Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,487 --> 00:00:22,487
Thanks.
2
00:00:22,521 --> 00:00:23,955
Anything else, jake?
3
00:00:23,989 --> 00:00:25,257
No, thanks.
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,159
Still working on my eggs.
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,092
Right.
6
00:00:28,361 --> 00:00:29,394
No problem.
7
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
Hi, there.
8
00:00:36,034 --> 00:00:38,970
Would you mind if I
handed out some flyers?
9
00:00:39,004 --> 00:00:41,473
Well, as long as they're not for
the diner down the street.
10
00:00:41,507 --> 00:00:44,076
Although their free breakfast
was really great.
11
00:00:44,110 --> 00:00:46,445
No, this is for
the fresh earth project.
12
00:00:46,479 --> 00:00:49,581
We're sponsoring a rally
about global warming.
13
00:00:49,615 --> 00:00:51,683
Do you think you could help us
get more heat in the men's room?
14
00:00:51,717 --> 00:00:53,918
I'll bring that up at the rally.
15
00:00:53,953 --> 00:00:55,319
It's Thursday night.
16
00:00:56,422 --> 00:00:58,990
Well, out with the old,
in with the new.
17
00:00:59,024 --> 00:01:00,892
More coffee, reg.
18
00:01:02,028 --> 00:01:04,029
The "fresh earth project"?
19
00:01:04,063 --> 00:01:06,031
Aren't those the idiots
trying to save wales?
20
00:01:06,065 --> 00:01:08,900
What the hell are they
saving wales from? Ireland?
21
00:01:08,935 --> 00:01:10,669
Well, thanks a lot.
22
00:01:10,703 --> 00:01:12,370
Hope to see you at the rally.
23
00:01:12,404 --> 00:01:15,073
Oh... My... God.
24
00:01:16,208 --> 00:01:17,942
Just came
for a cigarette.
25
00:01:17,977 --> 00:01:19,644
Pretend I'm not here.
26
00:01:19,679 --> 00:01:20,779
I can do that.
27
00:01:20,813 --> 00:01:21,780
Hi, there.
28
00:01:21,814 --> 00:01:22,981
I'm from
the fresh earth project
29
00:01:23,015 --> 00:01:24,215
And we're sponsoring a rally...
30
00:01:24,249 --> 00:01:25,617
Fresh earth?
31
00:01:25,651 --> 00:01:28,019
What the hell are you
doing in the bronx?
32
00:01:28,053 --> 00:01:29,854
Well, sir, we feel...
I know. I know.
33
00:01:29,889 --> 00:01:31,189
You're trying to
save the plant.
34
00:01:31,223 --> 00:01:33,091
Trust me, there's nothing
left worth saving.
35
00:01:33,125 --> 00:01:34,525
Maybe you...
36
00:01:34,559 --> 00:01:36,194
Don't tell me that I'm
polluting the environment.
37
00:01:36,228 --> 00:01:38,062
This is just tobacco
and chemicals
38
00:01:38,097 --> 00:01:39,463
Straight from
god's green earth.
39
00:01:39,498 --> 00:01:40,765
That okay with you,
birkenstock?
40
00:01:42,401 --> 00:01:43,702
Reggie:
I'm sorry about him.
41
00:01:43,736 --> 00:01:46,404
He just woke up on the
wrong side of his ashtray.
42
00:01:46,439 --> 00:01:48,973
About 30 years ago.
43
00:01:49,007 --> 00:01:50,642
Well, it takes all kinds...
44
00:01:50,676 --> 00:01:51,776
Unfortunately.
45
00:01:51,811 --> 00:01:53,044
Hope to see you
at the rally.
46
00:01:54,179 --> 00:01:55,580
Excuse me.
47
00:01:57,650 --> 00:01:58,783
Hi.
48
00:01:58,817 --> 00:02:01,118
I'm bob.
49
00:02:01,153 --> 00:02:02,487
Nice to meet you.
I'm connie.
50
00:02:02,522 --> 00:02:05,189
You know, the environment
really is in a lot of trouble.
51
00:02:05,525 --> 00:02:07,025
We all need
to conserve energy.
52
00:02:07,059 --> 00:02:09,060
Hey, bob's all about
conserving energy.
53
00:02:09,228 --> 00:02:10,061
It's true.
54
00:02:10,095 --> 00:02:12,531
Once he sits down,
he barely moves.
55
00:02:12,565 --> 00:02:14,966
Well, nice meeting you.
56
00:02:20,472 --> 00:02:22,640
Wow.
57
00:02:22,674 --> 00:02:24,108
She takes my breath away.
58
00:02:24,143 --> 00:02:25,609
If only.
59
00:02:26,846 --> 00:02:27,912
I'm surprised you're interested
60
00:02:27,947 --> 00:02:29,748
In a woman like that, bob.
61
00:02:29,782 --> 00:02:30,648
Why? Because she's
smart, interesting
62
00:02:30,682 --> 00:02:31,916
And dedicated to a cause?
63
00:02:32,351 --> 00:02:33,684
No, because she could
pick you up over her head
64
00:02:33,718 --> 00:02:36,254
And spike you like a football.
65
00:02:36,455 --> 00:02:39,190
Yeah, she could, couldn't she?
66
00:02:46,098 --> 00:02:47,198
Margaret, I looked
67
00:02:47,232 --> 00:02:49,467
And I can't find my
bracelet anywhere.
68
00:02:49,501 --> 00:02:51,102
Where did you
have it last?
69
00:02:51,470 --> 00:02:55,607
If I knew where I had it last,
I'd go there and get it.
70
00:02:55,641 --> 00:02:58,043
That bracelet
71
00:02:58,077 --> 00:03:00,244
Had a lot of sentimental value.
72
00:03:00,246 --> 00:03:03,548
Gil stole it for me
on our second anniversary.
73
00:03:03,582 --> 00:03:06,184
I'm sure it'll turn up
eventually.
74
00:03:06,218 --> 00:03:08,186
Not if someone took it.
75
00:03:08,220 --> 00:03:10,155
What kind of person
76
00:03:10,189 --> 00:03:11,589
Would steal something
from someone
77
00:03:11,623 --> 00:03:13,891
Who got it from someone
who loved them enough
78
00:03:13,925 --> 00:03:15,893
To steal it for them
in the first place?
79
00:03:18,397 --> 00:03:19,998
You know what scares me?
80
00:03:20,032 --> 00:03:22,667
I understood exactly
what you just said.
81
00:03:25,804 --> 00:03:27,538
Excuse me. I'm
helen willakie.
82
00:03:27,573 --> 00:03:30,308
I called earlier about
getting my father in
to see dr. Becker.
83
00:03:30,476 --> 00:03:33,478
Oh, right. Dr. Lassandro
faxed over his records.
84
00:03:33,512 --> 00:03:34,779
Hi, I'm linda.
85
00:03:34,813 --> 00:03:36,581
My father isn't
able to speak.
86
00:03:36,615 --> 00:03:37,648
He has als.
87
00:03:37,683 --> 00:03:40,085
You know, lou
gehrig's disease.
88
00:03:40,119 --> 00:03:44,189
What happened? Did they share
a can of soda or something?
89
00:03:44,223 --> 00:03:45,923
No, you see...
90
00:03:45,957 --> 00:03:47,958
Could you just
tell the doctor
we're here?
91
00:03:48,394 --> 00:03:51,496
Sure. Mr. Willakie,
you can go on back to room one.
92
00:03:51,530 --> 00:03:53,431
It's down the hall
and to the left.
93
00:03:53,465 --> 00:03:55,133
If you need anything, holler.
94
00:03:55,534 --> 00:03:58,136
Oh, right.
95
00:03:58,170 --> 00:04:02,140
And I'll need you
to fill out his paperwork.
96
00:04:03,743 --> 00:04:06,411
You know, margaret,
I had a thought.
97
00:04:06,445 --> 00:04:10,214
Prove it.
98
00:04:10,249 --> 00:04:13,017
I think that one of the
patients stole my bracelet.
99
00:04:13,052 --> 00:04:14,385
Oh, linda, I
don't think that...
100
00:04:14,420 --> 00:04:15,486
Like her.
101
00:04:15,554 --> 00:04:17,822
Hey, you've been here
all morning.
102
00:04:17,957 --> 00:04:19,757
My gold bracelet was stolen.
103
00:04:19,791 --> 00:04:21,525
Now, I'm not accusing you,
104
00:04:21,861 --> 00:04:23,061
But if it should
happen to appear
105
00:04:23,095 --> 00:04:25,396
On this desk, I promise
106
00:04:25,430 --> 00:04:27,398
There'll be
no questions asked.
107
00:04:27,432 --> 00:04:28,666
You done?
108
00:04:28,700 --> 00:04:30,668
Yes.
Good.
109
00:04:30,702 --> 00:04:31,870
Sister teresa,
110
00:04:31,904 --> 00:04:34,773
If you'd follow me back.
111
00:04:34,807 --> 00:04:37,041
We can take those
x-rays now.
112
00:04:37,076 --> 00:04:39,077
Smooth.
113
00:04:40,179 --> 00:04:41,612
Yeah, like my bracelet
114
00:04:41,646 --> 00:04:44,082
Wouldn't go great
with that big gold cross.
115
00:04:45,217 --> 00:04:48,086
I see you were diagnosed
eight months ago.
116
00:04:48,187 --> 00:04:49,653
The other doctor tell you
117
00:04:49,688 --> 00:04:51,822
Exactly how serious
this disease is?
118
00:04:54,559 --> 00:04:55,626
Yeah, the trouble
with als is,
119
00:04:55,660 --> 00:04:56,994
You never can tell
exactly how fast
120
00:04:57,028 --> 00:04:58,096
It's going to progress.
121
00:04:58,130 --> 00:05:00,164
Let me ask
you something.
122
00:05:00,198 --> 00:05:02,133
How long ago did you start
to lose the ability to speak?
123
00:05:02,568 --> 00:05:03,535
One...
124
00:05:03,569 --> 00:05:04,469
One month?
125
00:05:04,570 --> 00:05:05,670
Lon...
126
00:05:05,704 --> 00:05:07,104
Uh, one year?
127
00:05:07,173 --> 00:05:08,273
Two...
128
00:05:08,574 --> 00:05:09,140
Two years?
129
00:05:09,275 --> 00:05:12,143
Tw... Uh, I'm sorry.
130
00:05:12,178 --> 00:05:14,179
I'm not very good
at this. Uh...
131
00:05:14,213 --> 00:05:16,214
Uh, one... Less
than two years.
132
00:05:16,582 --> 00:05:17,782
Less than
two years.
But more...
133
00:05:17,816 --> 00:05:20,150
A little... A little
more than a year?
134
00:05:20,185 --> 00:05:22,187
A little more
than a year.
135
00:05:22,221 --> 00:05:23,954
I don't know about you,
but I'm exhausted.
136
00:05:26,092 --> 00:05:27,558
And you, you got to
go through this what?
137
00:05:27,593 --> 00:05:28,493
A hundred times a day?
138
00:05:30,596 --> 00:05:31,829
Now, d-don't start.
139
00:05:32,198 --> 00:05:34,165
Hey, you...
140
00:05:34,300 --> 00:05:35,366
Do you know how to type?
141
00:05:35,401 --> 00:05:37,001
Yeah.
142
00:05:37,403 --> 00:05:38,536
I had a patient
that had a stroke
143
00:05:38,570 --> 00:05:40,571
And he had this machine
that talked for him.
144
00:05:40,606 --> 00:05:42,473
Whatever he typed into it,
it would say.
145
00:05:42,508 --> 00:05:44,441
No, you're right.
146
00:05:44,476 --> 00:05:46,477
It's very expensive, but
the insurance should cover that.
147
00:05:48,113 --> 00:05:49,581
(laughing):
Yeah... Right...
148
00:05:49,615 --> 00:05:51,583
I know, they are cheap bastards
149
00:05:51,617 --> 00:05:52,850
But you know what?
150
00:05:52,885 --> 00:05:54,752
Let me... Let me
handle this for you.
151
00:05:54,787 --> 00:05:55,887
I have a way with people.
152
00:05:55,921 --> 00:05:56,821
Linda!
153
00:05:58,123 --> 00:06:02,626
Uh... I'm much better
on the phone.
154
00:06:07,366 --> 00:06:09,968
Reg, coffee to go, please.
155
00:06:10,002 --> 00:06:11,169
Wow, nice big cell phone.
156
00:06:11,203 --> 00:06:13,137
Having a conversation
with the '80s?
157
00:06:14,940 --> 00:06:17,074
Yeah, I've been on hold
for the last 45 minutes
158
00:06:17,109 --> 00:06:19,777
With that damn
insurance company.
159
00:06:20,146 --> 00:06:22,813
They think I'm going to hang up,
but I will never hang up.
160
00:06:23,249 --> 00:06:25,350
Are you still trying to get
that guy, that talking
computer thing?
161
00:06:25,384 --> 00:06:26,083
Oh, yeah, right.
162
00:06:26,117 --> 00:06:28,052
That is how this started.
163
00:06:28,086 --> 00:06:31,422
You know what, uh, let me
have your telephone,
will you, please?
164
00:06:31,457 --> 00:06:33,224
Watch this.
165
00:06:33,259 --> 00:06:35,226
I'm about
to beat the system.
166
00:06:35,261 --> 00:06:36,394
Oh, no.
Oh, god.
167
00:06:36,428 --> 00:06:38,062
Not the system again.
168
00:06:38,096 --> 00:06:39,364
Yeah, yeah,
yeah, uh...
169
00:06:39,398 --> 00:06:43,368
Yeah, this is dr. John becker
for mr. Saunders.
170
00:06:43,402 --> 00:06:45,370
Yes, I know I'm holding
on the other line.
171
00:06:45,404 --> 00:06:46,837
And I know you think
I'm going to hang up,
172
00:06:46,872 --> 00:06:48,039
But I will never hang up.
173
00:06:48,073 --> 00:06:50,175
I will stay on hold until I die!
174
00:06:53,812 --> 00:06:54,812
What'd they say?
175
00:06:55,181 --> 00:06:56,914
They said that
that was their plan.
176
00:06:58,984 --> 00:07:01,185
Well, it's not going to work.
177
00:07:01,219 --> 00:07:02,520
They don't know
178
00:07:02,555 --> 00:07:05,156
How little I have to live for.
179
00:07:06,959 --> 00:07:09,160
Oh, my god.
180
00:07:09,261 --> 00:07:10,662
Bob put on a tie.
181
00:07:10,696 --> 00:07:13,364
What's going on, bob?
182
00:07:13,398 --> 00:07:15,266
Nothing. Can't a guy get
dressed up for no reason?
183
00:07:16,902 --> 00:07:18,502
Hey, bob, thanks
for offering
184
00:07:18,537 --> 00:07:20,171
To hand out
these fliers.
185
00:07:20,573 --> 00:07:22,206
Oh...
Oh...
186
00:07:22,240 --> 00:07:23,441
Hi, connie.
187
00:07:23,475 --> 00:07:25,042
You look nice.
188
00:07:25,076 --> 00:07:26,076
Thanks.
189
00:07:26,111 --> 00:07:27,645
And you smell great.
190
00:07:27,679 --> 00:07:28,746
Real natural.
191
00:07:28,780 --> 00:07:31,449
And by that, I don't mean
french woman armpit natural.
192
00:07:31,483 --> 00:07:32,850
Thank you.
193
00:07:34,486 --> 00:07:36,120
That was bob
making his move.
194
00:07:36,155 --> 00:07:39,690
I sure hope
he's got more than one.
195
00:07:40,025 --> 00:07:41,426
So, I'll see you
tonight at the rally?
196
00:07:41,460 --> 00:07:43,794
Hey, anytime bob gets
to learn about the environment
197
00:07:43,829 --> 00:07:45,896
And charge his electric car,
he's there.
198
00:07:49,134 --> 00:07:51,369
You don't have
an electric car.
199
00:07:51,403 --> 00:07:53,738
Well, not a big one
that you drive around.
200
00:08:03,448 --> 00:08:06,116
(automated voice):
You're tall, smart,
201
00:08:06,151 --> 00:08:08,819
Good-looking,
yet nobody gets you.
202
00:08:08,854 --> 00:08:10,754
That's so true.
203
00:08:12,524 --> 00:08:13,691
That's so sad.
204
00:08:13,725 --> 00:08:16,194
Linda, this is called
a lightwriter.
205
00:08:16,228 --> 00:08:18,997
It's a very sophisticated piece
of medical equipment.
206
00:08:19,031 --> 00:08:20,264
Look what I can make it do.
207
00:08:20,299 --> 00:08:22,266
(machine whistles)
208
00:08:22,301 --> 00:08:23,601
Wow, that looks fancy.
209
00:08:23,635 --> 00:08:24,602
Yeah.
210
00:08:24,636 --> 00:08:25,736
And expensive.
211
00:08:26,005 --> 00:08:27,705
Expensive enough that maybe
212
00:08:27,739 --> 00:08:29,540
You paid for it by,
oh, I don't know,
213
00:08:29,575 --> 00:08:32,210
Pawning a gold bracelet?
214
00:08:32,244 --> 00:08:36,514
My fault--
I started the conversation.
215
00:08:36,548 --> 00:08:38,683
What do you want?
216
00:08:38,717 --> 00:08:40,685
Oh, right.
Mr. Willakie is
here to see you.
217
00:08:40,719 --> 00:08:42,520
Oh, hey.
218
00:08:42,554 --> 00:08:44,488
How are you?
Come on in.
219
00:08:44,523 --> 00:08:45,823
Have a seat there.
220
00:08:45,857 --> 00:08:47,425
Yeah, anywhere is good.
221
00:08:47,459 --> 00:08:50,628
Well, here it is. Huh?
222
00:08:50,662 --> 00:08:52,630
Yeah.
223
00:08:52,664 --> 00:08:54,966
Now you can have a conversation.
224
00:08:55,000 --> 00:08:57,568
You can go to the store
by yourself.
225
00:08:57,603 --> 00:08:59,236
You even get to talk
on the phone. Look.
226
00:08:59,271 --> 00:09:01,139
This button right here
is like a doorbell.
227
00:09:01,173 --> 00:09:02,840
You use it to get
people's attention.
228
00:09:02,874 --> 00:09:04,308
(rings like a doorbell)
229
00:09:05,777 --> 00:09:08,313
Go ahead, try it out,
mr. Willakie.
230
00:09:12,517 --> 00:09:14,418
(automated voice):
Call me joe.
231
00:09:15,954 --> 00:09:17,355
Great. Joe it is.
232
00:09:17,389 --> 00:09:18,622
It's all yours.
233
00:09:18,657 --> 00:09:20,525
Yeah, you're welcome.
You're welcome.
234
00:09:22,962 --> 00:09:25,529
(automated voice):
You're tall, smart,
235
00:09:25,598 --> 00:09:28,832
Good-looking,
yet nobody gets you.
236
00:09:28,867 --> 00:09:31,568
My assistant must have been
playing around with it.
237
00:09:34,940 --> 00:09:37,008
Oh, john, I have
mr. Willakie's paperwork.
238
00:09:37,042 --> 00:09:38,009
Oh, great.
239
00:09:38,043 --> 00:09:39,210
Uh, sign right here,
240
00:09:39,244 --> 00:09:41,045
And I'll have
you on your way.
241
00:09:41,079 --> 00:09:42,346
Shoot, I thought I...
242
00:09:42,381 --> 00:09:44,215
Margaret, is
that my gold pen?
243
00:09:44,249 --> 00:09:45,216
Oh, right.
244
00:09:45,250 --> 00:09:47,351
You left it in the exam room.
245
00:09:47,720 --> 00:09:49,153
I must have
picked it up by accident.
246
00:09:52,791 --> 00:09:55,026
"by accident."
247
00:09:55,060 --> 00:09:56,994
Interesting.
248
00:09:57,229 --> 00:10:00,064
Good luck with it, joe.
249
00:10:00,098 --> 00:10:00,831
See you.
250
00:10:00,866 --> 00:10:02,600
I tell you, margaret,
251
00:10:02,634 --> 00:10:04,235
Sometimes I just love my job.
252
00:10:04,269 --> 00:10:06,504
I mean,
it'd be gratifying enough
253
00:10:06,538 --> 00:10:08,106
To give a man
his voice back,
254
00:10:08,140 --> 00:10:09,874
But a sweet man like that.
255
00:10:09,908 --> 00:10:13,778
(automated voice):
Hey, lady, move your big,
fat butt.
256
00:10:30,262 --> 00:10:31,729
Good afternoon,
everyone.
257
00:10:34,266 --> 00:10:37,735
Bob, where did you get dressed
this morning? India?
258
00:10:37,769 --> 00:10:39,303
For your information,
259
00:10:39,338 --> 00:10:41,139
It's a hemp
and wild cotton weave.
260
00:10:41,173 --> 00:10:42,440
Completely natural.
261
00:10:42,474 --> 00:10:46,176
As opposed to the
petroleum-based garments
you usually wear?
262
00:10:46,211 --> 00:10:47,845
Exactly. Reg...
263
00:10:47,879 --> 00:10:51,282
Let me get a tofu burger
on whole grain, unbleached bread
264
00:10:51,316 --> 00:10:53,551
With a, uh,
glass of guava nectar.
265
00:10:53,585 --> 00:10:55,453
Yu-hum.
266
00:10:55,487 --> 00:10:57,955
What is with you, bob?
267
00:10:57,989 --> 00:11:00,157
Hey, connie's opened my eyes
to a whole new world.
268
00:11:00,159 --> 00:11:02,260
I no longer eat meat,
wear leather or shave my legs.
269
00:11:05,997 --> 00:11:07,532
What? I swim competitively.
270
00:11:09,568 --> 00:11:12,036
So, have you
asked her out yet?
271
00:11:12,070 --> 00:11:12,837
Hey, I'm gonna ask her out.
272
00:11:12,871 --> 00:11:13,838
I'm just waiting
for the right time.
273
00:11:13,872 --> 00:11:15,439
Come on, bob, be a man.
274
00:11:15,473 --> 00:11:17,174
You know, get yourself
a step stool
275
00:11:17,209 --> 00:11:18,375
And ask the woman out.
276
00:11:18,409 --> 00:11:19,310
(both laughing)
277
00:11:20,546 --> 00:11:22,413
Here you go--
278
00:11:22,447 --> 00:11:23,747
Two rare bacon
cheeseburgers.
279
00:11:23,782 --> 00:11:25,082
Ha, ha...
Ah...
280
00:11:25,117 --> 00:11:26,450
(chuckling)
281
00:11:26,484 --> 00:11:28,452
You going
to eat that?
282
00:11:28,486 --> 00:11:30,254
Connie says there's more
bacteria in a burger
283
00:11:30,288 --> 00:11:31,622
Than there is
in a subway turnstile.
284
00:11:34,659 --> 00:11:37,194
Connie said that sometimes
the beef industry neglect cattle
285
00:11:37,229 --> 00:11:39,830
Till they get terrible weeping
infections of the eye sockets.
286
00:11:40,966 --> 00:11:42,967
Connie said that
the infection
287
00:11:43,001 --> 00:11:44,301
Could eat away at the flesh
288
00:11:44,336 --> 00:11:46,370
Until there's nothing left
but a giant crater
289
00:11:46,405 --> 00:11:48,039
In the side of the cow's head.
290
00:11:48,073 --> 00:11:49,874
That's it. I'm done.
291
00:11:58,883 --> 00:12:00,418
What? I went to med school.
292
00:12:00,452 --> 00:12:01,685
After what I've seen,
293
00:12:01,719 --> 00:12:03,820
I could eat soup
out of that cow's head.
294
00:12:14,332 --> 00:12:17,268
Linda? Linda?
295
00:12:17,302 --> 00:12:18,569
Yes?
296
00:12:18,603 --> 00:12:21,072
I have some good news.
297
00:12:21,106 --> 00:12:23,740
You're finally going
to change your hair?
298
00:12:23,775 --> 00:12:25,876
No.
299
00:12:25,910 --> 00:12:28,779
Good, 'cause it's perfect
the way it is.
300
00:12:28,814 --> 00:12:31,415
Mm-hmm.
301
00:12:31,450 --> 00:12:34,352
I found your bracelet.
302
00:12:34,386 --> 00:12:36,554
Wow. Thank you, margaret.
303
00:12:36,588 --> 00:12:41,525
It really means a lot to me
that you... Found it.
304
00:12:43,728 --> 00:12:45,563
Excuse me.
305
00:12:45,597 --> 00:12:46,864
Is dr. Becker in?
Oh, yes.
306
00:12:46,898 --> 00:12:47,731
He's in his office.
307
00:12:47,766 --> 00:12:48,732
You could go on back.
308
00:12:48,767 --> 00:12:49,800
Thank you.
309
00:12:54,072 --> 00:12:55,373
Dr. Becker?
Yeah?
310
00:12:55,407 --> 00:12:57,007
I'm joe willakie's
daughter, helen.
311
00:12:57,041 --> 00:12:58,275
Could I talk to you
312
00:12:58,309 --> 00:13:00,210
About that machine
you got for my father?
313
00:13:00,245 --> 00:13:01,579
Sure, sure. Come on in.
314
00:13:01,613 --> 00:13:03,347
But if you're here
to thank me,
315
00:13:03,381 --> 00:13:04,549
There's no need.
316
00:13:04,583 --> 00:13:06,517
I didn't do anything
that any other
317
00:13:06,552 --> 00:13:08,352
Dedicated medical professional
wouldn't have done.
318
00:13:08,386 --> 00:13:11,055
Well, maybe a little more.
319
00:13:11,089 --> 00:13:11,956
I hate that thing.
320
00:13:11,990 --> 00:13:14,058
My pleasure,
my pleasure.
321
00:13:14,092 --> 00:13:15,359
Wait.
322
00:13:15,393 --> 00:13:18,062
Uh, go back.
323
00:13:18,096 --> 00:13:21,666
I thought it would be so great
if my father could finally talk.
324
00:13:21,700 --> 00:13:23,768
But since he's
had that machine,
325
00:13:23,802 --> 00:13:25,603
He's been rude,
he's insulting,
326
00:13:25,637 --> 00:13:29,206
And he uses it to curse
at everybody, including me.
327
00:13:29,575 --> 00:13:30,440
Well, I-I...
And he tortures
328
00:13:30,676 --> 00:13:32,776
Our poor dog
with that damn doorbell button.
329
00:13:34,880 --> 00:13:35,980
Every time biscuit hears it,
330
00:13:36,014 --> 00:13:37,547
He goes crazy
and runs for the door,
331
00:13:37,582 --> 00:13:41,318
And my father does it
all... Day... Long.
332
00:13:41,352 --> 00:13:44,722
You know, if you're asking me
to take the, uh, machine away,
333
00:13:44,756 --> 00:13:46,056
I can't do that.
334
00:13:46,225 --> 00:13:48,592
I'm embarrassed to admit this,
335
00:13:48,627 --> 00:13:50,528
But I liked him better
when he couldn't talk.
336
00:13:52,631 --> 00:13:54,498
Is all this anger
part of the disease?
337
00:13:54,533 --> 00:13:56,534
Wouldn't you be angry?
338
00:13:56,568 --> 00:13:58,402
You're right,
I know.
339
00:13:58,537 --> 00:14:00,137
It's just that
I know we don't have
340
00:14:00,171 --> 00:14:01,605
That much time left together,
341
00:14:01,640 --> 00:14:03,373
And I don't want it
to be like this.
342
00:14:04,943 --> 00:14:07,578
I don't know. Uh...
343
00:14:07,612 --> 00:14:09,947
I suppose I could talk to him.
344
00:14:09,981 --> 00:14:11,315
That would be great.
345
00:14:11,350 --> 00:14:14,852
But I'm warning you,
he can be very abrasive.
346
00:14:14,886 --> 00:14:15,853
Oh, don't worry.
347
00:14:15,887 --> 00:14:17,888
I deal with people like that
all day long.
348
00:14:19,491 --> 00:14:22,092
Mrs. Sanchez, you
can go on back now.
349
00:14:24,462 --> 00:14:26,296
Oh, don't forget
your purse.
350
00:14:26,330 --> 00:14:28,298
You definitely don't want
to leave anything
351
00:14:28,333 --> 00:14:30,300
Lying around this office.
352
00:14:32,070 --> 00:14:35,573
Linda, if you are accusing me
of stealing your bracelet,
353
00:14:35,607 --> 00:14:37,675
Then just come on out
and say it.
354
00:14:37,709 --> 00:14:39,843
Okay. I accuse you...
355
00:14:39,878 --> 00:14:42,279
I did not
steal your bracelet!
356
00:14:42,313 --> 00:14:43,414
Mm-hmm!
357
00:14:43,448 --> 00:14:45,315
Don't you do that to me.
358
00:14:45,350 --> 00:14:47,551
Come on, margaret,
what am I supposed to think?
359
00:14:47,586 --> 00:14:50,388
That my bracelet just magically
flew off my wrist like a...
360
00:14:50,422 --> 00:14:51,355
Man:
Ow!
361
00:14:56,161 --> 00:14:59,896
I'm willing to forget about this
if you are.
362
00:15:04,569 --> 00:15:06,003
Is connie here yet?
363
00:15:06,037 --> 00:15:07,871
I haven't seen her.
364
00:15:07,940 --> 00:15:10,741
Hey, come on! Don't kid around.
365
00:15:10,842 --> 00:15:12,743
I asked her to meet me here
because today is the day
366
00:15:12,777 --> 00:15:15,145
Bob asks out
his potential soul mate.
367
00:15:15,247 --> 00:15:16,447
Soul mate?
368
00:15:16,481 --> 00:15:19,550
Bob, have you been
smoking your sandals?
369
00:15:21,986 --> 00:15:22,953
Hey, bob.
370
00:15:22,987 --> 00:15:24,121
Hey, connie.
371
00:15:24,155 --> 00:15:25,989
Hey, I had fun
at the rally last night.
372
00:15:26,023 --> 00:15:27,924
Thanks for letting me get up
on your shoulders.
373
00:15:27,959 --> 00:15:30,594
I finally got to see
suzanne vega.
374
00:15:30,628 --> 00:15:31,695
That was great.
375
00:15:31,729 --> 00:15:33,297
So, is that all you
wanted to tell me?
376
00:15:33,331 --> 00:15:35,399
I'm kind of on my
way to a meeting.
No, uh,
377
00:15:35,433 --> 00:15:36,867
There's something
I wanted to ask you. Sit down.
378
00:15:41,439 --> 00:15:43,207
Would you like to go to dinner
with me tonight?
379
00:15:43,241 --> 00:15:45,710
I found this great new
health food restaurant.
380
00:15:45,744 --> 00:15:47,845
You know, the type of place
frequented by your earthy types.
381
00:15:47,879 --> 00:15:49,346
There were so many
gray ponytails,
382
00:15:49,380 --> 00:15:52,516
I thought I was in the holding
pen at the glue factory.
383
00:15:52,818 --> 00:15:55,519
Tonight? Uh, gee,
I'm sorry, I can't.
384
00:15:55,553 --> 00:15:56,553
Right. Too last-minute.
385
00:15:56,587 --> 00:15:57,922
How about next weekend?
386
00:15:57,956 --> 00:16:00,057
Sorry, my mom's
coming into town.
387
00:16:00,091 --> 00:16:01,091
Oh, that's sweet.
388
00:16:01,125 --> 00:16:03,126
Because without family,
we have nothing.
389
00:16:03,161 --> 00:16:04,462
How about the week after?
390
00:16:04,496 --> 00:16:06,964
Sorry, bob,
I can't then, either.
391
00:16:06,998 --> 00:16:09,699
Oh... Wait a minute.
392
00:16:09,734 --> 00:16:12,535
I see what's going on here.
393
00:16:12,570 --> 00:16:13,536
You have a boyfriend,
394
00:16:13,571 --> 00:16:14,938
And you have to break up
with him
395
00:16:14,973 --> 00:16:16,306
Before you can go out with me.
396
00:16:16,340 --> 00:16:18,442
Okay, bob, I don't
have a boyfriend.
397
00:16:18,476 --> 00:16:20,711
I was trying to
let you down easy.
398
00:16:20,745 --> 00:16:23,147
You're a nice guy,
but the truth is,
399
00:16:23,181 --> 00:16:25,048
I just really don't want
to go out with you.
400
00:16:25,083 --> 00:16:25,983
I'm sorry.
401
00:16:27,452 --> 00:16:28,486
Bye, bob.
402
00:16:35,059 --> 00:16:37,962
Well, bob can't spin that.
403
00:16:39,397 --> 00:16:41,499
Gee, bob,
when you went to the rally
404
00:16:41,533 --> 00:16:44,402
And got your new clothes
and stopped eating meat,
405
00:16:44,436 --> 00:16:46,470
Well, I didn't believe you
at first,
406
00:16:46,505 --> 00:16:49,273
But it really sounds like
you liked this girl.
407
00:16:49,307 --> 00:16:53,076
I got to admit... I did.
408
00:16:53,111 --> 00:16:54,612
Is there anything
we can do
409
00:16:54,646 --> 00:16:55,980
To make you
feel better?
410
00:16:56,014 --> 00:16:58,348
Yeah.
411
00:16:58,383 --> 00:17:01,852
You can give me a big, bloody,
double-bacon cheeseburger.
412
00:17:03,588 --> 00:17:06,457
But, bob, what about the cow's
decaying eye socket?
413
00:17:06,491 --> 00:17:09,259
Sure, fry one up.
I'll have it for dessert.
414
00:17:26,611 --> 00:17:30,114
(automated voice):
I said bourbon, not cat pee.
415
00:17:35,253 --> 00:17:36,654
Hey, joe.
416
00:17:36,688 --> 00:17:38,288
Your daughter told me
I might find you here.
417
00:17:38,323 --> 00:17:39,857
Now, if you have
a problem
418
00:17:39,891 --> 00:17:42,259
With that one,
you can kiss my...
Hey, hey, hey...
419
00:17:42,293 --> 00:17:43,727
Whoa... This is a...
420
00:17:43,761 --> 00:17:47,364
Well, it's a bar,
but still, you know...
421
00:17:47,398 --> 00:17:48,766
You want anything?
422
00:17:48,800 --> 00:17:50,600
Yes, I'd like
a scotch rocks, please.
423
00:17:54,139 --> 00:17:55,606
You know, with als,
424
00:17:55,640 --> 00:17:57,140
You're not supposed
to be drinking.
425
00:17:57,174 --> 00:17:58,575
(sighs)
426
00:18:02,914 --> 00:18:05,482
(automated voice):
Because it's bad for my health?
427
00:18:07,618 --> 00:18:11,088
Yeah, look, uh...
428
00:18:11,122 --> 00:18:14,158
Joe, helen wants me
to talk to you.
429
00:18:14,559 --> 00:18:17,227
I-I know...
I know it's bad.
430
00:18:17,262 --> 00:18:20,631
I know you-you didn't plan
your life this way.
431
00:18:20,665 --> 00:18:24,434
I mean, you have
a horribly unfair disease.
432
00:18:24,669 --> 00:18:28,939
(automated voice):
Are you trying to cheer me up?
433
00:18:28,974 --> 00:18:31,241
I'm ju... I'm just
saying that, you know,
434
00:18:31,276 --> 00:18:34,678
Maybe you need to be
a little nicer to people than...
435
00:18:34,712 --> 00:18:36,113
Hey, what do I have
to do, you know,
436
00:18:36,147 --> 00:18:37,747
Go back there
and make the drink myself?
437
00:18:39,384 --> 00:18:41,785
Where was I?
438
00:18:45,890 --> 00:18:47,524
(automated voice):
Being nice.
439
00:18:50,128 --> 00:18:52,329
Look... You know,
if you keep doing this, joe,
440
00:18:52,363 --> 00:18:53,830
You're going
to push people away,
441
00:18:53,864 --> 00:18:55,699
And you can't afford
to do that.
442
00:18:55,733 --> 00:18:57,868
Choke on it.
443
00:18:57,903 --> 00:19:00,203
Thank you.
444
00:19:00,238 --> 00:19:02,139
You know, m-maybe, maybe
you should just be
445
00:19:02,173 --> 00:19:03,206
A little more careful
446
00:19:03,241 --> 00:19:05,042
What you say to people,
you know?
447
00:19:05,076 --> 00:19:07,344
Think about how it's going
to make them feel.
448
00:19:07,378 --> 00:19:10,447
You know, like your daughter,
for instance.
449
00:19:10,481 --> 00:19:12,082
She might be
a little oversensitive.
450
00:19:12,116 --> 00:19:13,583
She might be driving you nuts.
451
00:19:13,617 --> 00:19:14,918
I don't know, but you know...
452
00:19:18,423 --> 00:19:21,858
(automated voice):
My daughter is nice to me.
453
00:19:21,892 --> 00:19:25,162
Oh, you... Well, you mean,
like overly nice?
454
00:19:25,196 --> 00:19:26,863
Because th-th-that can
drive you nuts, too.
455
00:19:26,897 --> 00:19:28,798
I mean, I-I have people
like that in my life.
456
00:19:31,035 --> 00:19:33,603
(automated voice):
No, she is just nice.
457
00:19:36,207 --> 00:19:38,475
So...
458
00:19:38,509 --> 00:19:40,410
Why are you so mean to her?
459
00:19:48,686 --> 00:19:50,620
(automated voice):
I don't know.
460
00:19:54,726 --> 00:19:56,693
Maybe you're just angry
at everybody,
461
00:19:56,727 --> 00:19:59,396
And she happens to be
in the line of fire?
462
00:20:02,500 --> 00:20:04,401
(automated voice):
I don't know.
463
00:20:05,603 --> 00:20:07,938
Well... What is it?
464
00:20:07,973 --> 00:20:10,907
I mean... You think
if you're not nice to people,
465
00:20:10,942 --> 00:20:12,476
They're not going to miss you
when you're gone?
466
00:20:12,510 --> 00:20:13,777
I mean, come on.
467
00:20:13,811 --> 00:20:16,213
This is your daughter
we're talking about, joe.
468
00:20:19,016 --> 00:20:21,918
(automated voice):
I don't want to leave her.
469
00:20:24,689 --> 00:20:27,491
I love my daughter.
470
00:20:30,528 --> 00:20:33,730
Well, then don't leave her
before you have to.
471
00:20:44,609 --> 00:20:46,843
You're welcome.
472
00:20:48,746 --> 00:20:51,148
Hey, you know, I understand
you being pissed off at people,
473
00:20:51,182 --> 00:20:52,782
But what do you have
against her dog?
474
00:20:52,817 --> 00:20:54,184
I mean, come on,
it's just a dog.
475
00:20:57,021 --> 00:20:58,488
(automated voice):
It's a poodle.
476
00:20:58,523 --> 00:21:00,424
Oh, geez...!
477
00:21:04,696 --> 00:21:06,496
It wears a sweater.
478
00:21:06,531 --> 00:21:07,497
(laughs)
479
00:21:07,532 --> 00:21:09,165
Ha! I got it.
480
00:21:09,200 --> 00:21:11,101
(chuckles)
33603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.