Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,479
Do you take Frances Jenkins
to be your lawful wedded wife?
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,999
This isn't funny. I'm sorry.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,719
I want a bit of freedom.
I don't want to go straight to jail.
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,359
You've got to get a job, love.
You're an adult.
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,919
How come you stopped hanging
around with us, Shauny?
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,639
Everything that
happened is my fault.
7
00:00:15,640 --> 00:00:19,639
Remember when we were kids? You two used to take it
in turns to take me on dates down the swimming bath.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,199
You used to make us buy
you crisps on the way out.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,919
Sometimes I think I picked
the wrong crisp buyer.
10
00:00:24,920 --> 00:00:28,919
Where have you been? Something came up, all
right? You've been with him, haven't you?
11
00:00:59,200 --> 00:01:01,319
I'm telling you,
it's over-responsive.
12
00:01:01,320 --> 00:01:02,639
It goes faster than this.
13
00:01:02,640 --> 00:01:04,039
It doesn't go much faster.
14
00:01:04,040 --> 00:01:05,439
Where are they?
15
00:01:05,440 --> 00:01:06,879
Down there.
16
00:01:06,880 --> 00:01:08,399
We've got to go and get them.
17
00:01:08,400 --> 00:01:10,759
They're not going to
know where we're going.
18
00:01:12,520 --> 00:01:15,319
We're going to take a right.
19
00:01:15,320 --> 00:01:17,079
Jesus Christ Almighty!
20
00:01:23,960 --> 00:01:25,559
It's in around this area here.
21
00:01:25,560 --> 00:01:29,559
Start to slow down so I can see
what we're dealing with over here.
22
00:01:30,920 --> 00:01:32,879
Gadget! I've got fucking whiplash!
23
00:01:32,880 --> 00:01:35,799
I told you it was over-responsive!
24
00:01:35,800 --> 00:01:38,079
Shh! I think this is it,
love, yeah.
25
00:01:38,080 --> 00:01:39,359
Torches on!
26
00:01:39,360 --> 00:01:42,359
Shh! Sorry!
27
00:01:42,360 --> 00:01:43,399
Meg?
28
00:01:43,400 --> 00:01:48,119
# We're your friends
29
00:01:48,120 --> 00:01:52,119
# We're your friends
to the bitter end
30
00:01:53,320 --> 00:01:55,839
# The bitter end
31
00:01:55,840 --> 00:01:58,839
# When you're alone
32
00:01:58,840 --> 00:02:02,999
# Who comes around?
33
00:02:03,000 --> 00:02:08,239
# To pluck you up
34
00:02:08,240 --> 00:02:11,159
# When you are down... #
35
00:02:11,160 --> 00:02:13,319
It's four o'clock in
the fucking morning!
36
00:02:13,320 --> 00:02:14,479
Who gives a shit?!
37
00:02:14,480 --> 00:02:15,959
# Outside looking in
38
00:02:15,960 --> 00:02:19,199
# Who's there to
open up the door? #
39
00:02:19,200 --> 00:02:22,319
I've called police, they'll
brain the fuckin' lot of you.
40
00:02:22,320 --> 00:02:25,959
# That's what friends are for... #
41
00:02:25,960 --> 00:02:27,439
Woody, is that you?
42
00:02:27,440 --> 00:02:30,479
All right, Cynth you little sexpot?
How you getting on?
43
00:02:30,480 --> 00:02:31,519
Shh!
44
00:02:31,520 --> 00:02:33,279
# And when you're lost
45
00:02:33,280 --> 00:02:36,039
# In dire need who's at
your side Shut the fuck...
46
00:02:36,040 --> 00:02:37,799
# At lighting speed?
47
00:02:37,800 --> 00:02:41,039
# We're friends with every
creature comin' down the pipe
48
00:02:41,040 --> 00:02:44,599
# In fact we never met
an animal we didn't like
49
00:02:44,600 --> 00:02:46,759
# Didn't like. #
50
00:02:46,760 --> 00:02:49,719
Shauny! Smell's seen you at the hospital.
She wants another snog.
51
00:02:49,720 --> 00:02:52,759
So you and them friggin' budgie
smugglers come and spend some time,
52
00:02:52,760 --> 00:02:55,599
or I'll start pissin' bed again.
You got no choice now.
53
00:02:55,600 --> 00:02:57,319
Come on, son.
Jump on the love boat.
54
00:02:57,320 --> 00:02:59,599
Come on, past is in the past.
What do you say?
55
00:02:59,600 --> 00:03:02,679
I say that you lot
are fucking nuts!
56
00:03:04,600 --> 00:03:08,079
Wonderful World,
Beautiful People
57
00:03:11,640 --> 00:03:15,639
# Wonderful world, beautiful people
58
00:03:16,080 --> 00:03:20,079
# You and your girl
Things could be pretty
59
00:03:20,560 --> 00:03:24,559
# But underneath this
there is a secret
60
00:03:25,600 --> 00:03:29,599
# That nobody can repeat
61
00:03:37,320 --> 00:03:41,199
# Take a look at the world... #
62
00:03:41,200 --> 00:03:45,199
It won't be an easy game,
I don't think, for us.
63
00:03:45,200 --> 00:03:46,239
Not in these temperatures.
64
00:03:46,240 --> 00:03:50,239
We need a good performance, and anything
which was suspect, we have to improve.
65
00:03:53,920 --> 00:03:56,999
And Lynn's here
with some Mexican food for you.
66
00:03:57,000 --> 00:04:00,159
Are you still watching
that bloody television?
67
00:04:00,160 --> 00:04:01,599
It's educational.
68
00:04:01,600 --> 00:04:02,919
Oh, is that right?
69
00:04:02,920 --> 00:04:06,399
Yeah. They're cooking
tortilladoras.
70
00:04:06,400 --> 00:04:07,879
When you back at the Job Centre?
71
00:04:07,880 --> 00:04:11,839
I've sorted all that out. I went down
and to get my first cheque on Friday.
72
00:04:11,840 --> 00:04:14,599
Is that right, yeah? Yeah.
73
00:04:14,600 --> 00:04:17,159
What you doing? You're stood
in the way of the telly.
74
00:04:17,160 --> 00:04:21,039
Listen to me. No son of mine wasting
away on that dole queue. Do you hear me?
75
00:04:21,040 --> 00:04:23,959
I'm missing the cooking.
Get up, get dressed, and go.
76
00:04:23,960 --> 00:04:26,039
Go where? To the Job Centre, Shaun.
77
00:04:26,040 --> 00:04:28,439
I've been there and I've done it.
I just said that.
78
00:04:28,440 --> 00:04:31,439
Well, follow up on some local
ads in the newspaper then, son.
79
00:04:31,440 --> 00:04:34,079
Do something, please.
There's no point, there's no jobs.
80
00:04:34,080 --> 00:04:37,479
And the sooner you get that in your
head the better it'll be for us both.
81
00:04:37,480 --> 00:04:41,119
Get out of the way of the telly, old woman.
I'm trying to watch it.
82
00:04:41,120 --> 00:04:42,799
What you doing now?
83
00:04:42,800 --> 00:04:44,599
Don't be cheeky, Shaun.
84
00:04:44,600 --> 00:04:46,759
It doesn't suit you, son.
85
00:04:46,760 --> 00:04:49,319
You only get one life and you're
pissing yours up the wall.
86
00:04:49,320 --> 00:04:51,639
Yeah, well, you live your
life and I'll live mine.
87
00:04:51,640 --> 00:04:54,159
I am living my life, and it's fine.
88
00:04:54,160 --> 00:04:58,159
Keep telling yourself that.
89
00:04:58,200 --> 00:04:59,799
Can you turn the telly back on?
90
00:04:59,800 --> 00:05:00,879
No.
91
00:05:00,880 --> 00:05:02,199
Make me a cuppa tea?
92
00:05:02,200 --> 00:05:06,199
Sod off.
93
00:05:10,240 --> 00:05:13,359
Go away! No!
94
00:05:16,400 --> 00:05:19,239
I'm coming.
95
00:05:37,520 --> 00:05:40,759
That was friggin' gorgeous, Mick.
96
00:05:40,760 --> 00:05:43,999
I fucking hate these things, Chris.
97
00:05:44,000 --> 00:05:45,719
I'm on it.
98
00:05:45,720 --> 00:05:49,719
I'll be fully fitted by Friday.
99
00:05:55,880 --> 00:05:59,879
Oh...
100
00:06:20,320 --> 00:06:22,839
When you going to tell her?
101
00:06:22,840 --> 00:06:26,839
She needs to know I'm back, love.
102
00:06:28,720 --> 00:06:32,719
She's had a rough couple of weeks.
103
00:06:33,360 --> 00:06:36,559
Let's just let her get
settled in her new place.
104
00:06:36,560 --> 00:06:40,559
Then we'll get her round, yeah?
105
00:06:41,840 --> 00:06:44,399
Yeah.
106
00:06:44,400 --> 00:06:46,199
Look at this?
Are you not excited?
107
00:06:46,200 --> 00:06:47,639
Yeah, course I'm excited.
108
00:06:47,640 --> 00:06:50,199
Let me carry you over
this drawbridge in there.
109
00:06:50,200 --> 00:06:53,319
I don't know if you remember,
we didn't actually get married.
110
00:06:53,320 --> 00:06:55,679
Don't sulk with me. I still love you.
It's better than running, innit?
111
00:06:55,680 --> 00:06:57,799
Oh, God. Your breath stinks.
What of?
112
00:06:57,800 --> 00:07:00,239
It's just... I don't know,
a bit stale. Is it?
113
00:07:00,240 --> 00:07:02,039
Woody! Woody!
114
00:07:02,040 --> 00:07:04,039
Oh, my goodness. Give me that arm.
115
00:07:04,040 --> 00:07:06,959
No! Woody! Put me down,
I'll kill you!
116
00:07:06,960 --> 00:07:09,199
Come on, I'm not going to drop you.
117
00:07:09,200 --> 00:07:12,199
Piff-paff-puff.
118
00:07:12,200 --> 00:07:15,199
Welcome to Peter
Sutcliffe's Villas.
119
00:07:15,200 --> 00:07:17,039
Shall we?
120
00:07:17,040 --> 00:07:20,999
Lobby. This is the front room.
This is a blank canvas, is what this is.
121
00:07:21,000 --> 00:07:24,999
That's how you've got to look at it.
I'm cleaning it all out.
122
00:07:25,280 --> 00:07:27,599
It smells like someone
died in here, Woody.
123
00:07:27,600 --> 00:07:31,039
Why do you think I got it so quick?
It were a bloody good deal, wasn't it?
124
00:07:31,040 --> 00:07:31,839
Someone died in here?
125
00:07:31,840 --> 00:07:34,719
Yeah, but not like a bloody grandma.
It were a druggie.
126
00:07:34,720 --> 00:07:37,679
He had no mates, so he's just
been sat here a while, that's all.
127
00:07:37,680 --> 00:07:41,199
Someone died in here and then rotted away?
I'd rather live with my mum.
128
00:07:41,200 --> 00:07:44,199
Don't be disappointed.
It's going to be like Buckingham Palace.
129
00:07:44,200 --> 00:07:48,199
It's going to be really regal when
I've finished. Look at all this space.
130
00:07:48,520 --> 00:07:51,919
Just for frolicking, activities.
You can have all sorts of activities.
131
00:07:51,920 --> 00:07:54,079
Woody, stop fucking around.
This is horrible.
132
00:07:54,080 --> 00:07:56,599
I know it's horrible now.
I can't live here.
133
00:07:56,600 --> 00:07:58,159
You've got to look past all this.
134
00:07:58,160 --> 00:07:59,279
You having it?
135
00:07:59,280 --> 00:08:02,039
Wait 'til you see upstairs.
Wait 'til you see up here.
136
00:08:02,040 --> 00:08:06,039
What's all this? We'll clean it.
We'll clean that.
137
00:08:17,040 --> 00:08:21,039
Hi. Hiya, darling.
138
00:08:30,440 --> 00:08:31,999
You sleep all right, love?
139
00:08:32,000 --> 00:08:35,359
I'd sleep better if you two weren't
bonking every five minutes.
140
00:08:35,360 --> 00:08:39,359
Sorry, Kel. Here.
141
00:08:40,360 --> 00:08:43,959
Yeah, I'm sorry, darling.
142
00:08:43,960 --> 00:08:46,479
If...
143
00:08:46,480 --> 00:08:50,479
If you're not happy with me being here,
Kel, you say the word, love, and I'm gone.
144
00:08:50,600 --> 00:08:52,039
Don't talk soft.
145
00:08:52,040 --> 00:08:53,439
No, I'm being serious.
146
00:08:53,440 --> 00:08:55,319
I'm not expecting
open arms or anything,
147
00:08:55,320 --> 00:08:57,279
but the last thing I
want is to hurt anyone.
148
00:08:57,280 --> 00:09:00,279
This is your house,
Kelly, it's not mine.
149
00:09:00,280 --> 00:09:03,079
Don't worry about this one.
She's over the bloody moon,
150
00:09:03,080 --> 00:09:04,759
even if she don't show it. Mum!
151
00:09:04,760 --> 00:09:08,759
Well, it's true.
You don't have to keep saying it.
152
00:09:10,440 --> 00:09:13,159
That means the world to me,
Kel. Come here.
153
00:09:13,160 --> 00:09:16,199
It means the world, love.
154
00:09:16,200 --> 00:09:20,199
You two! You're getting
me started now.
155
00:09:21,840 --> 00:09:23,879
Silly daft cow. Eh?
156
00:09:25,400 --> 00:09:28,519
Mmm.
157
00:09:40,840 --> 00:09:43,639
Fuck off, Mum!
158
00:09:43,640 --> 00:09:46,639
Fuck off!
159
00:09:46,640 --> 00:09:48,079
Mr Sandhu?
160
00:09:48,080 --> 00:09:50,879
You know you shouldn't talk
to your mother like that.
161
00:09:50,880 --> 00:09:52,439
What are you doing in my house?
162
00:09:52,440 --> 00:09:56,439
I'm here to make you an
offer you can't refuse.
163
00:09:56,480 --> 00:10:00,319
What? Who, what,
who was you just trying to be?
164
00:10:00,320 --> 00:10:04,319
Put your clothes on. Follow me.
165
00:10:08,080 --> 00:10:10,399
These are the future.
166
00:10:10,400 --> 00:10:12,519
What. Video tapes? Home movies.
167
00:10:12,520 --> 00:10:15,239
You been making pornos on
the sly have you, Sandhu?
168
00:10:15,240 --> 00:10:19,079
Ha ha, no! These are home cinema.
Cinema films for home use.
169
00:10:19,080 --> 00:10:20,679
We'll rent them out.
50 pence a time.
170
00:10:20,680 --> 00:10:24,279
Look, I promised your mother
I'd give you a chance, OK?
171
00:10:24,280 --> 00:10:28,279
Box the tapes, assemble the shelves,
and arrange them in alphabetical order.
172
00:10:29,000 --> 00:10:31,919
What are my rates? 1.10 an hour,
plus ten pence
173
00:10:31,920 --> 00:10:34,799
for every rental you make.
Now, that's a fair deal.
174
00:10:34,800 --> 00:10:37,719
Take home as many films as you
like and watch them rent free.
175
00:10:37,720 --> 00:10:38,999
What about 1.50 an hour
176
00:10:39,000 --> 00:10:41,599
and 20p rental? 1.10 and 10p.
177
00:10:41,600 --> 00:10:44,039
1.40 and 15? 1.10 and 10p.
178
00:10:44,040 --> 00:10:47,599
Well, then,
you've got a deal. Good.
179
00:10:47,600 --> 00:10:51,119
There you go.
What? I can't start now.
180
00:10:51,120 --> 00:10:54,879
Why? Because I've promised my mates I'd
help them move into a flat round the corner.
181
00:10:54,880 --> 00:10:58,879
Surely they can spare you for a few
hours in the interest of commerce?
182
00:10:59,840 --> 00:11:03,839
All right.
183
00:11:13,200 --> 00:11:15,799
Do you reckon we're actually
stood where a dead man died?
184
00:11:15,800 --> 00:11:19,799
Stain there, Gadget, leakage. Human body leakage.
And not the leakage that Kelly inspires in you.
185
00:11:20,280 --> 00:11:22,359
Do you have to keep
going on about Kelly?
186
00:11:22,360 --> 00:11:26,359
Just take it easy.
Just coming up to some steps.
187
00:11:28,760 --> 00:11:32,759
Shit, sorry.
188
00:11:34,360 --> 00:11:37,319
Whoa! Dear me, backwards,
backwards, dear me.
189
00:11:37,320 --> 00:11:39,719
How do we get out, man?
190
00:11:39,720 --> 00:11:43,719
That fucker there,
that's the circle of life, Gadget.
191
00:11:44,880 --> 00:11:48,879
Oh! There's a rat. I think it just came out.
I swear to God there's a rat in the cupboard.
192
00:11:48,920 --> 00:11:52,919
You are joking. No, honestly.
193
00:11:57,440 --> 00:12:00,919
Eww! They're on me!
They're in me hair!
194
00:12:00,920 --> 00:12:03,119
What he was doing, he was storing
195
00:12:03,120 --> 00:12:06,359
his human waste inside pieces
of paper and then hiding them
196
00:12:06,360 --> 00:12:09,719
in little stacks all over the place.
He was a complete Cornetto.
197
00:12:09,720 --> 00:12:12,679
I can't stay here. I just can't.
198
00:12:12,680 --> 00:12:15,119
There's a rat in the kitchen. Eh?
199
00:12:15,120 --> 00:12:19,119
Lol? Bloody hell... Lol?
200
00:12:20,240 --> 00:12:22,759
Is it something I said?
201
00:12:22,760 --> 00:12:24,919
Lol, love, sweetheart.
202
00:12:24,920 --> 00:12:27,759
Don't run off. Oi, Lol! Lol!
203
00:12:27,760 --> 00:12:31,279
Oh, for fuck's sake! I can't do right
for doing wrong. Shall I go after her?
204
00:12:31,280 --> 00:12:34,119
No, Woodford,
I don't think you should.
205
00:12:34,120 --> 00:12:35,719
And I'll give you the why.
206
00:12:35,720 --> 00:12:37,879
I just had to come
down these stairs.
207
00:12:37,880 --> 00:12:41,319
I've got to go down all of them.
I had a heart attack not long ago,
208
00:12:41,320 --> 00:12:44,119
and I think I'm going to have
another one if I don't carry on.
209
00:12:44,120 --> 00:12:46,039
Boo! Argh! Shaun!
210
00:12:46,040 --> 00:12:49,759
What is this? Dickie
ticker bloody Olympics?
211
00:12:49,760 --> 00:12:51,959
I ain't got friends round me,
I got assassins!
212
00:12:51,960 --> 00:12:53,759
Shit, sorry, Meggs.
What's up with Loz?
213
00:12:53,760 --> 00:12:56,879
She just walked past me with a face
like thunder. Don't even ask, mate.
214
00:12:56,880 --> 00:13:00,879
She's had happier days.
Come on, old man, give me that couch.
215
00:13:23,320 --> 00:13:26,919
Hey. Hi.
216
00:13:26,920 --> 00:13:30,159
Thought I'd find you here. Did you?
217
00:13:30,160 --> 00:13:32,039
Yeah.
218
00:13:32,040 --> 00:13:36,039
It's where you came when didn't
get picked for the netball team.
219
00:13:38,640 --> 00:13:41,999
Your flat's a bit shit.
220
00:13:42,000 --> 00:13:44,599
Yeah, I know. It's a bit
weird really, isn't it?
221
00:13:44,600 --> 00:13:48,159
Woody thinking it's
good enough for you?
222
00:13:48,160 --> 00:13:50,919
Yeah. Because a princess
needs her castle.
223
00:13:50,920 --> 00:13:53,159
Not just some craphole
a bloke died in.
224
00:13:53,160 --> 00:13:56,959
Are you calling me a princess,
Smell? Well, a hard one, yeah.
225
00:13:56,960 --> 00:13:59,599
You are a princess,
I really, really mean that
226
00:13:59,600 --> 00:14:03,279
from the bottom of my heart,
and you mean the world to me.
227
00:14:03,280 --> 00:14:05,599
Same to you.
228
00:14:05,600 --> 00:14:07,319
Shall we just go
have fun somewhere?
229
00:14:07,320 --> 00:14:10,279
Yeah, let's go and... Hold my hand.
230
00:14:10,280 --> 00:14:13,879
No. OK. Let's go and get hammered.
231
00:14:13,880 --> 00:14:17,879
Yeah.
232
00:14:29,240 --> 00:14:31,919
Hi, Jeremy.
233
00:14:31,920 --> 00:14:34,639
No. Whatever it is you're selling,
I'm not buying.
234
00:14:34,640 --> 00:14:37,279
Oh, come on, Carrot-bum.
235
00:14:37,280 --> 00:14:39,319
Yeah, cos calling me that'll
really score prizes.
236
00:14:39,320 --> 00:14:41,999
What, he doesn't like
being called Carrot-bum?
237
00:14:42,000 --> 00:14:43,199
They shoved a carrot up his arse.
238
00:14:43,200 --> 00:14:44,959
Of course he doesn't like
being called Carrot-bum.
239
00:14:44,960 --> 00:14:47,239
Is that why he's called
Carrot-bum? Yes, Smell.
240
00:14:47,240 --> 00:14:51,239
Come on, Jeremy.
Four girls, one night, one man.
241
00:14:51,760 --> 00:14:53,319
No vegetables.
242
00:14:53,320 --> 00:14:56,199
Made in heaven, we are!
243
00:14:56,200 --> 00:14:58,599
No. I know what'll happen.
244
00:14:58,600 --> 00:15:02,079
I'll open the door, let you four in,
and then the cavalry arrive.
245
00:15:02,080 --> 00:15:04,959
Come on. We just want to see the Jacuzzi,
Carrot-bum. Sorry. Jeremy.
246
00:15:04,960 --> 00:15:07,159
How d'you hear about that?
Her dad did the plumbing.
247
00:15:07,160 --> 00:15:09,759
Just let us in, will you?
We've all got our bloody bikinis on here.
248
00:15:09,760 --> 00:15:13,519
Bikinis? No. You haven't.
Show him, girls. He'd like that.
249
00:15:13,520 --> 00:15:14,559
Wooooo!
250
00:15:14,560 --> 00:15:18,559
Oh, yeah. So you have.
251
00:15:18,960 --> 00:15:22,959
Best come in or you'll
catch your death.
252
00:15:24,000 --> 00:15:26,519
So come through to the palace,
to the lair, to the boudoir,
253
00:15:26,520 --> 00:15:30,039
to the good ship Cuzzi.
254
00:15:30,040 --> 00:15:33,759
Quite a sight, isn't it? Wow,
look at this!
255
00:15:33,760 --> 00:15:37,119
Now, push the button
just at the top there...
256
00:15:37,120 --> 00:15:38,319
Ooh!
257
00:15:38,320 --> 00:15:42,319
And, hey presto, we have action! Now,
we can have two settings,
258
00:15:42,360 --> 00:15:44,639
you can have relaxing
or reinvigorate.
259
00:15:44,640 --> 00:15:46,839
Reinvigorate.
260
00:15:46,840 --> 00:15:49,799
Well, I think we've
hit the frequency.
261
00:15:49,800 --> 00:15:51,359
Oh, get your carrot out!
262
00:15:51,360 --> 00:15:53,479
Which did we decide
on again, girls?
263
00:15:53,480 --> 00:15:56,279
Soft or hard? Definitely hard,
then move on
264
00:15:56,280 --> 00:15:58,279
to the soft, hey, Carrot-bum? You?
265
00:15:58,280 --> 00:16:01,519
Us. How you doing, you all right? Right,
that's it, I want all of you out,
266
00:16:01,520 --> 00:16:03,559
right now, else I'm
calling the police.
267
00:16:03,560 --> 00:16:05,479
Oh, don't be all mardy, matey.
It's your birthday, we've come to
268
00:16:05,480 --> 00:16:08,159
have a bit of a celebration.
But it ain't my birthday.
269
00:16:08,160 --> 00:16:10,039
It fucking is now.
270
00:16:41,560 --> 00:16:42,759
Please don't feel bullied.
271
00:16:42,760 --> 00:16:46,759
Whoa!
272
00:17:01,800 --> 00:17:05,799
This is what's known
as a reverse mohican.
273
00:17:31,320 --> 00:17:33,079
Go on, fuckin' have it.
What, do I just...?
274
00:17:33,080 --> 00:17:37,079
Yeah. Up yer nose, mate, right up.
275
00:17:37,080 --> 00:17:41,079
Go on, go on, go on.
What do you reckon?
276
00:17:41,120 --> 00:17:43,759
Oh! Look at that.
You've got powder all...
277
00:17:43,760 --> 00:17:45,519
What the fuck? Wow, man.
278
00:17:45,520 --> 00:17:47,559
Yeah? I can feel it, like...
279
00:17:47,560 --> 00:17:50,399
It's like, with weed, it's,
it takes you... that...
280
00:17:50,400 --> 00:17:52,319
Yeah?
281
00:17:52,320 --> 00:17:54,039
It's instantaneous.
282
00:17:54,040 --> 00:17:55,839
It's fucking sherbet,
Gadge, you daft twat.
283
00:17:55,840 --> 00:17:59,239
What? You stupid? It's fuckin' sherbet.
Look. I'm eating sherbet.
284
00:17:59,240 --> 00:18:01,759
It's that, it's the same thing.
285
00:18:01,760 --> 00:18:05,759
You're a dickhead. Let's move on.
286
00:18:15,560 --> 00:18:19,559
Hey! You want to see what they've
fucking done to Carrot-bum's face.
287
00:18:21,120 --> 00:18:22,999
He looks like a thumb.
288
00:18:23,000 --> 00:18:26,479
You having a good time,
then? I'm having a lovely time.
289
00:18:26,480 --> 00:18:29,159
What you doing up here?
Are you sulking?
290
00:18:29,160 --> 00:18:31,599
I'm ready to get off. Why?
291
00:18:31,600 --> 00:18:33,639
I want to talk to you, Woody,
about the flat. It's bothering me.
292
00:18:33,640 --> 00:18:35,719
No. There's things we
need to talk about.
293
00:18:35,720 --> 00:18:37,119
Don't keep worrying about...
294
00:18:37,120 --> 00:18:40,359
You've not even fucking spoke to
me all night. I want to go home.
295
00:18:40,360 --> 00:18:41,959
I am speaking to you now, aren't I?
296
00:18:41,960 --> 00:18:43,479
Does this outfit do
anything for you?
297
00:18:43,480 --> 00:18:46,919
I can't take you seriously when
you're dressed like an idiot.
298
00:18:46,920 --> 00:18:48,999
Gadget. How you doing, mate?
299
00:18:49,000 --> 00:18:50,839
Gadge, will you just
give us a minute, please?
300
00:18:50,840 --> 00:18:54,639
Yeah, it's a right bad time.
Go that way. Go that way for me.
301
00:18:54,640 --> 00:18:58,639
Here he is. Oh, what a lovely kiss.
302
00:18:59,400 --> 00:19:01,479
Get gone.
303
00:19:01,480 --> 00:19:03,319
Woody? What? Careful on t'stairs!
304
00:19:03,320 --> 00:19:06,759
It's just, sort of,
with the mo', like...
305
00:19:06,760 --> 00:19:09,639
Gadge, are you looking
for Kelly still?
306
00:19:09,640 --> 00:19:11,319
So what if I am, man? So what?
307
00:19:11,320 --> 00:19:13,599
Why don't you just ask her out?
308
00:19:13,600 --> 00:19:17,239
Yeah. Well, maybe I will.
309
00:19:17,240 --> 00:19:20,999
I'm sick of all these
innuendos. Gadget!
310
00:19:21,000 --> 00:19:23,279
Let me just take me glasses off,
so I can see you prop...
311
00:19:23,280 --> 00:19:26,319
Oh, I can't see at all.
312
00:19:26,320 --> 00:19:29,199
Lol? Don't be a dickhead, Woody.
313
00:19:29,200 --> 00:19:30,439
Lollipop!
314
00:19:30,440 --> 00:19:31,879
Lol!
315
00:19:31,880 --> 00:19:33,559
I really wouldn't, Woody.
I'm not in the mood.
316
00:19:33,560 --> 00:19:36,359
Where's she gone? Fucking...
don't be a dickhead!
317
00:19:36,360 --> 00:19:37,439
All right, fucking hell.
318
00:19:37,440 --> 00:19:40,159
Do you know that everything
in life isn't a joke?
319
00:19:40,160 --> 00:19:42,519
I'm only trying to make you laugh. Have
you seen how well I can lunge in these?
320
00:19:42,520 --> 00:19:44,159
D'you know what, Woody?
321
00:19:44,160 --> 00:19:45,959
Fuck you.
322
00:19:45,960 --> 00:19:46,999
Lol!
323
00:19:48,080 --> 00:19:50,559
Lol, I'm only having a gig...
I'm having a giggle.
324
00:19:50,560 --> 00:19:54,559
99 Red Balloons
325
00:19:57,160 --> 00:20:00,559
Ah, Sundance. Butch!
326
00:20:00,560 --> 00:20:02,839
How butch are ya, baby?
327
00:20:02,840 --> 00:20:04,359
Some party, eh, Gadget?
328
00:20:04,360 --> 00:20:08,359
99 Red Balloons
329
00:20:10,800 --> 00:20:14,799
Fuck off, Gadget. Fuck off.
330
00:20:28,880 --> 00:20:32,879
Put your trousers back on.
It's really disturbing.
331
00:20:50,360 --> 00:20:52,399
Psst! Oi!
332
00:20:52,400 --> 00:20:53,959
Tell Knuckles and the gang
to keep the noise down.
333
00:20:53,960 --> 00:20:57,879
I've got a kid sleeping back here.
Yeah. I will do.
334
00:20:57,880 --> 00:21:01,079
Right after I've finished
committing suicide.
335
00:21:01,440 --> 00:21:02,759
Gadget? Is that you?
336
00:21:02,760 --> 00:21:06,079
No, I don't have a name any more,
I'm just darkness.
337
00:21:06,080 --> 00:21:09,359
It may be inky black out here,
but I can hear the toad in your throat.
338
00:21:09,360 --> 00:21:10,399
What's the matter, love?
339
00:21:10,400 --> 00:21:14,399
Nothing. I'm just the same old
big fat twat Gary I always was.
340
00:21:14,880 --> 00:21:18,879
Don't worry, love. Come to Auntie
Trudy's and tell me all about it.
341
00:21:19,320 --> 00:21:21,399
How's them pigs' trotters, Gary?
342
00:21:21,400 --> 00:21:23,199
Er, nice, thank you.
343
00:21:23,200 --> 00:21:26,439
Do you know, when my Colin
walked out on me last year,
344
00:21:26,440 --> 00:21:29,239
I practically lived
on pigs' trotters.
345
00:21:29,240 --> 00:21:33,239
See, the thing is,
Trude, with Kelly,
346
00:21:33,320 --> 00:21:37,319
is we're meant to be together,
but we're in different leagues,
347
00:21:38,400 --> 00:21:42,399
and the point about leagues is
you're supposed to move up 'em.
348
00:21:43,360 --> 00:21:47,239
But I need to find a way to get
myself out of this "podgy pal" one.
349
00:21:47,240 --> 00:21:48,479
Gary, Gary.
350
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Shut your eyes.
351
00:21:51,120 --> 00:21:52,759
What? Why?
352
00:21:52,760 --> 00:21:56,759
Just do it.
353
00:21:57,760 --> 00:22:01,119
Open your eyes.
354
00:22:01,120 --> 00:22:03,439
Hello.
355
00:22:05,640 --> 00:22:09,639
"Mrs Robinson,
are you trying to seduce me?"
356
00:22:09,840 --> 00:22:13,839
"Yes, Gary, I am, because do
you know what you need, son?
357
00:22:14,720 --> 00:22:18,039
"A good, hard, honest... "
358
00:22:18,040 --> 00:22:20,919
Yes, Gary, yes, yes, yes!
359
00:22:20,920 --> 00:22:22,239
No, no, no! Yes!
360
00:22:22,240 --> 00:22:24,199
No, no, no! Stop! Stop! Stop!
361
00:22:24,200 --> 00:22:27,399
Call me Krystle. Oh, Gary,
call me Krystle, I'll call you Blake.
362
00:22:27,400 --> 00:22:28,439
Who are they?
363
00:22:28,440 --> 00:22:30,599
Oh, Gadge! They're from
Dynasty! Just do it.
364
00:22:30,600 --> 00:22:32,919
Do it and I'll stick
my finger up yer arse
365
00:22:32,920 --> 00:22:36,079
and give you the best vinegar
stroke you have ever had.
366
00:22:36,080 --> 00:22:39,239
All right, Krystle, darlin'...
367
00:22:39,240 --> 00:22:40,999
That's it, Blake!
368
00:22:41,000 --> 00:22:42,439
It's Blake here... Yes!
369
00:22:42,440 --> 00:22:46,399
I'm going to show you a
good time, Krystle! Yes!
370
00:22:46,400 --> 00:22:47,679
You like it, don't you?
371
00:22:47,680 --> 00:22:49,159
Oh!
372
00:22:49,160 --> 00:22:52,039
Krystle!
373
00:22:52,040 --> 00:22:55,079
Oh! Oh, my God!
374
00:22:55,080 --> 00:22:56,799
Oh, my God! Oh, fucking hell! Shit!
375
00:22:56,800 --> 00:23:00,039
Winston! Duckie,
what you doing out of bed?
376
00:23:00,040 --> 00:23:02,879
I was hungry.
Mummy'll be through...
377
00:23:02,880 --> 00:23:03,959
Fucking hell.
378
00:23:03,960 --> 00:23:05,719
Gary, will you stop swearing
in front of my son, please?
379
00:23:05,720 --> 00:23:08,599
He's the double of Meggy,
him, isn't he?
380
00:23:08,600 --> 00:23:11,519
Meggy? No, Gary,
I don't know any Meggy.
381
00:23:11,520 --> 00:23:14,599
You know Meggy.
Ronald Megford. No, Gary.
382
00:23:14,600 --> 00:23:17,839
No Meggy, no Meggy.
383
00:23:17,840 --> 00:23:20,839
Who's Meggy?
384
00:23:20,840 --> 00:23:23,079
No, no, Smeggy, Smeggy.
385
00:23:23,080 --> 00:23:26,919
He's my mate and you look like him,
but he's black, and he's dead.
386
00:23:26,920 --> 00:23:30,919
My dad's name was Ronald,
and he's not dead and he lives in London.
387
00:23:31,200 --> 00:23:34,479
All right, chicken, why don't you
just pootle off back to bed, eh?
388
00:23:34,480 --> 00:23:37,159
Mummy'll be with you in one minute,
bring you some milk and biscuits?
389
00:23:37,160 --> 00:23:41,159
All right, chicken,
with you in a minute, then.
390
00:23:41,800 --> 00:23:45,799
You bloody idiot!
What did you say that for?
391
00:23:46,000 --> 00:23:48,399
Because he does!
He looks like him, that's all!
392
00:23:48,400 --> 00:23:50,159
I know, but you needn't
have said that!
393
00:23:50,160 --> 00:23:51,919
Now I'm going to have
to go and see to him.
394
00:23:51,920 --> 00:23:53,679
You'll have to finish
yourself off now.
395
00:23:53,680 --> 00:23:56,199
Don't be like... Please!
396
00:23:56,200 --> 00:24:00,199
Krystle!
397
00:24:00,360 --> 00:24:04,359
".. a full-strength side for tonight's
opening match against Portugal in Monterey... "
398
00:24:04,800 --> 00:24:06,439
You're up early, love.
399
00:24:06,440 --> 00:24:09,679
Work. I made you some eggs,
they're in the pan.
400
00:24:09,680 --> 00:24:12,079
I tried to leave you
washing up, though.
401
00:24:12,080 --> 00:24:14,199
Have you not got a hangover?
402
00:24:14,200 --> 00:24:17,559
No, I've decided not to believe
in that. See you later.
403
00:24:17,560 --> 00:24:21,559
See you later. Love you.
404
00:24:25,720 --> 00:24:28,559
Pushing it a bit,
aren't we, Len? Eh?
405
00:24:28,560 --> 00:24:30,639
Mr Woodford, there's
still three missing?
406
00:24:30,640 --> 00:24:32,479
Yeah... Richard, Richard.
407
00:24:32,480 --> 00:24:35,599
Sorry. Thank you.
408
00:24:35,600 --> 00:24:36,959
Quayle's gone...
409
00:24:36,960 --> 00:24:39,919
I don't need their names, lad.
It's the same three every bloody day.
410
00:24:39,920 --> 00:24:42,199
I can feel some written
warnings coming on, I tell you.
411
00:24:42,200 --> 00:24:44,479
Well they've brought
it on themselves.
412
00:24:44,480 --> 00:24:48,199
Indeed, Richard, they have. Tough love,
that's what's required, tough love.
413
00:24:48,200 --> 00:24:50,679
I was going to get you to
speak to the lads today
414
00:24:50,680 --> 00:24:52,679
about the wall of
pornography anyroad,
415
00:24:52,680 --> 00:24:55,039
so you can deal out the
written warnings then.
416
00:24:55,040 --> 00:24:56,999
Do I have to do...
I thought you did all...
417
00:24:57,000 --> 00:24:58,399
I don't really want to go and do...
418
00:24:58,400 --> 00:25:01,279
There's no need to thank me, Richard,
lad, you're management now, eh?
419
00:25:01,280 --> 00:25:03,519
Besides, you used to be
one of them, remember?
420
00:25:03,520 --> 00:25:04,839
I did, aye.
421
00:25:04,840 --> 00:25:06,359
I think it'll be better
if it comes from you, eh?
422
00:25:06,360 --> 00:25:07,399
Brilliant. Good lad.
423
00:25:07,400 --> 00:25:09,079
Remember, all this
will be yours one day.
424
00:25:09,080 --> 00:25:11,439
Fucking great, you twat.
425
00:25:11,440 --> 00:25:15,439
Come on, lads, let's make some
money for Maggie. Bastard.
426
00:25:34,000 --> 00:25:37,999
Come on, Sanders!
We've got work to do, lazybones!
427
00:25:38,640 --> 00:25:42,639
Come on, then.
428
00:25:43,080 --> 00:25:47,079
# Annie Lennox:
There Must Be An Angel
429
00:26:20,040 --> 00:26:24,039
Look, mate, I'm not like your new dad
or anything, you know that?
430
00:26:46,480 --> 00:26:48,599
Yeah, I know that.
431
00:26:48,600 --> 00:26:50,639
Besides, I told you,
my dad's in London.
432
00:26:50,640 --> 00:26:53,599
Yeah, yeah. And he's black.
433
00:26:53,600 --> 00:26:57,239
No, he's not black...
Toast and Marmite, just like you wanted.
434
00:26:57,240 --> 00:26:58,399
You have washed your hands,
haven't you?
435
00:26:58,400 --> 00:27:00,479
Yeah. Now listen, love.
436
00:27:00,480 --> 00:27:04,039
He's everything I've got,
all right? You tell him anything,
437
00:27:04,040 --> 00:27:07,399
and I will rip your fucking balls off,
you do know that, don't you?
438
00:27:07,400 --> 00:27:09,599
Yeah.
439
00:27:09,600 --> 00:27:13,599
But Meggy... No, no, no.
Meggy doesn't need to know.
440
00:27:15,120 --> 00:27:17,159
But he had a heart
attack last week...
441
00:27:17,160 --> 00:27:18,319
All right. Ssh!
442
00:27:18,320 --> 00:27:22,319
Eat your toast,
there's a good Blakey.
443
00:27:33,320 --> 00:27:37,319
You loved that dress,
do you remember?
444
00:27:47,400 --> 00:27:48,439
Oh, fuck.
445
00:27:48,440 --> 00:27:52,439
Hi.
446
00:28:05,360 --> 00:28:09,359
You look great, love.
447
00:28:11,080 --> 00:28:12,519
You can't be serious.
448
00:28:12,520 --> 00:28:16,519
Oh, Lol, I was going to tell you,
but with the wedding and everything...
449
00:28:19,200 --> 00:28:22,279
Are you really this stupid,
Mum? Your dad's changed, love.
450
00:28:22,280 --> 00:28:24,279
He's changed?
451
00:28:24,280 --> 00:28:27,039
Yeah, I have. He's changed.
452
00:28:27,040 --> 00:28:29,839
Changed how? Changed his haircut?
Changed his socks? Changed...?
453
00:28:32,280 --> 00:28:35,919
I'm back for good, I promise.
454
00:28:35,920 --> 00:28:39,919
I've missed your mum, I've missed
my two girls so badly, sweetheart.
455
00:28:41,560 --> 00:28:45,559
All I'm asking you for,
Lol, is a second chance.
456
00:28:47,960 --> 00:28:51,879
Come on, Lol.
Let's have a cup of tea, eh?
457
00:28:51,880 --> 00:28:53,559
Lol, he has changed, I promise.
458
00:28:53,560 --> 00:28:55,719
He's not the man you
think he is, Kel.
459
00:28:55,720 --> 00:28:58,199
Whoa, what the fuck does that mean?
460
00:28:58,200 --> 00:29:00,119
I see you.
461
00:29:00,120 --> 00:29:02,879
I know you.
I know what you're about.
462
00:29:02,880 --> 00:29:04,719
Yeah? And what's that, then?
463
00:29:04,720 --> 00:29:07,279
Well, it's not normal, is it,
464
00:29:07,280 --> 00:29:09,679
coming into little girls' rooms
in the middle of the night?
465
00:29:09,680 --> 00:29:12,439
We are not starting on this again.
I'd kicked him out of bed,
466
00:29:12,440 --> 00:29:16,439
he'd gone looking for somewhere
to have a kip, you got dramatic.
467
00:29:16,480 --> 00:29:19,119
Go upstairs, please, Kel, love.
468
00:29:19,120 --> 00:29:20,959
Go upstairs please, love.
Stay there.
469
00:29:20,960 --> 00:29:23,759
You've gone low, you have,
you've gone very low.
470
00:29:23,760 --> 00:29:25,479
Do you want me to go
into a bit more detail?
471
00:29:25,480 --> 00:29:28,159
Shut up right now.
Go upstairs, darling.
472
00:29:28,160 --> 00:29:30,079
Kelly does not need to
hear this, all right?
473
00:29:30,080 --> 00:29:33,119
Does she not?
You are fucking poison.
474
00:29:33,120 --> 00:29:35,839
You always have been.
That's why I weren't at your wedding.
475
00:29:35,840 --> 00:29:38,359
Because of you and that
head of yours. Right.
476
00:29:38,360 --> 00:29:40,119
Go on, fuck off out of my house.
477
00:29:40,120 --> 00:29:44,119
Don't worry. I'm gone.
478
00:29:52,840 --> 00:29:55,439
Sorry, Mick. It's all right.
It's allright.
479
00:29:55,440 --> 00:29:56,919
Are you all right? Yeah,
I'm all right.
480
00:29:56,920 --> 00:30:00,919
Are you all right, love?
481
00:30:02,720 --> 00:30:06,719
Are you all right? Yeah,
I'm all right.
482
00:30:12,520 --> 00:30:16,159
All right, thank you very
much - enjoy the film.
483
00:30:16,160 --> 00:30:20,159
That's three rentals this morning.
It'll be a good investment.
484
00:30:20,160 --> 00:30:23,279
I think you'll be a good
investment too. Do you think so?
485
00:30:23,280 --> 00:30:27,279
One day I'll tell you about my first job,
cleaning offal from the mincer.
486
00:30:27,920 --> 00:30:31,319
Then you'll realise how lucky
you are I gave you this.
487
00:30:31,320 --> 00:30:33,639
Yeah, I know I'm lucky.
488
00:30:33,640 --> 00:30:36,719
Look, later, will you
close up the shop for me?
489
00:30:36,720 --> 00:30:40,519
I've got to pop to the hairdressers,
some stuff to do then errands after that.
490
00:30:40,520 --> 00:30:43,079
You mean you'd trust me
locking up the shop and stuff?
491
00:30:43,080 --> 00:30:45,959
Of course I do.
You're my workforce.
492
00:30:45,960 --> 00:30:49,959
I need to trust you.
So will you lock up?
493
00:30:50,280 --> 00:30:53,439
Well, I might...
for an extra quid or summat.
494
00:30:53,440 --> 00:30:56,199
You'll go far, Shaun.
495
00:30:56,200 --> 00:30:59,159
So I'll take that as a yes, then?
496
00:31:13,360 --> 00:31:15,239
Lol. What you doing here?
I need to talk to you.
497
00:31:15,240 --> 00:31:17,759
You know I don't like
you coming into work.
498
00:31:17,760 --> 00:31:20,079
No, I know... I've got
a right big day...
499
00:31:20,080 --> 00:31:22,479
Here he is. How are you doing?
I've got...
500
00:31:22,480 --> 00:31:26,479
I know, but that's why I don't like you
coming, love, cos he's really sulky now.
501
00:31:26,640 --> 00:31:29,359
I know, but I've come for a reason.
I need to talk to you.
502
00:31:29,360 --> 00:31:32,279
I know, but I've got a
fucking right banger...
503
00:31:32,280 --> 00:31:35,439
Lol, my head's ragging. I've got to
write out a load of written warnings
504
00:31:35,440 --> 00:31:38,239
and the bastard said I've got to
bring down a wall of fucking porn.
505
00:31:38,240 --> 00:31:40,399
Them lads are going to
go mental at me today.
506
00:31:40,400 --> 00:31:42,799
My dad's back.
507
00:31:42,800 --> 00:31:45,639
That's a bit of a shitter.
Yeah, majorly.
508
00:31:45,640 --> 00:31:47,519
Right, just give me half hour.
509
00:31:47,520 --> 00:31:50,719
What do you mean?
I've got a break in half an hour
510
00:31:50,720 --> 00:31:52,559
and I'll come and
have a little chat.
511
00:31:52,560 --> 00:31:54,559
I need you right now, Woody.
Please. No, Lol.
512
00:31:54,560 --> 00:31:57,759
Please, love, it's an
important job to me, innit?
513
00:31:57,760 --> 00:32:00,319
The wall of porn is a
fucking important job?
514
00:32:00,320 --> 00:32:02,279
You're a joke, Woody.
It's not the wall of porn, it's...
515
00:32:02,280 --> 00:32:04,279
My dad's back, do you get that?
Please don't make a scene,
516
00:32:04,280 --> 00:32:07,519
please don't get cross with me, love.
I've got a break in half an hour...
517
00:32:07,520 --> 00:32:08,839
So you can't come now?
518
00:32:08,840 --> 00:32:11,039
I can grab five minutes
with you in half an hour...
519
00:32:11,040 --> 00:32:13,439
Don't do that!
520
00:32:13,440 --> 00:32:17,079
What the fuck is that?! Lollipop!
521
00:32:17,080 --> 00:32:21,079
They were in fucking order!
522
00:32:23,280 --> 00:32:26,399
Everything all right, Richard? Sorry,
just having a funny do.
523
00:32:26,400 --> 00:32:30,399
Workplace, Richard. I know.
524
00:32:39,680 --> 00:32:42,599
Mum, I rented 11 films.
525
00:32:42,600 --> 00:32:44,559
I've rented 11.
526
00:32:44,560 --> 00:32:48,559
I earned a tenner, and I think I'm
going to spend it pretty unwisely!
527
00:32:50,000 --> 00:32:51,759
Mum!
528
00:32:51,760 --> 00:32:54,279
Mum, I just earned... Oh!
529
00:32:54,280 --> 00:32:58,279
Shaun! Son!
530
00:33:00,720 --> 00:33:04,719
Hi, son.
531
00:33:05,680 --> 00:33:08,359
You had to fuck him for my job?
532
00:33:08,360 --> 00:33:12,079
No, son! I haven't fucked him
for your job. I like him, son.
533
00:33:12,080 --> 00:33:14,079
What, you like it,
you like it with him?
534
00:33:14,080 --> 00:33:16,439
Yeah, Shaun, I do.
535
00:33:16,440 --> 00:33:20,319
"Close the shop, Shaun. "
"Do your business, Shaun. "
536
00:33:20,320 --> 00:33:22,759
"I want to fuck your mam, Shaun. "
It's not like that.
537
00:33:24,640 --> 00:33:27,559
Look, Shaun, I'm a good man, eh?
538
00:33:27,560 --> 00:33:30,399
I- I care about your mother,
I have great respect...
539
00:33:30,400 --> 00:33:32,759
He doesn't even
speak properly, Mum!
540
00:33:32,760 --> 00:33:34,879
Shaun, stop it, please.
541
00:33:34,880 --> 00:33:38,879
I'm sorry, son,
I know it's a shock.
542
00:33:38,880 --> 00:33:41,119
I've got feelings too, you know.
543
00:33:41,120 --> 00:33:45,119
I'm sorry I didn't tell you,
but he's moving in, Shaun.
544
00:33:46,080 --> 00:33:48,999
No, he's not, because if
he moves in then I'm off.
545
00:33:49,000 --> 00:33:51,239
I'm not even bothered,
I'll go and live on the docks.
546
00:33:51,240 --> 00:33:53,959
- I'm not staying here with him.
- Shaun, don't be silly, please.
547
00:33:53,960 --> 00:33:55,559
I'm not being silly! I swear...
548
00:33:55,560 --> 00:33:58,759
I'm not staying here with him.
You're a fucking greasy wanker.
549
00:33:58,760 --> 00:34:01,839
And you, Mum, you should
be ashamed of yourself.
550
00:34:01,840 --> 00:34:03,839
You should be.
Dad would be ashamed of you,
551
00:34:03,840 --> 00:34:06,399
I'm ashamed of you,
you should be ashamed of yourself.
552
00:34:06,400 --> 00:34:08,079
Your dad wasn't a racist, Shaun.
553
00:34:08,080 --> 00:34:09,639
I don't mean because he's coloured!
554
00:34:09,640 --> 00:34:12,239
I mean because you're
doing it behind my back
555
00:34:12,240 --> 00:34:15,119
like some worthless little
slag off the estate.
556
00:34:15,120 --> 00:34:18,039
Listen, Cynthia,
don't ever speak to me again.
557
00:34:18,040 --> 00:34:22,039
Both of you rot in hell!
558
00:34:26,120 --> 00:34:27,839
Shaun...
559
00:34:27,840 --> 00:34:33,639
I'm sorry.
560
00:35:46,520 --> 00:35:47,559
Lol?
561
00:35:47,560 --> 00:35:51,559
Lol, what's up?
562
00:35:52,960 --> 00:35:56,959
Hey, hey, hey! Lol!
563
00:35:59,120 --> 00:36:03,119
Oh, Lol.
564
00:36:04,240 --> 00:36:06,519
Lol.
565
00:36:06,520 --> 00:36:10,519
If anyone's done anything to you,
you know I'll kill them.
566
00:37:26,940 --> 00:37:29,259
Lol?
567
00:37:29,260 --> 00:37:33,259
Where you going?
568
00:37:36,260 --> 00:37:40,259
I never told Woody
about my dad, you know.
569
00:37:40,660 --> 00:37:43,539
No?
570
00:37:43,540 --> 00:37:47,539
No, not the stuff I told you.
571
00:37:49,540 --> 00:37:52,859
Only you and Combo know.
572
00:37:52,860 --> 00:37:56,139
Combo knows?
573
00:37:56,140 --> 00:37:58,779
He went round there
to kick his head in.
574
00:37:58,780 --> 00:38:01,299
He didn't get very far, mind.
575
00:38:01,300 --> 00:38:05,299
17-year-old boy against
a guy like Mick.
576
00:38:05,660 --> 00:38:08,819
Found him in the street.
577
00:38:08,820 --> 00:38:12,419
Blood coming out of his nose,
all down his leg.
578
00:38:12,420 --> 00:38:16,419
He was mashed up.
579
00:38:16,500 --> 00:38:20,499
Talking about how he'd let me down.
580
00:38:20,740 --> 00:38:24,739
He didn't, though.
581
00:38:26,300 --> 00:38:29,539
Well, I didn't know what
you wanted me to do.
582
00:38:29,540 --> 00:38:33,539
I just wanted you to listen.
583
00:38:33,580 --> 00:38:36,419
And you did.
584
00:38:36,420 --> 00:38:40,419
Just like the prince
you always were.
585
00:38:42,540 --> 00:38:46,539
The worst thing is, he's my dad,
586
00:38:46,780 --> 00:38:49,219
so I didn't want Combo to go and...
587
00:38:49,220 --> 00:38:53,219
I didn't want anyone to hurt him.
588
00:38:55,700 --> 00:38:59,699
I don't think he'll hurt Kelly.
589
00:39:01,260 --> 00:39:05,259
It was just me.
590
00:39:07,780 --> 00:39:09,819
I think I'm going to
change the subject.
591
00:39:09,820 --> 00:39:13,819
Maybe we should talk about our current
infidelity for a bit of light relief.
592
00:39:30,820 --> 00:39:34,819
What we going to do, Lol?
593
00:39:35,180 --> 00:39:39,179
Number 26 to the desk, please.
594
00:39:48,940 --> 00:39:51,019
- What's that, Gadge?
- What?
595
00:39:51,020 --> 00:39:54,899
Oh, it's a lovebite, mate.
596
00:39:54,900 --> 00:39:56,459
Gadget and Trudy,
Trudy and Gadget...
597
00:39:56,960 --> 00:39:59,719
that is beautiful, that is.
598
00:40:00,220 --> 00:40:04,219
Yeah, she's, she's...
599
00:40:04,300 --> 00:40:06,899
Has anyone ever heard of
"fire and ice"?
600
00:40:06,900 --> 00:40:09,179
You what?
601
00:40:09,180 --> 00:40:12,859
She basically, she wanted to put...
602
00:40:12,860 --> 00:40:16,579
chilli powder and then
ice cubes up my bum hole.
603
00:40:16,580 --> 00:40:20,579
She wanted to shove chilli powder
and ice cubes up your arsehole
604
00:40:21,100 --> 00:40:23,339
and you let her do that?
605
00:40:23,340 --> 00:40:26,379
Well, I had to be polite,
I was at her house.
606
00:40:29,020 --> 00:40:33,019
- Number 27 to the desk.
- About fucking time.
607
00:40:34,300 --> 00:40:36,339
You're cool with it,
608
00:40:36,340 --> 00:40:40,179
- you don't mind, do ya, mate?
- Mind? Why would I mind?
609
00:40:40,180 --> 00:40:42,459
I just...
610
00:40:42,460 --> 00:40:44,979
I just heard that you and
her were an item once.
611
00:40:44,980 --> 00:40:46,899
No, no, no,
we weren't a fucking item.
612
00:40:46,900 --> 00:40:48,979
She's too much woman for me, Gadge.
613
00:40:48,980 --> 00:40:52,979
If you can tame her,
you dip your bread, mate!
614
00:40:53,100 --> 00:40:55,619
'Ey-up son, you here
to get your wages?
615
00:40:55,620 --> 00:40:58,699
Yeah.
616
00:40:58,700 --> 00:41:00,979
Listen, Harves, I was wondering,
617
00:41:00,980 --> 00:41:03,299
is that room still
going spare at yours?
618
00:41:03,300 --> 00:41:07,299
It's a bit complicated around
mine at the moment, mate.
619
00:41:07,300 --> 00:41:09,379
Your dad again?
620
00:41:09,380 --> 00:41:12,179
Mmm. You don't know how lucky you
are to have a mum like yours.
621
00:41:12,180 --> 00:41:14,939
No, I'm really not.
622
00:41:14,940 --> 00:41:17,739
What do you need a room for anyway?
623
00:41:17,740 --> 00:41:21,739
A mate of mine was looking.
It's no worries, mate.
624
00:41:22,100 --> 00:41:23,739
Don't worry about it.
625
00:41:23,740 --> 00:41:26,819
You sound like you could do with
getting out of there yourself, mate.
626
00:41:26,820 --> 00:41:30,819
I wouldn't leave my mum and sister
there with that dickhead, mate.
627
00:41:30,900 --> 00:41:32,899
Could be worse,
you could be this fat bastard
628
00:41:32,900 --> 00:41:34,899
with chilli powder
stuck up your arsehole.
629
00:41:34,900 --> 00:41:38,339
It's like an arsehole Bloody Mary.
630
00:41:55,740 --> 00:41:58,419
- Oh, will you help me, please?
- No.
631
00:41:58,420 --> 00:42:00,099
You're not going to help me.
632
00:42:00,100 --> 00:42:04,099
Another one of those
heroin addicts, am I right?
633
00:42:04,140 --> 00:42:06,899
- I'm not wrong.
- Fuck off.
634
00:42:06,900 --> 00:42:10,899
Breaking my lift,
I said breaking my lift!
635
00:42:15,620 --> 00:42:18,739
That you, Lol? Come through here.
636
00:42:18,740 --> 00:42:22,739
Yeah, I'm just putting my coat up.
637
00:42:29,700 --> 00:42:31,979
I've booked an exorcist.
638
00:42:31,980 --> 00:42:34,219
- What? - Yeah, Doreen
Shadbolt, she's called.
639
00:42:34,220 --> 00:42:37,139
She's coming down Thursday.
She works in the tax office.
640
00:42:37,140 --> 00:42:39,979
It's the only day she can come.
I didn't want you getting nervous
641
00:42:39,980 --> 00:42:43,459
about any ghosties and ghoulies,
with what's gone on in here.
642
00:42:43,460 --> 00:42:45,539
Are you painting the place
to look nice for her?
643
00:42:45,540 --> 00:42:47,859
It's tortoiseshell blue.
Do you like it?
644
00:42:47,860 --> 00:42:49,659
Doreen Shadbolt?
645
00:42:49,660 --> 00:42:53,659
I'll change it if you don't like it.
I'll just paint it something else.
646
00:42:54,580 --> 00:42:56,659
It's fine,
it's my favourite colour.
647
00:42:56,660 --> 00:42:59,139
Tortoiseshell blue?
Your favourite colour?
648
00:42:59,140 --> 00:43:01,099
Did I know that?
649
00:43:01,100 --> 00:43:03,739
Don't be a knobhead.
650
00:43:03,740 --> 00:43:07,739
Sorry. I'm glad you're home.
651
00:43:08,220 --> 00:43:11,739
Do you want to have a
chat about your dad?
652
00:43:11,740 --> 00:43:15,699
No, I'm all right.
I'm all talked out, to be honest.
653
00:43:15,700 --> 00:43:18,179
Did you speak to Smell?
654
00:43:18,180 --> 00:43:20,339
Yeah.
655
00:43:20,340 --> 00:43:24,219
Is that where you were last night?
656
00:43:24,220 --> 00:43:27,619
Yeah.
657
00:43:27,620 --> 00:43:31,619
You do know, don't you?
You know I love you?
658
00:43:32,780 --> 00:43:36,419
Yeah, I know.
659
00:43:36,420 --> 00:43:39,419
You've got paint
all over your face.
660
00:43:39,420 --> 00:43:43,419
Yeah.
661
00:44:49,660 --> 00:44:51,339
Hello, darlin'.
662
00:44:51,340 --> 00:44:53,899
- Off to bed, Ches.
- But I'm not tired.
663
00:44:53,900 --> 00:44:56,819
Get to bed, mate.
664
00:44:56,820 --> 00:44:59,899
All right, Davey-boy?
665
00:44:59,900 --> 00:45:02,219
Look at you, you're a mess.
666
00:45:06,220 --> 00:45:16,220
Sync by honeybunny
www. addic7ed. com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.