All language subtitles for lolo1 (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:23,188 Reg, give me eggs benedict 2 00:00:23,222 --> 00:00:24,389 Extra hollandaise, 3 00:00:24,791 --> 00:00:25,723 Hash browns, wheat toast, 4 00:00:25,758 --> 00:00:28,426 Maybe some fresh fruit and a nonfat cappuccino. 5 00:00:28,460 --> 00:00:30,127 Powdered or glazed? 6 00:00:30,363 --> 00:00:31,530 Glazed. 7 00:00:33,166 --> 00:00:35,099 That will be $62.50. 8 00:00:35,168 --> 00:00:38,937 Wow, I'm never going to be able to afford this bagel. 9 00:00:39,072 --> 00:00:40,572 Relax, linda. 10 00:00:40,606 --> 00:00:42,306 $62.50 is what bob owes me. 11 00:00:42,475 --> 00:00:43,642 Oh, that's actually gotten out of hand. 12 00:00:43,676 --> 00:00:45,310 I guess I'm going to have to start a new tab. 13 00:00:47,045 --> 00:00:48,213 Well, it's official. 14 00:00:48,247 --> 00:00:50,382 The nuts are out in full force today. 15 00:00:50,416 --> 00:00:53,151 You're not going to believe this: 6:00 in the morning, 16 00:00:53,185 --> 00:00:54,920 Somebody knocks on my door. 17 00:00:54,954 --> 00:00:56,922 That's incredible. 18 00:00:56,956 --> 00:01:00,158 There's more, linda. 19 00:01:00,192 --> 00:01:02,527 Oh, good, 'cause that part was really boring. 20 00:01:02,562 --> 00:01:03,962 Yeah, anyway, 21 00:01:03,996 --> 00:01:05,396 You know, I open the door, 22 00:01:05,431 --> 00:01:07,999 There's a guy asking to borrow some underwear. 23 00:01:11,270 --> 00:01:12,470 Now, linda. 24 00:01:12,505 --> 00:01:15,006 That's incredible. 25 00:01:17,109 --> 00:01:18,376 Yeah, then on my way to work, 26 00:01:18,410 --> 00:01:20,612 Some guy in a full new york jets uniform 27 00:01:20,646 --> 00:01:22,947 Stops me and tells me it's fourth and long, 28 00:01:22,981 --> 00:01:24,882 Asks me if I know what the play is. 29 00:01:24,916 --> 00:01:27,485 I tell him to run to the river and then go deep. 30 00:01:29,021 --> 00:01:31,989 Gee, becker, fourth and long, you got to kick. 31 00:01:32,024 --> 00:01:34,426 Yeah, what was I thinking, huh? 32 00:01:35,928 --> 00:01:37,562 It's like I always say... 33 00:01:37,596 --> 00:01:39,297 Well, I don't always say it, 34 00:01:39,331 --> 00:01:40,532 But I have said it, 35 00:01:40,566 --> 00:01:43,234 So I guess technically, I sometimes say it, 36 00:01:43,269 --> 00:01:45,570 Which means I say it pretty often. 37 00:01:45,604 --> 00:01:47,772 Which brings up an interesting point. 38 00:01:47,806 --> 00:01:50,741 Is it often or of-ten? 39 00:01:50,776 --> 00:01:52,077 Linda, the point. 40 00:01:52,111 --> 00:01:53,578 What's your point? 41 00:01:53,612 --> 00:01:55,580 That mercury is in retrograde. 42 00:01:55,614 --> 00:01:58,749 That always makes people act very strangely. 43 00:01:58,784 --> 00:02:00,384 Yeah, right, astrology. 44 00:02:00,419 --> 00:02:01,819 What a load of crap. 45 00:02:01,854 --> 00:02:03,220 You don't think people's lives 46 00:02:03,255 --> 00:02:05,089 Are affected by the stars? 47 00:02:05,123 --> 00:02:07,626 Wait, are we talking about planets or celebrities? 48 00:02:07,660 --> 00:02:09,661 'cause clearly when brad pitt is in town, 49 00:02:09,695 --> 00:02:11,363 Traffic is tied up for hours. 50 00:02:11,397 --> 00:02:12,597 I love brad pitt. 51 00:02:12,631 --> 00:02:15,800 Me, too... But in a totally non-gay way. 52 00:02:15,834 --> 00:02:17,068 Yeah, I gotta admit, 53 00:02:17,102 --> 00:02:19,036 I kind of envy brad pitt 54 00:02:19,071 --> 00:02:21,172 Because he's not involved in this conversation. 55 00:02:22,574 --> 00:02:24,843 All I'm saying is that when the planets align 56 00:02:24,877 --> 00:02:25,977 To make it appear 57 00:02:26,012 --> 00:02:27,612 As though mercury is moving backwards 58 00:02:27,647 --> 00:02:29,848 Through the solar system, people get weird. 59 00:02:29,882 --> 00:02:31,015 All right, let's test 60 00:02:31,050 --> 00:02:33,217 This little science of yours, shall we? 61 00:02:33,252 --> 00:02:34,585 What's... All right, here we go. 62 00:02:34,619 --> 00:02:35,653 Yeah, what's your sign? 63 00:02:35,687 --> 00:02:38,456 Libra, as if it isn't obvious. 64 00:02:38,490 --> 00:02:42,160 Yeah, well, it says, "get out of here, get to work, 65 00:02:42,194 --> 00:02:44,128 Or I will fire you." 66 00:02:46,032 --> 00:02:47,999 Nothing about romance? 67 00:02:48,034 --> 00:02:49,200 Just go, will you? 68 00:02:49,234 --> 00:02:50,769 Get out, go on. 69 00:03:00,012 --> 00:03:02,514 I know you're in there, come on. 70 00:03:02,548 --> 00:03:05,183 You can run, but you can't hide. 71 00:03:06,318 --> 00:03:07,919 I'm telling you, dr. Becker, 72 00:03:07,953 --> 00:03:10,388 That woman was definitely checking you out. 73 00:03:10,423 --> 00:03:11,689 No, she wasn't. 74 00:03:11,723 --> 00:03:12,790 Deny it all you want, 75 00:03:12,824 --> 00:03:14,725 But I'm telling you, she was looking. 76 00:03:14,760 --> 00:03:15,726 Really? 77 00:03:15,761 --> 00:03:16,861 Oh, yeah. 78 00:03:16,895 --> 00:03:18,696 I mean, she had to be about 80, 79 00:03:18,730 --> 00:03:21,132 But she was definitely interested. 80 00:03:21,167 --> 00:03:24,602 Oh, yeah, that one. 81 00:03:24,637 --> 00:03:26,471 I know you're in there. 82 00:03:26,505 --> 00:03:27,872 Come on! Get out! 83 00:03:28,007 --> 00:03:29,908 Get out! 84 00:03:29,942 --> 00:03:31,776 You know, margaret, if you want a towel, 85 00:03:31,811 --> 00:03:34,045 Alls you got to do is reach up and pull one out. 86 00:03:35,848 --> 00:03:38,583 No, there's something crawling around 87 00:03:38,618 --> 00:03:39,918 Inside the walls. 88 00:03:40,119 --> 00:03:41,719 You know what? I'll bet it's a rat. 89 00:03:41,921 --> 00:03:43,521 I know it's a rat. 90 00:03:43,555 --> 00:03:45,924 I'm trying to find it so I can kill it. 91 00:03:46,225 --> 00:03:46,991 What's the big deal? 92 00:03:47,026 --> 00:03:48,893 You know, he's probably just another rat 93 00:03:48,928 --> 00:03:50,861 Come here to make it on the great rat way. 94 00:03:52,431 --> 00:03:54,399 It's such a tough life for them. 95 00:03:54,433 --> 00:03:57,468 So much disappointment. 96 00:03:57,803 --> 00:03:58,769 Oh, my god. 97 00:03:59,005 --> 00:04:00,038 No, no, some make it. 98 00:04:02,074 --> 00:04:03,708 Oh, this is incredible. 99 00:04:03,743 --> 00:04:05,076 It's from the lab. 100 00:04:05,111 --> 00:04:07,211 They made a mistake with mr. Garland's test results. 101 00:04:07,245 --> 00:04:08,245 He's fine. 102 00:04:08,280 --> 00:04:09,314 Oh, my god, john 103 00:04:09,348 --> 00:04:11,283 You told the man he was dying. 104 00:04:11,317 --> 00:04:12,984 Yeah, well, he's not. 105 00:04:13,018 --> 00:04:15,186 Better get him on the phone. 106 00:04:15,221 --> 00:04:17,722 I can't believe the lab screwed up like that. 107 00:04:17,757 --> 00:04:20,791 Yeah, well, he's not the only one that's happened to. 108 00:04:20,826 --> 00:04:23,261 I sent the film from my vacation to the lab, 109 00:04:23,295 --> 00:04:24,762 And they totally lost it. 110 00:04:24,796 --> 00:04:27,865 Different lab, linda. 111 00:04:27,899 --> 00:04:29,333 Well, alls I'm saying is, 112 00:04:29,367 --> 00:04:32,169 This guy's got the rest of his life to look forward to. 113 00:04:32,203 --> 00:04:35,105 I spent a week in bermuda, and I have no idea what I did. 114 00:04:42,948 --> 00:04:44,782 Hey, jake, where have you been? 115 00:04:44,816 --> 00:04:46,784 Oh, my nana sent me a package, 116 00:04:46,818 --> 00:04:49,220 And it took me an hour to pick it up at the post office. 117 00:04:49,255 --> 00:04:50,554 Turns out 45 minutes of that 118 00:04:50,589 --> 00:04:53,724 Was me waiting in line for the ladies' room. 119 00:04:53,759 --> 00:04:56,995 Hey, check it out-- scrabble. 120 00:04:57,029 --> 00:05:00,165 Scrabble? Why didn't she just send you an archery set? 121 00:05:00,199 --> 00:05:02,433 Now, what's that supposed to mean? 122 00:05:02,468 --> 00:05:05,002 It means that giving a blind guy a scrabble set is cruel. 123 00:05:05,037 --> 00:05:06,837 It would be like buying you a fish tank. 124 00:05:06,872 --> 00:05:08,306 It's a total waste. 125 00:05:08,574 --> 00:05:10,642 I have a fish tank, and I'll tell you why: 126 00:05:10,676 --> 00:05:12,410 I find the sounds of the bubbles 127 00:05:12,444 --> 00:05:13,778 To be very relaxing. 128 00:05:13,812 --> 00:05:14,679 Look, jake... 129 00:05:14,713 --> 00:05:15,580 Bob. 130 00:05:15,614 --> 00:05:16,347 No, I'm telling him. 131 00:05:16,382 --> 00:05:17,749 You do not have a fish tank. 132 00:05:17,783 --> 00:05:19,684 What you have is a toilet that needs to be jiggled. 133 00:05:23,789 --> 00:05:25,056 Reggie? 134 00:05:25,090 --> 00:05:26,858 Once you started naming the fish, 135 00:05:26,892 --> 00:05:29,293 We just didn't have the heart to tell you. 136 00:05:31,029 --> 00:05:32,330 Let me see this. 137 00:05:32,365 --> 00:05:33,832 "special edition. 138 00:05:33,866 --> 00:05:36,468 Can be enjoyed by the blind and sighted alike." 139 00:05:36,502 --> 00:05:38,370 Okay, bob stands corrected. 140 00:05:38,404 --> 00:05:39,504 Let's play, jake. 141 00:05:39,538 --> 00:05:42,540 So, a blind man playing scrabble is wrong, 142 00:05:42,575 --> 00:05:45,510 But you beating a blind man at scrabble, 143 00:05:45,544 --> 00:05:46,978 You have no problem with. 144 00:05:47,012 --> 00:05:48,413 Exactly. 145 00:05:48,447 --> 00:05:49,980 It's okay, reg. Let the little weasel 146 00:05:50,015 --> 00:05:51,382 Put his money where his mouth is. 147 00:05:51,417 --> 00:05:52,784 Oh, yeah? 50 bucks. 148 00:05:52,818 --> 00:05:53,918 I'm in. 149 00:05:53,952 --> 00:05:55,687 Ah, wow, look at this. 150 00:05:55,721 --> 00:05:58,823 Each tile is marked in braille. 151 00:05:58,857 --> 00:05:59,990 Wait a minute. 152 00:06:00,025 --> 00:06:01,392 He can tell what they are? I'm out. 153 00:06:01,427 --> 00:06:04,195 Aw, damn. I was looking forward to it. 154 00:06:04,229 --> 00:06:06,064 I haven't played since I was a little kid. 155 00:06:06,098 --> 00:06:08,099 Really? Well, why be a bad sport? 156 00:06:08,133 --> 00:06:09,434 I'm back in. 157 00:06:09,468 --> 00:06:10,935 What's the matter, bob? 158 00:06:10,970 --> 00:06:13,271 Afraid you can't beat a blind man at scrabble? 159 00:06:13,305 --> 00:06:14,906 Do I sense a little trepidation? 160 00:06:14,940 --> 00:06:17,508 If he can spell that, I'm out again. 161 00:06:17,542 --> 00:06:19,444 Come on, let's just play. 162 00:06:19,478 --> 00:06:21,312 Okay, fine. Look, reggie, you want to get in on this? 163 00:06:21,347 --> 00:06:23,181 Give me a chance to get even on my tab? 164 00:06:23,215 --> 00:06:25,650 In case you two have forgotten, I have a business to run here. 165 00:06:25,684 --> 00:06:27,418 I can't just drop everything and play a game. 166 00:06:29,721 --> 00:06:31,622 Rack 'em. 167 00:06:36,895 --> 00:06:39,631 Mrs. Goldman, it's no wonder your scalp is too dry. 168 00:06:39,665 --> 00:06:41,499 You got to stop washing your hair. 169 00:06:41,534 --> 00:06:44,536 But the bottle says, "lather, rinse, repeat." 170 00:06:44,570 --> 00:06:46,103 Yes, I understand that, 171 00:06:46,138 --> 00:06:48,640 But at some point, you gotta stop. 172 00:06:50,042 --> 00:06:52,543 But the bottle says, "lather, rinse, re..." 173 00:06:52,577 --> 00:06:54,145 Yeah, give me that. 174 00:06:55,881 --> 00:06:57,015 There. 175 00:06:57,049 --> 00:06:59,283 "lather, rinse, call dr. Cooper"? 176 00:06:59,317 --> 00:07:00,985 Yes. Yes, he's an excellent psychiatrist. 177 00:07:01,020 --> 00:07:01,986 Margaret here 178 00:07:02,021 --> 00:07:04,155 Will give you his number. 179 00:07:04,189 --> 00:07:06,624 You can tiptoe all you want. 180 00:07:06,659 --> 00:07:08,826 I know you're in there. 181 00:07:08,861 --> 00:07:11,796 Yeah, maybe the two of you can carpool. 182 00:07:13,365 --> 00:07:15,667 (singsongy): Mercury retrograde. 183 00:07:15,701 --> 00:07:18,002 Nah, it has nothing to do with that. 184 00:07:18,036 --> 00:07:19,237 Suit yourself. 185 00:07:19,271 --> 00:07:22,440 There are two new patients waiting in your office. 186 00:07:22,474 --> 00:07:23,307 (singsongy): Stop that. 187 00:07:23,342 --> 00:07:25,243 I can't. 188 00:07:27,679 --> 00:07:29,047 Hi, I'm dr. Becker. 189 00:07:29,081 --> 00:07:32,350 You two fellas didn't put your names down here. 190 00:07:32,384 --> 00:07:35,019 Actually, we'd like there to be, uh... 191 00:07:35,053 --> 00:07:36,654 No names involved. 192 00:07:36,688 --> 00:07:37,989 Oh. 193 00:07:38,023 --> 00:07:39,290 All right... 194 00:07:39,325 --> 00:07:40,458 I guess. 195 00:07:40,860 --> 00:07:41,792 I'm matt clark. This is berwyn. 196 00:07:41,827 --> 00:07:44,795 Dude! 197 00:07:44,964 --> 00:07:46,697 Sit down. 198 00:07:46,765 --> 00:07:49,200 What can I do for you two fellas? 199 00:07:49,234 --> 00:07:50,368 Well... 200 00:07:50,669 --> 00:07:53,338 We have this terrible disease, 201 00:07:53,372 --> 00:07:56,640 And the only cure is to score a prescription 202 00:07:56,675 --> 00:07:58,809 For, uh... 203 00:07:58,844 --> 00:08:00,711 Medical marijuana. 204 00:08:01,947 --> 00:08:03,247 Uh-huh. Yeah, I see. 205 00:08:03,281 --> 00:08:06,317 And wh-what exactly is the name of this disease? 206 00:08:06,352 --> 00:08:07,584 We don't know. 207 00:08:07,619 --> 00:08:12,056 I mean, we did know, but... Now we don't. 208 00:08:13,625 --> 00:08:15,727 We may also have some memory loss. 209 00:08:15,761 --> 00:08:18,429 And we don't know the name of the disease. 210 00:08:18,463 --> 00:08:22,500 And we may also have some memory loss. 211 00:08:22,534 --> 00:08:25,603 You know, I think what you two are referring to 212 00:08:25,638 --> 00:08:27,104 Is-is called glaucoma. 213 00:08:27,139 --> 00:08:28,940 Told you it started with a "g." 214 00:08:28,974 --> 00:08:30,108 Glaucoma. 215 00:08:30,142 --> 00:08:31,442 Right. 216 00:08:31,476 --> 00:08:33,111 Yeah, I also have glaucoma. 217 00:08:33,145 --> 00:08:36,748 It's so bad, I can hardly walk. 218 00:08:36,782 --> 00:08:38,649 Nice try, fellas. 219 00:08:38,683 --> 00:08:41,685 Nah, as a matter of fact, that was really lame. 220 00:08:41,720 --> 00:08:43,620 You know, glaucoma is a disease of the eyes. 221 00:08:43,655 --> 00:08:45,022 Now get out of my office. Go on. 222 00:08:45,057 --> 00:08:47,458 But my eyes are so bad, I can hardly walk. 223 00:08:47,492 --> 00:08:49,727 Get out of my office. 224 00:08:54,166 --> 00:08:55,800 Told you it was a dumb idea. 225 00:08:55,834 --> 00:08:56,967 If it was so dumb, 226 00:08:57,002 --> 00:08:58,303 Why'd you go along with it? 227 00:08:58,337 --> 00:09:00,238 Because I'm stoned. 228 00:09:01,773 --> 00:09:03,507 Hey, you know, instead of drugs, 229 00:09:03,542 --> 00:09:05,810 Why don't you try getting high on life? 230 00:09:05,844 --> 00:09:10,748 Oh, my god, I'm officially a hundred years old. 231 00:09:15,988 --> 00:09:19,490 "e... S... T." 232 00:09:19,525 --> 00:09:21,259 "craziest." 233 00:09:21,293 --> 00:09:22,426 Oh, my god. 234 00:09:22,461 --> 00:09:23,894 You got two triple words 235 00:09:23,928 --> 00:09:26,164 And your "z" is on a double letter. 236 00:09:26,198 --> 00:09:28,967 You know, you don't have to tell him. 237 00:09:29,001 --> 00:09:35,606 One and three, times... Eight, nine... 238 00:09:35,641 --> 00:09:36,774 Oh, my god. 239 00:09:36,808 --> 00:09:39,277 You get 275 points! 240 00:09:39,311 --> 00:09:40,378 Oh, is that good? 241 00:09:40,412 --> 00:09:42,080 Yeah, for one word, that's good! 242 00:09:42,114 --> 00:09:43,982 Hey, I'm doing okay. 243 00:09:44,016 --> 00:09:45,483 You know what, I think he's cheating. 244 00:09:45,517 --> 00:09:46,684 I mean, how do we know 245 00:09:46,718 --> 00:09:48,286 He's not feeling a dictionary under that table? 246 00:09:48,320 --> 00:09:51,589 If you're that paranoid, why don't you take a look? 247 00:09:51,623 --> 00:09:53,190 Fine. 248 00:09:55,160 --> 00:09:56,294 What are you doing? 249 00:09:56,328 --> 00:09:57,361 I'm stretching. 250 00:09:57,396 --> 00:09:59,563 Will you relax? 251 00:09:59,597 --> 00:10:01,632 Look at these letters. Look at them! 252 00:10:01,667 --> 00:10:05,069 "j-a-c-k-a-s-s." 253 00:10:07,172 --> 00:10:08,305 I got nothing. 254 00:10:08,339 --> 00:10:09,574 I want new ones. 255 00:10:09,608 --> 00:10:12,610 You had a word-- "jackass." 256 00:10:12,644 --> 00:10:14,778 Hey, I'm doing the best I can, moron! 257 00:10:22,988 --> 00:10:24,822 Can you come out here right away? 258 00:10:24,857 --> 00:10:26,057 Who are you talking to? 259 00:10:26,091 --> 00:10:27,992 No, I don't care how much it costs. 260 00:10:28,027 --> 00:10:30,227 Then I don't care who you're talking to. 261 00:10:30,262 --> 00:10:32,530 John, that was the exterminator. 262 00:10:32,564 --> 00:10:35,166 I want that thing out of here. 263 00:10:35,200 --> 00:10:36,066 Margaret, it's just a rat. 264 00:10:36,101 --> 00:10:38,236 You know, why do you hate it so much, anyway? 265 00:10:38,270 --> 00:10:39,903 Because when I was a child, 266 00:10:39,938 --> 00:10:42,640 My father bought me a little dog, and... 267 00:10:42,674 --> 00:10:43,741 Oh, please, please. 268 00:10:43,775 --> 00:10:45,609 Is this going to be that urban legend story 269 00:10:45,644 --> 00:10:47,345 Where the dog turns out to be a rat? 270 00:10:47,379 --> 00:10:50,348 No. This is my sixth birthday party 271 00:10:50,382 --> 00:10:53,251 Where my dog was eaten by a rat! 272 00:10:53,285 --> 00:10:57,655 Beats pin the tail on the donkey, I guess. 273 00:10:59,290 --> 00:11:00,624 Dr. Becker? 274 00:11:00,659 --> 00:11:01,558 Oh, thank god! 275 00:11:01,593 --> 00:11:02,960 Ah, mr. Garland. 276 00:11:02,995 --> 00:11:05,096 I just got your message. Is it true? 277 00:11:05,497 --> 00:11:06,397 I'm really not dying? 278 00:11:06,598 --> 00:11:07,398 No, no, you're not. 279 00:11:07,432 --> 00:11:08,832 It was... I'm so sorry. 280 00:11:08,867 --> 00:11:10,401 The-the lab made an error, 281 00:11:10,435 --> 00:11:14,071 And your elevated white count was just a-a viral infection. 282 00:11:14,406 --> 00:11:15,239 I-I can't believe this. 283 00:11:15,273 --> 00:11:16,340 I know. 284 00:11:16,608 --> 00:11:17,474 It's a horrible mistake. 285 00:11:17,509 --> 00:11:19,443 I can only imagine what you've been through, 286 00:11:19,477 --> 00:11:21,012 But the good news is, you're fine. 287 00:11:21,313 --> 00:11:22,213 The hell I am! 288 00:11:22,247 --> 00:11:24,681 I've been living the last two weeks 289 00:11:24,716 --> 00:11:27,485 Like I only got two weeks left to live. 290 00:11:27,519 --> 00:11:29,586 If I'm not dying, I'm a dead man! 291 00:11:42,234 --> 00:11:44,568 Mr. Garland, I understand that you're angry. 292 00:11:44,603 --> 00:11:45,902 No, you don't understand. 293 00:11:46,138 --> 00:11:48,973 When I left your office that day, I was devastated. 294 00:11:49,007 --> 00:11:52,443 But then I figured, if I've only got a short time to live, 295 00:11:52,477 --> 00:11:54,545 Well, I'm going to go out in style. 296 00:11:54,579 --> 00:11:57,048 So the first thing I did was quit my job. 297 00:11:57,082 --> 00:11:59,216 Told my boss to go straight to hell. 298 00:11:59,451 --> 00:12:01,652 What did I have to lose? 299 00:12:01,686 --> 00:12:04,488 You told me I was dying. 300 00:12:04,522 --> 00:12:05,822 Yeah, I understand that. 301 00:12:05,857 --> 00:12:07,224 But, you know, that's-that's... 302 00:12:07,259 --> 00:12:08,659 That's just a job, you know? 303 00:12:08,693 --> 00:12:09,993 So you burned a bridge. 304 00:12:10,028 --> 00:12:14,465 No, no, I burned his new bmw. 305 00:12:17,035 --> 00:12:18,569 Why would you do that? 306 00:12:18,604 --> 00:12:21,605 Because you told me I was dying! 307 00:12:21,639 --> 00:12:24,074 Couldn't... Couldn't you pay him back? 308 00:12:24,108 --> 00:12:25,409 Oh, I can't. 309 00:12:25,443 --> 00:12:27,178 I spent all my money on champagne 310 00:12:27,212 --> 00:12:28,679 Limos and lap dances. 311 00:12:28,713 --> 00:12:29,747 All of it? 312 00:12:29,782 --> 00:12:33,284 I got a lot of lap dances. 313 00:12:33,318 --> 00:12:35,686 So, you know, so you spent all your money, 314 00:12:35,721 --> 00:12:37,020 And you lost your job. 315 00:12:37,055 --> 00:12:39,423 But see, all those things are fixable. 316 00:12:39,458 --> 00:12:42,025 No. I haven't finished yet. 317 00:12:42,060 --> 00:12:45,529 After that, I maxed out my credit cards, 318 00:12:45,564 --> 00:12:47,364 Cursed out my wife 319 00:12:47,398 --> 00:12:51,936 And sent a photocopy of my ass to the irs. 320 00:12:51,970 --> 00:12:54,405 Mr.... Mr. Garland... 321 00:12:54,439 --> 00:12:56,040 What-what... What do I do now?! 322 00:12:56,074 --> 00:12:57,541 Look, I'll try to help you. 323 00:12:57,575 --> 00:12:58,876 I'll call the lab. 324 00:12:58,911 --> 00:13:00,477 You know, they made a mistake once... 325 00:13:00,512 --> 00:13:02,479 There's a chance that I might not make it? 326 00:13:02,548 --> 00:13:04,448 I-I promise I will exhaust every possibility, 327 00:13:04,482 --> 00:13:05,950 But I'm only human, you know? 328 00:13:05,984 --> 00:13:07,985 In the end, you may have to come to grips 329 00:13:08,019 --> 00:13:09,954 With the fact that you're going to live. 330 00:13:23,201 --> 00:13:24,435 (sighs) 331 00:13:29,207 --> 00:13:30,641 Oh, come on! 332 00:13:30,676 --> 00:13:32,710 Will you pick a word already! 333 00:13:33,078 --> 00:13:35,146 Jake can't even see, and he's taking less time than you! 334 00:13:35,180 --> 00:13:36,480 Don't rush me. 335 00:13:36,514 --> 00:13:38,415 We're playing for big money here. 336 00:13:40,185 --> 00:13:41,819 There. 337 00:13:41,853 --> 00:13:43,253 "cat." 338 00:13:44,723 --> 00:13:47,592 I'm using the "c" at the end of your word, jake. 339 00:13:47,626 --> 00:13:48,392 Which one? 340 00:13:48,426 --> 00:13:49,359 "xebec." 341 00:13:49,394 --> 00:13:50,761 I still say that's not a word. 342 00:13:50,795 --> 00:13:52,296 Bob, I told you. 343 00:13:52,330 --> 00:13:56,267 It's an antiquated, trimasted mediterranean sailing vessel. 344 00:13:56,301 --> 00:13:59,070 None of those are words! 345 00:13:59,104 --> 00:14:01,872 Not only was it a word, 346 00:14:01,907 --> 00:14:03,941 It was 83 points, 347 00:14:03,975 --> 00:14:07,711 As opposed to reggie's "cat," which was five. 348 00:14:07,746 --> 00:14:10,180 "cat" is a perfectly good word. 349 00:14:10,215 --> 00:14:11,815 And I'm not saying that it isn't. 350 00:14:11,850 --> 00:14:13,784 I'm just saying, with those same letters, 351 00:14:13,818 --> 00:14:15,453 You could have made better words. 352 00:14:15,487 --> 00:14:16,787 Or if you had another "a," 353 00:14:16,821 --> 00:14:18,456 You could put it in front of "combs" 354 00:14:18,490 --> 00:14:19,790 And had "catacombs," 355 00:14:19,824 --> 00:14:22,560 Which would have given you 51 points. 356 00:14:22,594 --> 00:14:25,262 I had an "a," but I was saving it. 357 00:14:26,598 --> 00:14:28,933 For what? "bat"? 358 00:14:31,836 --> 00:14:34,171 All right, smart-ass, it's your turn. 359 00:14:34,205 --> 00:14:36,040 Read 'em and weep. 360 00:14:36,074 --> 00:14:42,880 "j-u-g-g-s." 361 00:14:42,914 --> 00:14:45,482 Juggs! 362 00:14:45,516 --> 00:14:47,317 Not a word. 363 00:14:47,352 --> 00:14:50,054 Yes, it is. Jake's newsstand, magazines, top shelf. 364 00:14:50,088 --> 00:14:51,388 Forget about it, bob. 365 00:14:51,422 --> 00:14:52,890 It's a proper noun. 366 00:14:52,924 --> 00:14:57,294 Besides, we already let you have melons, boobs and hooters. 367 00:14:57,328 --> 00:14:59,363 Look, I don't know what you guys want. 368 00:14:59,397 --> 00:15:01,165 These are the letters I'm getting! 369 00:15:10,142 --> 00:15:11,776 Oh, hi, mr. Pearson. 370 00:15:11,810 --> 00:15:13,343 Hello. 371 00:15:13,378 --> 00:15:16,213 Hey, I see that sore on your lip finally cleared up. 372 00:15:16,248 --> 00:15:19,183 So what brings you here today? 373 00:15:19,217 --> 00:15:20,318 If you don't mind, 374 00:15:20,352 --> 00:15:22,653 I'd rather discuss it with dr. Becker. 375 00:15:22,687 --> 00:15:25,522 It-it... It's a little delicate. 376 00:15:25,557 --> 00:15:27,625 Mr. Pearson, this is a doctor's office. 377 00:15:27,659 --> 00:15:29,493 There's nothing you can't tell us. 378 00:15:29,528 --> 00:15:31,461 Yes, there is. 379 00:15:33,365 --> 00:15:34,831 Fine. 380 00:15:34,866 --> 00:15:37,034 The doctor will be with you in a moment. 381 00:15:37,068 --> 00:15:38,368 Thank you. 382 00:15:38,403 --> 00:15:40,003 May I use the restroom? 383 00:15:40,038 --> 00:15:41,939 Of course. 384 00:15:41,973 --> 00:15:42,806 Margaret, the lab call back 385 00:15:42,841 --> 00:15:44,441 With mr. Garland's new test results? 386 00:15:44,475 --> 00:15:46,043 I called them 387 00:15:46,077 --> 00:15:47,711 Three times, but their phone's out of order. 388 00:15:47,746 --> 00:15:49,613 Mercury retrograde. 389 00:15:49,647 --> 00:15:50,714 Yeah, yeah, yeah, yeah. 390 00:15:50,748 --> 00:15:52,883 Pearson ( screaming): Ow! Oh! Oh! 391 00:15:52,918 --> 00:15:54,018 Oh! Oh, god! 392 00:15:54,052 --> 00:15:55,752 Ow! Ow! Ow! Ow! 393 00:15:55,787 --> 00:15:58,522 Pearson: Ow! Ow! Oh, god! 394 00:15:58,556 --> 00:16:00,057 What the hell was that? 395 00:16:00,091 --> 00:16:01,459 Mr. Pearson. 396 00:16:01,493 --> 00:16:02,426 Oh, yeah, right. 397 00:16:09,601 --> 00:16:11,101 I'll be with you 398 00:16:11,135 --> 00:16:12,435 In a minute, mr. Pearson. 399 00:16:12,470 --> 00:16:14,104 You know, I never thought I'd say this, 400 00:16:14,139 --> 00:16:16,273 But I'm beginning to think that linda was right 401 00:16:16,307 --> 00:16:17,808 About all that astrology crap. 402 00:16:17,842 --> 00:16:19,309 Oh, that's nonsense. 403 00:16:19,344 --> 00:16:20,978 Strange things don't happen to you 404 00:16:21,012 --> 00:16:22,813 Because of the planets or numerology 405 00:16:22,848 --> 00:16:24,147 Or any of that junk. 406 00:16:24,182 --> 00:16:26,149 If your faith in the lord was as strong as mine, 407 00:16:26,184 --> 00:16:27,485 You would know that. 408 00:16:27,519 --> 00:16:29,420 You lead a good life, you go to heaven. 409 00:16:29,454 --> 00:16:31,522 If you don't, you suffer the consequences. 410 00:16:31,556 --> 00:16:32,857 Excuse me. 411 00:16:32,891 --> 00:16:35,325 Oh, sweet jesus. 412 00:16:42,600 --> 00:16:44,568 Um, are you a new patient? 413 00:16:44,603 --> 00:16:46,203 Yes, I am. 414 00:16:46,238 --> 00:16:47,871 And your name is...? 415 00:16:47,905 --> 00:16:50,507 I'm known by many names: 416 00:16:50,542 --> 00:16:53,977 Jim... James... Jimbo... 417 00:16:55,079 --> 00:16:57,114 You get him, I'll get the rat. 418 00:17:03,588 --> 00:17:05,856 "quark"? Sorry, my friend 419 00:17:05,891 --> 00:17:08,058 But I believe a duck goes "quack." 420 00:17:09,994 --> 00:17:11,294 Bob, the word is "quark." 421 00:17:11,329 --> 00:17:12,630 It's a term in physics 422 00:17:12,664 --> 00:17:15,332 Referring to one of an elementary group of particles. 423 00:17:15,366 --> 00:17:17,334 That's it. You're doing too well. 424 00:17:17,368 --> 00:17:18,669 And you know what else? 425 00:17:18,703 --> 00:17:19,970 I think he can see! 426 00:17:22,674 --> 00:17:24,141 That's right, bob. 427 00:17:24,175 --> 00:17:26,644 Jake's pretended to be blind all these years 428 00:17:26,678 --> 00:17:28,411 So he could beat you at scrabble. 429 00:17:28,446 --> 00:17:30,414 It's possible. 430 00:17:31,950 --> 00:17:33,250 Hey, becker. 431 00:17:33,284 --> 00:17:34,652 Don't get excited. 432 00:17:34,686 --> 00:17:36,320 I can't stay. 433 00:17:36,354 --> 00:17:38,589 Apparently, the stars have aligned 434 00:17:38,623 --> 00:17:41,091 And turned my office into a madhouse. 435 00:17:41,126 --> 00:17:43,226 I'm just here to grab a smoke. 436 00:17:43,261 --> 00:17:46,329 Scrabble with jake? 437 00:17:46,364 --> 00:17:48,065 Uh, john... (snickering) 438 00:17:48,099 --> 00:17:50,234 What? You think we're taking advantage of him? 439 00:17:50,268 --> 00:17:52,202 No, I think he's taking advantage of you. 440 00:17:52,237 --> 00:17:54,071 He played in the national championships, 441 00:17:54,105 --> 00:17:55,405 Like, three different times. 442 00:17:58,443 --> 00:18:00,244 Excuse me? 443 00:18:00,278 --> 00:18:03,314 Well, I only won once. 444 00:18:03,348 --> 00:18:05,950 Jake, you hustled us! 445 00:18:05,984 --> 00:18:07,518 Well, now, technically, it's not hustling 446 00:18:07,552 --> 00:18:10,054 Unless you were dumb enough to play for money. 447 00:18:10,088 --> 00:18:11,255 (snickering) 448 00:18:11,289 --> 00:18:13,624 I thought it was a sure thing. 449 00:18:13,658 --> 00:18:15,125 He's blind! 450 00:18:15,160 --> 00:18:17,794 I mean, the man's been throwing fish food in his toilet 451 00:18:17,828 --> 00:18:19,263 For the last five years! 452 00:18:20,899 --> 00:18:22,199 You know what? Here! 453 00:18:22,234 --> 00:18:23,868 Choke on it! 454 00:18:23,902 --> 00:18:25,469 Better pay up, reg. 455 00:18:25,503 --> 00:18:26,903 "xebec," my ass! 456 00:18:30,675 --> 00:18:33,978 All right, reg, take your cut. 457 00:18:34,012 --> 00:18:36,213 So you were in on this, too? 458 00:18:36,247 --> 00:18:37,815 (both laughing) 459 00:18:38,950 --> 00:18:40,483 (hearty laugh) 460 00:18:40,518 --> 00:18:44,388 So you guys spent the day hustling bob out of 50 bucks? 461 00:18:44,422 --> 00:18:46,891 Hey, I got him to put a little money down on his tab. 462 00:18:46,925 --> 00:18:48,325 And I got to humiliate him. 463 00:18:48,359 --> 00:18:50,794 Where's the bad? 464 00:18:50,828 --> 00:18:52,496 Let's get him again tomorrow. 465 00:18:52,530 --> 00:18:53,830 Yeah. 466 00:18:53,865 --> 00:18:56,333 What else are we good at? 467 00:19:02,807 --> 00:19:05,042 I'd take the 50 and run. 468 00:19:15,520 --> 00:19:17,287 So did you get the test results? 469 00:19:17,322 --> 00:19:18,788 Am I dying? 470 00:19:18,823 --> 00:19:20,123 Mr. Garland, sometimes, 471 00:19:20,157 --> 00:19:21,791 You know, no matter how hard we try... 472 00:19:21,826 --> 00:19:23,193 I'm going to live? 473 00:19:23,228 --> 00:19:27,064 Oh, no. Why me? 474 00:19:27,165 --> 00:19:29,332 I'm sorry, you know, but there's nothing else we can do. 475 00:19:29,367 --> 00:19:30,968 Oh, come on, there's got to be something. 476 00:19:31,002 --> 00:19:32,302 You know, look on the bright side here. 477 00:19:32,337 --> 00:19:33,703 Every day you pick up a paper 478 00:19:33,737 --> 00:19:36,073 And see how scientists are discovering something new 479 00:19:36,107 --> 00:19:37,407 That can kill you. 480 00:19:37,442 --> 00:19:39,109 That could take years! 481 00:19:40,611 --> 00:19:42,312 Well, now, keep a good thought. 482 00:19:42,346 --> 00:19:43,814 Geez, who died? 483 00:19:43,848 --> 00:19:45,248 Nobody. 484 00:19:47,351 --> 00:19:48,819 Any more patients? 485 00:19:48,853 --> 00:19:49,853 No, that's it. 486 00:19:49,888 --> 00:19:52,489 Oh, thank god. I've had enough nuts for one day. 487 00:19:52,524 --> 00:19:54,625 And why do you think that is, dr. Becker? 488 00:19:54,659 --> 00:19:56,159 Hey, come on, don't start with me. 489 00:19:56,193 --> 00:19:58,495 You know, I was going to go along with that astrology crap, 490 00:19:58,530 --> 00:19:59,930 But then I looked it up. 491 00:19:59,964 --> 00:20:01,398 Mercury doesn't go into retrograde 492 00:20:01,433 --> 00:20:02,732 For another three months. 493 00:20:02,767 --> 00:20:04,167 Wow, that must mean 494 00:20:04,201 --> 00:20:06,737 All the weird stuff that happened here today 495 00:20:06,771 --> 00:20:09,673 Was nothing but a bunch of unrelated coincidences. 496 00:20:09,707 --> 00:20:11,741 Yeah. You got a better explanation? 497 00:20:11,776 --> 00:20:15,512 Well, if you add up the month, the day and the year 498 00:20:15,546 --> 00:20:17,013 That adds up to 26. 499 00:20:17,047 --> 00:20:18,848 You add the two and the six, that's eight. 500 00:20:18,883 --> 00:20:21,351 Divide that by four, that's two, 501 00:20:21,386 --> 00:20:24,087 Which is the number of people here in this room. 502 00:20:25,657 --> 00:20:27,123 Coincidence? 503 00:20:27,158 --> 00:20:28,992 I don't think so. 504 00:20:36,567 --> 00:20:38,535 Oh, margaret, will you let go 505 00:20:38,569 --> 00:20:40,036 Of that rat thing? 506 00:20:40,070 --> 00:20:41,371 I can't, john. 507 00:20:41,406 --> 00:20:42,706 He's up there. 508 00:20:42,740 --> 00:20:44,207 I know he is. 509 00:20:44,241 --> 00:20:45,875 All right, get down, get down. Come on. 510 00:20:45,910 --> 00:20:47,544 If it will make you feel better, 511 00:20:47,578 --> 00:20:48,978 I'll go take a look. All right. 512 00:20:53,918 --> 00:20:55,819 You see anything? 513 00:20:56,921 --> 00:20:58,322 (rat squeaking) 514 00:21:05,663 --> 00:21:07,898 John: Oh, sweet jesus. 35391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.