All language subtitles for az_arc_amit_nem_tudok_elfelejteni_2024_thriller_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,420 What's the last thing you remember? 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,060 I was driving. 3 00:00:16,300 --> 00:00:18,260 Do you know how you were hurt? 4 00:00:19,100 --> 00:00:20,440 Was I in an accident? 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,780 What happened out there? 6 00:00:25,420 --> 00:00:26,420 I don't know. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,100 Can you tell me what year it is? 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,200 I don't know. 9 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 What's the name? 10 00:00:39,280 --> 00:00:40,280 I don't know. 11 00:00:45,900 --> 00:00:50,720 How bad is the pain? 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,560 On a scale of one to ten? 13 00:00:53,040 --> 00:00:56,400 Uh, if I say ten, will you give me the contract? 14 00:00:58,140 --> 00:00:59,820 You're joking. That's a good sign. 15 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 Where does it hurt? 16 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 Everywhere. 17 00:01:04,860 --> 00:01:05,860 Mm -hmm. 18 00:01:05,980 --> 00:01:06,980 You're four. 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,200 You were in an accident. 20 00:01:12,280 --> 00:01:13,460 A car crash. 21 00:01:14,360 --> 00:01:15,279 That's right. 22 00:01:15,280 --> 00:01:17,200 You went off the road and you hit a tree. 23 00:01:17,800 --> 00:01:20,040 You've been recuperating here for the last few days. 24 00:01:22,140 --> 00:01:23,500 Do you remember your name now? 25 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 Mia Keller. 26 00:01:36,460 --> 00:01:38,180 Did that spark anything for you? 27 00:01:41,280 --> 00:01:42,640 No, I wish it did. 28 00:01:43,480 --> 00:01:46,860 I gotta admit, I did a double take when your name popped up. 29 00:01:49,020 --> 00:01:50,480 Why? Do you know me? 30 00:01:51,300 --> 00:01:52,880 No, I know your work. 31 00:01:53,460 --> 00:01:55,560 A lot of people do. You're an author. 32 00:01:57,420 --> 00:01:58,420 I am? 33 00:01:59,560 --> 00:02:03,460 What do I write? 34 00:02:05,720 --> 00:02:08,300 Romance. Don't worry, your books are good. I'm a fan. 35 00:02:12,040 --> 00:02:17,520 I'm sorry, I don't, um... I don't remember any of that. 36 00:02:19,660 --> 00:02:23,800 I just keep seeing, um, flashes of the crash. 37 00:02:24,180 --> 00:02:25,180 We did an MRI. 38 00:02:25,500 --> 00:02:27,480 There doesn't appear to be any brain damage. 39 00:02:28,060 --> 00:02:31,380 Then what... What's happening to me? 40 00:02:31,610 --> 00:02:35,030 There's a phenomenon called dissociative amnesia. It's psychosomatic. 41 00:02:35,390 --> 00:02:37,470 Sometimes that can happen after a traumatic event. 42 00:02:38,470 --> 00:02:39,670 Like a car crash? 43 00:02:40,450 --> 00:02:41,450 Mm -hmm. 44 00:02:43,510 --> 00:02:44,630 Is it permanent? 45 00:02:45,950 --> 00:02:46,950 Not necessarily. 46 00:02:47,630 --> 00:02:54,590 Some people recover their memory eventually, sometimes in pieces, and 47 00:02:54,590 --> 00:02:57,590 all at once. It's like waking from a dream. 48 00:02:58,270 --> 00:02:59,530 Sometimes it's permanent? 49 00:03:02,080 --> 00:03:05,500 Let's focus on getting you back to a regular routine. 50 00:03:06,220 --> 00:03:07,880 Okay, that's the important thing now. 51 00:03:09,880 --> 00:03:12,400 We'll do a follow -up in a week and check your progress. 52 00:03:12,900 --> 00:03:14,500 It looks like nothing's broken. 53 00:03:15,400 --> 00:03:18,440 You've dislocated your elbow, so you'll be in a sling for a bit. 54 00:03:18,720 --> 00:03:22,320 But you can walk out of here today, and we'll set you up with some outpatient 55 00:03:22,320 --> 00:03:23,320 physical therapy. 56 00:03:25,000 --> 00:03:27,480 After you get me those good drugs, right? 57 00:03:28,660 --> 00:03:30,960 Coming right up. In the meantime... 58 00:03:31,390 --> 00:03:32,390 Are you ready for a visitor? 59 00:03:34,010 --> 00:03:38,050 Oh, um... Yeah, okay. 60 00:03:41,610 --> 00:03:42,610 Hi. 61 00:03:46,730 --> 00:03:47,730 Hi. 62 00:03:47,790 --> 00:03:48,950 What did you tell her? 63 00:03:49,410 --> 00:03:50,410 Nothing. 64 00:03:56,270 --> 00:03:57,270 I'm your husband. 65 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 I'll leave you two alone, okay? 66 00:04:59,500 --> 00:05:00,620 little weird. Yeah. 67 00:05:03,160 --> 00:05:04,160 Here. 68 00:05:16,040 --> 00:05:18,160 They took that off you for the MRI. 69 00:05:23,460 --> 00:05:27,260 You know, I'm not much of a jewelry guy, but you bought those. 70 00:05:28,880 --> 00:05:29,940 When you were still in junior high. 71 00:05:31,020 --> 00:05:32,020 Before we met. 72 00:05:33,160 --> 00:05:40,060 And you told me that even back then you knew that your other half was out 73 00:05:40,060 --> 00:05:43,500 there waiting to become whole. 74 00:05:46,340 --> 00:05:47,340 I had that? 75 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 You did. 76 00:05:49,420 --> 00:05:51,340 And you're right. I was. 77 00:05:51,760 --> 00:05:52,780 I'm only... 78 00:06:03,340 --> 00:06:04,340 a little cheesy. 79 00:06:06,900 --> 00:06:09,540 Well, when you're a little cheesy. 80 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 I am? 81 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Oh, definitely. 82 00:06:14,540 --> 00:06:21,160 Oh, and I brought you this 83 00:06:21,160 --> 00:06:23,840 to help you jog your memory. 84 00:06:36,940 --> 00:06:40,540 She's a lot older now, but that's always been your favorite photo of us. 85 00:06:43,020 --> 00:06:46,700 Where is she? 86 00:07:12,910 --> 00:07:14,550 She has amnesia. She's not hard of hearing. 87 00:07:15,010 --> 00:07:16,010 Sorry. 88 00:07:16,230 --> 00:07:17,230 That's okay. 89 00:07:17,670 --> 00:07:18,670 That's okay. 90 00:07:20,790 --> 00:07:21,790 Hi, Madison. 91 00:07:21,990 --> 00:07:22,990 Hi, Mom. 92 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 This is a beautiful town. 93 00:07:47,120 --> 00:07:48,240 Well, that's why you picked it. 94 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 I did? 95 00:07:50,720 --> 00:07:52,820 How much did the doctor tell you about yourself? 96 00:07:53,560 --> 00:07:55,080 I write romance novels. 97 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 You do? 98 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 Good one. 99 00:07:58,620 --> 00:07:59,620 Best sellers. 100 00:07:59,940 --> 00:08:02,720 And every time you're about to write a new one, you like to move to the setting 101 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 of your story. 102 00:08:04,320 --> 00:08:06,160 Hence, the picturesque small town. 103 00:08:06,660 --> 00:08:08,120 Oh, you gotta see the house we're renting. 104 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Oh, wait. 105 00:08:10,400 --> 00:08:12,620 We just live a life on the road? 106 00:08:13,060 --> 00:08:14,280 Moving town to town? 107 00:08:16,109 --> 00:08:18,150 No. No, we live in Colorado. 108 00:08:19,050 --> 00:08:21,490 Think of this as a writing retreat. 109 00:08:22,090 --> 00:08:26,950 Before I forget, the hospital set us up with a physical therapy clinic. 110 00:08:27,330 --> 00:08:31,970 Your first appointment is tomorrow morning. So Madison can drive you on the 111 00:08:31,970 --> 00:08:32,689 to school. 112 00:08:32,690 --> 00:08:34,150 Don't worry. You're in good hands. 113 00:08:34,429 --> 00:08:35,490 Honey, watch the road. 114 00:08:36,010 --> 00:08:37,010 All right. 115 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Home sweet home. 116 00:08:55,010 --> 00:08:56,130 For the XP bots, anyway. 117 00:09:13,590 --> 00:09:14,590 Recognize anything? 118 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 No. 119 00:09:20,090 --> 00:09:21,390 But I'm sure it'll come back to you. 120 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 where the magic happens. 121 00:09:45,940 --> 00:09:47,920 A rose by your name. 122 00:09:50,820 --> 00:09:53,860 Mia Keller is a best -selling romance writer. 123 00:09:54,120 --> 00:09:56,080 She has penned 12 novels. 124 00:09:57,360 --> 00:09:58,460 Did I write them? 125 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 Mm -hmm. 126 00:09:59,940 --> 00:10:01,240 That's a lot of information. 127 00:10:02,420 --> 00:10:04,940 Well, you're a very private person. 128 00:10:18,890 --> 00:10:20,410 Big hearts in a small town. 129 00:10:21,950 --> 00:10:23,530 I really need to work on my title. 130 00:10:24,870 --> 00:10:27,850 See, you're getting back into the swing of things already. 131 00:10:29,070 --> 00:10:30,470 Don't want to forget this, though. 132 00:10:31,730 --> 00:10:32,830 There we go. 133 00:10:34,350 --> 00:10:41,090 Oh, and the hospital gave me this to give back to you. It's your 134 00:10:41,090 --> 00:10:43,450 personal stuff from the accident. 135 00:10:44,110 --> 00:10:47,390 Your phone's not there, so I must have got lost in the crash. 136 00:10:48,270 --> 00:10:49,470 We got you a new one. 137 00:10:49,810 --> 00:10:52,970 We couldn't remember your cloud password, so we couldn't restore your 138 00:10:53,490 --> 00:10:56,590 But my number and dad's number is right on here. 139 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 Thanks, sweetie. 140 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 Is anyone else hungry? 141 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 I'm starving. 142 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 I'll order some pizza. 143 00:11:43,640 --> 00:11:47,940 Well, um... It's safe to say I don't think I like Hawaiian. 144 00:11:50,520 --> 00:11:51,720 I could have told you that. 145 00:11:52,680 --> 00:11:54,780 Hey, you're not going to finish yours, are you? 146 00:11:58,400 --> 00:12:03,380 So, um... Tell me about us. 147 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 What do you mean? 148 00:12:05,460 --> 00:12:07,780 Well, um... Do we have any relatives? 149 00:12:08,620 --> 00:12:09,840 I have a sister in Delaware. 150 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 You're an only child? 151 00:12:14,460 --> 00:12:16,120 Um... And my parents? 152 00:12:20,580 --> 00:12:21,960 They died a long time ago. 153 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 I'm sorry. 154 00:12:29,190 --> 00:12:31,730 So, how long have we been in this town for? 155 00:12:32,390 --> 00:12:33,390 Only a month. 156 00:12:34,550 --> 00:12:38,930 And you both just pick up and take a trip every time I write a book? 157 00:12:39,270 --> 00:12:40,270 Not always. 158 00:12:42,330 --> 00:12:43,330 Depends on the timing. 159 00:12:43,990 --> 00:12:49,150 I work in IT, and I'm doing some consulting for a firm in town right now. 160 00:12:50,490 --> 00:12:52,750 And you're in high school, yeah? 161 00:12:54,380 --> 00:12:55,420 I graduated. 162 00:12:56,040 --> 00:13:00,520 But I'm just taking some classes at the community college to save money until I 163 00:13:00,520 --> 00:13:03,900 transfer. Your daughter gets straight A's. 164 00:13:04,220 --> 00:13:05,220 That's wonderful. 165 00:13:06,380 --> 00:13:07,680 I applied to NYU. 166 00:13:08,220 --> 00:13:10,220 The guidance counselor thinks I have a good chance. 167 00:13:10,800 --> 00:13:12,960 It sounds like I have a very smart chance. 168 00:13:14,300 --> 00:13:18,600 Oh, sorry. Or is that your side of the family? No, that's all you. Well, then 169 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 should celebrate. 170 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 Fine. 171 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 I'm okay. 172 00:13:24,910 --> 00:13:26,090 Uh, nice try. 173 00:13:27,570 --> 00:13:28,570 Like a shot. 174 00:13:30,150 --> 00:13:31,150 This is the bedroom? 175 00:13:32,750 --> 00:13:33,750 Yeah. 176 00:13:36,890 --> 00:13:42,830 Um, listen, if you don't mind, I think I'm just gonna 177 00:13:42,830 --> 00:13:45,190 sleep in here alone tonight. 178 00:13:46,330 --> 00:13:49,550 I'm still kind of just taking it all in, you know? 179 00:13:49,770 --> 00:13:50,890 No, I get it. 180 00:13:51,170 --> 00:13:51,989 You do? 181 00:13:51,990 --> 00:13:52,990 Of course. 182 00:13:55,020 --> 00:13:56,020 It's all very sudden. 183 00:13:56,340 --> 00:14:01,320 You just got out of the hospital, and now there's this strange, handsome man 184 00:14:01,320 --> 00:14:02,400 need to share a bed with. 185 00:14:03,820 --> 00:14:05,680 I mean, I wouldn't say strange. 186 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 But would you say handsome? 187 00:14:11,880 --> 00:14:12,900 God, you're really something. 188 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 What do you mean? 189 00:14:16,540 --> 00:14:18,260 You're still as beautiful as the day we met. 190 00:14:22,820 --> 00:14:23,900 How did we meet? 191 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 In a writer's group. 192 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 Yeah. 193 00:14:29,180 --> 00:14:34,500 And we all sat around in a circle reading excerpts of our work. 194 00:14:35,420 --> 00:14:38,900 Yours and mine were the only ones that were complete garbage, so I asked you 195 00:14:38,900 --> 00:14:40,400 out. You're a writer? 196 00:14:40,820 --> 00:14:41,820 No. 197 00:14:43,320 --> 00:14:45,220 No, I gave that a while back. 198 00:14:46,960 --> 00:14:50,980 But I'm glad I tried, because otherwise I never would have met you. 199 00:14:52,020 --> 00:14:54,900 Well, it sounds like it'd be a good meet -cute for a book. 200 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 It was? 201 00:14:56,940 --> 00:14:58,820 In your first novel. 202 00:14:59,760 --> 00:15:01,200 The pen is mighty. 203 00:15:02,080 --> 00:15:04,280 God, I really need to work on my title. 204 00:15:06,120 --> 00:15:10,860 I wish I could remember that day. 205 00:15:12,780 --> 00:15:13,780 You will. 206 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 Someday. 207 00:15:16,280 --> 00:15:20,120 Until then, I'll remember it for the both of us. 208 00:15:21,620 --> 00:15:22,820 Now who's being cheesy? 209 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 The bed in the attic? 210 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 Yeah. 211 00:15:45,540 --> 00:15:46,540 Good night. 212 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Three dreams. 213 00:16:38,569 --> 00:16:42,430 No. You're having a nightmare. 214 00:16:43,850 --> 00:16:47,250 I remembered the accident. 215 00:16:48,670 --> 00:16:51,710 There was someone else in the car with me. I was there. 216 00:16:52,310 --> 00:16:58,930 I was in the car with you. No, no, no, no. There was this girl, and she was 217 00:16:58,930 --> 00:17:00,630 Madison Page, but she wasn't Madison. 218 00:17:01,230 --> 00:17:05,390 and she was in the passenger seat, and it was like I knew her. 219 00:17:05,650 --> 00:17:06,890 I was in the passenger seat. 220 00:17:07,690 --> 00:17:12,210 No one else was in the car. No, no, she was there, okay? She smiled at me. 221 00:17:12,410 --> 00:17:13,410 It's not real. 222 00:17:15,910 --> 00:17:19,150 Okay. Now you're in some serious pain meds. They're probably messing with your 223 00:17:19,150 --> 00:17:20,150 dreams. 224 00:17:20,349 --> 00:17:21,450 Try and get some rest. 225 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Here we are. 226 00:18:14,030 --> 00:18:16,450 Okay, Mom, have fun and pick you up after class. 227 00:18:16,710 --> 00:18:17,710 Thank you. 228 00:18:18,630 --> 00:18:25,590 Study hard and... Do I give you advice or... You say, 229 00:18:25,690 --> 00:18:27,310 ask good questions. 230 00:18:27,710 --> 00:18:28,710 Oh, I like that. 231 00:18:28,970 --> 00:18:29,970 That's good. 232 00:18:30,210 --> 00:18:31,430 Do that. Okay. 233 00:18:34,450 --> 00:18:37,830 Mom, do you remember anything yet? 234 00:18:47,130 --> 00:18:48,130 Okay. 235 00:18:49,970 --> 00:18:52,670 It's just because this kind of reminds me of my first day of junior high. 236 00:18:53,530 --> 00:18:54,670 Really? When you dropped me off. 237 00:18:56,070 --> 00:18:57,750 I got into a skateboarding accident. 238 00:18:58,670 --> 00:19:01,330 I hopped on a board and I went right into a parked car. 239 00:19:02,050 --> 00:19:03,530 Heart, were you okay? 240 00:19:03,810 --> 00:19:06,570 I had a big cast that went from here all the way to here. 241 00:19:07,490 --> 00:19:10,330 And I was really nervous because it was the first day of class and I thought I 242 00:19:10,330 --> 00:19:11,330 looked like a freak. 243 00:19:12,390 --> 00:19:13,550 But you told me it was okay. 244 00:19:15,570 --> 00:19:16,570 And you were right. 245 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 I was okay. 246 00:19:21,160 --> 00:19:23,260 Are you okay? 247 00:19:27,740 --> 00:19:28,740 I'm okay. 248 00:19:30,300 --> 00:19:31,300 And I'm here. 249 00:19:37,460 --> 00:19:39,040 You don't want to be late. I know, yeah. 250 00:19:40,040 --> 00:19:41,940 And ask good questions. 251 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Okay. 252 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 I'll see you later. 253 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Have fun. 254 00:19:57,230 --> 00:19:58,009 Mia Keller. 255 00:19:58,010 --> 00:19:59,610 I am Erin, your PT. 256 00:19:59,890 --> 00:20:00,890 Nice to meet you, Erin. 257 00:20:01,430 --> 00:20:04,710 So, I hear you were in a car accident and you're feeling pretty sore. 258 00:20:04,990 --> 00:20:07,970 Yeah. Any place in particular you want to work on? 259 00:20:10,010 --> 00:20:11,010 I'm kidding. 260 00:20:12,410 --> 00:20:13,690 Let's take a look at that arm. 261 00:20:13,970 --> 00:20:14,970 Have a seat on the table. 262 00:20:15,190 --> 00:20:16,190 Bye. 263 00:20:19,070 --> 00:20:21,290 Oh, and do me a favor. Don't take off your clothes. 264 00:20:22,010 --> 00:20:24,810 I have to make that very clear to some of my male patients. 265 00:20:28,910 --> 00:20:29,910 Does this hurt? 266 00:20:30,570 --> 00:20:31,570 A little. 267 00:20:31,830 --> 00:20:34,170 But not like, oh God, oh God, please stop? 268 00:20:34,950 --> 00:20:35,950 No. 269 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Here? 270 00:20:39,250 --> 00:20:40,250 Not as bad. 271 00:20:40,890 --> 00:20:41,890 Great. 272 00:20:45,170 --> 00:20:47,830 So, how long have you lived in town? 273 00:20:48,510 --> 00:20:50,670 We're actually just visiting for a few months. 274 00:20:50,930 --> 00:20:53,070 We? My husband and daughter. 275 00:20:53,370 --> 00:20:54,890 Aw, family getaway. 276 00:20:55,730 --> 00:20:56,730 It's cute. 277 00:20:56,910 --> 00:20:57,910 Are you married? 278 00:20:58,010 --> 00:20:59,010 No. 279 00:20:59,210 --> 00:21:02,870 No, I am unfortunately at the mercy of the dating apps. 280 00:21:04,230 --> 00:21:06,530 Not a lot of single men in this town than the ones that are. 281 00:21:07,850 --> 00:21:08,850 Well, 282 00:21:09,310 --> 00:21:11,330 enough about me. Let's move on to cheerier subject. 283 00:21:11,790 --> 00:21:12,790 Okay. 284 00:21:13,230 --> 00:21:14,270 Your scans are good. 285 00:21:14,490 --> 00:21:18,210 You have what we call a simple elbow dislocation, which means there are no 286 00:21:18,210 --> 00:21:19,850 fractures, just the ligaments are injured. 287 00:21:20,610 --> 00:21:22,950 We're going to keep you in the sling, but I think you're only going to have to 288 00:21:22,950 --> 00:21:23,950 wear it for another week. 289 00:21:24,750 --> 00:21:25,850 Oh, that's great. 290 00:21:26,960 --> 00:21:30,320 So this morning we'll do some wrist exercises, break for lunch, then we'll 291 00:21:30,320 --> 00:21:31,420 back and work the whole arm. 292 00:21:31,780 --> 00:21:33,240 Ooh, wets for lunch. 293 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 Vending machines. 294 00:21:35,480 --> 00:21:38,560 But I know a good place a couple blocks from here. 295 00:21:40,460 --> 00:21:47,340 So when we got back to his 296 00:21:47,340 --> 00:21:51,920 place, it was covered in junk. Every square inch. 297 00:21:52,180 --> 00:21:55,180 I had to wait five minutes for him to clear a space for me to sit down. 298 00:21:56,590 --> 00:21:57,890 Oh, and get this. 299 00:21:58,450 --> 00:22:01,450 He tells me I should take off my shoes. 300 00:22:02,090 --> 00:22:04,010 Um, this is a no -shoe household. 301 00:22:04,370 --> 00:22:05,370 Oh, God. 302 00:22:05,590 --> 00:22:08,250 I said, listen, bud, my shoes are cleaner than your floor. 303 00:22:08,550 --> 00:22:09,830 What was the bathroom like? 304 00:22:10,090 --> 00:22:12,250 I will tell you what we're about to eat. 305 00:22:12,990 --> 00:22:14,570 So what, you just left? 306 00:22:16,270 --> 00:22:17,270 Hey, 307 00:22:17,850 --> 00:22:21,510 one pickin's in this town. You're lucky you already have a husband. 308 00:22:22,450 --> 00:22:23,450 Yeah. 309 00:22:24,490 --> 00:22:25,490 Everything okay? 310 00:22:25,770 --> 00:22:32,750 This is kind of weird to tell someone, but ever since the accident, I've had 311 00:22:32,750 --> 00:22:33,750 amnesia. 312 00:22:35,190 --> 00:22:38,670 I saw something about it in your chart. I wasn't sure if I should bring it up. 313 00:22:38,690 --> 00:22:39,569 I'm sorry. 314 00:22:39,570 --> 00:22:40,670 No, it's okay. 315 00:22:41,030 --> 00:22:42,950 It's hardly something. 316 00:22:43,410 --> 00:22:45,170 It's all so crazy. 317 00:22:45,510 --> 00:22:46,830 So you don't remember anything? 318 00:22:48,250 --> 00:22:50,630 So you could be, like, a spy. 319 00:22:50,970 --> 00:22:54,270 Or, like, a sexy assassin. Real sexy. 320 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 Hey, 321 00:23:07,700 --> 00:23:08,700 you okay? 322 00:23:10,160 --> 00:23:12,740 I keep seeing this girl in my mind. 323 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 What's the one you know? 324 00:23:14,380 --> 00:23:17,880 I don't know. If it's a memory or a dream. 325 00:23:18,840 --> 00:23:19,840 Miss Keller! 326 00:23:20,240 --> 00:23:21,240 Just a second. 327 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 I'm sorry to interrupt. 328 00:23:23,620 --> 00:23:24,680 I don't run much. 329 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 Are you okay? 330 00:23:26,460 --> 00:23:27,540 I'm Wade Chan. 331 00:23:29,040 --> 00:23:30,080 Your number one fan? 332 00:23:30,600 --> 00:23:34,360 Fans? I've read all your books. They are amazing. 333 00:23:34,640 --> 00:23:36,340 Your characters are so relatable. 334 00:23:36,540 --> 00:23:39,400 I feel like I am Mr. Augustine. You see the resemblance? 335 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 Mr. 336 00:23:41,660 --> 00:23:46,720 Augustine? How do you recognize me? We met before, a few weeks ago. You were 337 00:23:46,720 --> 00:23:47,579 with your daughter. 338 00:23:47,580 --> 00:23:48,579 I was with Madison. 339 00:23:48,580 --> 00:23:52,140 I don't know. You wouldn't tell me her name. You're a very private person. But 340 00:23:52,140 --> 00:23:54,520 you did promise to sign my book. 341 00:24:00,480 --> 00:24:04,560 All of my books. Not only that. I have all of your interviews from magazines 342 00:24:04,560 --> 00:24:06,380 newspapers and stuff that's never even been online. 343 00:24:07,420 --> 00:24:09,380 Wait, could you make me some copies? 344 00:24:09,700 --> 00:24:14,240 I'd love to take a trip down memory lane. Of course. I can drop them off at 345 00:24:14,240 --> 00:24:15,360 house. That'd be lovely. 346 00:24:16,600 --> 00:24:17,940 Here's my address. 347 00:24:20,380 --> 00:24:21,380 Thank you. 348 00:24:21,640 --> 00:24:26,020 I'll get right on it. But until then, I must bid you adieu. 349 00:24:29,320 --> 00:24:30,760 Like in a rose by your name? 350 00:24:31,340 --> 00:24:32,740 Oh, uh, right. 351 00:24:33,880 --> 00:24:34,759 Thank you. 352 00:24:34,760 --> 00:24:35,760 Thank you. 353 00:24:38,640 --> 00:24:42,320 Think it was smart getting a stranger your home address? Oh, he's harmless. 354 00:24:42,680 --> 00:24:46,180 Plus, everyone is a stranger to me at this point. 355 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Maybe I can learn something about myself. 356 00:24:49,360 --> 00:24:52,540 Oh, yeah, and you're a famous author, apparently. 357 00:24:53,400 --> 00:24:54,700 Way to bury the lead. 358 00:24:56,320 --> 00:24:58,200 That man is watching us. 359 00:24:58,929 --> 00:24:59,929 So? 360 00:25:00,670 --> 00:25:02,090 He's been doing it for a while. 361 00:25:02,730 --> 00:25:03,730 Well, you know what? 362 00:25:04,030 --> 00:25:05,030 I don't know. 363 00:25:07,370 --> 00:25:08,370 It's hot. 364 00:25:08,810 --> 00:25:09,810 Thank you, single. 365 00:25:10,010 --> 00:25:11,010 Here, one. 366 00:25:14,070 --> 00:25:15,270 Thank you. 367 00:25:15,770 --> 00:25:18,750 Yes, of course, Mom. Hey, there's my girl. 368 00:25:19,210 --> 00:25:20,590 Wait, you got the new iPad? 369 00:25:21,030 --> 00:25:22,070 And that's not all. 370 00:25:22,410 --> 00:25:24,470 Looks like a few packages arrived for you as well. 371 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 my new clothes. 372 00:25:36,060 --> 00:25:38,000 Can we afford all of this? 373 00:25:38,380 --> 00:25:42,280 Yeah, you just got a six -figure advance on your latest book. We can afford a 374 00:25:42,280 --> 00:25:43,099 lot of things. 375 00:25:43,100 --> 00:25:45,160 But it's a book I haven't written yet. 376 00:25:45,640 --> 00:25:46,900 That's why they call it an advance. 377 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 How'd therapy go? 378 00:25:50,060 --> 00:25:51,540 Oh, really good, actually. 379 00:25:51,780 --> 00:25:54,120 I don't think I'm going to be in the swing much longer. 380 00:25:55,600 --> 00:25:58,160 And I, um, I made a friend. 381 00:25:59,280 --> 00:26:00,280 That was fast. 382 00:26:01,340 --> 00:26:02,340 What's her name? 383 00:26:02,360 --> 00:26:04,820 Erin. She's my physical therapist. 384 00:26:05,400 --> 00:26:09,320 Wow. One day out of a hospital and you're making new friends. It's a whole 385 00:26:09,320 --> 00:26:10,380 you. Is it? 386 00:26:11,340 --> 00:26:17,580 Well, I just mean, normally you're a bit more reserved, that's all. 387 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 But this is a good thing. 388 00:26:19,620 --> 00:26:20,620 Yes. 389 00:26:22,820 --> 00:26:28,420 Um, can I ask you something? 390 00:26:28,740 --> 00:26:29,740 Mm -hmm. 391 00:26:29,980 --> 00:26:32,100 Why did we move here exactly? 392 00:26:33,870 --> 00:26:35,550 So that you could write your book? I told you that. 393 00:26:36,310 --> 00:26:39,070 But is that really the reason? 394 00:26:40,190 --> 00:26:41,190 Of course it is. 395 00:26:43,150 --> 00:26:44,150 Mia, what's wrong? 396 00:26:44,310 --> 00:26:49,850 No, I just thought that maybe you weren't, um, telling me everything at 397 00:26:49,890 --> 00:26:52,290 You know, like, easing me in. 398 00:26:52,950 --> 00:26:53,950 Easing you into what? 399 00:26:59,090 --> 00:27:03,010 Um... Did we have another... 400 00:27:03,310 --> 00:27:10,310 daughter sorry did we have another daughter and she died and 401 00:27:10,310 --> 00:27:15,930 that's why we moved here what yeah dad what is she talking about i i think um 402 00:27:15,930 --> 00:27:22,410 did i have a sister no no we didn't have another daughter 403 00:27:22,410 --> 00:27:29,030 it's always just been the three of us where's this coming from did someone say 404 00:27:29,030 --> 00:27:30,910 something to you no no i didn't 405 00:27:33,770 --> 00:27:38,970 I keep having visions of this young girl, and I 406 00:27:38,970 --> 00:27:42,430 know that she's important to me. 407 00:27:43,990 --> 00:27:47,050 It's like I miss her, like I've lost her or something. 408 00:27:47,310 --> 00:27:49,850 I don't know. 409 00:27:51,170 --> 00:27:52,430 You're scaring me. 410 00:27:52,670 --> 00:27:57,690 No. Look, tomorrow I'm going to call that doctor and have her lower the 411 00:27:57,690 --> 00:27:58,850 on your painkillers, all right? 412 00:28:03,660 --> 00:28:04,660 Are you okay, Mom? 413 00:28:06,380 --> 00:28:09,080 Yes, no, I'm fine. 414 00:28:09,360 --> 00:28:13,200 I just think I need to light up for a bit, you know? 415 00:28:18,760 --> 00:28:20,600 Mom, it's a nice car. 416 00:29:27,690 --> 00:29:28,830 Hey, can you come back down? 417 00:29:29,510 --> 00:29:30,590 Madison has some news. 418 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 Okay. 419 00:29:33,710 --> 00:29:35,750 What? What's the good news? 420 00:29:36,750 --> 00:29:37,870 I got into NYU. 421 00:29:39,050 --> 00:29:40,190 Oh, my God. 422 00:29:41,210 --> 00:29:42,210 Sweetie. 423 00:29:43,430 --> 00:29:45,330 I'm so proud of you. Thank you. 424 00:29:46,190 --> 00:29:47,590 This calls for a celebration. 425 00:29:48,550 --> 00:29:49,730 There's ice cream in the freezer. 426 00:29:50,470 --> 00:29:51,449 Who wants them? 427 00:29:51,450 --> 00:29:54,210 Yeah. I was hoping for something a little stronger. 428 00:30:02,600 --> 00:30:04,580 I can't remember the combination for that. 429 00:30:05,140 --> 00:30:06,140 Can you help me? 430 00:30:06,260 --> 00:30:09,600 I'm sorry, I don't know it. That was your book outline. 431 00:30:10,900 --> 00:30:13,180 Like I said, you're a very private person. 432 00:30:13,400 --> 00:30:15,320 You won't let me read anything until it's completely finished. 433 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 Great. 434 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Don't worry. 435 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 It'll come back to you. 436 00:30:29,610 --> 00:30:31,130 You know what I hear is really good for memory? 437 00:30:31,710 --> 00:30:32,710 What? 438 00:30:33,490 --> 00:30:34,490 Ice cream. 439 00:32:04,210 --> 00:32:05,450 He seemed great. 440 00:32:06,050 --> 00:32:09,070 He was a brain scientist studying cognitive decline. 441 00:32:10,430 --> 00:32:12,090 And then he showed up an hour late for our date. 442 00:32:12,630 --> 00:32:13,630 An hour. 443 00:32:14,090 --> 00:32:17,410 And he insisted that he showed up at the right time. And I'm looking at the text 444 00:32:17,410 --> 00:32:19,860 like, It says 7 o 'clock. 445 00:32:20,820 --> 00:32:24,820 Am I in some kind of experiment? Am I experiencing cognitive decline? 446 00:32:27,780 --> 00:32:31,900 You okay? Oh, my God. 447 00:32:32,220 --> 00:32:39,060 I'm sorry. I don't know what's going on with me. I keep seeing this girl 448 00:32:39,060 --> 00:32:40,060 in my mind. 449 00:32:40,140 --> 00:32:41,200 The one from your dream? 450 00:32:41,840 --> 00:32:42,880 What did your husband say? 451 00:32:44,560 --> 00:32:46,940 He thinks it's the medication making me loopy. 452 00:32:48,400 --> 00:32:51,080 I don't know. I guess that's what it is, right? 453 00:32:52,200 --> 00:32:53,200 Maybe. 454 00:32:54,300 --> 00:32:57,080 Or you're really a secret agent and this girl is your next assignment. 455 00:32:57,280 --> 00:33:00,040 You are really pushing the secret agent angle. 456 00:33:00,320 --> 00:33:03,800 Come on. Aren't you an author? You're supposed to be into this. Oh, no. I only 457 00:33:03,800 --> 00:33:04,840 write romance, apparently. 458 00:33:05,320 --> 00:33:08,140 It's probably something cool like Jezebel. 459 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 Or Huntress. 460 00:33:09,560 --> 00:33:11,880 You know, you should write this down. I'm spinning gold here. 461 00:33:14,000 --> 00:33:15,560 So whatever happened with that guy? 462 00:33:15,780 --> 00:33:16,940 Did he stop by? Who? 463 00:33:17,340 --> 00:33:18,840 The weirdo from yesterday. 464 00:33:19,980 --> 00:33:23,160 I bid you adieu. Oh, no. He never did. 465 00:33:24,900 --> 00:33:27,040 I keep coming back to something he said. 466 00:33:28,980 --> 00:33:30,300 You were with your daughter. 467 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 What about it? 468 00:33:34,580 --> 00:33:38,980 What if the daughter I was with wasn't Madison? 469 00:33:40,860 --> 00:33:42,800 You think it was the girl from your dream? 470 00:33:44,290 --> 00:33:46,950 You think you have another daughter? I don't know. 471 00:33:51,430 --> 00:33:52,750 We should go talk to this guy. 472 00:33:53,410 --> 00:33:55,310 Get him to describe the girl. 473 00:33:56,090 --> 00:33:59,310 Or maybe he can dig up a photo from one of those old articles. 474 00:33:59,670 --> 00:34:02,710 We? Oh, you gotta let me help. 475 00:34:03,330 --> 00:34:06,690 Please? When I was a kid, I started my own detective agency. 476 00:34:07,370 --> 00:34:10,949 I eventually got bored and opened a lemonade stand instead. It's much more 477 00:34:10,949 --> 00:34:15,270 lucrative. But I have always wanted to solve a mystery. 478 00:34:16,370 --> 00:34:18,389 So come on, let's go talk to this guy. 479 00:34:20,370 --> 00:34:21,550 What, you want to go now? 480 00:34:22,250 --> 00:34:24,949 It's up to you. Your insurance pays the other way. 481 00:34:27,030 --> 00:34:30,070 Okay, Ms. Marple, you got a car? 482 00:34:33,830 --> 00:34:34,830 Nice house. 483 00:34:35,730 --> 00:34:37,570 I'm going to write that down. It might be important. 484 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 Okay. 485 00:34:47,170 --> 00:34:50,590 Oh, um, hi. 486 00:34:52,230 --> 00:34:53,929 Is Wade here? 487 00:34:54,190 --> 00:34:55,429 Are you a family member? 488 00:34:56,010 --> 00:34:58,530 No, no, I'm just an acquaintance. 489 00:34:58,890 --> 00:35:01,610 I'm sorry to inform you, Wade Chan is dead. 490 00:35:02,030 --> 00:35:03,450 Oh, my God. Whoa. 491 00:35:04,000 --> 00:35:04,718 What happened? 492 00:35:04,720 --> 00:35:07,860 At some point last night, his car hit a telephone pole and caught fire. 493 00:35:08,340 --> 00:35:09,760 We're still working out the details. 494 00:35:10,280 --> 00:35:12,680 There wasn't much left by the time we got there. 495 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 That's awful. 496 00:35:14,620 --> 00:35:17,540 Did he have any family? We're not sure. 497 00:35:18,500 --> 00:35:21,500 Maybe you can help. Can you tell us anything about him? 498 00:35:21,780 --> 00:35:23,360 No, not really. 499 00:35:23,580 --> 00:35:25,440 He was a little weird. 500 00:35:26,300 --> 00:35:27,480 Karen. What? 501 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 Don't I know you? 502 00:35:30,960 --> 00:35:32,640 I'm not sure. 503 00:35:33,120 --> 00:35:35,960 Yes, you were the woman who had the car accident. 504 00:35:36,260 --> 00:35:37,840 You heard about that? I was there. 505 00:35:38,380 --> 00:35:40,420 I found you and your husband after you crashed. 506 00:35:40,720 --> 00:35:41,820 I drove you to the hospital. 507 00:35:42,180 --> 00:35:43,240 Oh, my God, thank you. 508 00:35:43,660 --> 00:35:44,660 Of course. 509 00:35:44,680 --> 00:35:46,960 How are you holding up? I'm okay. 510 00:35:48,640 --> 00:35:54,500 This might sound a bit strange, but do you remember if there was anyone else at 511 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 the crash? 512 00:35:55,820 --> 00:35:57,960 No. There wasn't a young woman anywhere? 513 00:35:58,460 --> 00:36:01,640 No. I didn't see anyone but you and your husband. 514 00:36:02,700 --> 00:36:06,860 If you do remember anything more about Mr. Chan, please give me a call. Court. 515 00:36:07,920 --> 00:36:09,520 Thank you for your cooperation. 516 00:36:16,780 --> 00:36:19,380 Well, that clears up that. 517 00:36:19,660 --> 00:36:22,120 What do you mean? The girl, she wasn't in the car. 518 00:36:22,520 --> 00:36:23,520 What about Wade? 519 00:36:23,700 --> 00:36:24,700 It was an accident. 520 00:36:25,200 --> 00:36:27,220 That is what they want you to think. 521 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Who's safe? 522 00:36:28,760 --> 00:36:30,020 That's what we're trying to figure out. 523 00:36:31,280 --> 00:36:33,100 Guess you haven't written any mysteries, have you? 524 00:36:33,340 --> 00:36:34,340 I don't know. 525 00:36:35,280 --> 00:36:38,060 Is there a library around here somewhere? 526 00:36:44,940 --> 00:36:47,900 There's a paper downstairs where you can put the magazine database. 527 00:36:48,280 --> 00:36:49,280 Out there? 528 00:36:49,680 --> 00:36:51,240 In the basement. 529 00:36:51,820 --> 00:36:52,820 How inviting. 530 00:37:03,210 --> 00:37:05,670 I'm sorry, I have to consult with a clinician about another patient. 531 00:37:06,090 --> 00:37:07,830 I'm going to take this outside. 532 00:37:08,170 --> 00:37:09,470 Are you okay? Yeah, I'm fine. 533 00:37:54,510 --> 00:37:58,410 A notoriously private person. Well, that's not helpful. 534 00:38:00,870 --> 00:38:03,750 Well, she refused to talk about her personal life. 535 00:38:04,010 --> 00:38:06,990 Great. Nice job, Mia. Way to be coy. 536 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 For Angela. 537 00:38:57,160 --> 00:38:58,160 Aaron? 538 00:38:59,920 --> 00:39:01,120 Is someone there? 539 00:39:01,480 --> 00:39:03,320 Just checking if you need anything. 540 00:40:11,320 --> 00:40:13,620 Miss? You should have that on silent. 541 00:40:15,440 --> 00:40:16,500 This is a library. 542 00:40:22,240 --> 00:40:27,380 What are you doing in the women's bathroom, perv? 543 00:40:28,490 --> 00:40:29,490 I got lost. 544 00:40:29,830 --> 00:40:31,710 Well, get lost again or I'm calling the police. 545 00:40:32,190 --> 00:40:33,190 Okay. 546 00:40:34,190 --> 00:40:35,850 Okay. Keep your distance. 547 00:40:36,290 --> 00:40:38,010 I have pepper spray and it stings. 548 00:40:39,850 --> 00:40:40,850 I'm leaving. 549 00:40:51,850 --> 00:40:53,330 Are you all right? 550 00:40:53,530 --> 00:40:54,530 Yeah. 551 00:40:55,710 --> 00:40:56,710 Hold on. 552 00:41:13,360 --> 00:41:14,420 I got his license plate. 553 00:41:14,820 --> 00:41:16,480 I have a friend who's a private investigator. 554 00:41:16,780 --> 00:41:20,600 He can run the plates, and maybe we can figure out who this creep is. 555 00:41:21,560 --> 00:41:23,360 Wow, I'm impressed. 556 00:41:24,620 --> 00:41:27,280 You would make a good detective, right? 557 00:41:29,540 --> 00:41:30,540 Who's this friend? 558 00:41:31,620 --> 00:41:35,580 Just a guy I met on an app. 559 00:41:52,940 --> 00:41:53,940 Where were you? 560 00:41:54,540 --> 00:41:57,140 Madison's been looking everywhere for you. We were worried sick. I was about 561 00:41:57,140 --> 00:41:58,038 call the police. 562 00:41:58,040 --> 00:42:00,600 I went for dinner with Aaron. I lost track of time. 563 00:42:00,820 --> 00:42:01,980 You were supposed to be resting. 564 00:42:05,500 --> 00:42:08,020 See, I've been so wound up. What if something happened to you? 565 00:42:08,800 --> 00:42:11,040 I mean, after the accident. 566 00:42:13,680 --> 00:42:14,920 I don't want to lose you, okay? 567 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 I'm sorry. 568 00:42:22,320 --> 00:42:23,320 She's up in her room. 569 00:42:29,480 --> 00:42:30,480 Who's Angela? 570 00:42:30,860 --> 00:42:32,340 Angela? I don't know an Angela. 571 00:42:32,920 --> 00:42:34,960 Well, I do. 572 00:42:46,140 --> 00:42:47,280 I could use a drink. 573 00:42:55,790 --> 00:43:01,630 gonna tell you i was just waiting for a time when madison wasn't here 574 00:43:01,630 --> 00:43:08,450 years ago before we 575 00:43:08,450 --> 00:43:14,630 had madison i was unemployed and you were working on your first novel but 576 00:43:14,630 --> 00:43:19,610 putting in long hours as a english teacher at a high school you're stressed 577 00:43:19,610 --> 00:43:23,710 our marriage was in a bad place and 578 00:43:27,280 --> 00:43:28,300 You started seeing someone. 579 00:43:31,420 --> 00:43:33,080 I cheated on you? 580 00:43:34,940 --> 00:43:36,200 With one of your students. 581 00:43:38,440 --> 00:43:41,540 Excuse me? He was 18, but... Oh, my God. 582 00:43:44,040 --> 00:43:45,040 You got pregnant. 583 00:43:47,220 --> 00:43:48,220 With Angela. 584 00:43:48,380 --> 00:43:50,160 No, I do have another daughter. 585 00:43:52,360 --> 00:43:53,780 Where is she? Is she alive? 586 00:43:54,060 --> 00:43:55,520 Yes, she's alive. 587 00:43:56,460 --> 00:44:00,440 But Madison doesn't know about her. How could she not know? The father sued for 588 00:44:00,440 --> 00:44:01,440 full custody. 589 00:44:01,600 --> 00:44:04,320 You lost your job at the school of a small town. 590 00:44:07,000 --> 00:44:08,300 It was quite the scandal. 591 00:44:11,680 --> 00:44:12,680 Are you okay? 592 00:44:16,460 --> 00:44:19,080 Just keep going. Rip the bandaid off. 593 00:44:19,520 --> 00:44:20,960 We were prized, so we left. 594 00:44:22,640 --> 00:44:24,500 Moved to Colorado, where we had Madison. 595 00:44:25,520 --> 00:44:28,840 We never told her about Angela because we wanted to protect her from the 596 00:44:28,840 --> 00:44:29,840 scandal. 597 00:44:30,520 --> 00:44:33,300 And that's why you're so private in your interviews. 598 00:44:33,940 --> 00:44:38,860 Wait, so I just... I just left my daughter in another town? 599 00:44:40,060 --> 00:44:43,140 What kind of mother am I? 600 00:44:44,120 --> 00:44:45,120 No, 601 00:44:45,940 --> 00:44:49,380 I don't... I don't think I would do that. That doesn't sound like me. You 602 00:44:49,380 --> 00:44:50,380 know what you would do. 603 00:44:50,720 --> 00:44:51,720 You can't remember. 604 00:44:55,980 --> 00:44:58,540 Angela's father would never let you see her. 605 00:44:58,800 --> 00:45:03,160 I mean, it's a shame. Maybe things might have turned out differently for her. 606 00:45:03,320 --> 00:45:04,320 What happened? 607 00:45:07,240 --> 00:45:08,840 Angela is a very troubled kid. 608 00:45:09,460 --> 00:45:12,700 Been in and out of juvie for most of her teens. 609 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Oh, my God. 610 00:45:15,240 --> 00:45:18,700 She would come and visit us in Colorado, but we didn't want her being a bad 611 00:45:18,700 --> 00:45:22,780 influence on Madison, so you and Angela would meet in secret, and it was... 612 00:45:27,259 --> 00:45:29,240 Behavior changed. She would get angry, violent. 613 00:45:29,720 --> 00:45:34,720 Then her boyfriend started to shake it down for money. Her boyfriend? 614 00:45:35,020 --> 00:45:38,660 Yeah. I don't even know what his name is. 615 00:45:39,380 --> 00:45:41,380 Does he drive a red Charger? 616 00:45:46,300 --> 00:45:48,280 There's this guy that's been following me around. 617 00:45:48,700 --> 00:45:49,700 Yeah, same. 618 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 What are you doing? 619 00:45:52,420 --> 00:45:54,820 Something I should have done a long time ago. They're stalking you. 620 00:45:55,160 --> 00:45:57,280 They're stored in us. They need to go to jail. Wait, no, no. 621 00:45:57,640 --> 00:46:00,580 Don't call the police. She's my daughter. I don't want her in jail. 622 00:46:00,820 --> 00:46:01,820 They are dangerous. 623 00:46:02,300 --> 00:46:03,300 I left her. 624 00:46:04,100 --> 00:46:05,800 How could I do that? How could I leave her? 625 00:46:09,760 --> 00:46:12,100 Maybe I could call her. I don't think it's a good idea. 626 00:46:12,380 --> 00:46:17,960 I don't care. I don't care if it's not a good idea. I just... I just want to 627 00:46:17,960 --> 00:46:18,960 hear her voice. 628 00:46:19,860 --> 00:46:21,060 Look, I'm her mom. 629 00:46:21,360 --> 00:46:22,660 I just want to hear her voice. 630 00:46:57,970 --> 00:47:01,530 Hi, Angela. Um, it's me. It's, uh, 631 00:47:03,450 --> 00:47:04,450 it's your mom. 632 00:47:04,710 --> 00:47:10,390 And, um, listen, something happened and I, uh, 633 00:47:10,490 --> 00:47:16,390 I was in an accident and I, I kind of lost my memory. 634 00:47:18,990 --> 00:47:21,610 But I know that you're mad at me and you have every right to be. 635 00:47:33,550 --> 00:47:39,730 I love you and... Just talk to me. Yeah. 636 00:47:45,990 --> 00:47:51,030 I can't believe he didn't tell me. 637 00:47:51,550 --> 00:47:52,710 That's super sketch. 638 00:47:53,410 --> 00:47:57,070 The more I think about it, the more upset I get. 639 00:47:57,390 --> 00:47:58,390 I don't blame you. 640 00:47:59,130 --> 00:48:00,650 Do you want to move out for a little bit? 641 00:48:01,480 --> 00:48:04,060 Get some space, cool off. You can stay with me. 642 00:48:04,580 --> 00:48:05,580 Thank you. 643 00:48:07,340 --> 00:48:14,160 But he's no worse than me. I mean, did I really abandon my daughter 644 00:48:14,160 --> 00:48:15,220 because of a little scandal? 645 00:48:16,660 --> 00:48:20,640 No wonder she won't call me back. I'm a monster. 646 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 Hey, you are not a monster. 647 00:48:27,680 --> 00:48:29,860 I just, I can't stop thinking about her. 648 00:48:30,640 --> 00:48:34,760 I wish I could just talk to her and see if she's okay, you know? 649 00:48:35,820 --> 00:48:36,940 I'm sure she is. 650 00:48:37,420 --> 00:48:38,660 She is an adult woman. 651 00:48:39,840 --> 00:48:41,200 She knows how to take care of herself. 652 00:48:42,080 --> 00:48:45,080 She's out there, you know, with this guy, this boyfriend. 653 00:48:46,480 --> 00:48:47,600 I mean, he's a criminal. 654 00:48:48,740 --> 00:48:49,740 What if he's dangerous? 655 00:48:50,380 --> 00:48:53,960 Speaking of the criminal, I talked with that private eye. 656 00:48:54,560 --> 00:48:55,680 Your friend? Uh -huh. 657 00:48:56,500 --> 00:48:59,520 He's going to look into it, and we're going to meet up tonight to talk about 658 00:48:59,520 --> 00:49:02,980 findings. Oh, Aaron, you didn't have to do that for me. 659 00:49:04,100 --> 00:49:06,820 I sort of had an ulterior motive. 660 00:49:08,020 --> 00:49:10,640 So there's going to be a bit more than talking tonight. 661 00:49:10,920 --> 00:49:12,100 I don't know, maybe. 662 00:49:13,300 --> 00:49:17,240 If he doesn't have that stupid hat he's always wearing, it looks ridiculous. 663 00:49:18,840 --> 00:49:21,660 What? No, trust me, you haven't seen this hat. 664 00:49:34,280 --> 00:49:35,700 So are you guys fighting for something? 665 00:49:36,800 --> 00:49:37,800 We're not fighting. 666 00:49:40,660 --> 00:49:41,660 Okay. 667 00:49:44,440 --> 00:49:46,860 Anyway, I need someone to pay for my tuition to NYU. 668 00:49:47,180 --> 00:49:48,180 Right. 669 00:49:49,040 --> 00:49:50,160 Okay. Right. 670 00:49:51,400 --> 00:49:57,000 Maybe we can set up a wire transfer from your account. 671 00:49:57,340 --> 00:49:58,340 My account? 672 00:49:58,460 --> 00:49:59,460 Yeah. 673 00:50:00,820 --> 00:50:02,660 That's right. We haven't talked about this. 674 00:50:05,160 --> 00:50:08,200 You and I have separate bank accounts. 675 00:50:09,060 --> 00:50:14,960 Because of, um... Well, you would, um... You're the breadwinner. 676 00:50:16,320 --> 00:50:17,320 What? It's true. 677 00:50:20,420 --> 00:50:23,040 Okay, sweetie, how much is tuition? 678 00:50:38,730 --> 00:50:39,730 That's a lot. 679 00:50:40,330 --> 00:50:41,330 It's NYU. 680 00:50:42,970 --> 00:50:43,990 Can we afford this? 681 00:50:45,890 --> 00:50:47,090 With your advance, yeah. 682 00:50:48,710 --> 00:50:50,350 I don't know if I can write anymore. 683 00:50:51,430 --> 00:50:53,190 Come on, don't say that. Of course you can. 684 00:50:53,410 --> 00:50:55,090 What? Can I not go to NYU? 685 00:50:55,390 --> 00:50:57,010 No, no, of course you can. 686 00:50:57,350 --> 00:51:02,270 Yeah, no, um... Your father and I just have to figure this out, yeah? 687 00:51:33,260 --> 00:51:36,540 Don't you know you're not supposed to sneak up on women? I'm a private eye. I 688 00:51:36,540 --> 00:51:37,540 sneak up on everyone. 689 00:51:38,040 --> 00:51:44,380 You didn't hear me pull in? I was attending to business matters on my 690 00:51:45,260 --> 00:51:47,220 I see you're still wearing the hat. 691 00:51:48,040 --> 00:51:50,080 I see you're still looking gorgeous. 692 00:51:55,900 --> 00:51:57,340 You got something for me? 693 00:51:57,740 --> 00:52:02,300 Boy, do I. The guy's name is Thomas Thalley. He's a real bad dude. 24 years 694 00:52:02,340 --> 00:52:04,600 he's got a list of priors longer than a CVS receipt. 695 00:52:06,120 --> 00:52:12,320 You know, I had to bribe a couple of police to get this rap sheet. 696 00:52:13,600 --> 00:52:15,420 It's got to be worth something, right? 697 00:52:18,020 --> 00:52:19,440 What did you have in mind? 698 00:52:21,680 --> 00:52:22,720 Dinner and a movie. 699 00:52:23,040 --> 00:52:24,260 Friday night, my place. 700 00:52:26,680 --> 00:52:27,680 Counteroffer. 701 00:52:28,100 --> 00:52:33,640 Dinner someplace nice movie We'll see how you do a dinner 702 00:52:33,640 --> 00:52:39,640 Fair enough See you Friday 703 00:52:58,370 --> 00:52:59,328 Don't move. 704 00:52:59,330 --> 00:53:00,530 I've got pepper spray. 705 00:53:01,210 --> 00:53:02,210 And it stinks. 706 00:54:36,920 --> 00:54:37,920 Darren, right? 707 00:55:18,090 --> 00:55:19,170 I'm going to put it here for you. 708 00:55:31,650 --> 00:55:32,650 Here we are. 709 00:55:34,450 --> 00:55:36,610 Thank you for the ride, sweetie. 710 00:55:36,850 --> 00:55:40,450 Have fun at class, yeah? Mom, about the tuition. 711 00:55:41,350 --> 00:55:45,230 I know it's a lot, but I could get a job while I'm at school. 712 00:55:45,770 --> 00:55:47,070 They have a work -study program. 713 00:55:47,610 --> 00:55:52,310 If we could just make that initial payment. I don't want you to worry about 714 00:55:52,310 --> 00:55:54,110 that, okay? Are you sure? 715 00:55:54,650 --> 00:55:59,290 Yeah. Because I feel like last night, it seemed like we couldn't afford it. 716 00:55:59,730 --> 00:56:02,530 Madison, I just... Second. 717 00:56:05,810 --> 00:56:06,810 What's wrong? 718 00:56:07,490 --> 00:56:09,350 They've canceled my appointment for today. 719 00:56:10,930 --> 00:56:12,950 Geez, they could have given you some more notice. 720 00:56:13,530 --> 00:56:15,850 Erin had a family emergency and she had to leave town. 721 00:56:16,210 --> 00:56:17,210 No. 722 00:56:18,540 --> 00:56:19,720 Jesse? Where are you? 723 00:56:20,120 --> 00:56:21,120 Right here. 724 00:56:22,300 --> 00:56:23,760 I think something happened to Erin. 725 00:56:24,060 --> 00:56:25,060 What do you mean? 726 00:56:25,520 --> 00:56:30,120 She canceled our appointment. Work said she had a family emergency and she left 727 00:56:30,120 --> 00:56:32,960 town. That sounds like she had a family emergency. 728 00:56:33,920 --> 00:56:36,300 She never mentioned any relative. She lived alone. 729 00:56:36,680 --> 00:56:38,060 I'm sure she had some family somewhere. 730 00:56:38,440 --> 00:56:41,660 It's not like her to just pick up and leave. I mean, we were in the middle of 731 00:56:41,660 --> 00:56:42,760 something. Middle of what? 732 00:56:44,580 --> 00:56:46,840 You know, that creepy guy that's been following me? 733 00:56:47,080 --> 00:56:48,080 Angela's boyfriend? 734 00:56:48,140 --> 00:56:51,220 Well, Aaron had a private eye do a background check on him. 735 00:56:51,560 --> 00:56:52,920 Why didn't you tell me any of it? 736 00:56:53,600 --> 00:56:54,600 Really? 737 00:56:55,100 --> 00:56:57,040 You were going to talk to me about keeping secrets? 738 00:56:59,820 --> 00:57:01,040 Okay, fair enough. 739 00:57:02,100 --> 00:57:06,120 So you think Angela's boyfriend did something to Aaron? 740 00:57:06,780 --> 00:57:07,658 I don't know. 741 00:57:07,660 --> 00:57:10,940 But I think I'm going to call the police. 742 00:57:11,700 --> 00:57:15,000 I thought you didn't want Angela to go back to jail. 743 00:57:15,500 --> 00:57:17,600 That's different. I mean, Aaron could be in trouble. 744 00:57:17,820 --> 00:57:18,880 I'm calling the police. 745 00:57:22,420 --> 00:57:25,380 Yeah, we went to her house, but no one was home. Her car was gone. 746 00:57:26,240 --> 00:57:29,780 We're currently tracking down next to Kim. That's about all we can do right 747 00:57:30,780 --> 00:57:32,420 Can't you file a missing persons report? 748 00:57:32,780 --> 00:57:33,860 Well, no. 749 00:57:34,500 --> 00:57:38,740 All signs point to her leaving town to visit family, just like the clinic said. 750 00:57:38,880 --> 00:57:42,120 There is a man who has been following me and her. 751 00:57:43,690 --> 00:57:45,310 I think that maybe he did something to her. 752 00:57:45,970 --> 00:57:46,908 What's his name? 753 00:57:46,910 --> 00:57:47,788 I don't know. 754 00:57:47,790 --> 00:57:48,910 And do you have a photo of him? 755 00:57:49,190 --> 00:57:50,190 No. 756 00:57:51,030 --> 00:57:55,990 He's in his early 20s. He looks scary, and he drives a red Charger. 757 00:57:56,590 --> 00:57:57,670 Do you have a license plate number? 758 00:58:00,010 --> 00:58:01,630 No, but Aaron did. 759 00:58:02,030 --> 00:58:03,390 Are you in danger from this, ma 'am? 760 00:58:03,890 --> 00:58:05,970 Maybe. I don't know. 761 00:58:06,310 --> 00:58:07,308 All right. 762 00:58:07,310 --> 00:58:10,730 I'll give this description to the station, and we'll keep an eye out for 763 00:58:14,299 --> 00:58:15,299 Wait, that's it? 764 00:58:16,000 --> 00:58:17,240 We're trying, Mrs. Teller. 765 00:58:18,320 --> 00:58:23,000 We just have to wait until we hear from her family or see this Charger fella. 766 00:58:23,880 --> 00:58:25,700 Without a name or photo, it's going to be tough. 767 00:58:26,720 --> 00:58:28,680 But I'll let you know if we find anything. 768 00:58:30,380 --> 00:58:31,380 Right. 769 00:58:31,820 --> 00:58:32,860 Lots of hope that was. 770 00:58:34,800 --> 00:58:36,520 Look, he's right. 771 00:58:38,440 --> 00:58:40,480 For all we know, Aaron's with her family. 772 00:58:41,500 --> 00:58:42,500 Okay. 773 00:58:47,080 --> 00:58:49,340 This is really bad timing, but I do have to go to work. 774 00:58:50,040 --> 00:58:51,040 You gonna be okay? 775 00:58:52,100 --> 00:58:53,900 Yeah, no, I'll be fine. 776 00:58:54,960 --> 00:58:55,960 I'll see you tonight. 777 00:59:26,600 --> 00:59:27,600 Definitely not. 778 00:59:32,560 --> 00:59:33,560 Bingo. 779 00:59:52,120 --> 00:59:55,900 or is it nuclear nuclear nuclear anyway it's hot it's hot is what i'm saying 780 00:59:55,900 --> 00:59:57,740 call me back 781 00:59:57,740 --> 01:00:03,360 gas 782 01:00:03,360 --> 01:00:10,460 company 783 01:00:10,460 --> 01:00:13,820 here to check the meter wait don't they know you 784 01:00:26,730 --> 01:00:28,090 Oh. Oh. 785 01:01:08,740 --> 01:01:09,960 Mr. Meadows, are you there? 786 01:02:12,010 --> 01:02:13,010 Madison? 787 01:03:31,020 --> 01:03:32,020 What are you doing? 788 01:03:36,240 --> 01:03:37,240 Who's this? 789 01:03:41,420 --> 01:03:42,420 That's your sister. 790 01:03:43,820 --> 01:03:45,920 What? That's your sister, Angela. 791 01:03:50,040 --> 01:03:52,540 Mom, you're freaking me out. 792 01:03:52,820 --> 01:03:55,060 I need you to sit down for a second. Okay, honey. 793 01:03:56,980 --> 01:03:57,980 Look, I don't... 794 01:04:00,780 --> 01:04:02,740 I don't remember any of this. 795 01:04:04,780 --> 01:04:08,460 But I know that I had another daughter. 796 01:04:09,440 --> 01:04:11,200 It wasn't with your father, okay? 797 01:04:12,280 --> 01:04:13,540 She's your half -sister. 798 01:04:14,920 --> 01:04:15,940 Where is she now? 799 01:04:16,240 --> 01:04:17,240 I don't know. 800 01:04:19,340 --> 01:04:21,100 But I think that your father does. 801 01:04:22,680 --> 01:04:23,960 What did he tell you? 802 01:04:25,140 --> 01:04:26,140 Okay, 803 01:04:26,840 --> 01:04:28,220 don't freak out, okay? 804 01:04:28,820 --> 01:04:35,740 Madison, but... I think that maybe your father might have done something to 805 01:04:35,740 --> 01:04:36,780 Angela. Dad? 806 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 What? 807 01:04:39,400 --> 01:04:46,380 This scary man has been following me around, and today I saw your father 808 01:04:46,380 --> 01:04:49,260 get into a car with him and drive off. 809 01:04:49,800 --> 01:04:51,400 But none of this makes sense. 810 01:04:51,620 --> 01:04:58,420 I think that maybe Jesse saw the accident as a chance 811 01:04:58,420 --> 01:04:59,420 for a fresh start. 812 01:04:59,600 --> 01:05:06,440 Okay, and maybe because of my memory loss, he just wanted 813 01:05:06,440 --> 01:05:13,340 me to forget that Angela existed at all. And so maybe he hired this 814 01:05:13,340 --> 01:05:14,840 guy to do something. 815 01:05:15,140 --> 01:05:21,960 Like kidnap her or kill her? I 816 01:05:21,960 --> 01:05:22,960 don't know, okay? 817 01:05:24,560 --> 01:05:28,660 I think that this guy is after your father for more money, and that's why he 818 01:05:28,660 --> 01:05:29,700 keeps trying to scare me. 819 01:05:33,740 --> 01:05:35,560 That's a lot. I know, I know. 820 01:05:36,720 --> 01:05:38,740 What do we do now? 821 01:05:39,980 --> 01:05:41,780 Do we call the cops? I don't know, I don't know. 822 01:05:42,460 --> 01:05:47,060 Because what if we do, and then they disappear, they skip town, and then we 823 01:05:47,060 --> 01:05:50,240 never find Angela, and we don't know if she's okay. Yeah, but Dad wouldn't just 824 01:05:50,240 --> 01:05:51,240 leave town. 825 01:05:52,300 --> 01:05:53,300 Would he? 826 01:06:00,200 --> 01:06:01,360 I don't know what he would do. 827 01:06:01,900 --> 01:06:06,780 I don't feel like I know him at all. 828 01:06:12,780 --> 01:06:16,620 Wait. Where are you going? To call the police, okay? It's our only option. 829 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 Not necessarily. 830 01:06:23,680 --> 01:06:25,780 We can use to find my phone to see where he's going. 831 01:06:27,500 --> 01:06:28,660 Maybe it'll lead us to Angela. 832 01:06:29,350 --> 01:06:30,350 Where is that? 833 01:06:30,930 --> 01:06:31,908 The woods. 834 01:06:31,910 --> 01:06:32,868 It's not far. 835 01:06:32,870 --> 01:06:35,430 I'll drive. No, you stay here. It could be dangerous. 836 01:06:35,830 --> 01:06:37,850 Mom, I'm not letting you do this alone. Madison. 837 01:06:38,450 --> 01:06:39,450 It's my car. 838 01:06:42,010 --> 01:06:43,010 Okay, okay. 839 01:06:43,290 --> 01:06:44,290 Let's go. 840 01:06:46,670 --> 01:06:53,570 I don't see anyone. No, it looks 841 01:06:53,570 --> 01:06:55,070 like he's off the road up ahead. 842 01:06:55,450 --> 01:06:56,450 Okay, pull over here. 843 01:06:56,690 --> 01:06:57,690 Park the car. 844 01:06:57,740 --> 01:06:59,020 We don't want him to see us coming. Okay. 845 01:07:01,460 --> 01:07:02,660 Okay, he's out there somewhere. 846 01:07:20,100 --> 01:07:21,100 Wait, Mom! 847 01:07:21,160 --> 01:07:24,060 Mom! Madison, stay here, okay? If you see your father come back, stay out of 848 01:07:24,060 --> 01:07:25,060 sight, call the police. 849 01:07:25,640 --> 01:07:26,640 Stay here! 850 01:08:33,900 --> 01:08:34,960 I'm sick of this! 851 01:08:36,180 --> 01:08:37,180 Enough! 852 01:08:38,319 --> 01:08:39,319 I want the money! 853 01:08:39,540 --> 01:08:40,840 What is going on? 854 01:08:41,120 --> 01:08:42,118 Are you okay? 855 01:08:42,120 --> 01:08:43,720 You kidnapped my daughter! 856 01:08:44,500 --> 01:08:47,479 I didn't mean to. I just got out of hand, okay? 857 01:08:48,040 --> 01:08:52,180 I told you to handle it as a bad kid, so I hired Thomas here to put a scare in 858 01:08:52,180 --> 01:08:55,279 here, but he took things way too far, and he did all of this. 859 01:08:55,500 --> 01:08:57,439 Well, then you call the police. 860 01:08:57,779 --> 01:08:59,200 Mia, I can't. 861 01:08:59,880 --> 01:09:03,060 I'm way too wrapped up in this. They'd arrest me, too. They should arrest you. 862 01:09:03,779 --> 01:09:04,779 Enough. 863 01:09:05,000 --> 01:09:06,000 Let's get the money. 864 01:09:06,100 --> 01:09:07,840 What money? What are you talking about? 865 01:09:08,060 --> 01:09:10,359 I promise you, this will be over so soon. 866 01:09:10,840 --> 01:09:12,979 We just need to do one more thing, okay? 867 01:09:13,260 --> 01:09:14,260 I need you to go. 868 01:09:14,800 --> 01:09:17,580 With Thomas at the bank, I need you to take out all the money in your account, 869 01:09:17,620 --> 01:09:18,599 and I need you to give it to him. 870 01:09:18,600 --> 01:09:23,220 What? Then he'll let Angela go, and he'll leave us alone forever, right? 871 01:09:24,620 --> 01:09:25,760 You go with him to the bank. 872 01:09:27,020 --> 01:09:28,420 I'll take Angela back to the house. 873 01:09:28,680 --> 01:09:30,020 I just need you to trust me. 874 01:09:30,460 --> 01:09:31,460 One more time. 875 01:09:31,540 --> 01:09:32,540 Just trust me. 876 01:09:32,740 --> 01:09:33,740 Everything will be all right. 877 01:09:34,260 --> 01:09:35,260 Okay? 878 01:09:36,180 --> 01:09:37,180 You lied to me. 879 01:09:38,060 --> 01:09:41,880 You lied to me about everything. You two have put this whole thing together. 880 01:09:42,380 --> 01:09:43,859 No, no, no. Why? 881 01:09:54,299 --> 01:09:55,299 Actually, 882 01:09:56,060 --> 01:09:57,060 we can't. 883 01:09:59,180 --> 01:10:00,240 What? No! 884 01:11:40,120 --> 01:11:41,460 Get up or I'll spray you again. 885 01:11:43,140 --> 01:11:46,300 You and Jesse have done this whole thing. 886 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 Why? 887 01:11:47,860 --> 01:11:49,680 What do you want? Why are you doing all of this? 888 01:11:55,160 --> 01:11:56,580 Hi. Get in the car. 889 01:12:26,410 --> 01:12:29,050 Please, please, listen to me. I need you to go to the police station. I need you 890 01:12:29,050 --> 01:12:32,590 to stay there, okay? You tell them to go to the house. They have Angela. I'm on 891 01:12:32,590 --> 01:12:33,590 my way there, okay? 892 01:12:33,670 --> 01:12:34,669 Mom, wait. 893 01:12:34,670 --> 01:12:37,090 Madison, listen to me. Call the police, okay? 894 01:12:37,330 --> 01:12:38,590 Okay. Okay, I love you. 895 01:13:53,540 --> 01:13:54,540 Angela. 896 01:13:57,300 --> 01:13:58,139 I'm here. 897 01:13:58,140 --> 01:13:59,140 I'm here. 898 01:14:00,600 --> 01:14:01,600 Mom, look out. 899 01:14:04,120 --> 01:14:05,120 Mom, 900 01:14:06,800 --> 01:14:07,800 look out. 901 01:14:07,960 --> 01:14:08,960 Hey, Mom. 902 01:14:12,620 --> 01:14:13,620 What's going on? 903 01:14:30,190 --> 01:14:31,810 I was driving. 904 01:14:36,190 --> 01:14:37,190 How was it? 905 01:14:38,050 --> 01:14:40,670 It was good, but I can't believe I didn't have caramel. 906 01:14:41,350 --> 01:14:46,550 You would put caramel on everything if you could. Name one thing that wouldn't 907 01:14:46,550 --> 01:14:47,550 be improved by caramel. 908 01:14:49,250 --> 01:14:50,810 I'm drawing a blank. 909 01:15:05,740 --> 01:15:06,740 What is that? 910 01:15:08,140 --> 01:15:09,880 Oh my God, Mom, it's him. Who? 911 01:15:10,220 --> 01:15:11,220 Dad! 912 01:15:12,080 --> 01:15:13,740 Go, go, go! I'm trying! 913 01:15:14,580 --> 01:15:15,580 They're coming! 914 01:15:53,000 --> 01:15:54,420 Yeah, she's still breathing. 915 01:15:55,500 --> 01:15:56,500 Go check on Angela. 916 01:15:59,120 --> 01:16:00,099 Get her! 917 01:16:00,100 --> 01:16:01,340 Tie her up and put her in the trunk. 918 01:16:36,110 --> 01:16:37,110 Are you all right? 919 01:16:37,770 --> 01:16:38,770 We had a wreck. 920 01:16:39,650 --> 01:16:41,950 It was slippery. We just went off and hit the tree. 921 01:16:42,190 --> 01:16:43,250 My wife, she's hurt. 922 01:16:43,670 --> 01:16:45,710 The woman in the other car stopped to help. Stay here. 923 01:16:47,970 --> 01:16:48,970 Miss? 924 01:16:49,530 --> 01:16:50,530 Are you all right? 925 01:16:51,730 --> 01:16:52,810 Don't move. We're going to get you out. 926 01:16:55,050 --> 01:16:57,790 How many cool parties can a person be to in their lifetime? 927 01:16:58,390 --> 01:17:01,190 I know. 928 01:17:04,510 --> 01:17:05,510 She's awake. 929 01:17:13,320 --> 01:17:14,720 How's that, Eddie? Don't touch me. 930 01:17:16,020 --> 01:17:17,040 You're not my husband. 931 01:17:17,980 --> 01:17:18,980 I'm not? 932 01:17:20,220 --> 01:17:21,320 I'm your ex -husband. 933 01:17:21,620 --> 01:17:22,620 Andy's my father. 934 01:17:22,920 --> 01:17:25,500 He lied to me about everything. 935 01:17:25,900 --> 01:17:26,900 No, not about everything. 936 01:17:28,400 --> 01:17:34,080 We did meet in a writer's group, and we were happy 937 01:17:34,080 --> 01:17:36,320 for a while. 938 01:17:38,600 --> 01:17:41,800 But then your career got in the way, and... 939 01:17:42,440 --> 01:17:46,180 We had her, and then you suddenly didn't have any time for me. 940 01:17:49,020 --> 01:17:51,960 That's because you're an abusive piece of garbage. 941 01:17:52,780 --> 01:17:54,640 He's a pathetic, failed writer. 942 01:17:54,960 --> 01:17:56,200 He started drinking. 943 01:17:56,660 --> 01:17:57,780 He hit us. 944 01:18:00,220 --> 01:18:01,420 You went to prison. 945 01:18:01,680 --> 01:18:03,020 Yeah, you remember. 946 01:18:03,240 --> 01:18:04,780 Good. Good. 947 01:18:05,440 --> 01:18:07,760 Because of you two, I did a five -year stint. 948 01:18:08,390 --> 01:18:12,050 A lot of time to think about what I'd do when I got out. All right, that's 949 01:18:12,050 --> 01:18:13,190 enough family bonding. 950 01:18:14,070 --> 01:18:16,690 Where's Thomas? The police grabbed him at the bank. 951 01:18:16,930 --> 01:18:19,510 You bitch! Hey, hey, hey, honey. 952 01:18:20,070 --> 01:18:21,070 She's lying, okay? 953 01:18:22,070 --> 01:18:24,110 If the police had Thomas, they'd be here already. 954 01:18:25,430 --> 01:18:26,430 Now, 955 01:18:26,990 --> 01:18:31,670 you're gonna take care of this, and then we'll deal with it, okay? I promise. 956 01:18:35,470 --> 01:18:36,850 Well, that's right. 957 01:18:37,210 --> 01:18:38,210 Madison. 958 01:18:38,560 --> 01:18:39,560 isn't our daughter. 959 01:18:39,800 --> 01:18:42,040 We actually met in a prison pen pal program. 960 01:18:42,440 --> 01:18:45,260 I mean, she thinks I'm a really great writer. 961 01:18:45,660 --> 01:18:46,800 He's away with his words. 962 01:18:51,160 --> 01:18:52,160 Oh. 963 01:18:52,360 --> 01:18:56,420 Why are you doing all of this? Why not just kill us, huh? 964 01:18:56,740 --> 01:18:57,740 Well, that was the idea. 965 01:18:58,960 --> 01:19:05,500 But then that cop showed up and made me go to the hospital with you. When I was 966 01:19:05,500 --> 01:19:06,680 told that you had amnesia, 967 01:19:07,450 --> 01:19:09,230 I realized we had an opportunity. 968 01:19:09,870 --> 01:19:16,510 So we got Thomas, Madison's brother, by the way, to watch Angela while 969 01:19:16,510 --> 01:19:18,950 we went and lived with you for a while. 970 01:19:19,390 --> 01:19:22,150 We ran up your credit cards, pawned your jewelry. 971 01:19:22,910 --> 01:19:27,590 See, the way that I look at it, I'm your husband. 972 01:19:28,850 --> 01:19:31,790 I'm entitled to half of your earnings, at least. 973 01:19:33,750 --> 01:19:34,750 So, NYU? 974 01:19:35,830 --> 01:19:38,030 College tuition, what, it was all fake? 975 01:19:38,770 --> 01:19:42,950 Yeah, that was going to be the big score. We were going to take our time, 976 01:19:42,950 --> 01:19:47,770 it slowly, not make you suspicious, but then Thomas had to muck everything up. 977 01:19:48,510 --> 01:19:51,570 So Thomas killed Aaron. 978 01:19:56,690 --> 01:19:57,690 Actually, 979 01:20:04,270 --> 01:20:05,270 that was me. 980 01:20:06,349 --> 01:20:07,349 Monster! 981 01:20:09,590 --> 01:20:15,270 I want you to know that this 982 01:20:15,270 --> 01:20:19,470 time being back together, it's been really nice. 983 01:20:19,970 --> 01:20:20,970 Like old times. 984 01:20:23,790 --> 01:20:25,910 I mean, you can't deny we have chemistry. 985 01:20:36,780 --> 01:20:38,380 I guess they'll always be the one that got away. 986 01:20:40,700 --> 01:20:41,700 Not there, don't they? 987 01:20:47,500 --> 01:20:50,540 Watch them, and I'll finish packing. 988 01:20:52,400 --> 01:20:53,400 Then what? 989 01:20:55,040 --> 01:20:56,040 Plan B. 990 01:20:57,440 --> 01:20:58,440 Finally. 991 01:21:06,860 --> 01:21:07,860 to do all of this. 992 01:21:07,960 --> 01:21:08,980 Sweetie, this isn't you. 993 01:21:09,720 --> 01:21:12,800 Lady, you don't even know me. 994 01:21:57,350 --> 01:21:58,350 Joey! Jesse! 995 01:22:02,890 --> 01:22:03,990 Jesse, hurry up! 996 01:22:11,170 --> 01:22:12,170 Open this door! 997 01:22:15,870 --> 01:22:17,130 Mom, I don't like it. 998 01:22:18,090 --> 01:22:19,290 Sweetie, it'll be okay. 999 01:22:20,880 --> 01:22:23,600 I will keep it in here for safekeeping, and the code will be open. 1000 01:22:37,160 --> 01:22:38,160 Don't move! 1001 01:22:38,240 --> 01:22:39,240 Drop it! 1002 01:22:46,100 --> 01:22:47,100 She has a gun! 1003 01:22:48,840 --> 01:22:49,840 Unlock your phone. 1004 01:22:50,760 --> 01:22:51,760 And dial 911. 1005 01:22:53,140 --> 01:22:54,140 Do it, Madison. 1006 01:22:55,080 --> 01:22:56,080 Do it. 1007 01:23:04,760 --> 01:23:05,760 Oops. 1008 01:23:07,560 --> 01:23:09,080 The police aren't coming for you. 1009 01:23:10,060 --> 01:23:11,060 You and your daughter. 1010 01:23:11,440 --> 01:23:12,440 Bitch. 1011 01:23:13,640 --> 01:23:14,700 He has the keys. 1012 01:24:06,350 --> 01:24:08,370 Why didn't you tell me you had a gun the whole time? 1013 01:24:08,650 --> 01:24:09,650 I just remembered. 1014 01:24:09,710 --> 01:24:10,710 I got it for you. 1015 01:24:14,870 --> 01:24:17,110 Sorry you and Angela didn't get a chance to catch up. 1016 01:24:17,450 --> 01:24:18,450 She's a good kid. 1017 01:24:22,390 --> 01:24:23,390 Mia! 1018 01:24:27,330 --> 01:24:33,170 And that's for Aaron. 1019 01:25:05,070 --> 01:25:06,070 I got you. I got you. 1020 01:25:06,350 --> 01:25:09,250 I love you, 1021 01:25:12,350 --> 01:25:19,350 Mom. I love you, too. And I think that this 1022 01:25:19,350 --> 01:25:20,350 is yours. 1023 01:25:21,670 --> 01:25:22,670 Yeah. 1024 01:25:49,350 --> 01:25:50,350 Are you almost back? 1025 01:25:50,970 --> 01:25:53,150 Yeah. You hesitated. 1026 01:25:54,970 --> 01:25:58,730 Almost? As long as we don't miss our flight like that Christmas in Chicago. 1027 01:25:59,430 --> 01:26:01,590 That was not my fault. 1028 01:26:01,950 --> 01:26:02,950 Yes, it was. 1029 01:26:04,690 --> 01:26:05,690 Wait. 1030 01:26:06,050 --> 01:26:07,050 You remember that? 1031 01:26:08,470 --> 01:26:10,310 Things are starting to come back to me. 1032 01:26:10,850 --> 01:26:12,130 Are you sure you want to leave? 1033 01:26:13,050 --> 01:26:14,370 You never finished your book. 1034 01:26:14,750 --> 01:26:17,390 I think this story needs a new setting. 1035 01:26:18,830 --> 01:26:20,190 Somewhere warm or exotic? 1036 01:26:21,230 --> 01:26:23,190 Maybe we need to take a trip for research. 1037 01:26:23,790 --> 01:26:27,970 Ooh, and you could rename the book Hearts in Hawaii. 1038 01:26:28,610 --> 01:26:33,650 My Tahiti, sweetie. I like where you're going, but we need to work on your 1039 01:26:33,650 --> 01:26:34,650 title. Okay. 1040 01:26:35,390 --> 01:26:36,750 Fair enough. I can take it. 69992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.