Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,387 --> 00:00:23,788
Reg-- tuna melt, please.
2
00:00:23,822 --> 00:00:24,422
Coming right up.
3
00:00:24,457 --> 00:00:27,025
I'm sure it will be.
4
00:00:27,059 --> 00:00:28,160
Wow, is it
lunchtime already?
5
00:00:28,194 --> 00:00:29,394
That means I've
been sitting here
6
00:00:29,428 --> 00:00:30,628
Doing nothing
for two whole hours.
7
00:00:30,663 --> 00:00:32,330
You've been
sitting here doing nothing
8
00:00:32,364 --> 00:00:33,631
For two
whole years.
9
00:00:33,665 --> 00:00:35,033
Hey, jake,
10
00:00:35,067 --> 00:00:35,966
While I'm heating up a can,
11
00:00:36,001 --> 00:00:37,235
Do you want a tuna melt?
12
00:00:37,269 --> 00:00:38,403
No, thanks.
Amanda and I
13
00:00:38,437 --> 00:00:39,704
Are meeting for lunch.
14
00:00:39,738 --> 00:00:40,571
Oh, how is amanda?
15
00:00:40,606 --> 00:00:42,507
She hasn't been
around for a while.
16
00:00:42,541 --> 00:00:43,208
Well, she hasn't had time.
17
00:00:43,242 --> 00:00:44,875
She got a great new job
at a record company.
18
00:00:44,910 --> 00:00:46,644
Oh, good for her.
19
00:00:46,678 --> 00:00:47,745
Yeah, good for us.
20
00:00:47,779 --> 00:00:49,581
We haven't had to watch you
run your hands all over her
21
00:00:49,615 --> 00:00:52,250
Like she was
written in braille.
22
00:00:52,284 --> 00:00:54,452
Yeah, all that fondling
and groping.
23
00:00:54,487 --> 00:00:56,021
I miss amanda.
24
00:00:56,055 --> 00:00:57,122
Jake:
Oh, yeah, since the annulment,
25
00:00:57,156 --> 00:00:58,456
We've been getting
along great.
26
00:00:58,490 --> 00:01:00,091
You know,
we're still living together,
27
00:01:00,125 --> 00:01:01,593
But now
we're just dating.
28
00:01:01,627 --> 00:01:03,862
So it's kind of
like you're working backwards.
29
00:01:03,896 --> 00:01:04,796
Yes, you've
already gotten
30
00:01:04,830 --> 00:01:06,097
Married and divorced.
31
00:01:06,132 --> 00:01:08,599
Before you know it, you'll
have never even met her.
32
00:01:10,703 --> 00:01:12,270
Hey, everybody.
33
00:01:12,304 --> 00:01:13,271
Hey.
Hey.
34
00:01:13,305 --> 00:01:15,206
Jake, I have
a surprise for you.
35
00:01:15,240 --> 00:01:17,642
Close your eyes
and don't peek.
Okay.
36
00:01:17,676 --> 00:01:21,413
How about I leave my eyes
open and don't peek?
37
00:01:21,447 --> 00:01:22,079
Oh, right.
38
00:01:22,114 --> 00:01:23,481
Well, I have tickets
for a concert tonight.
39
00:01:23,516 --> 00:01:24,482
Oh, great.
40
00:01:24,517 --> 00:01:25,884
Yeah, we're going
to take a limo
41
00:01:25,918 --> 00:01:27,519
And we have
backstage passes.
42
00:01:27,553 --> 00:01:28,653
Oh, fantastic.
43
00:01:28,687 --> 00:01:29,721
It's for neil diamond!
44
00:01:29,755 --> 00:01:30,555
I can't go.
45
00:01:30,589 --> 00:01:33,224
Why not?
46
00:01:33,258 --> 00:01:34,659
Uh, I forgot,
I have to go
47
00:01:34,694 --> 00:01:36,294
To my nana's for
dinner tonight.
48
00:01:36,329 --> 00:01:37,895
Oh, can't you go
another night?
49
00:01:37,930 --> 00:01:41,399
Well, nana doesn't
have many nights left.
50
00:01:41,434 --> 00:01:43,000
Neither does neil diamond.
51
00:01:43,035 --> 00:01:44,102
Jake, come on.
52
00:01:44,136 --> 00:01:46,738
This concert is
a big deal for me.
53
00:01:46,772 --> 00:01:48,340
I had to beg my boss
for an extra ticket.
54
00:01:48,374 --> 00:01:49,374
I can't go alone.
55
00:01:49,408 --> 00:01:50,442
Well, you won't be alone.
56
00:01:50,476 --> 00:01:51,443
You'll be there
with neil diamond
57
00:01:51,477 --> 00:01:53,745
And 4,000 hearing aids.
58
00:01:53,779 --> 00:01:57,649
Please, please, don't
make me do this.
59
00:01:57,683 --> 00:01:58,650
I hate him.
60
00:01:58,684 --> 00:02:00,051
Well, that's
what relationships
61
00:02:00,085 --> 00:02:01,419
Are all about--
doing things you hate
62
00:02:01,453 --> 00:02:03,054
With somebody you love.
63
00:02:03,088 --> 00:02:04,989
Fine, I'll go
with someone else.
64
00:02:05,023 --> 00:02:08,360
Okay, amanda, I'd be honored
to be your escort.
65
00:02:08,394 --> 00:02:10,394
Oh, that's so sweet.
66
00:02:10,429 --> 00:02:11,730
Reggie, can you go?
67
00:02:11,764 --> 00:02:13,565
I would, but,
you know,
68
00:02:13,599 --> 00:02:16,301
I have my regular
Tuesday night... Thing.
69
00:02:16,335 --> 00:02:19,337
I get together with a
group of people who...
70
00:02:19,371 --> 00:02:21,973
Also don't want to
see neil diamond.
71
00:02:22,007 --> 00:02:22,841
I'll go.
72
00:02:22,875 --> 00:02:24,109
I like neil diamond.
73
00:02:24,143 --> 00:02:26,578
(laughter)
74
00:02:26,612 --> 00:02:27,545
Oh, come on.
75
00:02:27,579 --> 00:02:29,814
You know, his old stuff's
really good.
76
00:02:29,849 --> 00:02:31,449
It's all old stuff.
77
00:02:31,483 --> 00:02:33,218
Thank you, john.
78
00:02:33,252 --> 00:02:35,253
I will pick you up
here at 5:00.
79
00:02:35,287 --> 00:02:36,588
Oh, that sounds good.
80
00:02:36,622 --> 00:02:38,189
That's the last time
you'll say that tonight.
81
00:02:38,223 --> 00:02:39,691
Well, great, now you've got
82
00:02:39,725 --> 00:02:42,193
Someone to go with,
so, so we're okay.
83
00:02:42,227 --> 00:02:44,162
Sure. Since I know that
you won't do something
84
00:02:44,196 --> 00:02:46,631
That you don't like for me,
I can think of some things
85
00:02:46,665 --> 00:02:48,967
That you like
that I won't do for you.
86
00:02:51,136 --> 00:02:54,038
But you like those things, too.
87
00:02:54,073 --> 00:02:56,941
She likes those things.
88
00:02:56,975 --> 00:02:59,177
Oh, becker, remember it's
a neil diamond concert,
89
00:02:59,211 --> 00:03:01,079
So you're going
to want to wear...
90
00:03:01,113 --> 00:03:02,714
That.
91
00:03:13,125 --> 00:03:16,962
I know I'm late, but my subway
got stuck in the tunnel.
92
00:03:16,996 --> 00:03:20,498
Then I couldn't get a cab,
so I had to walk 47 blocks.
93
00:03:20,532 --> 00:03:21,599
You overslept?
94
00:03:21,633 --> 00:03:25,336
Well, excuse me for trying
to dress it up a little.
95
00:03:28,106 --> 00:03:29,407
Margaret,
96
00:03:29,441 --> 00:03:30,275
I'm not that late.
97
00:03:30,309 --> 00:03:31,809
You didn't have
to replace me.
98
00:03:31,843 --> 00:03:33,978
I'll work harder,
I'll come in earlier.
99
00:03:34,012 --> 00:03:35,380
Linda, that's judy.
100
00:03:35,414 --> 00:03:39,016
She's only here temporarily
to help with the books.
101
00:03:39,051 --> 00:03:40,185
Oh, just a temp?
102
00:03:40,219 --> 00:03:43,421
About that working harder
stuff... Never mind.
103
00:03:47,526 --> 00:03:48,826
Hi, judy, nice to meet you.
104
00:03:48,860 --> 00:03:50,027
I'm linda.
105
00:03:50,062 --> 00:03:51,296
Oh, nice
to meet you, too.
106
00:03:51,330 --> 00:03:52,897
If you have any
questions at all,
107
00:03:52,931 --> 00:03:54,165
Just ask me or margaret.
108
00:03:54,200 --> 00:03:55,967
Well, actually,
I did have a question.
109
00:03:56,001 --> 00:03:57,569
What does this code mean?
110
00:03:57,603 --> 00:03:59,537
Uh, that's a
margaret question.
111
00:03:59,571 --> 00:04:03,774
Oh, um, okay, what about
these numbers in green?
112
00:04:03,808 --> 00:04:06,044
Sorry, margaret question.
113
00:04:06,078 --> 00:04:08,479
So, what exactly do you do here?
114
00:04:08,513 --> 00:04:10,381
Again, a margaret question.
115
00:04:12,384 --> 00:04:13,985
I'm leaving early tonight.
116
00:04:14,019 --> 00:04:16,187
I'm going to a neil
diamond concert.
117
00:04:16,222 --> 00:04:18,089
Wow, neil diamond's cool.
118
00:04:18,123 --> 00:04:19,390
Really?
119
00:04:19,424 --> 00:04:20,759
You think so?
120
00:04:20,793 --> 00:04:21,859
Sure.
121
00:04:21,893 --> 00:04:23,727
He's not like
that neil young guy.
122
00:04:23,762 --> 00:04:27,031
You know, that old fart who
wears the rhinestone jumpsuits
123
00:04:27,066 --> 00:04:28,866
And sings
those cheesy love songs?
124
00:04:28,900 --> 00:04:30,134
Right, right, right.
125
00:04:30,169 --> 00:04:32,470
Neil, neil young-- hate him.
126
00:04:32,504 --> 00:04:35,473
Okay, john, mr. Sarney's
vital signs are fine.
127
00:04:35,507 --> 00:04:36,474
He's got his prescriptions.
128
00:04:36,508 --> 00:04:37,575
Oh, good.
129
00:04:37,609 --> 00:04:38,943
Well, you know, with
a little bit of luck,
130
00:04:38,978 --> 00:04:40,545
We'll be able to squeeze
a few more years
131
00:04:40,579 --> 00:04:41,579
Out of that colon of yours.
132
00:04:41,613 --> 00:04:42,914
Thanks.
133
00:04:44,249 --> 00:04:45,884
See you at the concert.
134
00:04:45,918 --> 00:04:46,517
Yeah.
135
00:04:54,827 --> 00:04:55,559
(all laughing)
136
00:04:55,594 --> 00:04:56,560
Hey, reg.
137
00:04:56,595 --> 00:04:57,895
Coffee, please.
138
00:04:57,929 --> 00:05:01,599
So, how was neil diamond?
139
00:05:01,633 --> 00:05:02,367
When the show was over,
140
00:05:02,401 --> 00:05:05,203
Did all the ladies throw
their teeth on stage?
141
00:05:05,237 --> 00:05:06,837
Yeah, was anybody
in the audience
142
00:05:06,872 --> 00:05:09,006
Able to give him a
standing ovation?
143
00:05:11,110 --> 00:05:12,076
All right, all right, all right.
144
00:05:12,110 --> 00:05:13,645
So I saw neil diamond.
145
00:05:13,679 --> 00:05:14,779
Leave me alone, will you?
146
00:05:14,813 --> 00:05:16,781
It was no big deal.
147
00:05:16,815 --> 00:05:18,583
There he is--
148
00:05:18,617 --> 00:05:19,650
The man of the hour.
149
00:05:19,685 --> 00:05:21,652
Oh, finally,
you're talking to me.
150
00:05:21,687 --> 00:05:23,388
Not you-- john.
151
00:05:23,422 --> 00:05:26,091
Did he tell you guys how he
got up on stage last night?
152
00:05:28,627 --> 00:05:29,961
He pulled you on stage?
153
00:05:29,995 --> 00:05:31,262
Oh...
Did he sing to you?
154
00:05:31,296 --> 00:05:32,397
Come on.
155
00:05:32,431 --> 00:05:33,865
(laughter)
156
00:05:33,899 --> 00:05:34,965
He did not sing to me.
157
00:05:35,000 --> 00:05:37,635
It turns out his drummer
had a little problem.
158
00:05:37,669 --> 00:05:39,404
Incontinence?
159
00:05:40,973 --> 00:05:41,806
No, no.
160
00:05:41,841 --> 00:05:44,075
He had a little
heart problem, I...
161
00:05:44,110 --> 00:05:46,277
In the middle
of "cracklin' rosie,"
162
00:05:46,311 --> 00:05:48,613
I sort of had
to pound on his chest.
163
00:05:48,647 --> 00:05:49,914
And john saved him.
164
00:05:49,949 --> 00:05:51,549
You guys, it
was amazing.
165
00:05:51,583 --> 00:05:53,952
Without you, there wouldn't
have been an encore.
166
00:05:53,986 --> 00:05:56,154
Yeah,
"coming to america"--
167
00:05:56,188 --> 00:05:58,556
That, that was wonderful,
wasn't it?
168
00:05:58,590 --> 00:06:00,491
Oh, um, and john, I'm sorry
I forgot to bring them,
169
00:06:00,526 --> 00:06:02,460
But I'll be home tonight
if you want to stop by
170
00:06:02,494 --> 00:06:04,562
And pick up all your
concert goodies.
171
00:06:04,596 --> 00:06:05,729
"concert goodies"?
Yeah,
172
00:06:05,764 --> 00:06:07,398
Ne-ne-never mind,
th-that's all right.
173
00:06:07,432 --> 00:06:08,833
Oh, yeah, he bought
this signed t-shirt
174
00:06:08,867 --> 00:06:11,102
And a mug and
a satin jacket
175
00:06:11,136 --> 00:06:13,538
And this heart-like
key chain and...
176
00:06:13,572 --> 00:06:14,538
I know what I got,
all right?
177
00:06:14,573 --> 00:06:16,007
I'll try to pick
'em up, thanks.
178
00:06:16,041 --> 00:06:17,742
Okay, great, well,
I'll see you later.
179
00:06:17,776 --> 00:06:18,743
All right.
180
00:06:18,777 --> 00:06:20,745
Oh, and john, I want you to know
181
00:06:20,779 --> 00:06:22,880
How proud I was
to be with you last night.
182
00:06:22,915 --> 00:06:23,981
(murmuring)
183
00:06:24,016 --> 00:06:25,649
Amanda, um, about not going
184
00:06:25,684 --> 00:06:27,752
To the concert last night--
I'd like to think
185
00:06:27,786 --> 00:06:29,621
That you and I have
the kind of relationship
186
00:06:29,655 --> 00:06:31,456
Where you won't
torture me over this.
187
00:06:31,490 --> 00:06:33,958
Think what you want.
188
00:06:35,594 --> 00:06:37,862
Come on, amanda, wait up.
189
00:06:37,896 --> 00:06:38,863
Amanda.
190
00:06:38,897 --> 00:06:39,997
Wow, becker.
191
00:06:40,031 --> 00:06:41,999
Amanda was totally
hitting on you.
192
00:06:42,033 --> 00:06:43,534
Oh, bob, I think
you're just reacting
193
00:06:43,569 --> 00:06:44,769
To the fact
that someone actually
194
00:06:44,803 --> 00:06:46,371
Had a good time with becker.
195
00:06:46,405 --> 00:06:47,539
Yeah.
196
00:06:47,573 --> 00:06:48,806
Hey, you know what?
197
00:06:48,840 --> 00:06:50,175
Screw you, reg.
198
00:06:50,209 --> 00:06:52,510
Come on, becker, she couldn't
199
00:06:52,544 --> 00:06:55,012
Keep her hands off you.
200
00:06:55,046 --> 00:06:56,614
You're crazy.
Oh, really?
201
00:06:56,648 --> 00:06:58,149
She said you were
"the man of the hour."
202
00:06:58,184 --> 00:07:00,184
She said that she was
proud to be with you.
203
00:07:00,218 --> 00:07:02,353
And how about the fact
that she conveniently
204
00:07:02,387 --> 00:07:04,088
Left your souvenirs
at her place?
205
00:07:04,122 --> 00:07:05,389
She said she forgot them.
206
00:07:05,423 --> 00:07:07,091
Women don't
forget anything.
207
00:07:07,125 --> 00:07:09,494
She wants you to come
up there, becker.
208
00:07:09,528 --> 00:07:11,862
So what? You know,
they live together.
209
00:07:11,897 --> 00:07:13,297
Jake will be there.
210
00:07:13,331 --> 00:07:14,632
Ten to one, jake
won't be there.
211
00:07:14,666 --> 00:07:16,067
My guess is, she'll
send him away
212
00:07:16,101 --> 00:07:17,769
So you two
can be alone.
213
00:07:17,803 --> 00:07:19,904
Oh, please, she's not going
to send him away.
214
00:07:19,938 --> 00:07:20,905
Then she'll try
to get you drunk
215
00:07:20,939 --> 00:07:22,240
And have her
way with you.
216
00:07:22,274 --> 00:07:23,607
Oh, this is just
getting silly.
217
00:07:23,642 --> 00:07:25,777
Look, jake and amanda
are a couple.
218
00:07:26,879 --> 00:07:28,179
Think about it, becker.
219
00:07:28,214 --> 00:07:31,048
She hooked up with
a newsstand guy after one day.
220
00:07:31,083 --> 00:07:32,116
You're a doctor.
221
00:07:32,150 --> 00:07:34,586
She's obviously
looking to trade up.
222
00:07:37,155 --> 00:07:39,924
Where do you get
these things?
223
00:07:39,958 --> 00:07:42,192
I see movies, I read tabloids.
224
00:07:42,227 --> 00:07:45,296
You might say I have
a pornographic memory.
225
00:07:51,903 --> 00:07:53,671
Any messages, linda?
226
00:07:53,705 --> 00:07:55,139
On a break here.
227
00:07:55,173 --> 00:07:58,409
Actually, a couple
of calls did come in.
228
00:07:58,443 --> 00:07:59,410
Oh?
229
00:07:59,444 --> 00:08:01,412
Oh, look at that.
230
00:08:01,446 --> 00:08:03,581
Times, numbers, and names.
231
00:08:03,615 --> 00:08:06,684
That's so much more helpful
than "the fat guy called."
232
00:08:09,288 --> 00:08:10,087
Yeah.
233
00:08:10,121 --> 00:08:11,622
Nice job, judy.
234
00:08:13,224 --> 00:08:14,625
"nice job, judy."
235
00:08:15,727 --> 00:08:17,261
So, how are you
coming along?
236
00:08:17,295 --> 00:08:18,495
Fine.
237
00:08:18,530 --> 00:08:20,064
I finished
the first two quarters
238
00:08:20,098 --> 00:08:21,666
And now I'm working
on the third.
239
00:08:21,700 --> 00:08:23,267
Oh, well, don't
go too fast now.
240
00:08:23,301 --> 00:08:25,369
We want to hold on to
you as long as we can.
241
00:08:29,441 --> 00:08:31,241
You know, margaret,
I notice you going
242
00:08:31,276 --> 00:08:33,110
Out of your way
to pat judy on the back,
243
00:08:33,144 --> 00:08:35,513
But how about a little
credit for me?
244
00:08:35,547 --> 00:08:37,314
After all, if I had even
the slightest idea
245
00:08:37,349 --> 00:08:40,418
How to do judy's job,
you'd have never even met her.
246
00:08:40,452 --> 00:08:41,919
So I think the words
247
00:08:41,953 --> 00:08:44,889
You're looking for
are "thank you."
248
00:08:44,923 --> 00:08:47,759
Oh, those aren't the
words I'm looking for.
249
00:08:53,798 --> 00:08:55,800
(knocking)
250
00:08:55,834 --> 00:08:57,335
Oh, hi, john, come in.
251
00:08:57,369 --> 00:09:00,138
Hi, I'm just here
to pick up my concert stuff.
252
00:09:00,172 --> 00:09:01,539
Hey, jake!
253
00:09:01,573 --> 00:09:03,474
Oh, jake's not here.
254
00:09:03,508 --> 00:09:05,643
He's not?
255
00:09:05,677 --> 00:09:08,246
No, I asked him to go
pick something up for me.
256
00:09:08,280 --> 00:09:10,949
So... So you sent him away?
257
00:09:10,983 --> 00:09:13,952
It's just the two of us?
258
00:09:13,986 --> 00:09:14,818
Yeah.
259
00:09:14,853 --> 00:09:16,987
I was about to have
a glass of wine.
260
00:09:17,022 --> 00:09:18,689
You want some?
261
00:09:18,723 --> 00:09:21,091
Wine, huh?
262
00:09:21,125 --> 00:09:23,394
Uh... I, you know,
263
00:09:23,428 --> 00:09:24,395
I probably shouldn't.
264
00:09:24,430 --> 00:09:26,130
Let me just get my stuff
and I'll, and I'll go.
265
00:09:26,165 --> 00:09:28,066
Hey, hey, hey, hey,
what's the rush?
266
00:09:28,100 --> 00:09:29,633
I mean, with all the
excitement last night,
267
00:09:29,668 --> 00:09:31,402
We hardly got a
chance to talk.
268
00:09:31,437 --> 00:09:33,037
Come on, don't make
me drink alone.
269
00:09:33,072 --> 00:09:34,472
I'll go get you a glass.
270
00:09:34,506 --> 00:09:37,475
You know, everyone
at work could not
271
00:09:37,509 --> 00:09:39,877
Stop talking about how great
you were last night.
272
00:09:39,911 --> 00:09:42,947
The way you just rushed up on
stage and saved that man's life.
273
00:09:42,981 --> 00:09:45,883
It was amazing, it was like
something out of a movie.
274
00:09:45,917 --> 00:09:48,318
Well, I'm, I'm a doctor
and the guy was in trouble.
275
00:09:48,353 --> 00:09:49,554
That's what I do...
276
00:09:49,588 --> 00:09:52,122
Is jake, jake's coming back
pretty soon?
277
00:09:52,157 --> 00:09:54,492
Oh, no, he had to go
into the city,
278
00:09:54,526 --> 00:09:56,894
So he's going
to be gone for hours.
279
00:10:02,901 --> 00:10:05,736
Hey, john, why don't you,
uh, why don't you sit down?
280
00:10:08,339 --> 00:10:10,007
Not there, silly.
281
00:10:10,041 --> 00:10:12,309
Sit here next to me.
282
00:10:12,343 --> 00:10:13,945
Okay.
283
00:10:15,080 --> 00:10:17,047
Are, are you
all right?
284
00:10:17,082 --> 00:10:19,216
You, you look so
uncomfortable.
285
00:10:19,250 --> 00:10:22,553
That's how I always look.
286
00:10:22,588 --> 00:10:24,889
Well, um, do, do you want
to take your coat off?
287
00:10:24,923 --> 00:10:27,992
No, I-I don't think
that'd be wise.
288
00:10:28,026 --> 00:10:29,060
Okay.
289
00:10:29,094 --> 00:10:31,962
Well, here's to a
great night last night.
290
00:10:33,598 --> 00:10:35,566
(sighs)
291
00:10:35,600 --> 00:10:37,835
You know, I'm so glad
that we finally got
292
00:10:37,869 --> 00:10:39,870
A chance to spend
some time together.
293
00:10:39,905 --> 00:10:41,471
'cause I-I really
feel like I've gotten
294
00:10:41,506 --> 00:10:43,908
To know you better,
and it's nice.
295
00:10:46,778 --> 00:10:48,946
Okay, all right, amanda,
this is just wrong.
296
00:10:48,980 --> 00:10:50,314
What are you talking about?
297
00:10:50,348 --> 00:10:53,117
I, I know
you're attracted to me.
298
00:10:53,151 --> 00:10:54,852
Attracted to you?
299
00:10:54,886 --> 00:10:56,453
Me?
300
00:10:56,487 --> 00:10:58,455
Ew.
301
00:11:00,258 --> 00:11:02,093
So, so you're not?
302
00:11:02,127 --> 00:11:03,694
No.
303
00:11:03,728 --> 00:11:04,595
Oh.
304
00:11:04,630 --> 00:11:07,231
Oh, well, th--
that's great, I'm...
305
00:11:07,266 --> 00:11:08,799
(laughs)
306
00:11:08,833 --> 00:11:12,303
Yeah, can you imagine
how uncomfortable that would be?
307
00:11:12,337 --> 00:11:14,472
Yeah, really.
308
00:11:14,506 --> 00:11:16,073
I'll just go get your stuff.
309
00:11:16,175 --> 00:11:18,142
All right, that's great,
great, great...
310
00:11:18,177 --> 00:11:18,876
(laughing)
311
00:11:22,981 --> 00:11:24,882
"ew"?
312
00:11:34,826 --> 00:11:36,127
Hey, jake.
313
00:11:36,161 --> 00:11:38,129
Hey, john, I'm sorry
I missed you last night.
314
00:11:38,163 --> 00:11:40,797
Oh, so amanda told
you I was there, huh?
315
00:11:40,832 --> 00:11:41,932
She tell you
anything else?
316
00:11:41,966 --> 00:11:43,534
Oh, no.
317
00:11:43,568 --> 00:11:46,170
Just said that you came by
and got your concert stuff.
318
00:11:46,204 --> 00:11:47,271
So you're fine
with that, huh?
319
00:11:47,305 --> 00:11:49,573
Yeah, and frankly
I'm glad it's out the house.
320
00:11:49,607 --> 00:11:50,374
All right, I'll see you later.
321
00:11:50,408 --> 00:11:51,809
I got to go to the bank.
322
00:11:51,844 --> 00:11:53,577
Yeah.
323
00:11:54,847 --> 00:11:57,715
So bob was right on the money.
324
00:11:57,749 --> 00:11:58,849
What?
325
00:11:58,883 --> 00:12:00,518
You and amanda were alone.
326
00:12:00,552 --> 00:12:02,553
Sit, tell me everything.
327
00:12:02,587 --> 00:12:05,088
There's nothing to tell.
328
00:12:05,123 --> 00:12:06,490
I was only there
five minutes.
329
00:12:06,525 --> 00:12:07,824
Five minutes?
330
00:12:07,859 --> 00:12:09,926
So you stuck
around after, huh?
331
00:12:15,233 --> 00:12:18,269
Bob, nothing happened,
all right?
332
00:12:18,303 --> 00:12:21,372
Amanda is not the least bit
interested in me.
333
00:12:21,406 --> 00:12:22,006
Are you sure?
334
00:12:22,040 --> 00:12:23,407
Oh, yeah, I'm sure.
335
00:12:23,442 --> 00:12:24,475
I asked her,
336
00:12:24,509 --> 00:12:28,512
And she was disgusted
and repulsed.
337
00:12:28,546 --> 00:12:30,147
They always are
at first.
338
00:12:30,182 --> 00:12:32,516
Doesn't mean a thing.
339
00:12:32,550 --> 00:12:34,285
Trust me, my friend.
340
00:12:34,319 --> 00:12:36,620
I think
you got a live one.
341
00:12:38,990 --> 00:12:39,956
Hi.
342
00:12:39,991 --> 00:12:41,858
Hey.
343
00:12:41,893 --> 00:12:43,694
Do me a favor,
will you?
344
00:12:43,728 --> 00:12:48,532
Use the word "ew" in a sentence.
345
00:12:48,566 --> 00:12:49,633
You mean like,
346
00:12:49,668 --> 00:12:52,236
"ew, I just stepped
in something disgusting"?
347
00:12:52,270 --> 00:12:53,670
Like that?
348
00:12:53,705 --> 00:12:57,108
Yeah, yeah, like that.
349
00:12:57,142 --> 00:12:58,810
Why?
350
00:12:58,844 --> 00:13:04,081
Well, bob told me that amanda
was interested in me, so I...
351
00:13:04,115 --> 00:13:05,182
You listened to bob?
352
00:13:05,216 --> 00:13:07,518
That was dumb.
353
00:13:07,552 --> 00:13:08,819
Yeah, I just wanted
to find out if he was wrong,
354
00:13:08,853 --> 00:13:10,621
So I, so I asked her.
355
00:13:10,655 --> 00:13:12,423
Know what she said?
356
00:13:12,457 --> 00:13:14,625
"ew."
357
00:13:14,659 --> 00:13:15,393
Oh.
358
00:13:15,427 --> 00:13:17,795
Yeah, yeah.
359
00:13:17,829 --> 00:13:19,930
And she made
that exact same face, too.
360
00:13:19,964 --> 00:13:22,767
Well, it's no big deal, becker.
361
00:13:22,801 --> 00:13:24,201
I'm sure it's not the first time
362
00:13:24,235 --> 00:13:26,337
You've ever gotten
that reaction.
363
00:13:26,371 --> 00:13:31,141
Yes, as a matter of fact,
it was.
364
00:13:31,175 --> 00:13:34,945
Well, why do you care
what amanda thinks anyway?
365
00:13:34,979 --> 00:13:36,380
No, it's, it's not about amanda.
366
00:13:36,415 --> 00:13:37,881
It's what she represents.
367
00:13:37,916 --> 00:13:41,352
I mean, did something happen
to me when I wasn't looking?
368
00:13:41,386 --> 00:13:43,553
Did I, did I cross
some sort of line, you know,
369
00:13:43,588 --> 00:13:44,922
Where a woman like that
370
00:13:44,956 --> 00:13:47,157
Could no longer
be attracted to me?
371
00:13:47,191 --> 00:13:50,060
Did I officially turn into "ew"?
372
00:13:50,094 --> 00:13:52,930
These things are never official.
373
00:14:01,139 --> 00:14:05,009
You're making quite a
splash around here...
374
00:14:05,043 --> 00:14:07,211
Judy.
375
00:14:07,245 --> 00:14:09,914
Thanks.
376
00:14:12,650 --> 00:14:16,120
Too bad it's just
a... Temp job.
377
00:14:16,154 --> 00:14:18,522
Yeah, but margaret
keeps making comments
378
00:14:18,556 --> 00:14:20,124
About wishing
I could stay.
379
00:14:20,158 --> 00:14:21,258
Really?
380
00:14:21,292 --> 00:14:22,559
Mm-hmm.
381
00:14:22,593 --> 00:14:25,429
Well, margaret says
a lot of things.
382
00:14:25,463 --> 00:14:28,833
She just doesn't
remember all of them.
383
00:14:28,867 --> 00:14:30,167
I don't understand.
384
00:14:30,201 --> 00:14:31,869
She drinks, judy.
385
00:14:33,538 --> 00:14:36,374
She's drunk pretty
much all day long.
386
00:14:36,408 --> 00:14:37,975
I've never
seen her drunk.
387
00:14:38,009 --> 00:14:40,978
You've never
seen her sober.
388
00:14:41,012 --> 00:14:42,480
Actually...
389
00:14:42,514 --> 00:14:43,481
Between margaret's
drinking
390
00:14:43,515 --> 00:14:45,783
And "dr. Feelgood"
in there...
391
00:14:45,817 --> 00:14:47,718
What do you mean?
392
00:14:47,752 --> 00:14:52,022
Let's just say dr. Becker
likes to play "doctor."
393
00:14:52,056 --> 00:14:55,192
Oh, I just
can't believe that.
394
00:14:55,226 --> 00:14:56,294
Margaret:
Linda.
395
00:14:56,328 --> 00:14:57,461
Keep an eye on things.
396
00:14:57,495 --> 00:15:00,097
I need to run down the street
and pick up my cleaning.
397
00:15:00,132 --> 00:15:01,198
No problem.
398
00:15:02,834 --> 00:15:04,801
Every day about
this time,
399
00:15:04,835 --> 00:15:08,138
She needs to pick up
her... "cleaning."
400
00:15:14,746 --> 00:15:17,447
Dr. Becker,
I'm glad you're back.
401
00:15:17,482 --> 00:15:19,350
Why? What did you do?
402
00:15:19,384 --> 00:15:21,619
Nothing.
I'm just happy to see you.
403
00:15:21,653 --> 00:15:23,020
Oh.
404
00:15:23,054 --> 00:15:24,421
You know, l-let me...
405
00:15:24,456 --> 00:15:26,523
Let me ask you
something, linda.
406
00:15:26,557 --> 00:15:29,493
Don't get the wrong
idea here, but do...?
407
00:15:29,527 --> 00:15:32,296
Do you think I'm attractive?
408
00:15:32,330 --> 00:15:35,166
You mean, as a man?
409
00:15:35,200 --> 00:15:38,869
Yes, linda, as a man.
410
00:15:38,903 --> 00:15:40,437
Gee, I can't answer that.
411
00:15:40,472 --> 00:15:41,872
I know you too well.
412
00:15:41,906 --> 00:15:43,707
Oh, yeah,
probably right.
413
00:15:43,741 --> 00:15:44,808
Dr. Becker, wait.
414
00:15:44,843 --> 00:15:46,910
You know what
you should do?
415
00:15:46,944 --> 00:15:49,380
You should ask someone
who doesn't know you at all.
416
00:15:49,414 --> 00:15:51,047
Someone who'd be more objective.
417
00:15:51,082 --> 00:15:54,285
Someone like... Judy.
418
00:15:54,319 --> 00:15:56,220
That's a very good idea.
419
00:15:56,254 --> 00:15:57,320
Thank you, linda.
420
00:15:57,355 --> 00:15:58,321
Sure.
421
00:15:58,356 --> 00:15:59,423
Oh, margaret,
422
00:15:59,457 --> 00:16:01,091
I'm glad you're back.
423
00:16:01,125 --> 00:16:02,760
Why? What did you do?
424
00:16:02,794 --> 00:16:03,961
Nothing.
425
00:16:03,995 --> 00:16:05,796
I was out earlier
and I saw the cutest shoes,
426
00:16:05,830 --> 00:16:08,699
So I bought a pair for me
and some for you, too.
427
00:16:08,733 --> 00:16:10,500
Oh, linda, that's so sweet.
428
00:16:10,535 --> 00:16:14,204
But you know I have trouble
walking in a heel this high.
429
00:16:14,238 --> 00:16:16,273
I know, but these are
the most comfortable shoes
430
00:16:16,307 --> 00:16:17,307
I've ever had on.
431
00:16:17,341 --> 00:16:18,676
I think you'll like 'em.
432
00:16:18,710 --> 00:16:21,111
Well, can't hurt
to try them on.
433
00:16:21,145 --> 00:16:22,345
That's all I ask.
434
00:16:24,949 --> 00:16:27,485
Oh, judy,
I'm glad you're back.
435
00:16:27,519 --> 00:16:30,187
Dr. Becker wants to see you.
436
00:16:30,221 --> 00:16:32,389
Do you have
any idea what he wants?
437
00:16:32,423 --> 00:16:35,392
Yeah, I'm afraid I do.
438
00:16:51,809 --> 00:16:53,777
Linda said you
wanted to see me.
439
00:16:53,811 --> 00:16:55,612
Oh, yeah. Um... Yeah.
440
00:16:55,647 --> 00:16:57,047
Come on in, judy.
441
00:16:59,484 --> 00:17:01,252
Shut the door, come in.
442
00:17:05,089 --> 00:17:06,390
Yes?
443
00:17:06,424 --> 00:17:08,091
Sit, please.
444
00:17:11,163 --> 00:17:13,764
Judy, uh, I couldn't
help but notice,
445
00:17:13,798 --> 00:17:17,167
You are a very attractive
young woman.
446
00:17:17,201 --> 00:17:20,070
Thank you?
447
00:17:20,104 --> 00:17:21,739
Let me ask you something.
448
00:17:21,773 --> 00:17:24,041
Do you think I'm attractive?
449
00:17:24,075 --> 00:17:28,646
I don't think that has anything
to do with my job.
450
00:17:28,680 --> 00:17:29,579
No, no, no,
of course it doesn't.
451
00:17:29,614 --> 00:17:31,314
This is just
personal between us.
452
00:17:31,349 --> 00:17:34,752
Look, uh... You know,
453
00:17:34,786 --> 00:17:36,754
If y-- if you were
to pass me on the street,
454
00:17:36,788 --> 00:17:39,657
Would you think,
"hey, I'd like to date him"?
455
00:17:39,691 --> 00:17:40,924
Dr. Becker,
456
00:17:40,959 --> 00:17:41,925
You're my boss.
457
00:17:41,959 --> 00:17:43,126
Well, I-- well,
just forget about that
458
00:17:43,161 --> 00:17:44,328
For a second, will you?
459
00:17:44,362 --> 00:17:47,831
You know, I'm a man,
you're a woman, come on.
460
00:17:47,865 --> 00:17:49,433
I mean, what,
what would you think?
461
00:17:49,467 --> 00:17:51,302
Dr. Becker, I-I don't
know how to answer that.
462
00:17:51,336 --> 00:17:52,736
Well, I'd ask linda,
463
00:17:52,770 --> 00:17:55,105
But we've already
been through all of this, so...
464
00:17:57,275 --> 00:17:59,443
J-just tell me,
wha-what would you say?
465
00:17:59,477 --> 00:18:00,310
I can't!
466
00:18:03,848 --> 00:18:05,815
Margaret (laughing):
Ooh, I don't know,
467
00:18:05,850 --> 00:18:10,854
Linda... I feel like
I'm going to fall down!
468
00:18:13,758 --> 00:18:18,195
Maybe, maybe I should
hold on to something.
469
00:18:18,229 --> 00:18:19,897
This is too
much for me.
470
00:18:19,931 --> 00:18:21,599
I'm sorry.
471
00:18:21,633 --> 00:18:22,666
I can't work here.
472
00:18:24,335 --> 00:18:26,203
What's wrong with her?
473
00:18:26,237 --> 00:18:27,638
She drinks, margaret.
474
00:18:37,915 --> 00:18:39,316
Hey, ladies.
475
00:19:04,442 --> 00:19:06,577
Lose something?
476
00:19:06,611 --> 00:19:09,279
Not that much, no.
477
00:19:09,313 --> 00:19:10,680
Are you
still hung up
478
00:19:10,714 --> 00:19:11,949
About that
amanda thing?
479
00:19:11,983 --> 00:19:13,984
No, no.
480
00:19:14,018 --> 00:19:15,185
But it happened to me again.
481
00:19:15,219 --> 00:19:18,155
Some woman at the office
had a similar reaction,
482
00:19:18,189 --> 00:19:19,523
Except she didn't say "ew."
483
00:19:19,557 --> 00:19:22,660
She just screamed and ran.
484
00:19:22,694 --> 00:19:24,294
You hit on a patient?
485
00:19:24,328 --> 00:19:25,362
Oh, of course not.
486
00:19:25,396 --> 00:19:26,997
A temp.
487
00:19:27,031 --> 00:19:28,666
And then,
just a minute ago,
488
00:19:28,700 --> 00:19:32,636
T-two women walked by me
like I was completely invisible.
489
00:19:32,671 --> 00:19:33,971
Come on, becker.
490
00:19:34,005 --> 00:19:35,638
You can't expect younger women
to be attracted to you
491
00:19:35,673 --> 00:19:39,476
The way they once were...
Probably.
492
00:19:39,510 --> 00:19:41,979
Why not?
493
00:19:42,013 --> 00:19:43,113
It's just the way it is.
494
00:19:43,147 --> 00:19:45,115
Why can't men accept that?
495
00:19:45,149 --> 00:19:47,184
Because it's not fair,
that's why.
496
00:19:47,218 --> 00:19:48,151
It's a part of
life, becker.
497
00:19:48,186 --> 00:19:50,187
People move on,
they get older.
498
00:19:50,221 --> 00:19:52,456
Even pro golfers have to
move on to the senior tour.
499
00:19:52,490 --> 00:19:53,591
Oh, geez.
500
00:19:53,625 --> 00:19:55,392
Great.
501
00:19:55,426 --> 00:19:58,495
Give me some plaid pants
and a jaunty little cap,
502
00:19:58,529 --> 00:20:02,099
And I'll be on my way.
503
00:20:02,133 --> 00:20:03,700
You gonna be okay?
504
00:20:03,734 --> 00:20:04,735
Yeah, I'm fine.
505
00:20:04,769 --> 00:20:06,870
It's not like
I can do anything about it.
506
00:20:06,904 --> 00:20:09,806
What did you mean
when you said "ew"?
507
00:20:09,840 --> 00:20:10,907
What are you
talking about?
508
00:20:10,941 --> 00:20:13,243
The other night,
when I thought you were,
509
00:20:13,277 --> 00:20:16,380
You know, attracted, maybe,
to me, you said "ew."
510
00:20:16,414 --> 00:20:18,082
I want to know what you meant.
511
00:20:18,116 --> 00:20:19,350
Oh, yeah, that.
512
00:20:19,384 --> 00:20:21,385
Well, it totally
came out the wrong way
513
00:20:21,419 --> 00:20:23,520
Because I didn't
mean it as an insult.
514
00:20:23,554 --> 00:20:25,955
Well, it wasn't
a compliment.
515
00:20:25,990 --> 00:20:27,424
Was it?
516
00:20:27,458 --> 00:20:29,726
No, w-what I meant
was that, that
517
00:20:29,760 --> 00:20:33,230
Jake is your best friend
and he's my boyfriend,
518
00:20:33,264 --> 00:20:36,933
And for me to be interested in
his best friend would be "ew."
519
00:20:36,967 --> 00:20:39,236
Oh! "ew."
520
00:20:39,270 --> 00:20:40,537
Exactly.
521
00:20:40,571 --> 00:20:43,940
Well, so this had nothing
to do with me personally.
522
00:20:43,974 --> 00:20:45,509
Of course not.
523
00:20:45,543 --> 00:20:48,912
John, you're
a very attractive man.
524
00:20:48,946 --> 00:20:50,481
Oh, you don't
have to say that.
525
00:20:50,515 --> 00:20:52,616
You really think so?
526
00:20:52,650 --> 00:20:54,484
Yeah, I do, absolutely.
527
00:20:55,820 --> 00:20:58,055
Hi, amanda.
528
00:20:58,089 --> 00:20:59,289
Hey, jake.
Hi, baby.
529
00:20:59,324 --> 00:21:02,192
Oh, john. Hey, should
I be worried that I'm not home
530
00:21:02,226 --> 00:21:03,861
And you're here alone
with another man?
531
00:21:03,895 --> 00:21:06,697
Who, john?
Yuck.
532
00:21:06,731 --> 00:21:08,431
Yeah, w-what were
you thinking, buddy?
533
00:21:08,466 --> 00:21:10,300
Hey, I'll see you guys later.
534
00:21:10,334 --> 00:21:11,969
You crack me up.
535
00:21:14,238 --> 00:21:16,206
"yuck"?
36412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.