:07,277 We'd like to end this. Yeah. 502 00:19:07,445 --> 00:19:08,378 As a matter of fact, I... 503 00:19:08,412 --> 00:19:10,114 Becker? That's your name? John becker? 504 00:19:10,248 --> 00:19:11,181 Yes, why? 505 00:19:11,215 --> 00:19:12,549 Oh, I have your mail here 506 00:19:12,584 --> 00:19:15,452 And I have more of it upstairs. 507 00:19:15,587 --> 00:19:16,787 You? 508 00:19:16,821 --> 00:19:18,388 You stole my mail? 509 00:19:18,490 --> 00:19:19,490 I didn't steal your mail. 510 00:19:19,524 --> 00:19:20,691 Your mailbox was broken. 511 00:19:20,725 --> 00:19:23,727 I took the mail so it wouldn't get stolen. 512 00:19:23,895 --> 00:19:25,028 How about that? 513 00:19:25,063 --> 00:19:26,897 A rational explanation. 514 00:19:26,931 --> 00:19:28,566 Yeah, all right, yeah, all right. 515 00:19:28,700 --> 00:19:30,266 Maybe for that, but that doesn't explain 516 00:19:30,301 --> 00:19:31,802 How the roaches got in my apartment. 517 00:19:31,836 --> 00:19:33,804 Roaches? 518 00:19:33,838 --> 00:19:36,807 Um, actually, that might have been my fault. 519 00:19:37,108 --> 00:19:38,008 What? I bought this 520 00:19:38,310 --> 00:19:39,877 Ultrasonic thing that drives roaches away 521 00:19:39,911 --> 00:19:41,979 And I-I guess they went down to your apartment. 522 00:19:42,013 --> 00:19:44,447 Yeah, good guess. 523 00:19:44,516 --> 00:19:45,982 Grenquist: So, becker... 524 00:19:46,418 --> 00:19:48,652 Any chance you feel as stupid as you look? 525 00:19:48,686 --> 00:19:51,021 Look, this doesn't change the fact 526 00:19:51,055 --> 00:19:52,022 That last Monday night 527 00:19:52,056 --> 00:19:54,224 Someone dumped my wet laundry on top of the dryer. 528 00:19:55,693 --> 00:19:57,127 Did you say Monday? 529 00:19:57,262 --> 00:19:58,795 For god's sake, what? 530 00:19:59,164 --> 00:20:00,297 Smoke was coming out of the dryer. 531 00:20:00,331 --> 00:20:02,533 I took the clothes out so they wouldn't get burned. 532 00:20:04,202 --> 00:20:05,435 Oh. 533 00:20:09,507 --> 00:20:12,242 This must be a very humiliating moment for you. 534 00:20:17,649 --> 00:20:20,951 (laughter) 535 00:20:29,160 --> 00:20:30,360 (knocking) 536 00:20:30,394 --> 00:20:32,195 Oh. 537 00:20:32,564 --> 00:20:33,730 Hi. 538 00:20:33,765 --> 00:20:36,900 I brought you the rest of your mail... 539 00:20:37,135 --> 00:20:38,735 And I baked you some cookies. 540 00:20:38,769 --> 00:20:41,004 It's just my way of saying I'm sorry. 541 00:20:41,039 --> 00:20:43,640 I didn't mean to embarrass you down there. 542 00:20:43,942 --> 00:20:46,143 What kind are they? 543 00:20:46,177 --> 00:20:47,644 Oatmeal. 544 00:20:48,079 --> 00:20:48,912 Raisins? 545 00:20:49,180 --> 00:20:50,080 Oh, of course. 546 00:20:50,382 --> 00:20:53,283 Figures. 547 00:20:55,353 --> 00:20:58,789 You know, it must be hard to live like you do. 548 00:20:58,823 --> 00:21:02,092 Always think everybody's out to get you. 549 00:21:02,394 --> 00:21:03,660 Yeah, I know it's none of my business, 550 00:21:03,695 --> 00:21:04,795 But I just wanted to say... 551 00:21:09,467 --> 00:21:11,735 Good night. 38932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.