Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,420 --> 00:00:23,188
Reg, give me
eggs benedict
2
00:00:23,222 --> 00:00:24,389
Extra hollandaise,
3
00:00:24,791 --> 00:00:25,723
Hash browns, wheat toast,
4
00:00:25,758 --> 00:00:28,426
Maybe some fresh fruit
and a nonfat cappuccino.
5
00:00:28,460 --> 00:00:30,127
Powdered or glazed?
6
00:00:30,363 --> 00:00:31,530
Glazed.
7
00:00:33,166 --> 00:00:35,099
That will be $62.50.
8
00:00:35,168 --> 00:00:38,937
Wow, I'm never going to be
able to afford this bagel.
9
00:00:39,072 --> 00:00:40,572
Relax, linda.
10
00:00:40,606 --> 00:00:42,306
$62.50 is what bob owes me.
11
00:00:42,475 --> 00:00:43,642
Oh, that's actually
gotten out of hand.
12
00:00:43,676 --> 00:00:45,310
I guess I'm going to
have to start a new tab.
13
00:00:47,045 --> 00:00:48,213
Well, it's official.
14
00:00:48,247 --> 00:00:50,382
The nuts are out
in full force today.
15
00:00:50,416 --> 00:00:53,151
You're not going to believe
this: 6:00 in the morning,
16
00:00:53,185 --> 00:00:54,920
Somebody knocks on my door.
17
00:00:54,954 --> 00:00:56,922
That's incredible.
18
00:00:56,956 --> 00:01:00,158
There's more, linda.
19
00:01:00,192 --> 00:01:02,527
Oh, good, 'cause that
part was really boring.
20
00:01:02,562 --> 00:01:03,962
Yeah, anyway,
21
00:01:03,996 --> 00:01:05,396
You know, I open the door,
22
00:01:05,431 --> 00:01:07,999
There's a guy asking
to borrow some underwear.
23
00:01:11,270 --> 00:01:12,470
Now, linda.
24
00:01:12,505 --> 00:01:15,006
That's incredible.
25
00:01:17,109 --> 00:01:18,376
Yeah, then on my way to work,
26
00:01:18,410 --> 00:01:20,612
Some guy in a full
new york jets uniform
27
00:01:20,646 --> 00:01:22,947
Stops me and tells me
it's fourth and long,
28
00:01:22,981 --> 00:01:24,882
Asks me if I know
what the play is.
29
00:01:24,916 --> 00:01:27,485
I tell him to run to the
river and then go deep.
30
00:01:29,021 --> 00:01:31,989
Gee, becker, fourth and long,
you got to kick.
31
00:01:32,024 --> 00:01:34,426
Yeah, what was
I thinking, huh?
32
00:01:35,928 --> 00:01:37,562
It's like
I always say...
33
00:01:37,596 --> 00:01:39,297
Well, I don't
always say it,
34
00:01:39,331 --> 00:01:40,532
But I have said it,
35
00:01:40,566 --> 00:01:43,234
So I guess technically,
I sometimes say it,
36
00:01:43,269 --> 00:01:45,570
Which means I say it
pretty often.
37
00:01:45,604 --> 00:01:47,772
Which brings up
an interesting point.
38
00:01:47,806 --> 00:01:50,741
Is it often or of-ten?
39
00:01:50,776 --> 00:01:52,077
Linda, the point.
40
00:01:52,111 --> 00:01:53,578
What's your point?
41
00:01:53,612 --> 00:01:55,580
That mercury
is in retrograde.
42
00:01:55,614 --> 00:01:58,749
That always makes people
act very strangely.
43
00:01:58,784 --> 00:02:00,384
Yeah, right, astrology.
44
00:02:00,419 --> 00:02:01,819
What a load of crap.
45
00:02:01,854 --> 00:02:03,220
You don't think
people's lives
46
00:02:03,255 --> 00:02:05,089
Are affected
by the stars?
47
00:02:05,123 --> 00:02:07,626
Wait, are we talking
about planets or celebrities?
48
00:02:07,660 --> 00:02:09,661
'cause clearly when brad pitt
is in town,
49
00:02:09,695 --> 00:02:11,363
Traffic is tied
up for hours.
50
00:02:11,397 --> 00:02:12,597
I love brad pitt.
51
00:02:12,631 --> 00:02:15,800
Me, too... But in
a totally non-gay way.
52
00:02:15,834 --> 00:02:17,068
Yeah, I gotta admit,
53
00:02:17,102 --> 00:02:19,036
I kind of envy
brad pitt
54
00:02:19,071 --> 00:02:21,172
Because he's not involved
in this conversation.
55
00:02:22,574 --> 00:02:24,843
All I'm saying is that
when the planets align
56
00:02:24,877 --> 00:02:25,977
To make it appear
57
00:02:26,012 --> 00:02:27,612
As though mercury
is moving backwards
58
00:02:27,647 --> 00:02:29,848
Through the solar system,
people get weird.
59
00:02:29,882 --> 00:02:31,015
All right, let's test
60
00:02:31,050 --> 00:02:33,217
This little science of yours,
shall we?
61
00:02:33,252 --> 00:02:34,585
What's... All right, here we go.
62
00:02:34,619 --> 00:02:35,653
Yeah, what's your sign?
63
00:02:35,687 --> 00:02:38,456
Libra, as if it isn't obvious.
64
00:02:38,490 --> 00:02:42,160
Yeah, well, it says, "get out
of here, get to work,
65
00:02:42,194 --> 00:02:44,128
Or I will fire you."
66
00:02:46,032 --> 00:02:47,999
Nothing
about romance?
67
00:02:48,034 --> 00:02:49,200
Just go, will you?
68
00:02:49,234 --> 00:02:50,769
Get out, go on.
69
00:03:00,012 --> 00:03:02,514
I know you're in there,
come on.
70
00:03:02,548 --> 00:03:05,183
You can run,
but you can't hide.
71
00:03:06,318 --> 00:03:07,919
I'm telling you,
dr. Becker,
72
00:03:07,953 --> 00:03:10,388
That woman was definitely
checking you out.
73
00:03:10,423 --> 00:03:11,689
No, she wasn't.
74
00:03:11,723 --> 00:03:12,790
Deny it all you want,
75
00:03:12,824 --> 00:03:14,725
But I'm telling you,
she was looking.
76
00:03:14,760 --> 00:03:15,726
Really?
77
00:03:15,761 --> 00:03:16,861
Oh, yeah.
78
00:03:16,895 --> 00:03:18,696
I mean, she had to be
about 80,
79
00:03:18,730 --> 00:03:21,132
But she was definitely
interested.
80
00:03:21,167 --> 00:03:24,602
Oh, yeah, that one.
81
00:03:24,637 --> 00:03:26,471
I know you're in there.
82
00:03:26,505 --> 00:03:27,872
Come on! Get out!
83
00:03:28,007 --> 00:03:29,908
Get out!
84
00:03:29,942 --> 00:03:31,776
You know, margaret,
if you want a towel,
85
00:03:31,811 --> 00:03:34,045
Alls you got to do is
reach up and pull one out.
86
00:03:35,848 --> 00:03:38,583
No, there's something
crawling around
87
00:03:38,618 --> 00:03:39,918
Inside the walls.
88
00:03:40,119 --> 00:03:41,719
You know what?
I'll bet it's a rat.
89
00:03:41,921 --> 00:03:43,521
I know it's a rat.
90
00:03:43,555 --> 00:03:45,924
I'm trying to find it
so I can kill it.
91
00:03:46,225 --> 00:03:46,991
What's the big deal?
92
00:03:47,026 --> 00:03:48,893
You know, he's probably
just another rat
93
00:03:48,928 --> 00:03:50,861
Come here to make it
on the great rat way.
94
00:03:52,431 --> 00:03:54,399
It's such a tough life for them.
95
00:03:54,433 --> 00:03:57,468
So much disappointment.
96
00:03:57,803 --> 00:03:58,769
Oh, my god.
97
00:03:59,005 --> 00:04:00,038
No, no, some make it.
98
00:04:02,074 --> 00:04:03,708
Oh, this
is incredible.
99
00:04:03,743 --> 00:04:05,076
It's from the lab.
100
00:04:05,111 --> 00:04:07,211
They made a mistake with
mr. Garland's test results.
101
00:04:07,245 --> 00:04:08,245
He's fine.
102
00:04:08,280 --> 00:04:09,314
Oh, my god, john
103
00:04:09,348 --> 00:04:11,283
You told the man
he was dying.
104
00:04:11,317 --> 00:04:12,984
Yeah, well, he's not.
105
00:04:13,018 --> 00:04:15,186
Better get him
on the phone.
106
00:04:15,221 --> 00:04:17,722
I can't believe the lab
screwed up like that.
107
00:04:17,757 --> 00:04:20,791
Yeah, well, he's not
the only one that's happened to.
108
00:04:20,826 --> 00:04:23,261
I sent the film from my vacation
to the lab,
109
00:04:23,295 --> 00:04:24,762
And they totally lost it.
110
00:04:24,796 --> 00:04:27,865
Different
lab, linda.
111
00:04:27,899 --> 00:04:29,333
Well, alls I'm saying is,
112
00:04:29,367 --> 00:04:32,169
This guy's got the rest
of his life to look forward to.
113
00:04:32,203 --> 00:04:35,105
I spent a week in bermuda,
and I have no idea what I did.
114
00:04:42,948 --> 00:04:44,782
Hey, jake, where have you been?
115
00:04:44,816 --> 00:04:46,784
Oh, my nana sent me a package,
116
00:04:46,818 --> 00:04:49,220
And it took me an hour to pick
it up at the post office.
117
00:04:49,255 --> 00:04:50,554
Turns out 45 minutes of that
118
00:04:50,589 --> 00:04:53,724
Was me waiting in line
for the ladies' room.
119
00:04:53,759 --> 00:04:56,995
Hey, check it out--
scrabble.
120
00:04:57,029 --> 00:05:00,165
Scrabble? Why didn't she
just send you an archery set?
121
00:05:00,199 --> 00:05:02,433
Now, what's that
supposed to mean?
122
00:05:02,468 --> 00:05:05,002
It means that giving a blind guy
a scrabble set is cruel.
123
00:05:05,037 --> 00:05:06,837
It would be like
buying you a fish tank.
124
00:05:06,872 --> 00:05:08,306
It's a total waste.
125
00:05:08,574 --> 00:05:10,642
I have a fish tank,
and I'll tell you why:
126
00:05:10,676 --> 00:05:12,410
I find the sounds
of the bubbles
127
00:05:12,444 --> 00:05:13,778
To be very relaxing.
128
00:05:13,812 --> 00:05:14,679
Look, jake...
129
00:05:14,713 --> 00:05:15,580
Bob.
130
00:05:15,614 --> 00:05:16,347
No, I'm telling him.
131
00:05:16,382 --> 00:05:17,749
You do not have a fish tank.
132
00:05:17,783 --> 00:05:19,684
What you have is a toilet
that needs to be jiggled.
133
00:05:23,789 --> 00:05:25,056
Reggie?
134
00:05:25,090 --> 00:05:26,858
Once you started
naming the fish,
135
00:05:26,892 --> 00:05:29,293
We just didn't have the heart
to tell you.
136
00:05:31,029 --> 00:05:32,330
Let me see this.
137
00:05:32,365 --> 00:05:33,832
"special edition.
138
00:05:33,866 --> 00:05:36,468
Can be enjoyed by the blind
and sighted alike."
139
00:05:36,502 --> 00:05:38,370
Okay, bob
stands corrected.
140
00:05:38,404 --> 00:05:39,504
Let's play, jake.
141
00:05:39,538 --> 00:05:42,540
So, a blind man playing
scrabble is wrong,
142
00:05:42,575 --> 00:05:45,510
But you beating a blind man
at scrabble,
143
00:05:45,544 --> 00:05:46,978
You have no problem with.
144
00:05:47,012 --> 00:05:48,413
Exactly.
145
00:05:48,447 --> 00:05:49,980
It's okay, reg.
Let the little weasel
146
00:05:50,015 --> 00:05:51,382
Put his money
where his mouth is.
147
00:05:51,417 --> 00:05:52,784
Oh, yeah? 50 bucks.
148
00:05:52,818 --> 00:05:53,918
I'm in.
149
00:05:53,952 --> 00:05:55,687
Ah, wow, look at this.
150
00:05:55,721 --> 00:05:58,823
Each tile
is marked in braille.
151
00:05:58,857 --> 00:05:59,990
Wait a minute.
152
00:06:00,025 --> 00:06:01,392
He can tell what they are?
I'm out.
153
00:06:01,427 --> 00:06:04,195
Aw, damn. I was looking
forward to it.
154
00:06:04,229 --> 00:06:06,064
I haven't played
since I was a little kid.
155
00:06:06,098 --> 00:06:08,099
Really?
Well, why be a bad sport?
156
00:06:08,133 --> 00:06:09,434
I'm back in.
157
00:06:09,468 --> 00:06:10,935
What's the matter, bob?
158
00:06:10,970 --> 00:06:13,271
Afraid you can't beat
a blind man at scrabble?
159
00:06:13,305 --> 00:06:14,906
Do I sense
a little trepidation?
160
00:06:14,940 --> 00:06:17,508
If he can spell that,
I'm out again.
161
00:06:17,542 --> 00:06:19,444
Come on, let's just play.
162
00:06:19,478 --> 00:06:21,312
Okay, fine. Look, reggie,
you want to get in on this?
163
00:06:21,347 --> 00:06:23,181
Give me a chance
to get even on my tab?
164
00:06:23,215 --> 00:06:25,650
In case you two have forgotten,
I have a business to run here.
165
00:06:25,684 --> 00:06:27,418
I can't just drop everything
and play a game.
166
00:06:29,721 --> 00:06:31,622
Rack 'em.
167
00:06:36,895 --> 00:06:39,631
Mrs. Goldman, it's no wonder
your scalp is too dry.
168
00:06:39,665 --> 00:06:41,499
You got to stop
washing your hair.
169
00:06:41,534 --> 00:06:44,536
But the bottle says,
"lather, rinse, repeat."
170
00:06:44,570 --> 00:06:46,103
Yes, I understand that,
171
00:06:46,138 --> 00:06:48,640
But at some point,
you gotta stop.
172
00:06:50,042 --> 00:06:52,543
But the bottle says,
"lather, rinse, re..."
173
00:06:52,577 --> 00:06:54,145
Yeah, give me that.
174
00:06:55,881 --> 00:06:57,015
There.
175
00:06:57,049 --> 00:06:59,283
"lather, rinse,
call dr. Cooper"?
176
00:06:59,317 --> 00:07:00,985
Yes. Yes,
he's an excellent psychiatrist.
177
00:07:01,020 --> 00:07:01,986
Margaret here
178
00:07:02,021 --> 00:07:04,155
Will give you
his number.
179
00:07:04,189 --> 00:07:06,624
You can tiptoe
all you want.
180
00:07:06,659 --> 00:07:08,826
I know you're
in there.
181
00:07:08,861 --> 00:07:11,796
Yeah, maybe the two
of you can carpool.
182
00:07:13,365 --> 00:07:15,667
(singsongy):
Mercury retrograde.
183
00:07:15,701 --> 00:07:18,002
Nah, it has nothing
to do with that.
184
00:07:18,036 --> 00:07:19,237
Suit yourself.
185
00:07:19,271 --> 00:07:22,440
There are two new patients
waiting in your office.
186
00:07:22,474 --> 00:07:23,307
(singsongy):
Stop that.
187
00:07:23,342 --> 00:07:25,243
I can't.
188
00:07:27,679 --> 00:07:29,047
Hi, I'm dr. Becker.
189
00:07:29,081 --> 00:07:32,350
You two fellas didn't
put your names down here.
190
00:07:32,384 --> 00:07:35,019
Actually, we'd like
there to be, uh...
191
00:07:35,053 --> 00:07:36,654
No names involved.
192
00:07:36,688 --> 00:07:37,989
Oh.
193
00:07:38,023 --> 00:07:39,290
All right...
194
00:07:39,325 --> 00:07:40,458
I guess.
195
00:07:40,860 --> 00:07:41,792
I'm matt clark.
This is berwyn.
196
00:07:41,827 --> 00:07:44,795
Dude!
197
00:07:44,964 --> 00:07:46,697
Sit down.
198
00:07:46,765 --> 00:07:49,200
What can I do
for you two fellas?
199
00:07:49,234 --> 00:07:50,368
Well...
200
00:07:50,669 --> 00:07:53,338
We have this
terrible disease,
201
00:07:53,372 --> 00:07:56,640
And the only cure is to
score a prescription
202
00:07:56,675 --> 00:07:58,809
For, uh...
203
00:07:58,844 --> 00:08:00,711
Medical marijuana.
204
00:08:01,947 --> 00:08:03,247
Uh-huh. Yeah, I see.
205
00:08:03,281 --> 00:08:06,317
And wh-what exactly is
the name of this disease?
206
00:08:06,352 --> 00:08:07,584
We don't know.
207
00:08:07,619 --> 00:08:12,056
I mean, we did know,
but... Now we don't.
208
00:08:13,625 --> 00:08:15,727
We may also have
some memory loss.
209
00:08:15,761 --> 00:08:18,429
And we don't know
the name of the disease.
210
00:08:18,463 --> 00:08:22,500
And we may also have
some memory loss.
211
00:08:22,534 --> 00:08:25,603
You know, I think what you two
are referring to
212
00:08:25,638 --> 00:08:27,104
Is-is called glaucoma.
213
00:08:27,139 --> 00:08:28,940
Told you it started
with a "g."
214
00:08:28,974 --> 00:08:30,108
Glaucoma.
215
00:08:30,142 --> 00:08:31,442
Right.
216
00:08:31,476 --> 00:08:33,111
Yeah, I also have glaucoma.
217
00:08:33,145 --> 00:08:36,748
It's so bad,
I can hardly walk.
218
00:08:36,782 --> 00:08:38,649
Nice try, fellas.
219
00:08:38,683 --> 00:08:41,685
Nah, as a matter of fact,
that was really lame.
220
00:08:41,720 --> 00:08:43,620
You know, glaucoma is
a disease of the eyes.
221
00:08:43,655 --> 00:08:45,022
Now get out of my office.
Go on.
222
00:08:45,057 --> 00:08:47,458
But my eyes are so bad,
I can hardly walk.
223
00:08:47,492 --> 00:08:49,727
Get out of my office.
224
00:08:54,166 --> 00:08:55,800
Told you it was
a dumb idea.
225
00:08:55,834 --> 00:08:56,967
If it was so dumb,
226
00:08:57,002 --> 00:08:58,303
Why'd you go
along with it?
227
00:08:58,337 --> 00:09:00,238
Because I'm stoned.
228
00:09:01,773 --> 00:09:03,507
Hey, you know,
instead of drugs,
229
00:09:03,542 --> 00:09:05,810
Why don't you try
getting high on life?
230
00:09:05,844 --> 00:09:10,748
Oh, my god, I'm officially
a hundred years old.
231
00:09:15,988 --> 00:09:19,490
"e... S... T."
232
00:09:19,525 --> 00:09:21,259
"craziest."
233
00:09:21,293 --> 00:09:22,426
Oh, my god.
234
00:09:22,461 --> 00:09:23,894
You got two triple words
235
00:09:23,928 --> 00:09:26,164
And your "z" is on
a double letter.
236
00:09:26,198 --> 00:09:28,967
You know,
you don't have to tell him.
237
00:09:29,001 --> 00:09:35,606
One and three, times...
Eight, nine...
238
00:09:35,641 --> 00:09:36,774
Oh, my god.
239
00:09:36,808 --> 00:09:39,277
You get 275 points!
240
00:09:39,311 --> 00:09:40,378
Oh, is that good?
241
00:09:40,412 --> 00:09:42,080
Yeah, for one word, that's good!
242
00:09:42,114 --> 00:09:43,982
Hey, I'm doing okay.
243
00:09:44,016 --> 00:09:45,483
You know what,
I think he's cheating.
244
00:09:45,517 --> 00:09:46,684
I mean, how do we know
245
00:09:46,718 --> 00:09:48,286
He's not feeling a dictionary
under that table?
246
00:09:48,320 --> 00:09:51,589
If you're that paranoid,
why don't you take a look?
247
00:09:51,623 --> 00:09:53,190
Fine.
248
00:09:55,160 --> 00:09:56,294
What are you doing?
249
00:09:56,328 --> 00:09:57,361
I'm stretching.
250
00:09:57,396 --> 00:09:59,563
Will you relax?
251
00:09:59,597 --> 00:10:01,632
Look at these letters.
Look at them!
252
00:10:01,667 --> 00:10:05,069
"j-a-c-k-a-s-s."
253
00:10:07,172 --> 00:10:08,305
I got nothing.
254
00:10:08,339 --> 00:10:09,574
I want new ones.
255
00:10:09,608 --> 00:10:12,610
You had a word-- "jackass."
256
00:10:12,644 --> 00:10:14,778
Hey, I'm doing the best I can,
moron!
257
00:10:22,988 --> 00:10:24,822
Can you come out here
right away?
258
00:10:24,857 --> 00:10:26,057
Who are you
talking to?
259
00:10:26,091 --> 00:10:27,992
No, I don't care
how much it costs.
260
00:10:28,027 --> 00:10:30,227
Then I don't care
who you're talking to.
261
00:10:30,262 --> 00:10:32,530
John, that was the exterminator.
262
00:10:32,564 --> 00:10:35,166
I want that thing out of here.
263
00:10:35,200 --> 00:10:36,066
Margaret,
it's just a rat.
264
00:10:36,101 --> 00:10:38,236
You know, why do you hate
it so much, anyway?
265
00:10:38,270 --> 00:10:39,903
Because when I was a child,
266
00:10:39,938 --> 00:10:42,640
My father bought me
a little dog, and...
267
00:10:42,674 --> 00:10:43,741
Oh, please, please.
268
00:10:43,775 --> 00:10:45,609
Is this going to be
that urban legend story
269
00:10:45,644 --> 00:10:47,345
Where the dog turns
out to be a rat?
270
00:10:47,379 --> 00:10:50,348
No. This is
my sixth birthday party
271
00:10:50,382 --> 00:10:53,251
Where my dog was eaten
by a rat!
272
00:10:53,285 --> 00:10:57,655
Beats pin the tail
on the donkey, I guess.
273
00:10:59,290 --> 00:11:00,624
Dr. Becker?
274
00:11:00,659 --> 00:11:01,558
Oh, thank god!
275
00:11:01,593 --> 00:11:02,960
Ah, mr. Garland.
276
00:11:02,995 --> 00:11:05,096
I just got your
message. Is it true?
277
00:11:05,497 --> 00:11:06,397
I'm really not dying?
278
00:11:06,598 --> 00:11:07,398
No, no, you're not.
279
00:11:07,432 --> 00:11:08,832
It was... I'm so sorry.
280
00:11:08,867 --> 00:11:10,401
The-the lab made an error,
281
00:11:10,435 --> 00:11:14,071
And your elevated white count
was just a-a viral infection.
282
00:11:14,406 --> 00:11:15,239
I-I can't believe this.
283
00:11:15,273 --> 00:11:16,340
I know.
284
00:11:16,608 --> 00:11:17,474
It's a horrible mistake.
285
00:11:17,509 --> 00:11:19,443
I can only imagine
what you've been through,
286
00:11:19,477 --> 00:11:21,012
But the good news is,
you're fine.
287
00:11:21,313 --> 00:11:22,213
The hell I am!
288
00:11:22,247 --> 00:11:24,681
I've been living
the last two weeks
289
00:11:24,716 --> 00:11:27,485
Like I only got two
weeks left to live.
290
00:11:27,519 --> 00:11:29,586
If I'm not dying,
I'm a dead man!
291
00:11:42,234 --> 00:11:44,568
Mr. Garland,
I understand that you're angry.
292
00:11:44,603 --> 00:11:45,902
No, you don't
understand.
293
00:11:46,138 --> 00:11:48,973
When I left your office
that day, I was devastated.
294
00:11:49,007 --> 00:11:52,443
But then I figured, if I've only
got a short time to live,
295
00:11:52,477 --> 00:11:54,545
Well, I'm going
to go out in style.
296
00:11:54,579 --> 00:11:57,048
So the first thing I did
was quit my job.
297
00:11:57,082 --> 00:11:59,216
Told my boss
to go straight to hell.
298
00:11:59,451 --> 00:12:01,652
What did
I have to lose?
299
00:12:01,686 --> 00:12:04,488
You told me I was dying.
300
00:12:04,522 --> 00:12:05,822
Yeah, I understand that.
301
00:12:05,857 --> 00:12:07,224
But, you know, that's-that's...
302
00:12:07,259 --> 00:12:08,659
That's just a job, you know?
303
00:12:08,693 --> 00:12:09,993
So you burned a bridge.
304
00:12:10,028 --> 00:12:14,465
No, no, I burned his new bmw.
305
00:12:17,035 --> 00:12:18,569
Why would you do that?
306
00:12:18,604 --> 00:12:21,605
Because you told me I was dying!
307
00:12:21,639 --> 00:12:24,074
Couldn't...
Couldn't you pay him back?
308
00:12:24,108 --> 00:12:25,409
Oh, I can't.
309
00:12:25,443 --> 00:12:27,178
I spent all my money
on champagne
310
00:12:27,212 --> 00:12:28,679
Limos and lap dances.
311
00:12:28,713 --> 00:12:29,747
All of it?
312
00:12:29,782 --> 00:12:33,284
I got a lot of lap dances.
313
00:12:33,318 --> 00:12:35,686
So, you know,
so you spent all your money,
314
00:12:35,721 --> 00:12:37,020
And you lost your job.
315
00:12:37,055 --> 00:12:39,423
But see, all those things
are fixable.
316
00:12:39,458 --> 00:12:42,025
No. I haven't finished yet.
317
00:12:42,060 --> 00:12:45,529
After that,
I maxed out my credit cards,
318
00:12:45,564 --> 00:12:47,364
Cursed out my wife
319
00:12:47,398 --> 00:12:51,936
And sent a photocopy of my ass
to the irs.
320
00:12:51,970 --> 00:12:54,405
Mr.... Mr. Garland...
321
00:12:54,439 --> 00:12:56,040
What-what...
What do I do now?!
322
00:12:56,074 --> 00:12:57,541
Look, I'll try
to help you.
323
00:12:57,575 --> 00:12:58,876
I'll call the lab.
324
00:12:58,911 --> 00:13:00,477
You know, they
made a mistake once...
325
00:13:00,512 --> 00:13:02,479
There's a chance that
I might not make it?
326
00:13:02,548 --> 00:13:04,448
I-I promise I will
exhaust every possibility,
327
00:13:04,482 --> 00:13:05,950
But I'm only human, you know?
328
00:13:05,984 --> 00:13:07,985
In the end, you may
have to come to grips
329
00:13:08,019 --> 00:13:09,954
With the fact that
you're going to live.
330
00:13:23,201 --> 00:13:24,435
(sighs)
331
00:13:29,207 --> 00:13:30,641
Oh, come on!
332
00:13:30,676 --> 00:13:32,710
Will you pick a word already!
333
00:13:33,078 --> 00:13:35,146
Jake can't even see, and
he's taking less time than you!
334
00:13:35,180 --> 00:13:36,480
Don't rush me.
335
00:13:36,514 --> 00:13:38,415
We're playing
for big money here.
336
00:13:40,185 --> 00:13:41,819
There.
337
00:13:41,853 --> 00:13:43,253
"cat."
338
00:13:44,723 --> 00:13:47,592
I'm using the "c" at the end
of your word, jake.
339
00:13:47,626 --> 00:13:48,392
Which one?
340
00:13:48,426 --> 00:13:49,359
"xebec."
341
00:13:49,394 --> 00:13:50,761
I still say that's not a word.
342
00:13:50,795 --> 00:13:52,296
Bob, I told you.
343
00:13:52,330 --> 00:13:56,267
It's an antiquated, trimasted
mediterranean sailing vessel.
344
00:13:56,301 --> 00:13:59,070
None of those are words!
345
00:13:59,104 --> 00:14:01,872
Not only
was it a word,
346
00:14:01,907 --> 00:14:03,941
It was 83 points,
347
00:14:03,975 --> 00:14:07,711
As opposed to reggie's "cat,"
which was five.
348
00:14:07,746 --> 00:14:10,180
"cat" is a perfectly good word.
349
00:14:10,215 --> 00:14:11,815
And I'm not saying
that it isn't.
350
00:14:11,850 --> 00:14:13,784
I'm just saying,
with those same letters,
351
00:14:13,818 --> 00:14:15,453
You could have
made better words.
352
00:14:15,487 --> 00:14:16,787
Or if you had another "a,"
353
00:14:16,821 --> 00:14:18,456
You could put it
in front of "combs"
354
00:14:18,490 --> 00:14:19,790
And had "catacombs,"
355
00:14:19,824 --> 00:14:22,560
Which would have
given you 51 points.
356
00:14:22,594 --> 00:14:25,262
I had an "a,"
but I was saving it.
357
00:14:26,598 --> 00:14:28,933
For what? "bat"?
358
00:14:31,836 --> 00:14:34,171
All right, smart-ass,
it's your turn.
359
00:14:34,205 --> 00:14:36,040
Read 'em and weep.
360
00:14:36,074 --> 00:14:42,880
"j-u-g-g-s."
361
00:14:42,914 --> 00:14:45,482
Juggs!
362
00:14:45,516 --> 00:14:47,317
Not a word.
363
00:14:47,352 --> 00:14:50,054
Yes, it is. Jake's newsstand,
magazines, top shelf.
364
00:14:50,088 --> 00:14:51,388
Forget about it, bob.
365
00:14:51,422 --> 00:14:52,890
It's a proper noun.
366
00:14:52,924 --> 00:14:57,294
Besides, we already let you have
melons, boobs and hooters.
367
00:14:57,328 --> 00:14:59,363
Look, I don't know
what you guys want.
368
00:14:59,397 --> 00:15:01,165
These are the letters
I'm getting!
369
00:15:10,142 --> 00:15:11,776
Oh, hi, mr. Pearson.
370
00:15:11,810 --> 00:15:13,343
Hello.
371
00:15:13,378 --> 00:15:16,213
Hey, I see that sore
on your lip finally cleared up.
372
00:15:16,248 --> 00:15:19,183
So what brings
you here today?
373
00:15:19,217 --> 00:15:20,318
If you don't mind,
374
00:15:20,352 --> 00:15:22,653
I'd rather discuss it
with dr. Becker.
375
00:15:22,687 --> 00:15:25,522
It-it... It's a little delicate.
376
00:15:25,557 --> 00:15:27,625
Mr. Pearson,
this is a doctor's office.
377
00:15:27,659 --> 00:15:29,493
There's nothing
you can't tell us.
378
00:15:29,528 --> 00:15:31,461
Yes, there is.
379
00:15:33,365 --> 00:15:34,831
Fine.
380
00:15:34,866 --> 00:15:37,034
The doctor will be with you
in a moment.
381
00:15:37,068 --> 00:15:38,368
Thank you.
382
00:15:38,403 --> 00:15:40,003
May I use
the restroom?
383
00:15:40,038 --> 00:15:41,939
Of course.
384
00:15:41,973 --> 00:15:42,806
Margaret, the
lab call back
385
00:15:42,841 --> 00:15:44,441
With mr. Garland's
new test results?
386
00:15:44,475 --> 00:15:46,043
I called them
387
00:15:46,077 --> 00:15:47,711
Three times, but their
phone's out of order.
388
00:15:47,746 --> 00:15:49,613
Mercury retrograde.
389
00:15:49,647 --> 00:15:50,714
Yeah, yeah,
yeah, yeah.
390
00:15:50,748 --> 00:15:52,883
Pearson ( screaming):
Ow! Oh! Oh!
391
00:15:52,918 --> 00:15:54,018
Oh! Oh, god!
392
00:15:54,052 --> 00:15:55,752
Ow! Ow! Ow! Ow!
393
00:15:55,787 --> 00:15:58,522
Pearson:
Ow! Ow! Oh, god!
394
00:15:58,556 --> 00:16:00,057
What the hell was that?
395
00:16:00,091 --> 00:16:01,459
Mr. Pearson.
396
00:16:01,493 --> 00:16:02,426
Oh, yeah, right.
397
00:16:09,601 --> 00:16:11,101
I'll be with you
398
00:16:11,135 --> 00:16:12,435
In a minute,
mr. Pearson.
399
00:16:12,470 --> 00:16:14,104
You know, I never
thought I'd say this,
400
00:16:14,139 --> 00:16:16,273
But I'm beginning to think
that linda was right
401
00:16:16,307 --> 00:16:17,808
About all that
astrology crap.
402
00:16:17,842 --> 00:16:19,309
Oh, that's nonsense.
403
00:16:19,344 --> 00:16:20,978
Strange things
don't happen to you
404
00:16:21,012 --> 00:16:22,813
Because of the planets
or numerology
405
00:16:22,848 --> 00:16:24,147
Or any of that junk.
406
00:16:24,182 --> 00:16:26,149
If your faith in the lord
was as strong as mine,
407
00:16:26,184 --> 00:16:27,485
You would know that.
408
00:16:27,519 --> 00:16:29,420
You lead a good life,
you go to heaven.
409
00:16:29,454 --> 00:16:31,522
If you don't,
you suffer the consequences.
410
00:16:31,556 --> 00:16:32,857
Excuse me.
411
00:16:32,891 --> 00:16:35,325
Oh, sweet jesus.
412
00:16:42,600 --> 00:16:44,568
Um, are you a new patient?
413
00:16:44,603 --> 00:16:46,203
Yes, I am.
414
00:16:46,238 --> 00:16:47,871
And your name is...?
415
00:16:47,905 --> 00:16:50,507
I'm known by many names:
416
00:16:50,542 --> 00:16:53,977
Jim... James... Jimbo...
417
00:16:55,079 --> 00:16:57,114
You get him,
I'll get the rat.
418
00:17:03,588 --> 00:17:05,856
"quark"?
Sorry, my friend
419
00:17:05,891 --> 00:17:08,058
But I believe a duck
goes "quack."
420
00:17:09,994 --> 00:17:11,294
Bob, the word is "quark."
421
00:17:11,329 --> 00:17:12,630
It's a term in physics
422
00:17:12,664 --> 00:17:15,332
Referring to one of an
elementary group of particles.
423
00:17:15,366 --> 00:17:17,334
That's it.
You're doing too well.
424
00:17:17,368 --> 00:17:18,669
And you know what else?
425
00:17:18,703 --> 00:17:19,970
I think he can see!
426
00:17:22,674 --> 00:17:24,141
That's right, bob.
427
00:17:24,175 --> 00:17:26,644
Jake's pretended to be blind
all these years
428
00:17:26,678 --> 00:17:28,411
So he could beat you
at scrabble.
429
00:17:28,446 --> 00:17:30,414
It's possible.
430
00:17:31,950 --> 00:17:33,250
Hey, becker.
431
00:17:33,284 --> 00:17:34,652
Don't get excited.
432
00:17:34,686 --> 00:17:36,320
I can't stay.
433
00:17:36,354 --> 00:17:38,589
Apparently,
the stars have aligned
434
00:17:38,623 --> 00:17:41,091
And turned my office
into a madhouse.
435
00:17:41,126 --> 00:17:43,226
I'm just here to grab a smoke.
436
00:17:43,261 --> 00:17:46,329
Scrabble with jake?
437
00:17:46,364 --> 00:17:48,065
Uh, john...
(snickering)
438
00:17:48,099 --> 00:17:50,234
What? You think we're
taking advantage of him?
439
00:17:50,268 --> 00:17:52,202
No, I think he's taking
advantage of you.
440
00:17:52,237 --> 00:17:54,071
He played in
the national championships,
441
00:17:54,105 --> 00:17:55,405
Like, three different times.
442
00:17:58,443 --> 00:18:00,244
Excuse me?
443
00:18:00,278 --> 00:18:03,314
Well, I only won once.
444
00:18:03,348 --> 00:18:05,950
Jake, you hustled us!
445
00:18:05,984 --> 00:18:07,518
Well, now, technically,
it's not hustling
446
00:18:07,552 --> 00:18:10,054
Unless you were dumb enough
to play for money.
447
00:18:10,088 --> 00:18:11,255
(snickering)
448
00:18:11,289 --> 00:18:13,624
I thought it was a sure thing.
449
00:18:13,658 --> 00:18:15,125
He's blind!
450
00:18:15,160 --> 00:18:17,794
I mean, the man's been
throwing fish food in his toilet
451
00:18:17,828 --> 00:18:19,263
For the last five years!
452
00:18:20,899 --> 00:18:22,199
You know what? Here!
453
00:18:22,234 --> 00:18:23,868
Choke on it!
454
00:18:23,902 --> 00:18:25,469
Better pay up, reg.
455
00:18:25,503 --> 00:18:26,903
"xebec," my ass!
456
00:18:30,675 --> 00:18:33,978
All right, reg,
take your cut.
457
00:18:34,012 --> 00:18:36,213
So you were in on this, too?
458
00:18:36,247 --> 00:18:37,815
(both laughing)
459
00:18:38,950 --> 00:18:40,483
(hearty laugh)
460
00:18:40,518 --> 00:18:44,388
So you guys spent the day
hustling bob out of 50 bucks?
461
00:18:44,422 --> 00:18:46,891
Hey, I got him to put
a little money down on his tab.
462
00:18:46,925 --> 00:18:48,325
And I got to humiliate him.
463
00:18:48,359 --> 00:18:50,794
Where's the bad?
464
00:18:50,828 --> 00:18:52,496
Let's get him
again tomorrow.
465
00:18:52,530 --> 00:18:53,830
Yeah.
466
00:18:53,865 --> 00:18:56,333
What else
are we good at?
467
00:19:02,807 --> 00:19:05,042
I'd take the 50 and run.
468
00:19:15,520 --> 00:19:17,287
So did you get
the test results?
469
00:19:17,322 --> 00:19:18,788
Am I dying?
470
00:19:18,823 --> 00:19:20,123
Mr. Garland, sometimes,
471
00:19:20,157 --> 00:19:21,791
You know, no matter
how hard we try...
472
00:19:21,826 --> 00:19:23,193
I'm going to live?
473
00:19:23,228 --> 00:19:27,064
Oh, no. Why me?
474
00:19:27,165 --> 00:19:29,332
I'm sorry, you know, but there's
nothing else we can do.
475
00:19:29,367 --> 00:19:30,968
Oh, come on,
there's got to be something.
476
00:19:31,002 --> 00:19:32,302
You know, look
on the bright side here.
477
00:19:32,337 --> 00:19:33,703
Every day you pick up a paper
478
00:19:33,737 --> 00:19:36,073
And see how scientists
are discovering something new
479
00:19:36,107 --> 00:19:37,407
That can kill you.
480
00:19:37,442 --> 00:19:39,109
That could take years!
481
00:19:40,611 --> 00:19:42,312
Well, now, keep
a good thought.
482
00:19:42,346 --> 00:19:43,814
Geez, who died?
483
00:19:43,848 --> 00:19:45,248
Nobody.
484
00:19:47,351 --> 00:19:48,819
Any more patients?
485
00:19:48,853 --> 00:19:49,853
No, that's it.
486
00:19:49,888 --> 00:19:52,489
Oh, thank god. I've had
enough nuts for one day.
487
00:19:52,524 --> 00:19:54,625
And why do you think
that is, dr. Becker?
488
00:19:54,659 --> 00:19:56,159
Hey, come on, don't
start with me.
489
00:19:56,193 --> 00:19:58,495
You know, I was going to go
along with that astrology crap,
490
00:19:58,530 --> 00:19:59,930
But then I looked it up.
491
00:19:59,964 --> 00:20:01,398
Mercury doesn't go
into retrograde
492
00:20:01,433 --> 00:20:02,732
For another three months.
493
00:20:02,767 --> 00:20:04,167
Wow, that must mean
494
00:20:04,201 --> 00:20:06,737
All the weird stuff
that happened here today
495
00:20:06,771 --> 00:20:09,673
Was nothing but a bunch
of unrelated coincidences.
496
00:20:09,707 --> 00:20:11,741
Yeah.
You got a better explanation?
497
00:20:11,776 --> 00:20:15,512
Well, if you add up the month,
the day and the year
498
00:20:15,546 --> 00:20:17,013
That adds up to 26.
499
00:20:17,047 --> 00:20:18,848
You add the two and the six,
that's eight.
500
00:20:18,883 --> 00:20:21,351
Divide that by four, that's two,
501
00:20:21,386 --> 00:20:24,087
Which is the number of people
here in this room.
502
00:20:25,657 --> 00:20:27,123
Coincidence?
503
00:20:27,158 --> 00:20:28,992
I don't think so.
504
00:20:36,567 --> 00:20:38,535
Oh, margaret,
will you let go
505
00:20:38,569 --> 00:20:40,036
Of that rat thing?
506
00:20:40,070 --> 00:20:41,371
I can't, john.
507
00:20:41,406 --> 00:20:42,706
He's up there.
508
00:20:42,740 --> 00:20:44,207
I know he is.
509
00:20:44,241 --> 00:20:45,875
All right, get down,
get down. Come on.
510
00:20:45,910 --> 00:20:47,544
If it will
make you feel better,
511
00:20:47,578 --> 00:20:48,978
I'll go take a look.
All right.
512
00:20:53,918 --> 00:20:55,819
You see anything?
513
00:20:56,921 --> 00:20:58,322
(rat squeaking)
514
00:21:05,663 --> 00:21:07,898
John:
Oh, sweet jesus.
35391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.