Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,054 --> 00:00:23,054
Hey, guys.
2
00:00:23,256 --> 00:00:24,289
Hey.
3
00:00:24,490 --> 00:00:25,123
What's the matter, bob?
4
00:00:25,324 --> 00:00:26,558
Still upset your
dental hygienist
5
00:00:26,759 --> 00:00:27,592
Got a breast reduction?
6
00:00:28,827 --> 00:00:30,695
Nah, that's old news.
7
00:00:30,896 --> 00:00:31,329
Sad, but old.
8
00:00:32,365 --> 00:00:33,965
Bob just came from
the doctor's office.
9
00:00:34,166 --> 00:00:34,999
It's not good.
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,635
What's
the matter, bob?
11
00:00:36,835 --> 00:00:38,303
My doctor's dead.
12
00:00:40,439 --> 00:00:41,506
Why does everything
happen to me?
13
00:00:41,707 --> 00:00:42,774
Yeah, I think
you put your finger
14
00:00:42,975 --> 00:00:44,309
On the real loser in that story.
15
00:00:44,510 --> 00:00:46,778
Isn't bob the real loser
in any story?
16
00:00:48,581 --> 00:00:50,649
I'm talking about doc hendricks,
my pediatrician.
17
00:00:50,849 --> 00:00:52,717
He brought me into this world
and now he's dead.
18
00:00:52,918 --> 00:00:54,852
At least the punishment
fit the crime.
19
00:00:57,656 --> 00:01:00,458
So now I have
to find a new doctor.
20
00:01:00,660 --> 00:01:03,294
If there was only someone
bob knew.
21
00:01:03,495 --> 00:01:04,996
Someone bob trusted.
22
00:01:05,197 --> 00:01:06,097
But who?
23
00:01:06,298 --> 00:01:07,231
Who?
24
00:01:07,433 --> 00:01:08,733
Who, I ask you?
25
00:01:10,736 --> 00:01:11,970
What are you, dense?
26
00:01:13,472 --> 00:01:14,439
No, I get it.
27
00:01:14,640 --> 00:01:15,473
I just don't want to do it.
28
00:01:15,675 --> 00:01:16,474
Oh, come on.
29
00:01:16,676 --> 00:01:17,642
Reggie: What's
the big deal?
30
00:01:18,243 --> 00:01:18,877
Just find another doctor.
31
00:01:19,344 --> 00:01:19,878
I can't afford it.
32
00:01:21,080 --> 00:01:21,812
Doc hendricks was
treating me for free.
33
00:01:23,048 --> 00:01:24,282
Well, not free,
sort of like a barter system.
34
00:01:24,483 --> 00:01:26,417
I did odd jobs around
his office and...
35
00:01:26,952 --> 00:01:28,052
Wait a minute.
36
00:01:28,553 --> 00:01:29,988
We could do that.
I could fix things for you.
37
00:01:30,255 --> 00:01:31,255
You're the super of my building.
38
00:01:32,558 --> 00:01:33,124
You're supposed to be fixing
things for me now.
39
00:01:34,326 --> 00:01:35,293
Supposed to.
40
00:01:35,494 --> 00:01:36,527
I mean, I'm supposed to be rich
41
00:01:37,763 --> 00:01:38,296
And hanging out
with a better class of people,
42
00:01:39,331 --> 00:01:39,597
But that hasn't
worked out either.
43
00:01:40,799 --> 00:01:42,234
Look, I'll fix things
in your apartment
44
00:01:42,435 --> 00:01:44,402
And your office.
No.
45
00:01:44,803 --> 00:01:46,037
Come on, I thought you took
an oath to help people.
46
00:01:46,605 --> 00:01:47,739
I had my fingers crossed.
47
00:01:50,042 --> 00:01:51,676
You'd be getting handyman
services for free.
48
00:01:54,279 --> 00:01:56,347
Ah, the magic word.
49
00:01:56,815 --> 00:01:57,615
All right, bob.
50
00:01:57,816 --> 00:01:59,251
Yeah, I'll do that.
51
00:01:59,551 --> 00:02:01,619
We'll start with the broken
window in my exam room.
52
00:02:01,820 --> 00:02:03,621
But you have to fix it,
or the deal's off.
53
00:02:04,156 --> 00:02:06,157
Look, if I say I'll do
something, I'll do it.
54
00:02:06,459 --> 00:02:07,459
All right, that didn't sound
right to me either,
55
00:02:07,660 --> 00:02:08,893
But I promise
I'll fix the window.
56
00:02:09,094 --> 00:02:11,162
You know, this barter thing
might work for me, too.
57
00:02:11,364 --> 00:02:13,265
I mean, I hate the treatment
I get from that hmo.
58
00:02:13,466 --> 00:02:14,266
Who cares if he's gay?
59
00:02:15,234 --> 00:02:16,334
At least
you have a doctor.
60
00:02:16,869 --> 00:02:17,969
Maybe I could
get in on this.
61
00:02:18,471 --> 00:02:19,170
What do you say, becker?
62
00:02:20,405 --> 00:02:21,238
You be my doctor,
and I'll give you food.
63
00:02:21,674 --> 00:02:22,741
Yeah, and I'll
give you magazines
64
00:02:22,941 --> 00:02:24,876
Gum and cigarettes.
65
00:02:26,846 --> 00:02:28,847
Let me get this straight.
66
00:02:29,048 --> 00:02:31,215
All I have to do is treat you,
67
00:02:31,417 --> 00:02:36,320
And you'll feed me, and you'll
give me cigarettes and magazines
68
00:02:36,522 --> 00:02:37,556
And cigarettes?
69
00:02:38,157 --> 00:02:38,890
What do you say?
70
00:02:39,258 --> 00:02:40,058
All free?
71
00:02:40,559 --> 00:02:41,726
Yeah, free.
What don't you get?
72
00:02:42,261 --> 00:02:43,461
Oh, I get it.
I just like hearing it.
73
00:02:45,397 --> 00:02:46,831
All right,
fine, yeah.
74
00:02:47,033 --> 00:02:47,866
We got a deal.
75
00:02:49,434 --> 00:02:50,701
Oh, thanks for breakfast.
76
00:02:50,902 --> 00:02:52,803
Oh, look, a little
something for you.
77
00:02:53,005 --> 00:02:56,508
I'll just go over here and get
a couple of candy bars for later
78
00:02:56,709 --> 00:02:57,575
And I'll be on my way.
79
00:02:57,777 --> 00:02:58,777
Well, what do
I get in exchange?
80
00:02:58,977 --> 00:03:00,144
What about
the doctor part?
81
00:03:00,146 --> 00:03:01,513
What?
Oh, yeah, all right.
82
00:03:01,713 --> 00:03:04,582
Uh, diet, exercise,
don't smoke, and...
83
00:03:04,783 --> 00:03:06,016
Stay away from
the caffeine.
84
00:03:17,163 --> 00:03:19,230
Margaret, where have you been?
85
00:03:19,432 --> 00:03:20,231
I'm sorry.
86
00:03:20,433 --> 00:03:21,632
My train was late.
87
00:03:21,833 --> 00:03:22,633
Well, come on.
88
00:03:23,769 --> 00:03:24,102
There's 15 messages
on the machine.
89
00:03:25,104 --> 00:03:26,071
Ooh, I hope they're
all from julie.
90
00:03:26,272 --> 00:03:27,405
Me, too.
91
00:03:28,740 --> 00:03:29,941
If she ever figures out that
she's got the wrong number,
92
00:03:30,142 --> 00:03:31,109
The fun is over.
93
00:03:31,310 --> 00:03:32,577
Hit it.
Okay.
94
00:03:32,778 --> 00:03:34,112
(machine beeps)
95
00:03:34,313 --> 00:03:34,812
Phil?
96
00:03:35,013 --> 00:03:36,714
Are you there, phil?
97
00:03:36,915 --> 00:03:37,815
It's me, julie.
98
00:03:38,016 --> 00:03:38,816
Pick up.
99
00:03:39,017 --> 00:03:40,585
You're not fooling me,
100
00:03:40,786 --> 00:03:43,788
Pretending to be
a doctor's office, you bastard!
101
00:03:43,989 --> 00:03:45,923
I hate you!
102
00:03:46,124 --> 00:03:47,558
(phone clicks, machine beeps)
103
00:03:47,760 --> 00:03:49,326
Phil, baby, I'm sorry.
104
00:03:49,528 --> 00:03:51,228
I love you so much.
105
00:03:51,430 --> 00:03:53,297
I really do.
106
00:03:53,499 --> 00:03:54,298
Call me.
(line disconnects)
107
00:03:54,500 --> 00:03:56,667
Fickle little thing,
isn't she?
108
00:03:56,869 --> 00:03:58,669
(machine beeps)
109
00:03:58,871 --> 00:04:00,137
You know what?
110
00:04:00,139 --> 00:04:01,439
I don't need you to be happy.
111
00:04:01,640 --> 00:04:02,873
I hope you die.
112
00:04:03,075 --> 00:04:03,908
(dial tone humming)
113
00:04:04,943 --> 00:04:06,077
I don't think
she means that.
114
00:04:06,278 --> 00:04:07,145
(machine beeps)
115
00:04:07,346 --> 00:04:09,613
Oh, phil, I didn't mean that.
116
00:04:09,814 --> 00:04:11,715
I can't live without you!
117
00:04:11,917 --> 00:04:14,752
If you don't call me,
I don't know what I'll do.
118
00:04:14,953 --> 00:04:16,087
(line disconnects)
119
00:04:16,288 --> 00:04:18,256
You don't think she'll
do anything stupid, do you?
120
00:04:18,457 --> 00:04:20,258
I really think she's
stronger than that.
121
00:04:20,459 --> 00:04:21,325
She'll get it
together.
122
00:04:21,527 --> 00:04:22,326
(machine beeps)
123
00:04:22,528 --> 00:04:23,627
Phil, it's julie.
124
00:04:24,963 --> 00:04:25,329
Just calling to let you know
that cheryl's here,
125
00:04:26,231 --> 00:04:26,564
And we're going out to party.
126
00:04:26,765 --> 00:04:27,898
See ya.
127
00:04:28,100 --> 00:04:29,300
(line disconnects)
128
00:04:29,501 --> 00:04:31,569
Linda, it's amazing
how tuned in you are
129
00:04:31,770 --> 00:04:32,836
To her emotions.
130
00:04:34,106 --> 00:04:35,373
Well, I like to think
I'm pretty perceptive.
131
00:04:35,574 --> 00:04:37,208
Plus, I listened
to the messages
132
00:04:37,409 --> 00:04:38,409
Before you got here.
Oh.
133
00:04:38,610 --> 00:04:39,577
Check this one out.
134
00:04:39,778 --> 00:04:40,811
(machine beeps)
135
00:04:42,114 --> 00:04:44,215
Phil, remember how much you said
you liked my hair?
136
00:04:44,416 --> 00:04:47,351
Well, I shaved my head, so ha!
137
00:04:47,553 --> 00:04:49,220
And another thing...
138
00:04:49,421 --> 00:04:50,488
Morning.
139
00:04:52,024 --> 00:04:53,958
I can't believe
you're still wasting your time
140
00:04:54,159 --> 00:04:55,927
Listening to that lunatic's
phone messages.
141
00:04:56,128 --> 00:04:58,262
We absolutely were not.
142
00:04:58,464 --> 00:05:00,798
And even if we were, it's
only because we can't stop.
143
00:05:02,200 --> 00:05:04,469
Good cover.
144
00:05:04,870 --> 00:05:05,670
You guys are pathetic.
145
00:05:06,905 --> 00:05:07,905
You know, the next time
that psycho calls,
146
00:05:08,107 --> 00:05:09,374
Explain it's
a wrong number,
147
00:05:09,575 --> 00:05:11,676
And for god's sake,
tell her to get a life.
148
00:05:12,178 --> 00:05:12,777
Oh, she did.
149
00:05:13,945 --> 00:05:14,879
Last night she went out
partying with cheryl.
150
00:05:15,080 --> 00:05:15,980
Cheryl?
151
00:05:17,048 --> 00:05:18,549
Didn't phil date her
before he met julie?
152
00:05:18,884 --> 00:05:19,617
Oh, no, no.
153
00:05:19,818 --> 00:05:20,718
My mistake.
154
00:05:20,919 --> 00:05:22,387
That was shelley,
her half sister.
155
00:05:22,588 --> 00:05:24,089
That's right, shelley.
156
00:05:24,290 --> 00:05:26,257
You listen to
the messages, too?
157
00:05:26,692 --> 00:05:28,726
Uh, I have to.
158
00:05:28,927 --> 00:05:31,496
There could be a medical
emergency on there.
159
00:05:31,897 --> 00:05:32,564
Ha!
160
00:05:32,764 --> 00:05:33,665
Oh, shut up.
161
00:05:33,866 --> 00:05:35,499
Bob's waiting for you
in room two.
162
00:05:35,701 --> 00:05:36,367
I just left him
in the diner.
163
00:05:36,568 --> 00:05:37,368
That's impossible.
164
00:05:37,603 --> 00:05:38,603
You know, you're right.
165
00:05:38,804 --> 00:05:39,537
He's in room one.
166
00:05:46,212 --> 00:05:48,179
You were in the diner
when I left.
167
00:05:48,380 --> 00:05:50,148
How'd you beat me here?
I walked.
168
00:05:50,349 --> 00:05:51,916
But unlike you, I don't stop
and wheeze every fourth step.
169
00:05:53,218 --> 00:05:54,452
What do you want, bob?
170
00:05:54,653 --> 00:05:55,820
Well, I figured
since you're my doctor,
171
00:05:56,021 --> 00:05:56,987
I'd come on over
and ask you
172
00:05:57,189 --> 00:05:58,856
About this little
stomach thing I got.
173
00:05:59,057 --> 00:05:59,824
What do you mean?
174
00:06:01,060 --> 00:06:02,026
Well, I got this little tickle
right about here.
175
00:06:03,362 --> 00:06:04,929
All right, I'll examine you
and run a few tests.
176
00:06:05,230 --> 00:06:05,930
Tests?
177
00:06:07,166 --> 00:06:07,498
Doc hendricks would just
tell me it's nothing,
178
00:06:08,700 --> 00:06:09,133
Then take out the puppet
and give me a shot.
179
00:06:10,435 --> 00:06:11,935
Yeah, first of all,
I don't use puppets, bob.
180
00:06:12,137 --> 00:06:14,104
And second, I'm not
going to say it's nothing
181
00:06:14,306 --> 00:06:15,506
Until I've done my evaluation.
182
00:06:16,875 --> 00:06:18,076
You know, blood test,
x rays, that kind of thing.
183
00:06:18,277 --> 00:06:19,077
Oh, come on.
184
00:06:19,278 --> 00:06:20,078
Where are my damn gloves?
185
00:06:20,279 --> 00:06:21,079
Wow.
186
00:06:21,280 --> 00:06:22,180
Tests, gloves,
187
00:06:22,647 --> 00:06:23,181
No puppet.
188
00:06:23,382 --> 00:06:24,815
It's pretty high-tech.
189
00:06:25,350 --> 00:06:28,319
Wait till we get
to the prostate exam.
190
00:06:28,520 --> 00:06:29,587
Oh, by the way,
that's the window
191
00:06:29,788 --> 00:06:30,821
I want you to fix
right there.
192
00:06:31,022 --> 00:06:32,323
Yeah, yeah.
I'll get to it.
193
00:06:32,924 --> 00:06:33,958
So, you want me to take
my clothes off now?
194
00:06:34,526 --> 00:06:37,094
Has anyone ever
said "yes" to that?
195
00:06:39,665 --> 00:06:41,899
Julie: Okay, I didn't really
cut my hair off.
196
00:06:42,100 --> 00:06:44,335
I just wanted
to see what you'd do.
197
00:06:44,536 --> 00:06:45,670
Which was nothing!
198
00:06:45,871 --> 00:06:46,704
(machine beeps)
199
00:06:46,938 --> 00:06:47,838
Hi, this is mr. Rothman.
200
00:06:49,007 --> 00:06:50,175
I think I may have
twisted my ankle...
201
00:06:50,376 --> 00:06:51,709
Ah, he's not
going anywhere.
202
00:06:51,910 --> 00:06:52,777
(tape squeaking)
203
00:06:52,978 --> 00:06:54,012
Oh, that's it.
204
00:06:55,213 --> 00:06:56,147
(phone ringing)
you know this whole julie thing
205
00:06:56,348 --> 00:06:57,548
Has gotten way out of control.
206
00:06:57,816 --> 00:06:58,983
You know, this is
a doctor's office,
207
00:06:59,217 --> 00:07:00,351
Not a...
What's going on here?
208
00:07:00,553 --> 00:07:01,819
Would somebody answer the phone?
209
00:07:02,154 --> 00:07:03,354
(phone ringing)
210
00:07:03,555 --> 00:07:06,623
Don't worry.
The machine will get it.
211
00:07:06,959 --> 00:07:07,992
Ah, I see what's going on here.
212
00:07:08,193 --> 00:07:09,160
Yeah, you want julie
213
00:07:10,328 --> 00:07:10,928
To leave another crazy message,
don't you?
214
00:07:11,697 --> 00:07:13,097
Yeah, doctor's office.
215
00:07:13,298 --> 00:07:15,767
No, julie,
this is not phil.
216
00:07:16,068 --> 00:07:17,634
You have the wrong number.
217
00:07:17,836 --> 00:07:19,937
This is a dr. John becker,
and I'd appre...
218
00:07:20,138 --> 00:07:21,405
What?
219
00:07:22,875 --> 00:07:25,642
No, I can't imagine why phil
would give you the wrong number.
220
00:07:27,079 --> 00:07:28,046
Well, look.
221
00:07:28,246 --> 00:07:29,047
I, you...
222
00:07:29,247 --> 00:07:30,214
Wait, wait, wait, wait.
223
00:07:30,415 --> 00:07:31,883
Don't... Stop crying. St...
224
00:07:32,084 --> 00:07:32,884
There, there.
225
00:07:33,085 --> 00:07:34,385
There, there, sweetheart.
226
00:07:34,587 --> 00:07:36,087
Yeah, now listen to me.
227
00:07:36,288 --> 00:07:38,522
You know, you-you need
to forget phil.
228
00:07:38,724 --> 00:07:41,893
You know, and have a little
respect for yourself.
229
00:07:43,095 --> 00:07:44,062
Yeah, see?
230
00:07:44,262 --> 00:07:45,129
Now, isn't that better?
231
00:07:45,330 --> 00:07:46,130
Ah, all right.
232
00:07:46,331 --> 00:07:47,431
Well, you're welcome.
233
00:07:47,633 --> 00:07:48,365
You take care.
234
00:07:49,367 --> 00:07:50,267
Freak.
235
00:07:52,971 --> 00:07:53,938
Great.
236
00:07:54,139 --> 00:07:56,307
Fun thing #50
is destroyed.
237
00:08:01,847 --> 00:08:02,914
Here you go, jake.
238
00:08:03,114 --> 00:08:04,682
I brought you a shopping
bag; fill 'er up.
239
00:08:04,883 --> 00:08:06,183
Whoa, whoa. What are
you talking about?
240
00:08:06,518 --> 00:08:07,785
Our new barter
system, you know?
241
00:08:07,986 --> 00:08:09,287
Hand me some magazines.
242
00:08:09,488 --> 00:08:10,721
Oh, okay.
Which ones?
243
00:08:10,922 --> 00:08:11,655
Bottom row.
244
00:08:13,559 --> 00:08:16,060
Since when do you read
oprah's magazine?
245
00:08:16,261 --> 00:08:18,863
Well, don't I deserve
to live my best life?
246
00:08:19,064 --> 00:08:20,664
All of these
are for you?
247
00:08:20,866 --> 00:08:22,200
No, my waiting room.
248
00:08:22,400 --> 00:08:25,336
My patients are getting tired
of reliving watergate.
249
00:08:25,537 --> 00:08:26,804
Thank you.
250
00:08:27,006 --> 00:08:28,940
Hey, uh, reg,
I can't stay for lunch.
251
00:08:29,141 --> 00:08:30,775
Could you send over,
uh, two cheeseburgers
252
00:08:30,976 --> 00:08:32,544
French fries, and,
oh, you know
253
00:08:32,745 --> 00:08:34,112
Maybe a chocolate milk shake.
254
00:08:34,312 --> 00:08:36,513
Now, I'm assuming
delivery's included.
255
00:08:38,551 --> 00:08:40,351
Problem?
256
00:08:40,553 --> 00:08:41,318
Yes, there's a problem.
257
00:08:42,354 --> 00:08:42,887
You've been stuffing
yourself for days
258
00:08:43,756 --> 00:08:44,055
And what do
I get in return?
259
00:08:44,523 --> 00:08:45,557
Nothing.
260
00:08:45,758 --> 00:08:47,158
I-I thought we had a deal.
261
00:08:47,359 --> 00:08:49,593
I know, but I haven't
needed a doctor once.
262
00:08:49,794 --> 00:08:50,962
It isn't fair.
263
00:08:51,163 --> 00:08:51,629
Well, relax.
264
00:08:52,831 --> 00:08:53,898
Maybe one day
you'll be very, very sick.
265
00:08:55,100 --> 00:08:56,867
You'd better hope so.
266
00:08:59,004 --> 00:09:00,538
(shouting in pain)
267
00:09:00,739 --> 00:09:01,472
Oh, jake,
what happened?
268
00:09:02,807 --> 00:09:03,908
I was cutting a string
on a stack of newspapers,
269
00:09:04,109 --> 00:09:05,309
And I just nicked my hand. Ow.
270
00:09:05,677 --> 00:09:07,077
Ooh, boy, that's got to hurt.
271
00:09:08,513 --> 00:09:09,480
Yeah, it does.
272
00:09:10,682 --> 00:09:11,215
But luckily, my doctor's
standing right here.
273
00:09:12,418 --> 00:09:12,983
So why don't you live up
to your end of the deal
274
00:09:13,185 --> 00:09:13,984
And check me out.
275
00:09:14,953 --> 00:09:15,486
Oh, all right,
fine, fine.
276
00:09:16,321 --> 00:09:16,787
Give me
the first aid kit.
277
00:09:19,024 --> 00:09:20,191
Here.
278
00:09:21,393 --> 00:09:22,493
That's it?
279
00:09:22,994 --> 00:09:24,762
My first aid kit's
propping up the stove.
280
00:09:26,064 --> 00:09:28,065
Of course it is, yeah.
281
00:09:28,266 --> 00:09:29,233
Ow.
282
00:09:29,434 --> 00:09:30,334
It doesn't
look so bad.
283
00:09:31,403 --> 00:09:31,535
When was your
last tetanus shot?
284
00:09:32,504 --> 00:09:33,237
I don't know.
A couple years ago.
285
00:09:33,438 --> 00:09:34,338
Well, you'll be fine.
286
00:09:34,940 --> 00:09:35,506
Keep some pressure on that.
287
00:09:36,641 --> 00:09:37,041
If it gives you
a problem, call me.
288
00:09:38,143 --> 00:09:39,010
I'll get you on
some antibiotics.
289
00:09:40,078 --> 00:09:40,711
Becker, it's already
been three days.
290
00:09:41,546 --> 00:09:41,912
Where are my test results?
291
00:09:42,714 --> 00:09:43,080
They haven't
come in yet.
292
00:09:43,882 --> 00:09:44,581
Remember, we lost a day
293
00:09:45,750 --> 00:09:47,618
Because I to sedate
you to draw blood.
294
00:09:49,088 --> 00:09:50,254
When they come in,
I'll call you.
295
00:09:50,455 --> 00:09:52,056
Well, what am I supposed
to do while I'm waiting?
296
00:09:52,257 --> 00:09:53,925
Well, you could
go over to my office
297
00:09:54,126 --> 00:09:54,926
And fix the damn window.
298
00:09:55,127 --> 00:09:55,927
I'll get to it.
299
00:09:56,128 --> 00:09:56,928
Yeah, well,
see that you do.
300
00:09:57,963 --> 00:09:58,496
You know, clearly,
this is news to you,
301
00:09:59,231 --> 00:09:59,497
But a barter system
302
00:10:00,165 --> 00:10:00,598
Is a two-way street.
303
00:10:01,533 --> 00:10:02,299
It's not just
take, take, take.
304
00:10:02,500 --> 00:10:03,534
You know, that's wrong.
305
00:10:06,037 --> 00:10:07,071
What's the deal?
306
00:10:07,272 --> 00:10:08,272
You out of scones?
307
00:10:15,714 --> 00:10:17,148
Julie: I just don't understand.
308
00:10:17,348 --> 00:10:19,050
I thought we really connected.
309
00:10:19,317 --> 00:10:20,851
Why won't you call me?!
310
00:10:21,053 --> 00:10:22,486
Is that julie again?
311
00:10:24,356 --> 00:10:25,489
I told her phil wasn't here.
312
00:10:25,991 --> 00:10:27,525
Oh, she's not
calling phil.
313
00:10:27,725 --> 00:10:28,725
Listen to this.
314
00:10:28,927 --> 00:10:30,294
(machine beeps)
315
00:10:30,495 --> 00:10:32,729
You can't just play
with my emotions like that
316
00:10:33,198 --> 00:10:34,799
And then ignore me.
317
00:10:35,000 --> 00:10:37,568
John, I need you so badly.
318
00:10:39,972 --> 00:10:41,305
Well, that's
just great.
319
00:10:41,506 --> 00:10:43,107
What did I do to deserve this?
320
00:10:43,308 --> 00:10:45,009
You were nice to her.
321
00:10:45,210 --> 00:10:47,912
Just your luck.
322
00:10:48,113 --> 00:10:50,381
The one person
you pick to be nice to.
323
00:10:50,582 --> 00:10:51,716
Bob's in room one.
324
00:10:51,917 --> 00:10:52,683
Oh, yeah.
325
00:10:53,751 --> 00:10:53,884
My day just gets better
and better.
326
00:11:03,628 --> 00:11:06,831
Okay, I got your
lab results back.
327
00:11:07,198 --> 00:11:08,866
As far as your stomach pain
goes,
328
00:11:09,067 --> 00:11:10,935
I can rule out anything serious.
329
00:11:11,469 --> 00:11:12,136
Oh, thank god.
330
00:11:12,604 --> 00:11:13,504
I'm guessing indigestion
331
00:11:13,705 --> 00:11:15,506
Or what we
in the medical profession
332
00:11:15,707 --> 00:11:16,841
Call "reggie's cooking."
333
00:11:18,477 --> 00:11:20,144
I just have one test
I want the lab to recheck,
334
00:11:20,345 --> 00:11:21,612
But I'm pretty sure
it's nothing.
335
00:11:22,213 --> 00:11:23,347
Wait... Recheck? Recheck what?
336
00:11:23,548 --> 00:11:24,481
I don't follow.
337
00:11:25,751 --> 00:11:26,951
Well, your liver enzyme's
slightly elevated,
338
00:11:27,152 --> 00:11:29,520
But it may just be a...
A little viral infection.
339
00:11:30,121 --> 00:11:30,688
Infection?
Yeah.
340
00:11:32,024 --> 00:11:33,257
I never got an infection
from doc hendrick's puppet.
341
00:11:33,458 --> 00:11:35,793
How long are these tests
going to take to get back?
342
00:11:36,227 --> 00:11:37,027
Relax, will you?
343
00:11:37,229 --> 00:11:38,763
It'll be a few days; that's all.
344
00:11:38,964 --> 00:11:40,097
What am I supposed to do
in the meantime?
345
00:11:40,298 --> 00:11:41,765
I'll tell you what I tell
all my patients.
346
00:11:42,200 --> 00:11:43,768
Fix my damn window!
347
00:11:45,237 --> 00:11:46,504
What are you
doing here?
348
00:11:46,704 --> 00:11:47,738
Going out of my mind.
349
00:11:47,939 --> 00:11:49,473
I got a rash
all over my body.
350
00:11:49,674 --> 00:11:50,941
All right, let me check.
351
00:11:51,309 --> 00:11:53,277
Oh, god, this itching
is killing me.
352
00:11:53,611 --> 00:11:57,115
It's probably a reaction
to that antibiotic I gave you.
353
00:11:57,415 --> 00:11:59,450
So, you gave me this rash?
354
00:11:59,985 --> 00:12:02,119
It's a side effect; it happens.
355
00:12:02,654 --> 00:12:04,555
I'll give you a prescription
for an antihistamine.
356
00:12:04,756 --> 00:12:05,956
That should clear it right up.
357
00:12:07,459 --> 00:12:08,859
You know, it's almost like the
cure was worse than the disease.
358
00:12:09,060 --> 00:12:10,628
Kind of funny
when you think about it.
359
00:12:10,828 --> 00:12:12,263
I'd be laughing my ass off
360
00:12:12,464 --> 00:12:14,332
If I wasn't so busy
scratching it.
361
00:12:16,268 --> 00:12:19,870
Oh, yeah, you know, I forgot
to ask, how's your finger doing?
362
00:12:20,071 --> 00:12:22,140
Not that one. What...?
363
00:12:26,111 --> 00:12:27,811
Morning, dr. Becker.
364
00:12:28,012 --> 00:12:28,979
Morning.
365
00:12:29,181 --> 00:12:30,347
Any messages?
366
00:12:30,549 --> 00:12:32,249
From patients? No.
367
00:12:32,684 --> 00:12:34,485
From julie, there were 23.
368
00:12:34,887 --> 00:12:38,489
That nut called me 23 times!
Why?
369
00:12:38,690 --> 00:12:40,023
She's upset with you.
370
00:12:40,225 --> 00:12:40,992
And then she's not.
371
00:12:41,192 --> 00:12:43,194
And then she is.
372
00:12:43,595 --> 00:12:44,395
Damn it. You know,
373
00:12:45,764 --> 00:12:47,165
Why do lonely, pathetic women
always glom onto me?
374
00:12:47,365 --> 00:12:48,332
Becker, I need you.
375
00:12:50,735 --> 00:12:53,871
I'm finally sick,
so now it's payback time.
376
00:12:54,072 --> 00:12:55,273
Start treating me.
377
00:12:55,473 --> 00:12:56,574
Hold on, hold on.
378
00:12:56,775 --> 00:12:58,041
What are your symptoms?
379
00:12:58,377 --> 00:13:00,878
Headache, stuffy nose,
scratchy throat.
380
00:13:01,146 --> 00:13:02,879
Well, sounds to me
like you've got a cold.
381
00:13:03,081 --> 00:13:05,482
Take aspirin, drink water,
and get plenty of rest.
382
00:13:05,683 --> 00:13:07,651
That's it?
383
00:13:07,853 --> 00:13:09,419
What a rip-off.
384
00:13:09,621 --> 00:13:11,856
You've been pigging out
at the diner for days.
385
00:13:12,057 --> 00:13:14,658
Aren't you at least going
to shine a light in my eyes
386
00:13:14,860 --> 00:13:16,260
Or hit me with a hammer?
387
00:13:16,461 --> 00:13:19,363
As tempting as that sounds,
it'd be a waste of time.
388
00:13:19,564 --> 00:13:22,166
Now, go home, get into bed.
Call me tomorrow.
389
00:13:22,367 --> 00:13:24,068
But what if I'm all better
by then?
390
00:13:24,269 --> 00:13:27,671
Hey, you know, there are a lot
of terrible things going around.
391
00:13:27,872 --> 00:13:30,474
Keep a good thought.
Maybe you'll get worse.
392
00:13:30,675 --> 00:13:31,842
How could I get worse?
393
00:13:32,043 --> 00:13:33,710
I'm coughing, I'm sweating,
394
00:13:33,912 --> 00:13:36,413
My nose is running,
and I can't stop...
395
00:13:36,614 --> 00:13:37,648
(sneezes)
396
00:13:37,849 --> 00:13:38,649
...Sneezing.
397
00:13:38,850 --> 00:13:39,784
Oh, by the way,
398
00:13:39,985 --> 00:13:41,018
Here's your lunch.
399
00:13:44,188 --> 00:13:47,091
I'll be in my office.
400
00:13:47,292 --> 00:13:48,492
You're still going to eat that?
401
00:13:48,693 --> 00:13:50,761
Hey, free's free.
402
00:13:56,868 --> 00:13:58,168
(key turning in lock)
403
00:13:58,370 --> 00:14:00,170
What the hell
are you doing?
404
00:14:00,371 --> 00:14:02,573
You're my doctor;
I'm making a house call.
405
00:14:02,774 --> 00:14:03,674
This is not a house call.
406
00:14:03,875 --> 00:14:05,175
This is trespassing.
407
00:14:05,376 --> 00:14:06,877
No, it's not; I have keys.
408
00:14:07,078 --> 00:14:08,479
What do you want, bob?
409
00:14:08,680 --> 00:14:09,647
It's about my liver problem.
410
00:14:09,848 --> 00:14:10,681
You said it was nothing.
411
00:14:11,750 --> 00:14:12,483
Well, I went online
to check it out.
412
00:14:13,384 --> 00:14:14,752
Yeah, must have been a shock
to discover
413
00:14:14,953 --> 00:14:16,754
The internet wasn't just porn.
414
00:14:16,955 --> 00:14:18,723
One crisis at a time, okay?
415
00:14:18,924 --> 00:14:21,626
Did you know
that you only have one liver
416
00:14:21,827 --> 00:14:23,628
And if you lose it, you die?
417
00:14:23,829 --> 00:14:26,063
Yes, it was a question
on the doctor test.
418
00:14:27,632 --> 00:14:28,231
I'm sure you're fine.
419
00:14:28,432 --> 00:14:29,332
Go away, will you?
420
00:14:30,501 --> 00:14:31,001
Becker, I could
have a fatal disease.
421
00:14:32,103 --> 00:14:32,335
There's a whole
list of symptoms--
422
00:14:33,204 --> 00:14:34,204
Fatigue, agitation, nausea.
423
00:14:34,405 --> 00:14:35,406
Are you nauseous?
424
00:14:35,607 --> 00:14:37,007
I was when I saw the list!
425
00:14:37,208 --> 00:14:38,108
Will you trust me?
426
00:14:38,309 --> 00:14:40,878
I'm a trained
medical professional.
427
00:14:41,079 --> 00:14:42,613
Now, go away.
428
00:14:42,814 --> 00:14:44,114
John, what the hell
kind of doctor are you?
429
00:14:46,250 --> 00:14:47,417
That antihistamine you gave me--
430
00:14:47,619 --> 00:14:49,520
You could have told me
it would make me drowsy.
431
00:14:49,721 --> 00:14:52,723
It was printed in giant letters
on the label, you mor...
432
00:14:52,924 --> 00:14:53,924
Oh...
433
00:14:54,125 --> 00:14:55,425
Yeah, "oh..."
434
00:14:55,627 --> 00:14:57,427
It made me so tired, I fell
asleep while I was shaving,
435
00:14:57,629 --> 00:14:59,497
Smacked my head
against the mirror.
436
00:14:59,698 --> 00:15:00,730
Wait a minute. You're blind.
437
00:15:00,932 --> 00:15:02,732
Why do you shave
in front of a mirror?
438
00:15:03,234 --> 00:15:03,934
That's where the good light is.
439
00:15:05,570 --> 00:15:07,538
Look at this bump.
440
00:15:07,738 --> 00:15:08,905
Okay, all right,
all right.
441
00:15:09,107 --> 00:15:10,207
Just stay
off your feet
442
00:15:11,576 --> 00:15:12,909
And put some ice on that
until the swelling goes down.
443
00:15:13,244 --> 00:15:15,179
I'll give you a prescription
for a topical,
444
00:15:15,546 --> 00:15:18,582
Non-drowsy ointment
that will relieve the itching.
445
00:15:18,784 --> 00:15:20,751
You'll be fine;
now, just relax.
446
00:15:21,352 --> 00:15:22,253
Yeah, I've heard that before.
447
00:15:23,755 --> 00:15:23,888
You know, I've got half a mind
to sue you for malpractice.
448
00:15:24,822 --> 00:15:25,555
If I could only
find an attorney
449
00:15:27,092 --> 00:15:28,959
That would represent
me for cigarettes and
magazines, oh-ho, boy!
450
00:15:29,160 --> 00:15:30,727
You know what?
451
00:15:30,929 --> 00:15:31,762
Bob's starting to worry.
452
00:15:31,963 --> 00:15:33,364
Maybe you're
a lousy doctor.
453
00:15:33,564 --> 00:15:34,365
(phone ringing)
hey, you know something?
454
00:15:34,565 --> 00:15:35,366
I've done a lot of things
455
00:15:35,566 --> 00:15:36,600
In my life I'm not proud of,
456
00:15:36,801 --> 00:15:38,135
But I'm damn proud
of being a good doctor
457
00:15:38,336 --> 00:15:39,736
And of how much
I care for my patients.
458
00:15:40,071 --> 00:15:41,238
Julie (on answering machine):
John becker,
459
00:15:41,439 --> 00:15:44,108
You heartless bastard!
460
00:15:44,309 --> 00:15:46,276
You don't care if I live or die!
461
00:15:46,477 --> 00:15:47,745
I hate you!
462
00:15:47,946 --> 00:15:48,913
(machine beeps)
463
00:15:49,380 --> 00:15:52,749
Okay, see, she's not my patient.
464
00:15:53,084 --> 00:15:54,551
How could she be?
She's still alive.
465
00:16:01,492 --> 00:16:03,360
You're not going
to believe this,
466
00:16:03,562 --> 00:16:06,496
But that psycho julie called
my apartment last night.
467
00:16:06,698 --> 00:16:07,698
What? How did she
get your number?
468
00:16:08,100 --> 00:16:09,566
That's what I'd
like to know.
469
00:16:11,836 --> 00:16:14,971
Hey, I didn't give it to her.
470
00:16:15,172 --> 00:16:17,408
She called here after you left,
and she wanted your number,
471
00:16:17,609 --> 00:16:18,842
But I said, "no way."
472
00:16:19,043 --> 00:16:20,711
Good.
I told her
473
00:16:20,946 --> 00:16:22,713
She'd have to call
directory assistance
474
00:16:22,914 --> 00:16:26,350
And ask for john becker
on kaden avenue herself.
475
00:16:26,551 --> 00:16:29,186
Margaret, I swear
to god, I'm...
476
00:16:29,387 --> 00:16:30,855
John, john...
477
00:16:31,356 --> 00:16:32,856
If your privacy
is so important to you,
478
00:16:33,058 --> 00:16:34,891
Why didn't you get
an unlisted number?
479
00:16:35,093 --> 00:16:36,994
Oh, yeah, maybe
you've got $1.75
480
00:16:37,195 --> 00:16:39,196
To blow every month,
but I don't.
481
00:16:39,531 --> 00:16:42,365
Your favorite patient's in one.
482
00:16:42,801 --> 00:16:44,001
Oh, god.
483
00:16:47,405 --> 00:16:49,840
All right, becker,
give it to me straight.
484
00:16:50,041 --> 00:16:51,842
Well, your tests
came back...
No, don't.
485
00:16:52,043 --> 00:16:53,744
Sugarcoat it.
486
00:16:53,945 --> 00:16:54,344
Bob, I'm trying...
487
00:16:54,545 --> 00:16:55,512
No, I can take it.
488
00:16:55,714 --> 00:16:57,247
If you'll listen...
No, I can't.
489
00:16:57,448 --> 00:17:00,084
Bob, your tests came back,
and they were negative.
490
00:17:00,285 --> 00:17:01,017
Negative?
491
00:17:01,218 --> 00:17:02,686
Negative means
nothing's wrong.
492
00:17:02,888 --> 00:17:03,854
You're fine.
493
00:17:04,055 --> 00:17:04,955
I'm fine?
Yes.
494
00:17:06,057 --> 00:17:06,957
And if you want
to stay that way,
495
00:17:07,158 --> 00:17:08,359
You'll fix my window.
496
00:17:10,462 --> 00:17:11,929
(indistinct chatter)
497
00:17:12,496 --> 00:17:13,096
Oh, now what?
498
00:17:13,298 --> 00:17:14,364
Dr. Becker,
want a laugh?
499
00:17:14,599 --> 00:17:16,333
Listen to jake talk.
500
00:17:16,534 --> 00:17:17,834
What's going on?
501
00:17:18,035 --> 00:17:20,537
(slurring and lisping):
You bathtard.
502
00:17:23,241 --> 00:17:26,343
At firtht, you
gave me an antibio'ic
that ma'e me itchy...
503
00:17:26,811 --> 00:17:27,878
And then you give me
504
00:17:28,079 --> 00:17:31,849
An antihithamine that
made me thleepy...
505
00:17:32,050 --> 00:17:33,684
Isn't it hysterical?
506
00:17:33,951 --> 00:17:34,918
(mumbling)
507
00:17:35,119 --> 00:17:36,187
Wait, wait, wait, wait.
508
00:17:36,388 --> 00:17:38,021
From what I've been able
to piece together,
509
00:17:38,223 --> 00:17:40,023
You gave him an antibiotic
that made him itchy,
510
00:17:40,225 --> 00:17:42,025
Then an antihistamine
that made him sleepy...
511
00:17:42,293 --> 00:17:43,994
And I smacked my head!
Right.
512
00:17:44,195 --> 00:17:46,596
And he smacked his head,
you gave him something else
513
00:17:46,797 --> 00:17:47,964
Which seems to be incompatible
514
00:17:48,166 --> 00:17:49,733
With some seasickness medicine
he took.
515
00:17:49,934 --> 00:17:51,535
Oh, and it did something
to his tongue.
516
00:17:51,736 --> 00:17:52,770
No kidding.
517
00:17:52,971 --> 00:17:55,773
Wh-wh-what
seasickness medicine?
518
00:17:55,974 --> 00:17:56,807
Polomine.
519
00:17:57,141 --> 00:17:58,008
Scopolomine?
Mm-hmm.
520
00:17:58,209 --> 00:18:00,177
Well, why were you
taking scopolomine?
521
00:18:00,211 --> 00:18:02,879
I had to go
thtaten island.
522
00:18:04,982 --> 00:18:06,417
Anybody?
523
00:18:06,651 --> 00:18:07,751
Staten island.
524
00:18:08,053 --> 00:18:10,921
To vi'it my 'ou'in.
525
00:18:11,456 --> 00:18:12,823
I definitely heard
the word "onion."
526
00:18:13,925 --> 00:18:15,459
Wait, wait, wait, relax.
527
00:18:15,660 --> 00:18:17,461
All right, all right,
I get it, I get it.
528
00:18:17,662 --> 00:18:20,464
You had to take the ferry
to staten island to visit a...
529
00:18:20,665 --> 00:18:22,999
An onion, and then,
and then you got seasick
530
00:18:23,201 --> 00:18:24,501
So you took scopolamine.
531
00:18:24,702 --> 00:18:26,003
Mm-hmm. Exac'ly.
Right.
532
00:18:26,605 --> 00:18:27,337
Well, I'm afraid, jake,
533
00:18:27,538 --> 00:18:28,706
There's nothing
I can do for you.
534
00:18:30,041 --> 00:18:31,075
You know, you're just going
to have to stay on dry land
535
00:18:31,275 --> 00:18:32,610
Until all the side effects
clear up.
536
00:18:33,211 --> 00:18:35,645
Go thcrew yourthelf.
537
00:18:35,847 --> 00:18:36,780
He said,
"go screw yourself."
538
00:18:36,981 --> 00:18:37,715
I got it.
Thank you very much.
539
00:18:40,385 --> 00:18:42,352
Aw, geez, are
you still here?
540
00:18:42,553 --> 00:18:44,521
Look, becker, even though
the tests came back negative,
541
00:18:44,722 --> 00:18:45,989
There's still
no explanation
for my symptoms.
542
00:18:46,190 --> 00:18:47,424
We should start over.
543
00:18:48,492 --> 00:18:49,226
(phone ringing)
bob, we're not starting over.
544
00:18:50,194 --> 00:18:51,128
You're supposed
to be taking care of me.
545
00:18:51,462 --> 00:18:52,262
(ringing continues)
546
00:18:52,463 --> 00:18:54,031
Oh, for god's sake.
547
00:18:54,232 --> 00:18:55,298
Doctor's office.
548
00:18:55,499 --> 00:18:56,299
Oh, crap.
549
00:18:56,500 --> 00:18:57,801
Come on, becker!
550
00:18:58,002 --> 00:19:00,571
Look, julie, julie,
don't start with me.
551
00:19:00,772 --> 00:19:02,573
I'm serious.
I'm not feeling so good.
552
00:19:03,107 --> 00:19:04,274
Julie, could you
hold on one second?
553
00:19:04,475 --> 00:19:06,176
Bob, your problems
are all in your head.
554
00:19:06,711 --> 00:19:07,844
A brain tumor?!
Why didn't you tell me?!
555
00:19:08,313 --> 00:19:11,314
Hey, ju-julie, julie, you've
really got to stop calling me.
556
00:19:11,516 --> 00:19:13,049
This is driving me nuts.
557
00:19:13,518 --> 00:19:14,250
Fine, you don't care.
558
00:19:15,453 --> 00:19:16,352
Why can't I find someone
who understands me?
559
00:19:16,721 --> 00:19:17,588
Who understands
my pain?
560
00:19:17,789 --> 00:19:19,256
Hey, you know what,
hold on a second.
561
00:19:19,457 --> 00:19:21,224
Bob, come here,
bob, bob, bob...
562
00:19:21,426 --> 00:19:22,459
I think I just found
563
00:19:23,661 --> 00:19:24,461
The understanding person
you've been looking for.
564
00:19:24,662 --> 00:19:25,863
Here, talk to her.
565
00:19:28,633 --> 00:19:30,534
Hello?
566
00:19:39,944 --> 00:19:42,078
Burger and fries, reg.
567
00:19:51,189 --> 00:19:53,724
Raw meat and a potato?
568
00:19:53,925 --> 00:19:57,428
If it doesn't turn into
a burger and fries in
two days, call me.
569
00:19:59,397 --> 00:20:01,765
Hey, it's more
than you did for me.
570
00:20:01,966 --> 00:20:03,100
What's the matter with you?
571
00:20:03,301 --> 00:20:04,601
You want to be sicker?
572
00:20:04,802 --> 00:20:05,769
I just want my money's worth.
573
00:20:07,438 --> 00:20:08,638
Reggie:
Hey, jake.
574
00:20:08,840 --> 00:20:09,873
Oh, hey, jake,
you feeling better?
575
00:20:10,074 --> 00:20:11,941
Mm, yeah, john,
I'm feeling much better,
576
00:20:12,143 --> 00:20:13,277
No thanks to you.
What?
577
00:20:13,478 --> 00:20:15,312
You know he almost killed me?
578
00:20:15,513 --> 00:20:18,015
With you, at least
he made an effort.
579
00:20:18,216 --> 00:20:19,883
It turned out
to be a very tricky case.
580
00:20:20,085 --> 00:20:20,951
Yeah, right.
581
00:20:21,152 --> 00:20:22,152
It was a boo-boo
on my pinkie.
582
00:20:22,354 --> 00:20:23,553
Oh, you know something,
that's it.
583
00:20:23,754 --> 00:20:25,022
You know, all I get
is hassles
584
00:20:25,990 --> 00:20:27,090
Headaches and aggravation,
and for what--
585
00:20:27,292 --> 00:20:28,659
Greasy food and stale mints?
586
00:20:28,859 --> 00:20:29,959
As far as I'm concerned,
587
00:20:30,161 --> 00:20:32,729
This whole barter system
is officially over.
588
00:20:32,930 --> 00:20:34,331
Fine.
Fine.
Fine.
589
00:20:34,532 --> 00:20:35,632
Yeah, from now on,
590
00:20:37,001 --> 00:20:37,801
If you can't pay for it,
you suck it up and do without.
591
00:20:39,170 --> 00:20:39,936
That's the tried-and-true system
of have and have-nots
592
00:20:40,137 --> 00:20:41,071
That made this country great.
593
00:20:42,840 --> 00:20:44,641
You're really
taking that?
594
00:20:44,842 --> 00:20:46,176
Hey, free's free.
595
00:20:52,750 --> 00:20:53,617
(phone ringing)
596
00:20:53,818 --> 00:20:54,751
(machine clicks on)
597
00:20:54,952 --> 00:20:57,087
Hi, this is julie,
leave a message.
598
00:20:57,288 --> 00:20:58,088
(beep)
599
00:20:58,289 --> 00:20:59,923
Julie, it's bob.
600
00:21:00,125 --> 00:21:02,659
I keep calling,
but you never call me back.
601
00:21:02,860 --> 00:21:04,895
I thought we had
something special.
602
00:21:05,096 --> 00:21:07,064
Why are you avoiding me?
603
00:21:07,265 --> 00:21:08,665
I need you so bad!
604
00:21:08,866 --> 00:21:11,168
You know I have a bad liver.
605
00:21:12,970 --> 00:21:13,937
(beep)
606
00:21:14,139 --> 00:21:15,872
Julie: Freak.
41826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.