Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,243
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:01,244 --> 00:00:03,261
Detective Harper,
did you tell my client
3
00:00:03,362 --> 00:00:05,695
I will find a way to hang
these murders around your neck
4
00:00:05,796 --> 00:00:07,881
and lock you away forever?
5
00:00:07,883 --> 00:00:09,050
As an officer of the court,
6
00:00:09,051 --> 00:00:11,176
I have no choice
but to report your conduct
7
00:00:11,178 --> 00:00:12,678
with Glasser
to Internal Affairs.
8
00:00:15,807 --> 00:00:16,890
You should go to D.C.
9
00:00:16,891 --> 00:00:18,518
- John...
- No, I mean it.
10
00:00:18,518 --> 00:00:20,894
We are strong enough
to navigate the separation,
11
00:00:20,896 --> 00:00:22,606
and you really want it.
12
00:00:23,774 --> 00:00:26,692
7-Adam-15
and Adam-300 to monitor.
13
00:00:26,693 --> 00:00:29,736
10-67 in the alley
at 4th and Cole.
14
00:00:29,737 --> 00:00:31,739
Woman covered in blood,
pounding on doors.
15
00:00:40,999 --> 00:00:43,875
7-Adam-15, code six.
16
00:00:47,338 --> 00:00:49,298
Any more information
from the 911 call?
17
00:00:49,298 --> 00:00:52,384
No, just a bloody woman
in distress.
18
00:01:06,316 --> 00:01:07,900
Guys, we got blood here.
19
00:01:09,528 --> 00:01:11,695
Adam-300,
requesting additional units.
20
00:01:11,697 --> 00:01:13,906
- Copy that, Adam-300.
Additional units en route.
21
00:01:29,673 --> 00:01:30,840
No!
22
00:01:30,841 --> 00:01:32,466
Easy, easy.
23
00:01:32,466 --> 00:01:34,468
Got you.
Get the med kit!
24
00:01:34,468 --> 00:01:37,221
Request RA. Female victim,
multiple stab wounds.
25
00:01:37,222 --> 00:01:38,222
- Copy.
- You'll be all right.
26
00:01:38,222 --> 00:01:40,974
We have an ambulance on the way.
27
00:01:42,894 --> 00:01:44,436
Jordyn.
28
00:01:44,438 --> 00:01:46,521
- Jordyn?
Is that who hurt you?
29
00:01:51,944 --> 00:01:53,987
Jordyn.
30
00:01:56,490 --> 00:01:59,701
Adam-300, be advised
that van is involved.
31
00:02:19,473 --> 00:02:22,223
Control, we have
another victim in a van.
32
00:02:44,831 --> 00:02:47,290
Hey, I... I'm sorry for
inviting myself over like this.
33
00:02:47,292 --> 00:02:48,668
No, no, no, no.
34
00:02:48,668 --> 00:02:52,170
James has the school run
this morning, so I'm all good.
35
00:02:52,171 --> 00:02:54,590
- Thank you.
- Show me.
36
00:02:54,591 --> 00:02:56,550
So Jordyn Sharpe,
Courtney Sutton,
37
00:02:56,550 --> 00:02:58,635
best friends
since Palms Middle School.
38
00:02:58,637 --> 00:03:01,013
No criminal records,
no fixed address.
39
00:03:01,014 --> 00:03:03,056
Jordyn's parents say that
they were taking a year off
40
00:03:03,057 --> 00:03:04,265
to do the whole van life thing,
41
00:03:04,266 --> 00:03:05,725
trying to chart a path
post-college.
42
00:03:05,727 --> 00:03:08,020
Is there an early theory
on why they were brutalized?
43
00:03:08,021 --> 00:03:09,312
According to Border Control,
44
00:03:09,313 --> 00:03:11,399
they were going
back and forth to Baja, Mexico.
45
00:03:11,400 --> 00:03:13,275
Six times just this year.
46
00:03:13,276 --> 00:03:15,235
- So drug mules?
- Yeah.
47
00:03:15,236 --> 00:03:16,945
Pretty girls with clean records.
48
00:03:16,947 --> 00:03:18,614
That is a cartel's dream.
49
00:03:18,615 --> 00:03:20,949
Border Patrol
just waves them through.
50
00:03:20,950 --> 00:03:23,118
Yeah. I mean, young women
like this with the confidence
51
00:03:23,120 --> 00:03:24,412
to just go out into the world
52
00:03:24,413 --> 00:03:26,497
and deal with whatever
it hands them,
53
00:03:26,497 --> 00:03:28,415
they're usually pretty naive
about the world.
54
00:03:28,417 --> 00:03:30,167
I know I was.
55
00:03:30,168 --> 00:03:33,045
- Hold up.
You were #VanLife?
56
00:03:33,045 --> 00:03:34,838
I dropped out of grad school
57
00:03:34,840 --> 00:03:36,590
and took a little bit of time
to find myself.
58
00:03:36,591 --> 00:03:38,008
Huh.
59
00:03:38,009 --> 00:03:39,050
I spent nine months
showering outdoors
60
00:03:39,051 --> 00:03:40,760
and eating roadside burritos.
61
00:03:40,762 --> 00:03:43,013
Mm, OK, we are gonna put
a pin in that conversation.
62
00:03:43,014 --> 00:03:45,682
Any clue on who they
could be muling for?
63
00:03:45,683 --> 00:03:48,519
You know, there are
social media posts.
64
00:03:48,520 --> 00:03:50,687
Where is it?
Yeah, OK.
65
00:03:50,688 --> 00:03:53,064
It said that they spent
a lot of time in Scorpion Bay.
66
00:03:53,066 --> 00:03:55,817
That is Costa Sangre's
territory.
67
00:03:55,819 --> 00:03:58,403
Well, that explains
the brutality of the murders.
68
00:03:58,405 --> 00:04:00,114
Cartel was trying
to send a message.
69
00:04:00,115 --> 00:04:01,574
I mean, but why?
70
00:04:01,574 --> 00:04:02,782
Could be a dozen reasons.
71
00:04:02,783 --> 00:04:04,242
They screwed up, they stole,
72
00:04:04,243 --> 00:04:06,871
they were in the wrong place
at the wrong time.
73
00:04:06,872 --> 00:04:09,289
Nyla, defensive wounds
like this?
74
00:04:09,290 --> 00:04:11,500
They fought like hell
to survive.
75
00:04:11,501 --> 00:04:12,960
I mean,
the last thing Courtney did
76
00:04:12,961 --> 00:04:14,669
was try to just
get her friend help.
77
00:04:14,670 --> 00:04:16,754
It's...
78
00:04:16,755 --> 00:04:17,798
I know they made mistakes,
79
00:04:17,798 --> 00:04:18,882
but they did not deserve
to die like this.
80
00:04:18,884 --> 00:04:19,884
This is crazy.
81
00:04:19,884 --> 00:04:22,802
No, they didn't.
82
00:04:22,803 --> 00:04:24,512
I want in on this.
83
00:04:24,514 --> 00:04:27,182
Yeah?
84
00:04:27,184 --> 00:04:28,184
And you charged your headphones?
85
00:04:28,185 --> 00:04:29,350
Yes.
86
00:04:29,351 --> 00:04:30,603
And you remembered
to pack everything?
87
00:04:30,603 --> 00:04:31,644
Yep.
88
00:04:31,646 --> 00:04:32,605
Your night guard?
89
00:04:32,605 --> 00:04:34,524
Nope. Oh, gosh.
90
00:04:36,401 --> 00:04:38,319
And contact lens solution.
91
00:04:38,319 --> 00:04:39,862
Dang it!
92
00:04:42,156 --> 00:04:44,699
How did you know
exactly what I'd forget?
93
00:04:44,701 --> 00:04:46,701
You've never once remembered
in all our travels.
94
00:04:46,702 --> 00:04:47,745
- Really?
- Yeah.
95
00:04:47,745 --> 00:04:48,913
I've learned to ask
96
00:04:48,913 --> 00:04:51,040
for contact lens solution
in four languages.
97
00:04:51,040 --> 00:04:52,332
Are you gonna do OK?
98
00:04:52,334 --> 00:04:53,793
Yeah, I'm fine.
99
00:04:53,793 --> 00:04:56,045
We are gonna be fine.
100
00:04:56,045 --> 00:04:57,713
We're gonna be better than fine.
101
00:04:57,713 --> 00:05:00,132
This is a trial run.
It's five days.
102
00:05:00,132 --> 00:05:01,382
I'm gonna go look
for an apartment,
103
00:05:01,384 --> 00:05:02,759
meet the new team.
104
00:05:02,761 --> 00:05:05,846
I'm not moving-moving
until the end of the month.
105
00:05:07,641 --> 00:05:09,350
The car is here.
106
00:05:09,350 --> 00:05:11,100
I gotta go.
107
00:05:11,101 --> 00:05:13,230
I love you.
- I love you.
108
00:05:15,231 --> 00:05:16,231
Here you go.
109
00:05:16,233 --> 00:05:17,233
OK.
110
00:05:17,233 --> 00:05:20,819
Bye.
- Bye.
111
00:05:24,240 --> 00:05:25,658
No, it's a nonstarter.
112
00:05:25,658 --> 00:05:27,117
Look, you want to call
down the wrath of God
113
00:05:27,117 --> 00:05:29,202
on Costa Sangre in LA,
I'm all-in.
114
00:05:29,204 --> 00:05:31,247
But an undercover op
with Lucy in Mexico?
115
00:05:31,247 --> 00:05:32,872
Forget it.
We got no jurisdiction.
116
00:05:32,874 --> 00:05:35,875
TID found a cigarette pack
in the weeds under the van.
117
00:05:35,877 --> 00:05:37,211
Mexican packaging.
118
00:05:37,211 --> 00:05:38,795
And the girls don't smoke.
119
00:05:38,797 --> 00:05:40,172
Finding a pack
of Mexican cigarettes in LA
120
00:05:40,173 --> 00:05:41,382
is not out of the ordinary.
121
00:05:41,382 --> 00:05:42,800
Yeah, but there are
other key forensics
122
00:05:42,800 --> 00:05:44,759
that also point to Mexico.
123
00:05:44,761 --> 00:05:47,221
And the murders were gruesome,
even for the cartel.
124
00:05:47,221 --> 00:05:48,848
If that was done by a local,
125
00:05:48,848 --> 00:05:52,268
the streets would be buzzing,
and I have heard nothing.
126
00:05:52,269 --> 00:05:55,228
I don't need your buy-in.
127
00:05:55,230 --> 00:05:57,564
I need your support
to go to Grey.
128
00:05:57,566 --> 00:05:59,108
I hear the Monica Task Force
129
00:05:59,108 --> 00:06:01,569
is targeting Costa Sangre's
boss, Rogelio Zambada.
130
00:06:01,569 --> 00:06:03,696
OK, those women were
low-level drug mules.
131
00:06:03,697 --> 00:06:05,697
You're gonna have to climb
two miles of food chain
132
00:06:05,699 --> 00:06:07,074
to get to Zambada.
133
00:06:07,074 --> 00:06:09,326
And why isn't Lucy here
with you pushing for this?
134
00:06:09,326 --> 00:06:11,245
She wants this approved
on its merits
135
00:06:11,245 --> 00:06:12,913
without the girlfriend factor.
136
00:06:12,913 --> 00:06:15,331
But she will use it
if you say no to me.
137
00:06:15,333 --> 00:06:20,129
Have you heard back from IA?
138
00:06:20,129 --> 00:06:21,338
I got my notice of intent,
139
00:06:21,338 --> 00:06:23,132
but the hearing
has not been scheduled.
140
00:06:23,132 --> 00:06:26,468
And if you are implying
that I'm using this
141
00:06:26,468 --> 00:06:29,555
as a way to delay my showdown
with Internal Affairs...
142
00:06:29,555 --> 00:06:31,639
No, I'm wondering why
you're spearheading the mission
143
00:06:31,641 --> 00:06:33,725
when you made it very clear
over the last four years
144
00:06:33,726 --> 00:06:35,560
that you were done
with long-term undercover work
145
00:06:35,562 --> 00:06:39,189
after it pretty much
destroyed your life.
146
00:06:39,189 --> 00:06:40,733
When I was working undercover
with the cartels,
147
00:06:40,733 --> 00:06:42,692
I knew so many girls
148
00:06:42,694 --> 00:06:45,403
that either ended up missing
or dead,
149
00:06:45,404 --> 00:06:46,697
and nobody cared.
150
00:06:46,697 --> 00:06:49,449
If IA takes my badge,
at least I know
151
00:06:49,451 --> 00:06:51,492
that I spent the last
of my time here
152
00:06:51,494 --> 00:06:55,040
trying to get justice
for these two women.
153
00:06:57,375 --> 00:06:59,877
- OK.
That's my answer.
154
00:06:59,877 --> 00:07:01,961
So you'll support us
going to the task force?
155
00:07:01,963 --> 00:07:03,630
- Yeah.
- And?
156
00:07:03,632 --> 00:07:06,300
And I will find the resources
to cover it.
157
00:07:06,300 --> 00:07:07,050
But none of this matters if Grey
158
00:07:07,052 --> 00:07:08,427
says...
- No.
159
00:07:08,427 --> 00:07:09,970
Zambada's not
a front burner target.
160
00:07:09,971 --> 00:07:11,639
And even if I believe
161
00:07:11,639 --> 00:07:13,223
that you had a shot
at getting close to him,
162
00:07:13,223 --> 00:07:16,351
Garza's not going to divert
focus from our current targets.
163
00:07:16,353 --> 00:07:18,312
He will if you ask him.
164
00:07:18,312 --> 00:07:21,398
Sir, if you don't say yes,
165
00:07:21,399 --> 00:07:23,567
we both know that these murders
will go unsolved.
166
00:07:23,567 --> 00:07:24,735
Careful, Sergeant.
167
00:07:24,735 --> 00:07:27,028
I've seen plenty of tragedy
on this job.
168
00:07:27,029 --> 00:07:29,324
I don't need a lecture
on justice.
169
00:07:32,201 --> 00:07:36,245
With all due respect, sir, I...
170
00:07:36,247 --> 00:07:38,831
you... you have never
been these girls.
171
00:07:38,832 --> 00:07:41,834
You have never experienced
the particular type of pain
172
00:07:41,836 --> 00:07:43,379
and fear that they went through,
173
00:07:43,379 --> 00:07:45,463
how brave they had to be
to go out into the world
174
00:07:45,465 --> 00:07:48,591
knowing how treacherous it is
simply because they're female.
175
00:07:48,593 --> 00:07:51,928
And yeah, how that bravery
and naivete caused them to be
176
00:07:51,930 --> 00:07:53,555
vulnerable to the cartel.
177
00:07:53,555 --> 00:07:56,391
I... I'm not excusing
their criminality.
178
00:07:56,393 --> 00:07:59,353
I just...
179
00:07:59,353 --> 00:08:01,312
it shouldn't have cost them
their lives.
180
00:08:03,233 --> 00:08:05,776
When you're looking back
on your deathbed...
181
00:08:05,776 --> 00:08:10,322
y... no, sorry.
182
00:08:10,322 --> 00:08:12,658
Sir, the politics
and the bureaucracy of this
183
00:08:12,658 --> 00:08:14,033
will not matter.
184
00:08:14,035 --> 00:08:18,999
What will matter is that
you stood up for these women.
185
00:08:21,418 --> 00:08:23,252
Well...
186
00:08:23,252 --> 00:08:26,045
So much for not lecturing me.
187
00:08:26,047 --> 00:08:28,005
OK, let's say I'm on board.
188
00:08:28,007 --> 00:08:29,591
What's this gonna cost
the task force?
189
00:08:29,591 --> 00:08:31,050
Very little.
190
00:08:31,052 --> 00:08:33,220
Tim can get us the funding
and the physical resources.
191
00:08:33,221 --> 00:08:35,639
The only thing we need
is one FBI agent
192
00:08:35,639 --> 00:08:37,932
to give the op legitimacy
with the Mexican government,
193
00:08:37,933 --> 00:08:39,851
preferably someone
who speaks Spanish.
194
00:08:46,484 --> 00:08:48,735
- What?
- So Bailey on her way to D.C.?
195
00:08:48,736 --> 00:08:50,946
Yeah, her flight
left 20 minutes ago.
196
00:08:50,947 --> 00:08:52,114
So you won't mind
if I loan you to Lopez
197
00:08:52,115 --> 00:08:53,240
for a surveillance assignment.
198
00:08:53,240 --> 00:08:54,741
No, whatever she needs.
199
00:08:54,743 --> 00:08:56,409
- All right, we're good.
You want to fill them in?
200
00:08:56,411 --> 00:08:58,327
Sure.
201
00:08:58,328 --> 00:09:00,538
Man of the hour
is Keshaun DeMarco,
202
00:09:00,539 --> 00:09:02,499
otherwise known as Hamster,
203
00:09:02,500 --> 00:09:04,208
but don't let
the cute nickname fool you.
204
00:09:04,210 --> 00:09:06,586
Keshaun has an affinity
for brute force trauma
205
00:09:06,587 --> 00:09:09,465
that he's parlayed into a
growing leg-breaking business.
206
00:09:09,466 --> 00:09:10,798
Last week,
he assaulted two witnesses
207
00:09:10,799 --> 00:09:11,966
in a RICO case I'm trying.
208
00:09:11,967 --> 00:09:13,342
Almost caused a mistrial.
209
00:09:13,344 --> 00:09:14,302
We have a warrant
for his arrest,
210
00:09:14,303 --> 00:09:15,678
but he's gone off the grid.
211
00:09:15,679 --> 00:09:17,346
I got round-the-clock
surveillance authorized
212
00:09:17,347 --> 00:09:18,599
on several of his haunts.
213
00:09:18,600 --> 00:09:20,558
I need you
and your rookie to post up
214
00:09:20,559 --> 00:09:22,895
outside his baby mama's house,
Kennedy Stowe.
215
00:09:24,313 --> 00:09:25,438
Whoa.
216
00:09:25,440 --> 00:09:27,566
Try not to let
the impressive front porch
217
00:09:27,567 --> 00:09:28,775
distract you from the fact that
218
00:09:28,777 --> 00:09:30,318
Kennedy threw
a classmate through a window
219
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
in high school.
220
00:09:31,321 --> 00:09:33,322
She's hot and dangerous.
221
00:09:33,322 --> 00:09:34,615
Officer Penn,
this assignment could last
222
00:09:34,615 --> 00:09:36,616
until you're scheduled
to graduate the FTO program.
223
00:09:36,618 --> 00:09:38,701
You'll be under a microscope
until it's complete.
224
00:09:38,702 --> 00:09:39,952
- Yes, sir.
Won't let you down.
225
00:09:47,586 --> 00:09:49,797
Six hours.
No one's come in or out.
226
00:09:49,798 --> 00:09:51,423
Well, if Hamster
was easy to find,
227
00:09:51,423 --> 00:09:54,009
Lopez wouldn't have
half the station on it.
228
00:09:57,931 --> 00:10:00,182
You know, quit looking
for the hot mama sighting
229
00:10:00,182 --> 00:10:03,143
and widen your focus
a little bit.
230
00:10:03,144 --> 00:10:04,352
It'll give your eyes a rest
231
00:10:04,354 --> 00:10:06,313
and you'll learn
about the neighborhood.
232
00:10:09,442 --> 00:10:10,859
That's a roll call.
233
00:10:10,860 --> 00:10:12,277
It looks like random letters
and numbers,
234
00:10:12,278 --> 00:10:14,111
but it's a list of gang members.
235
00:10:14,113 --> 00:10:16,322
The numbers stand for letters
in the alphabet.
236
00:10:16,323 --> 00:10:17,783
Exactly.
237
00:10:17,783 --> 00:10:20,201
Simple code, but it can
give you a lot of information.
238
00:10:20,202 --> 00:10:23,580
Most of the numbers up there
are 14 and 2.
239
00:10:23,581 --> 00:10:27,375
14 for N,
2 for B means Noho Boys.
240
00:10:27,376 --> 00:10:28,961
Hamster's gang.
- Exactly.
241
00:10:28,961 --> 00:10:31,672
Means he feels safe here.
He feels he's amongst friends.
242
00:10:31,673 --> 00:10:33,381
So he'll be back.
243
00:10:35,592 --> 00:10:39,846
In Sugarland, I knew things.
244
00:10:39,847 --> 00:10:41,889
Like if you saw Misty Foreman
packing up the kids
245
00:10:41,890 --> 00:10:43,725
to take to her mother's,
246
00:10:43,725 --> 00:10:46,394
meant her husband, Karl,
was dealing again.
247
00:10:46,395 --> 00:10:48,688
But it's different here.
248
00:10:48,690 --> 00:10:50,149
So much going on at once,
249
00:10:50,149 --> 00:10:53,777
I... I feel like
I'm running behind.
250
00:10:53,778 --> 00:10:55,653
I keep thinking I should hit
some neighborhood hangouts
251
00:10:55,654 --> 00:10:56,904
in my off-hours.
252
00:10:56,905 --> 00:10:58,365
You know, keep a low profile
253
00:10:58,365 --> 00:10:59,991
and get a better feel
for what's... what's going on.
254
00:10:59,993 --> 00:11:01,451
OK, that's a bad idea.
255
00:11:01,451 --> 00:11:03,160
Not only is it
inherently unsafe,
256
00:11:03,162 --> 00:11:04,663
but it's against regulations.
257
00:11:04,663 --> 00:11:06,416
Don't go policing
in your off-duty hours.
258
00:11:09,043 --> 00:11:11,836
All right.
Relief is here.
259
00:11:11,837 --> 00:11:14,173
I'll do a deep dive into
the Noho Boys database tonight.
260
00:11:14,173 --> 00:11:15,548
Great.
261
00:11:15,549 --> 00:11:17,216
I'm gonna make a cheesesteak
and watch "Commando,"
262
00:11:17,217 --> 00:11:18,634
two things Bailey hates.
263
00:11:19,888 --> 00:11:21,429
El Mezquital campsite.
264
00:11:21,431 --> 00:11:22,764
This is where
Courtney and Jordyn
265
00:11:22,764 --> 00:11:24,182
spent their time in Baja.
266
00:11:24,183 --> 00:11:25,850
I pulled previous
satellite imagery
267
00:11:25,851 --> 00:11:27,394
for the last six months.
268
00:11:27,394 --> 00:11:29,520
There's obviously a lot
of camper turnover,
269
00:11:29,522 --> 00:11:31,440
but a few of the vehicles have
been there the whole time.
270
00:11:31,441 --> 00:11:32,941
Understood.
271
00:11:32,942 --> 00:11:35,652
Receipts from Jordyn's van
show that they bought Ozempic
272
00:11:35,653 --> 00:11:37,028
from a local farmacia
273
00:11:37,029 --> 00:11:39,197
and sold it across the border
for a hefty profit.
274
00:11:39,198 --> 00:11:41,073
We think this is
how the cartel targeted them
275
00:11:41,075 --> 00:11:42,241
as potential mules.
276
00:11:42,243 --> 00:11:43,619
So we'll follow
in their footsteps.
277
00:11:43,620 --> 00:11:45,453
Hopefully, they'll see us
as equally easy targets.
278
00:11:45,455 --> 00:11:47,831
- Great.
Let's talk undercover personas.
279
00:11:47,831 --> 00:11:49,790
The bureau cyber unit
has the ability
280
00:11:49,792 --> 00:11:51,418
to launch social media pages
for each of you
281
00:11:51,418 --> 00:11:53,629
that appear to go back
over several years.
282
00:11:53,629 --> 00:11:55,212
And they will hold up
to a metadata check?
283
00:11:55,213 --> 00:11:56,213
Yeah.
284
00:11:56,215 --> 00:11:57,216
Score.
285
00:11:57,216 --> 00:11:58,716
All right, so I have one.
286
00:11:58,717 --> 00:12:01,928
My name is Xia Sun,
but I go by Shy.
287
00:12:01,929 --> 00:12:03,346
I was born in Chicago.
288
00:12:03,347 --> 00:12:04,932
I went to Kansas City
Art Institute,
289
00:12:04,932 --> 00:12:07,558
where I got a degree
in fiber arts.
290
00:12:17,528 --> 00:12:19,654
I sold a couple of pieces,
but I realized
291
00:12:19,655 --> 00:12:21,155
that there wasn't much money
292
00:12:21,157 --> 00:12:23,450
to be had in textile sculpture.
293
00:12:23,451 --> 00:12:26,077
I met the love of my life
two years ago,
294
00:12:26,078 --> 00:12:28,455
and we've been joined
at the hip ever since.
295
00:12:28,456 --> 00:12:31,291
And I am that love
of her life, Avery Reid.
296
00:12:31,292 --> 00:12:33,460
I was raised in Alaska
297
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
but hated
every frigid moment of it,
298
00:12:35,922 --> 00:12:38,381
so I left and went to California
299
00:12:38,383 --> 00:12:40,259
at the age of 18
and never looked back.
300
00:13:00,279 --> 00:13:02,655
Surfing is my passion.
301
00:13:02,657 --> 00:13:05,701
I work odd jobs, but never
really wanted a career.
302
00:13:05,701 --> 00:13:08,495
I just wanted enough cash
to chase the endless summer.
303
00:13:13,710 --> 00:13:16,128
It'll be four weeks.
304
00:13:16,129 --> 00:13:18,129
Minimum. I...
305
00:13:18,130 --> 00:13:20,256
- I don't know.
You just moved in.
306
00:13:20,258 --> 00:13:22,216
I mean, i-it's like
you're already moving out.
307
00:13:22,217 --> 00:13:24,760
You could think of it
as an excuse
308
00:13:24,761 --> 00:13:28,181
to play your video games
at full volume all weekend.
309
00:13:28,182 --> 00:13:30,392
OK, you make my life
sound so empty.
310
00:13:30,393 --> 00:13:31,809
- No, no, no, no.
OK, OK.
311
00:13:31,811 --> 00:13:33,644
How about this?
312
00:13:33,645 --> 00:13:35,313
The longer I'm gone,
313
00:13:35,315 --> 00:13:38,692
the happier you'll be
when I come back.
314
00:13:38,692 --> 00:13:39,818
Hmm?
- Mm.
315
00:13:45,866 --> 00:13:48,659
Hey, sweetie,
Mommy's gotta go now.
316
00:13:48,661 --> 00:13:50,578
- OK.
Leah.
317
00:13:50,580 --> 00:13:51,620
Yes?
318
00:13:51,621 --> 00:13:52,831
Remember Mommy said
319
00:13:52,831 --> 00:13:54,332
I was gonna have to leave
for a little while?
320
00:13:54,334 --> 00:13:55,959
You'll be back?
321
00:13:55,960 --> 00:13:58,128
I will be back, yes,
as soon as I can, OK?
322
00:13:58,129 --> 00:13:59,254
OK.
323
00:13:59,254 --> 00:14:01,630
- I love you.
- I love you.
324
00:14:04,302 --> 00:14:06,677
Mommy, more juice, please.
325
00:14:06,678 --> 00:14:07,846
OK.
326
00:14:07,846 --> 00:14:08,804
Can you?
- Yeah.
327
00:14:08,806 --> 00:14:10,014
Thank you.
328
00:14:11,058 --> 00:14:12,100
What are you drawing?
329
00:14:12,100 --> 00:14:14,436
One.
330
00:14:14,437 --> 00:14:16,480
Hey.
331
00:14:16,480 --> 00:14:18,191
Hey, the van is gassed up
and ready to go.
332
00:14:20,777 --> 00:14:22,652
OK, let's do this.
333
00:14:22,653 --> 00:14:24,072
I'll let you guys say goodbye.
334
00:14:29,659 --> 00:14:31,577
I want you to know
it is a tribute
335
00:14:31,578 --> 00:14:36,582
to your excellent mothering
that she is so secure.
336
00:14:36,584 --> 00:14:37,793
OK.
337
00:14:37,793 --> 00:14:38,836
- You got this.
- OK.
338
00:14:40,797 --> 00:14:42,840
- I love you.
- I love you too.
339
00:14:45,259 --> 00:14:46,344
All right, come on.
340
00:14:53,725 --> 00:14:57,229
I know, I know.
341
00:14:57,230 --> 00:15:00,981
It'll be worth it.
- OK.
342
00:15:00,982 --> 00:15:01,982
You ready?
343
00:15:01,984 --> 00:15:03,943
Yeah.
344
00:15:13,578 --> 00:15:15,746
Lord, I wish we had
something to do out here.
345
00:15:15,748 --> 00:15:17,206
You keep drinking
all that coffee,
346
00:15:17,207 --> 00:15:19,750
you'll have something to do,
all right.
347
00:15:19,751 --> 00:15:21,503
Why are you so tired, anyway?
348
00:15:21,504 --> 00:15:23,754
I've been up nights studying,
349
00:15:23,755 --> 00:15:25,090
trying to get inside
Hamster's world.
350
00:15:27,301 --> 00:15:28,677
This could be him.
351
00:15:31,889 --> 00:15:33,889
7-Adam-15.
Possible suspect sighting.
352
00:15:33,890 --> 00:15:36,684
Send backup to 3200 Falk Drive.
353
00:15:38,687 --> 00:15:40,272
Hey.
354
00:15:40,273 --> 00:15:41,313
That's him.
355
00:15:41,315 --> 00:15:43,316
Let him get inside.
356
00:15:43,317 --> 00:15:45,568
Cop! Run!
357
00:15:45,570 --> 00:15:48,154
- Stop! Police! LPD!
He's running!
358
00:15:50,408 --> 00:15:52,408
7-Adam-15,
foot and vehicle pursuit.
359
00:15:52,409 --> 00:15:54,870
Eastbound over fences
behind 3200 Falk Drive.
360
00:15:54,870 --> 00:15:56,328
Suspect all in black.
361
00:16:04,087 --> 00:16:05,379
Hey!
362
00:16:07,258 --> 00:16:09,301
Suspect heading south
toward Santa Monica Boulevard.
363
00:16:12,929 --> 00:16:15,932
Suspect entering
Beachwood Car Wash!
364
00:16:15,932 --> 00:16:17,350
Whoa!
365
00:16:44,586 --> 00:16:46,212
- Where'd he go?
- How the hell should I know?
366
00:16:46,213 --> 00:16:47,422
You're the one
who had eyes on him.
367
00:16:47,423 --> 00:16:48,465
- I don't know how...
how I lost him.
368
00:16:48,466 --> 00:16:49,633
He was right in front of me,
then...
369
00:16:49,634 --> 00:16:51,091
Why did you go in after him?
370
00:16:51,092 --> 00:16:53,220
You should have just held
the perimeter on the back side.
371
00:16:53,221 --> 00:16:54,763
- I know.
I'm sorry, I'm sorry.
372
00:16:54,764 --> 00:16:56,597
All right, Jen, you guys,
backtrack where we came from,
373
00:16:56,599 --> 00:16:58,015
see if you can track him down.
374
00:16:58,017 --> 00:16:59,267
You guys circle around
the back side of the building.
375
00:16:59,268 --> 00:17:00,726
I'm gonna wait out here
in the front.
376
00:17:00,727 --> 00:17:03,687
7-Adam-15, we're code 4,
suspect unaccounted for.
377
00:17:03,688 --> 00:17:05,231
Get in the car, Bubbles.
378
00:17:08,277 --> 00:17:09,486
Forget police tactics.
379
00:17:09,487 --> 00:17:11,153
It's a failure of common sense.
380
00:17:11,154 --> 00:17:13,405
- Yes, sir.
There's no excuse.
381
00:17:13,406 --> 00:17:15,534
Maybe if you hadn't been
burning the midnight oil
382
00:17:15,535 --> 00:17:17,993
playing Noho catch-up,
you could have focused better.
383
00:17:17,994 --> 00:17:19,746
And now Hamster
knows we're up on his spots,
384
00:17:19,747 --> 00:17:22,457
he's gonna burrow
deeper underground.
385
00:17:22,458 --> 00:17:24,291
I should ask Harper
to keep an eye out for him
386
00:17:24,292 --> 00:17:26,546
in case he makes a run
for Mexico.
387
00:17:35,136 --> 00:17:37,681
Man, I used to love this.
388
00:17:37,682 --> 00:17:41,268
Heading into the great unknown
after I bailed on grad school.
389
00:17:41,269 --> 00:17:42,685
Suddenly, it was like
anything could happen.
390
00:17:42,686 --> 00:17:45,063
Life was just pure possibility.
391
00:17:45,064 --> 00:17:48,191
Why did you drop out?
392
00:17:48,192 --> 00:17:51,318
OK, so one day,
393
00:17:51,319 --> 00:17:53,697
I was talking to a professor
about career paths,
394
00:17:53,698 --> 00:17:56,156
and suddenly my heart
just started beating so fast,
395
00:17:56,157 --> 00:17:57,366
I couldn't breathe.
396
00:17:57,367 --> 00:17:58,951
I had no idea what was going on.
397
00:17:58,952 --> 00:18:00,494
You were having a panic attack.
398
00:18:00,496 --> 00:18:02,872
Yeah, it felt like somebody
had turned the lights on,
399
00:18:02,873 --> 00:18:07,001
and I could see all of my
choices in this entire chain.
400
00:18:07,002 --> 00:18:08,211
And... and at the start,
401
00:18:08,211 --> 00:18:09,546
my parents were just acting like
402
00:18:09,547 --> 00:18:10,797
if I didn't get
an advanced degree,
403
00:18:10,798 --> 00:18:12,548
I would end up homeless.
404
00:18:12,549 --> 00:18:13,799
So two Dr. Chens
weren't enough?
405
00:18:13,800 --> 00:18:15,050
They wanted three?
406
00:18:15,051 --> 00:18:16,303
- Five, actually.
- Ooh.
407
00:18:16,304 --> 00:18:17,804
My... my dad's parents
were doctors too.
408
00:18:17,805 --> 00:18:19,306
Really?
409
00:18:19,307 --> 00:18:21,516
Anyways, that panic attack
made me realize
410
00:18:21,517 --> 00:18:24,728
that I hadn't ever really
made a choice for myself.
411
00:18:24,729 --> 00:18:26,229
I was just always doing
what they wanted,
412
00:18:26,230 --> 00:18:29,566
so yeah, I... I bailed.
413
00:18:29,567 --> 00:18:31,401
Yeah, you know,
I had issues with my parents,
414
00:18:31,402 --> 00:18:34,320
but they always only
ever wanted me to be me,
415
00:18:34,322 --> 00:18:36,615
and all I wanted was
to be a cop.
416
00:18:40,911 --> 00:18:45,749
You know, Nyla, I know
about the IA investigation.
417
00:18:45,750 --> 00:18:47,208
If you want to...
418
00:18:47,209 --> 00:18:49,251
Yeah, that is Nyla's business.
419
00:18:49,252 --> 00:18:52,047
You... you know what Avery
is focused on?
420
00:18:52,048 --> 00:18:54,382
Sick swells and cold beer?
421
00:18:54,383 --> 00:18:56,009
Yes.
422
00:18:56,009 --> 00:18:59,220
And finding the next song in
our perfect road trip playlist.
423
00:18:59,221 --> 00:19:00,596
Ooh.
424
00:19:14,944 --> 00:19:16,695
- Yeah.
- Are you ready, Avery?
425
00:19:16,696 --> 00:19:18,280
Ready, Shy.
426
00:19:19,491 --> 00:19:21,826
Ooh.
427
00:19:21,826 --> 00:19:25,079
Oh, wow.
It's so nice here.
428
00:19:25,080 --> 00:19:26,789
Why haven't we come here before?
429
00:19:26,790 --> 00:19:28,625
Hey, new faces.
430
00:19:28,625 --> 00:19:30,585
I like it.
I'm Chase.
431
00:19:30,586 --> 00:19:31,877
Hi. Avery.
432
00:19:31,878 --> 00:19:33,546
She's Shy.
- Hey.
433
00:19:33,547 --> 00:19:34,881
Shy?
434
00:19:34,882 --> 00:19:36,383
Hope not.
435
00:19:36,384 --> 00:19:38,676
What brings you to Baja?
436
00:19:38,677 --> 00:19:40,720
- Hello.
- I mean, it's gorgeous.
437
00:19:40,721 --> 00:19:42,721
I feel that.
438
00:19:42,722 --> 00:19:44,473
I thought you said
we'd be able to hear them.
439
00:19:44,474 --> 00:19:47,268
- One sec.
Shotgun mic needs fine-tuning.
440
00:19:47,269 --> 00:19:48,019
Well, you came
to the right place.
441
00:19:48,019 --> 00:19:49,395
Perfect beach break.
442
00:19:49,396 --> 00:19:50,480
Do you surf?
443
00:19:50,480 --> 00:19:52,398
You know, mostly I fall.
444
00:19:52,400 --> 00:19:54,025
But I keep trying, though.
445
00:19:54,026 --> 00:19:55,442
Juarez, check in.
446
00:19:55,443 --> 00:19:57,153
You know,
when I volunteered for this,
447
00:19:57,153 --> 00:20:00,615
I thought I was gonna be
Nolan and Bailey in Prague,
448
00:20:00,615 --> 00:20:03,660
not me in a ditch
fighting a losing battle
449
00:20:03,661 --> 00:20:06,121
against bugs and snakes.
450
00:20:06,122 --> 00:20:08,038
Yeah, well, you should
have read the fine print.
451
00:20:08,039 --> 00:20:09,582
Yeah.
452
00:20:09,583 --> 00:20:10,916
So anyway,
it's a pretty chill group,
453
00:20:10,917 --> 00:20:12,085
but if anyone gives you trouble,
454
00:20:12,086 --> 00:20:13,127
just let me know.
455
00:20:13,128 --> 00:20:14,253
We will. Thank you.
456
00:20:14,255 --> 00:20:15,672
- Yeah.
- Thank you.
457
00:20:15,673 --> 00:20:17,464
Oh, we do a drum circle
by the fire every night.
458
00:20:17,465 --> 00:20:19,299
You should join.
- Great.
459
00:20:22,262 --> 00:20:23,512
That sounds fun.
460
00:20:23,513 --> 00:20:24,513
Really?
461
00:20:24,515 --> 00:20:25,597
I mean, for Avery.
462
00:20:25,598 --> 00:20:27,057
You're gonna hate it.
- Yeah, I am.
463
00:20:32,189 --> 00:20:34,231
Dude,
I am too close to graduation
464
00:20:34,232 --> 00:20:35,482
to mess up this badly.
465
00:20:35,483 --> 00:20:36,817
I... I gotta make it right.
466
00:20:36,818 --> 00:20:39,820
By doubling down
on your screw-up?
467
00:20:39,822 --> 00:20:43,866
Trust me, I am the poster child
for that kind of behavior,
468
00:20:43,867 --> 00:20:46,661
and that,
that is the wrong way to go.
469
00:20:46,662 --> 00:20:50,038
Just own your mistake.
470
00:20:50,039 --> 00:20:52,500
Save going rogue until it's
harder to get fired for it.
471
00:20:52,500 --> 00:20:54,586
- Rogue?
It's not going rogue.
472
00:20:54,586 --> 00:20:56,128
It's kind of going rogue.
473
00:20:56,130 --> 00:20:58,506
It's just some unpaid OT
watching a baby mama all night.
474
00:20:58,507 --> 00:20:59,883
What's in it for me?
475
00:20:59,884 --> 00:21:02,050
Other than the satisfaction
of helping a friend?
476
00:21:02,051 --> 00:21:05,846
OK, if something comes from it,
I'll cut you in on the credit.
477
00:21:05,847 --> 00:21:08,432
It'll help smooth your path
back into the FTO program.
478
00:21:08,433 --> 00:21:11,394
And what if it all goes wrong?
479
00:21:11,394 --> 00:21:13,395
- Then you were never there.
Easy.
480
00:21:16,150 --> 00:21:17,901
OK.
481
00:21:17,902 --> 00:21:18,693
Cheers.
- Cheers.
482
00:21:27,619 --> 00:21:30,997
That's the house.
483
00:21:30,998 --> 00:21:33,625
Do you really think this guy
Hamster's gonna be coming back?
484
00:21:33,625 --> 00:21:35,167
Nope.
485
00:21:35,169 --> 00:21:36,711
But I'm hoping she'll get
a late-night booty call
486
00:21:36,711 --> 00:21:38,462
and lead us straight to him.
487
00:22:18,671 --> 00:22:19,921
I can't sleep.
488
00:22:19,922 --> 00:22:21,213
Yeah, me neither.
489
00:22:21,214 --> 00:22:23,924
You did this for fun
for nine months?
490
00:22:23,925 --> 00:22:26,344
Worse... I lived
in a hatchback,
491
00:22:26,345 --> 00:22:28,930
so I actually had to pitch
a tent every single night.
492
00:22:28,931 --> 00:22:30,557
Yeah, James wants to go
493
00:22:30,557 --> 00:22:32,808
on a family camping trip,
and I am just not sure
494
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
that our marriage
can survive that.
495
00:22:34,854 --> 00:22:37,771
Well, after everything you
guys went through last year,
496
00:22:37,772 --> 00:22:39,941
I feel like you guys
are pretty battle-tested.
497
00:22:39,942 --> 00:22:41,401
Mm, yeah.
498
00:22:41,402 --> 00:22:44,403
You know, I was still
scared to tell James
499
00:22:44,404 --> 00:22:48,407
that I screwed up so badly
with the Glasser case.
500
00:22:48,409 --> 00:22:50,492
Did he lecture you
about policing?
501
00:22:50,493 --> 00:22:53,121
- No, worse...
he was completely on my side.
502
00:22:53,122 --> 00:22:54,204
But you wanted to fight?
503
00:22:54,205 --> 00:22:57,291
Jeez.
504
00:22:57,292 --> 00:22:58,542
You know, it's easier
to defend yourself
505
00:22:58,544 --> 00:23:02,422
if you're being attacked,
but there is no defending
506
00:23:02,423 --> 00:23:04,339
telling someone
you're gonna hang the case
507
00:23:04,340 --> 00:23:08,094
around their neck
when you have no evidence.
508
00:23:08,095 --> 00:23:10,012
Nyla, he's a serial killer.
509
00:23:10,013 --> 00:23:12,097
Yeah, and he might
get away with it
510
00:23:12,098 --> 00:23:15,518
because I let my emotions
get in the way.
511
00:23:15,519 --> 00:23:16,935
Wesley's got this.
512
00:23:16,936 --> 00:23:18,563
Oh, well...
513
00:23:18,564 --> 00:23:22,107
Glasser's going to prison
for a very long time.
514
00:23:22,108 --> 00:23:24,527
I hope so.
515
00:23:31,160 --> 00:23:32,660
I think
I'm getting good at this.
516
00:23:32,661 --> 00:23:34,703
You actually do look like
you know what you're doing
517
00:23:34,704 --> 00:23:36,204
and you would
be really good at this.
518
00:23:38,709 --> 00:23:40,209
Stupid.
519
00:23:40,210 --> 00:23:43,462
Who is this guy?
520
00:23:43,463 --> 00:23:45,506
You know, I might keep
my Etsy shop open
521
00:23:45,507 --> 00:23:46,923
when this is done.
522
00:23:46,924 --> 00:23:48,884
I think jewelry making is good
for my mental health.
523
00:23:48,885 --> 00:23:50,302
Mm-hmm.
524
00:23:50,304 --> 00:23:52,931
Oh, it looks like
we might have a nibble.
525
00:23:52,932 --> 00:23:54,557
Hola, pretty ladies.
526
00:23:54,557 --> 00:23:56,142
¿Cómo estás?
527
00:23:56,143 --> 00:23:57,684
Bien, bien.
528
00:23:57,685 --> 00:23:59,354
You girls are new
at the campsite, right?
529
00:23:59,355 --> 00:24:00,730
- Yeah.
- Are you guys getting this?
530
00:24:00,730 --> 00:24:02,356
- I am Avery.
This is Shy.
531
00:24:02,357 --> 00:24:04,525
I don't recognize him
from the campsite.
532
00:24:04,526 --> 00:24:06,234
- Shy?
- Could be cartel.
533
00:24:06,236 --> 00:24:08,278
- Yeah, it's short for Xia.
- We see him.
534
00:24:08,279 --> 00:24:11,574
- Xia, it's Chinese.
- Cool.
535
00:24:11,575 --> 00:24:13,534
This jewelry is beautiful.
536
00:24:13,535 --> 00:24:14,743
Do you sell those?
537
00:24:14,744 --> 00:24:16,078
Mostly up north.
538
00:24:16,079 --> 00:24:18,080
There's a farmers market
in Malibu.
539
00:24:18,082 --> 00:24:19,999
Lots of rich people out there
to buy from you, right?
540
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Yeah.
541
00:24:22,419 --> 00:24:25,087
Rafael "Rafa" Navarro.
542
00:24:25,088 --> 00:24:28,257
Mid-level lieutenant
for Costa Sangre.
543
00:24:28,258 --> 00:24:31,385
Did I see you girls last
week at the farmacia in town?
544
00:24:31,386 --> 00:24:34,262
It's possible
we were over there.
545
00:24:34,263 --> 00:24:35,682
Huh.
546
00:24:35,682 --> 00:24:36,891
Maybe jewelry
is not the only thing
547
00:24:36,892 --> 00:24:38,726
you sell to rich ladies
in Malibu.
548
00:24:40,854 --> 00:24:42,521
Listen,
we're not doing anything wrong.
549
00:24:42,522 --> 00:24:43,815
No, of course not.
550
00:24:43,816 --> 00:24:44,981
We're all allowed
to earn a living, right?
551
00:24:44,982 --> 00:24:47,402
It's your time, your effort,
552
00:24:47,403 --> 00:24:48,944
your ability
to buy cheap Ozempic here
553
00:24:48,945 --> 00:24:52,531
and sell it for three times
as much in the States.
554
00:24:52,532 --> 00:24:55,785
Look, to be honest,
I do the same thing.
555
00:24:55,786 --> 00:24:58,621
Come on.
Everyone here does it.
556
00:24:59,914 --> 00:25:03,417
Only that...
557
00:25:03,419 --> 00:25:06,295
I can't make it
across the border this week.
558
00:25:06,296 --> 00:25:10,173
Would you girls be interested
in taking my shopping with you?
559
00:25:10,174 --> 00:25:11,467
Come on, I can even
have a friend
560
00:25:11,468 --> 00:25:12,926
meet you to collect the pharma.
561
00:25:12,928 --> 00:25:14,386
I... I don't know.
562
00:25:14,387 --> 00:25:16,763
I mean, we just do it to afford
our lifestyle, you know.
563
00:25:16,765 --> 00:25:19,933
Of course, yes, and I'll be
more than happy to contribute.
564
00:25:19,934 --> 00:25:25,064
Let's say $1,500 U.S.
565
00:25:25,065 --> 00:25:26,606
Hmm?
566
00:25:26,607 --> 00:25:29,192
Come on.
567
00:25:29,193 --> 00:25:31,403
We could get that laser welder.
568
00:25:31,404 --> 00:25:33,114
Yeah?
569
00:25:33,115 --> 00:25:34,699
Yeah?
570
00:25:34,700 --> 00:25:36,491
Yeah.
571
00:25:36,492 --> 00:25:39,746
- OK.
- Excellent, excellent.
572
00:25:42,082 --> 00:25:44,584
See, I told you,
nothing illegal.
573
00:25:44,585 --> 00:25:47,170
Just some local,
low-price medicine to resell.
574
00:25:47,171 --> 00:25:49,422
There is a number in the box.
575
00:25:49,423 --> 00:25:51,298
Just call it when you land
in Los Angeles,
576
00:25:51,299 --> 00:25:53,634
and my friend come pick it up.
577
00:25:55,429 --> 00:25:57,096
- Bye, girls.
- Bye.
578
00:25:59,932 --> 00:26:01,308
Did you see the...
579
00:26:01,309 --> 00:26:03,144
- Cigarettes?
Yeah.
580
00:26:03,144 --> 00:26:05,771
You think he's the one that
killed Jordyn and Courtney?
581
00:26:05,772 --> 00:26:07,105
Could be.
582
00:26:07,106 --> 00:26:08,566
Maybe they tried to break free,
583
00:26:08,567 --> 00:26:10,358
but he couldn't take the risk
they'd tell someone
584
00:26:10,359 --> 00:26:12,528
and blow up his whole operation.
585
00:26:12,528 --> 00:26:14,196
All right, let's get moving.
586
00:26:14,198 --> 00:26:15,615
We'll coordinate
the handoff surveillance
587
00:26:15,615 --> 00:26:16,949
with Tim on the way.
588
00:26:38,806 --> 00:26:41,641
- Not a word.
- I would never.
589
00:26:41,642 --> 00:26:44,268
Oh, but, Tim?
590
00:26:45,770 --> 00:26:46,520
I hate you.
591
00:26:46,521 --> 00:26:47,730
I know.
592
00:26:51,734 --> 00:26:53,568
- This is Alpha unit.
They're landing.
593
00:26:53,569 --> 00:26:56,114
- Copy.
Harper and Lucy are landing.
594
00:27:02,578 --> 00:27:03,829
Here we go.
595
00:27:06,750 --> 00:27:10,169
- They're being filmed.
Blue SUV.
596
00:27:10,170 --> 00:27:11,671
Copy.
597
00:27:11,672 --> 00:27:14,589
Alpha unit says the swap's
being filmed by the blue SUV.
598
00:27:14,590 --> 00:27:16,675
Silver sedan
is exiting the parking lot.
599
00:27:16,676 --> 00:27:19,220
Follow units, they're all yours.
600
00:27:23,683 --> 00:27:26,059
- Welcome to Astro Burger.
Can I take your order?
601
00:27:26,060 --> 00:27:28,855
No, but I've got
something else you can take.
602
00:27:28,855 --> 00:27:30,272
I'm a sucker
for a man in uniform.
603
00:27:30,273 --> 00:27:31,691
Easy.
604
00:27:31,692 --> 00:27:33,567
We're on to the guys
that you gave Rafa's drugs to
605
00:27:33,568 --> 00:27:35,236
and the blue car
recording the exchange.
606
00:27:35,237 --> 00:27:36,653
To blackmail us.
607
00:27:36,654 --> 00:27:37,654
That means
we'll be making a trip
608
00:27:37,655 --> 00:27:39,030
for the hardcore drugs next.
609
00:27:39,031 --> 00:27:40,950
Any clarity on who killed
Jordyn and Courtney?
610
00:27:40,951 --> 00:27:42,451
- Maybe.
- No.
611
00:27:42,451 --> 00:27:44,996
Our cartel contact
smokes the brand
612
00:27:44,997 --> 00:27:45,954
we found at the murder scene.
613
00:27:45,955 --> 00:27:46,998
That's pretty weak.
614
00:27:46,999 --> 00:27:48,540
Yeah, I know.
615
00:27:48,541 --> 00:27:50,542
All right, back to it.
616
00:27:50,544 --> 00:27:52,461
That'll be $10.70.
617
00:27:52,461 --> 00:27:54,630
Thank you.
618
00:27:54,631 --> 00:27:55,882
See you soon.
619
00:27:55,883 --> 00:27:57,674
I'll be here.
620
00:28:02,556 --> 00:28:05,016
Dude. Miles.
621
00:28:05,017 --> 00:28:06,933
- Miles.
- Mm?
622
00:28:06,934 --> 00:28:09,185
It's been two weeks, man.
623
00:28:09,186 --> 00:28:10,730
How much longer
are we gonna do this?
624
00:28:10,730 --> 00:28:14,066
You're already
going above and beyond.
625
00:28:14,067 --> 00:28:15,317
You can tap out anytime.
626
00:28:15,318 --> 00:28:17,569
I'm not gonna
leave you out here alone.
627
00:28:17,570 --> 00:28:21,574
But this has... this has
gotta be the last night.
628
00:28:21,575 --> 00:28:23,951
Dude, you're...
you're exhausted.
629
00:28:23,951 --> 00:28:25,286
And you're pulling double duty.
630
00:28:25,287 --> 00:28:26,787
The last thing that
you want to have happen
631
00:28:26,788 --> 00:28:31,166
is things go sideways on the
job because you're a zombie.
632
00:28:31,167 --> 00:28:33,376
You're right.
633
00:28:33,377 --> 00:28:35,962
And I appreciate you
for looking out.
634
00:28:35,963 --> 00:28:39,424
And don't get me wrong,
this has been really fun,
635
00:28:39,425 --> 00:28:43,386
feeling relevant again
and the whole thing.
636
00:28:43,387 --> 00:28:44,387
That being said, I gotta pee.
637
00:28:44,388 --> 00:28:45,932
You want anything from 7-Eleven?
638
00:28:45,932 --> 00:28:47,058
God, no.
639
00:28:56,943 --> 00:28:59,320
Come on, man, where you at?
640
00:29:07,746 --> 00:29:10,413
You spying on my girl?
641
00:29:10,414 --> 00:29:13,166
Nah, man, I'm just...
642
00:29:13,167 --> 00:29:14,585
looking for bats.
643
00:29:14,586 --> 00:29:16,336
But it's not a problem.
I... I... I... I'll just dip.
644
00:29:16,337 --> 00:29:18,463
How dumb do you think I am?
645
00:29:18,464 --> 00:29:20,840
You're the cop that chased me
through the car wash.
646
00:29:20,842 --> 00:29:22,676
Get your ass out.
647
00:29:22,678 --> 00:29:23,844
Reach for a piece,
they'll be picking brains
648
00:29:23,845 --> 00:29:25,221
out of the upholstery for weeks.
649
00:29:25,221 --> 00:29:27,472
All right, all right.
650
00:29:32,479 --> 00:29:33,813
Where's your gun?
651
00:29:33,814 --> 00:29:34,896
It's under my jacket.
652
00:29:34,897 --> 00:29:36,523
Take it out the holster.
653
00:29:36,525 --> 00:29:38,817
Throw it into the gutter, carefully.
654
00:29:38,818 --> 00:29:41,278
I can't leave a loaded gun
on the street.
655
00:29:41,278 --> 00:29:42,028
It's that,
or I'll leave it there
656
00:29:42,029 --> 00:29:43,655
attached to your dead body.
657
00:29:48,828 --> 00:29:50,538
Now your phone.
658
00:29:55,292 --> 00:29:57,961
We're gonna go
for a little ride.
659
00:29:57,962 --> 00:29:59,838
What are you doing?
660
00:29:59,839 --> 00:30:01,757
- Getting rid of your problem.
- You can't kill a cop.
661
00:30:01,758 --> 00:30:03,342
Is he really dead
if you never find a body?
662
00:30:03,343 --> 00:30:06,011
- Baby, you just can't...
this is crazy.
663
00:30:06,012 --> 00:30:08,346
Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
664
00:30:20,861 --> 00:30:22,028
Seth, what's going on?
665
00:30:22,028 --> 00:30:23,653
Miles is in trouble.
666
00:30:23,654 --> 00:30:24,779
Where is he?
667
00:30:24,780 --> 00:30:26,031
We're outside
of Kennedy's house.
668
00:30:26,032 --> 00:30:27,575
Hamster came back,
and he's got Miles.
669
00:30:27,576 --> 00:30:29,242
What is he doing
at Kennedy's house?
670
00:30:29,243 --> 00:30:30,243
What are you doing there?
671
00:30:30,244 --> 00:30:31,412
- I...
- No, never mind.
672
00:30:31,413 --> 00:30:33,413
Just...
I'm on my way.
673
00:30:33,414 --> 00:30:35,750
Do not engage.
674
00:30:35,750 --> 00:30:38,001
911. What's your emergency?
675
00:30:38,002 --> 00:30:39,420
This is Officer John Nolan.
676
00:30:39,421 --> 00:30:41,422
I'm calling to report
a kidnapping in progress.
677
00:30:41,423 --> 00:30:42,923
Go back in the house, girl.
678
00:30:42,923 --> 00:30:44,174
You called me out here.
679
00:30:44,175 --> 00:30:45,300
What you think was gonna happen?
680
00:30:45,301 --> 00:30:47,010
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
681
00:30:47,011 --> 00:30:48,846
I'll call you in a couple weeks
when the heat dies down.
682
00:30:48,846 --> 00:30:51,222
Give me a kiss.
683
00:30:57,064 --> 00:30:58,939
You got your cuffs on you?
684
00:30:58,940 --> 00:31:00,816
- Yeah.
- Cuff yourself.
685
00:31:02,986 --> 00:31:04,612
Be smart here, Keshaun.
686
00:31:04,613 --> 00:31:05,363
Killing a cop ain't it.
687
00:31:05,364 --> 00:31:06,571
Get in, slide across.
688
00:31:06,573 --> 00:31:08,990
Say another word,
I'll knock out your fronts.
689
00:31:14,205 --> 00:31:15,288
Hurry your ass up, man.
690
00:31:48,073 --> 00:31:49,323
- Stay down.
- Stay down.
691
00:31:49,324 --> 00:31:50,699
- Get down.
- Hands behind your head.
692
00:31:50,700 --> 00:31:52,410
- Hands where we can see them.
- OK, you got him?
693
00:31:52,411 --> 00:31:53,827
The baby mama's in on it.
694
00:31:53,828 --> 00:31:54,869
Let's get you out of here.
695
00:31:54,871 --> 00:31:57,455
We're code 4.
696
00:31:57,457 --> 00:32:00,334
Stay down!
697
00:32:00,335 --> 00:32:02,086
- You OK?
- Yeah, man, you saved my life.
698
00:32:02,086 --> 00:32:03,586
No problem, man.
699
00:32:03,587 --> 00:32:04,922
Need an RA unit
at the in-progress kidnapping.
700
00:32:04,923 --> 00:32:06,965
We're code 4.
701
00:32:06,967 --> 00:32:08,509
He all right?
702
00:32:08,509 --> 00:32:09,676
- He got his bell rung.
Nothing life-threatening.
703
00:32:09,678 --> 00:32:12,930
Good. I don't have
to wait to yell at him.
704
00:32:12,931 --> 00:32:14,347
- Sir...
- Shut up.
705
00:32:14,348 --> 00:32:15,807
You were doing
off-the-books surveillance
706
00:32:15,808 --> 00:32:17,977
on a violent felon and you
brought Ridley, a civilian?
707
00:32:17,978 --> 00:32:20,395
- Wait, sir...
- No one's talking to you.
708
00:32:20,396 --> 00:32:21,939
Go to the hospital,
get checked out.
709
00:32:21,940 --> 00:32:23,398
When you're finished,
710
00:32:23,400 --> 00:32:24,775
you get back to the station
and clean out your locker.
711
00:32:24,776 --> 00:32:25,901
You're done.
712
00:32:27,903 --> 00:32:29,070
What were you thinking?
713
00:32:49,384 --> 00:32:51,594
Oh, God.
714
00:32:51,595 --> 00:32:53,511
Oh.
715
00:32:53,512 --> 00:32:55,556
Ugh.
716
00:32:55,557 --> 00:32:57,307
Hey, that was
a quick turnaround.
717
00:32:57,308 --> 00:32:59,309
Yeah, well, when paradise calls.
718
00:32:59,310 --> 00:33:00,685
Baja is like a siren song.
719
00:33:00,686 --> 00:33:02,145
That's what I always say.
720
00:33:02,146 --> 00:33:07,067
And I am back in the ditch.
721
00:33:07,067 --> 00:33:09,153
How long do you think before
Rafa makes contact again?
722
00:33:09,153 --> 00:33:11,614
Day or two.
723
00:33:11,615 --> 00:33:13,365
Or now.
724
00:33:13,365 --> 00:33:15,366
Heads up.
725
00:33:15,367 --> 00:33:16,785
Yeah, I see him.
726
00:33:18,371 --> 00:33:20,538
Hey, watch out for that guy.
727
00:33:20,539 --> 00:33:22,290
Bad news.
728
00:33:22,291 --> 00:33:24,335
- Hey, take a walk.
Gotta talk to the girls.
729
00:33:24,336 --> 00:33:26,502
- Yeah, no problem.
- Thank you.
730
00:33:26,503 --> 00:33:28,255
Come on, girls, let's go.
731
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
Welcome back.
732
00:33:32,301 --> 00:33:34,220
Mm? Any trouble?
733
00:33:34,221 --> 00:33:35,930
No. It was good.
734
00:33:35,931 --> 00:33:37,890
Glad to hear it.
735
00:33:37,891 --> 00:33:40,308
I need you to make another run.
736
00:33:40,309 --> 00:33:43,938
Right now, and a bigger package.
737
00:33:43,939 --> 00:33:45,814
Thanks but no, thanks.
738
00:33:45,815 --> 00:33:46,981
That was a one-time thing.
739
00:33:46,982 --> 00:33:47,732
I mean, we're set now.
740
00:33:47,733 --> 00:33:48,983
Wrong.
741
00:33:48,984 --> 00:33:50,903
Unless you want LAPD
to see this,
742
00:33:50,903 --> 00:33:52,820
you girls work for me now.
743
00:33:52,822 --> 00:33:53,780
- You would...
you wouldn't do that.
744
00:33:53,781 --> 00:33:55,406
Those are your... your men.
745
00:33:55,407 --> 00:33:56,450
They're expendable.
746
00:33:56,451 --> 00:33:59,744
Got a dozen more waiting
in the wings.
747
00:33:59,746 --> 00:34:01,538
No, we... we can't.
748
00:34:01,538 --> 00:34:03,164
It's no different
than last time.
749
00:34:03,165 --> 00:34:05,541
You'll get waved through the
border and meet my guys in LA.
750
00:34:05,542 --> 00:34:07,461
- OK, but there...
there has to be a better way.
751
00:34:07,461 --> 00:34:08,878
No, no, there's no better way.
752
00:34:08,880 --> 00:34:10,005
There's no other way.
753
00:34:10,005 --> 00:34:11,090
Open up the back.
754
00:34:13,342 --> 00:34:14,550
Look at this.
755
00:34:14,552 --> 00:34:15,677
Remember how I said
there were a few vehicles
756
00:34:15,679 --> 00:34:16,762
that never left the campsite?
757
00:34:16,762 --> 00:34:18,179
When we landed here,
758
00:34:18,181 --> 00:34:19,556
I asked Border Control
to run all the license plates,
759
00:34:19,557 --> 00:34:22,893
and Rafa didn't kill the girls.
760
00:34:22,893 --> 00:34:24,394
This was taken three hours
761
00:34:24,396 --> 00:34:26,355
after we found Jordyn
and Courtney's bodies.
762
00:34:26,356 --> 00:34:28,440
Chase was crossing
back into Mexico.
763
00:34:28,440 --> 00:34:29,692
- All right, you know what?
That's enough.
764
00:34:29,693 --> 00:34:30,985
Get your asses in gear.
765
00:34:30,985 --> 00:34:32,235
We're gonna follow you
to the border
766
00:34:32,237 --> 00:34:34,862
to make sure
you don't chicken out.
767
00:34:34,864 --> 00:34:36,532
What are you doing?
768
00:34:36,532 --> 00:34:37,532
I'm talking to you.
769
00:34:37,534 --> 00:34:39,076
- Hi, Dad.
I...
770
00:34:39,077 --> 00:34:42,036
Daughter, Chase killed
Jordyn and Courtney.
771
00:34:42,038 --> 00:34:43,454
How you want to play this?
772
00:34:43,456 --> 00:34:44,706
Give me a minute.
773
00:34:46,543 --> 00:34:48,460
Let me just talk to my
girlfriend for one second,
774
00:34:48,460 --> 00:34:50,586
and we will go after that, OK?
775
00:34:52,090 --> 00:34:53,673
Hey.
776
00:34:56,760 --> 00:34:58,177
- Chase killed the girls.
- What?
777
00:34:58,179 --> 00:34:59,722
He must be working for a cartel.
778
00:34:59,722 --> 00:35:02,724
Maybe Rafa?
779
00:35:02,726 --> 00:35:06,811
I say we hold on arresting him
and make the drug run to LA.
780
00:35:06,813 --> 00:35:08,021
What? N... no.
781
00:35:08,023 --> 00:35:10,565
This is major weight,
which will make
782
00:35:10,567 --> 00:35:12,400
for a bigger arrest
on the other side.
783
00:35:12,402 --> 00:35:15,778
No, Nyla, the whole point
of us coming down here
784
00:35:15,780 --> 00:35:18,489
was to get
those two women justice.
785
00:35:18,490 --> 00:35:21,367
It is the only thing
that matters, right?
786
00:35:21,369 --> 00:35:22,536
You're right.
787
00:35:22,536 --> 00:35:24,621
You're right.
I'm sorry. I...
788
00:35:24,623 --> 00:35:25,873
No, don't apologize.
789
00:35:25,873 --> 00:35:27,373
I got you. OK?
790
00:35:29,710 --> 00:35:31,795
- Come on. Hey, let's go.
Hurry up.
791
00:35:31,795 --> 00:35:32,963
Sorry, yeah.
792
00:35:32,963 --> 00:35:34,255
OK, yeah.
793
00:35:34,257 --> 00:35:35,548
Celina, we are closing the door.
794
00:35:35,550 --> 00:35:36,592
- Please...
- I hope you're ready.
795
00:35:36,592 --> 00:35:37,760
- We can't do this.
I'm sorry.
796
00:35:37,760 --> 00:35:39,637
Come on! Please!
797
00:35:39,637 --> 00:35:41,472
And I'm out of the ditch.
798
00:35:49,313 --> 00:35:51,231
- Police!
Get on the ground!
799
00:35:51,231 --> 00:35:54,443
- Policía.
Manos arriba. Policía.
800
00:35:54,443 --> 00:35:56,110
Put your hands on your head.
801
00:35:56,112 --> 00:35:57,780
Don't move!
802
00:36:02,077 --> 00:36:04,661
Wow, that was unexpected.
803
00:36:04,663 --> 00:36:06,204
Yeah, you like that?
804
00:36:06,206 --> 00:36:07,414
Yeah, you're gonna love this.
805
00:36:07,414 --> 00:36:08,289
Get your hands up on that van
right now.
806
00:36:08,291 --> 00:36:10,041
- What?
- Chase, you're under arrest
807
00:36:10,043 --> 00:36:11,918
for the murder of Jordyn Sharpe
and Courtney Sutton.
808
00:36:11,920 --> 00:36:13,420
- What?
- What?
809
00:36:13,420 --> 00:36:15,047
You think we're here
just to amuse ourselves
810
00:36:15,047 --> 00:36:16,798
with the local drug trade?
811
00:36:16,800 --> 00:36:18,257
We're here to get justice
for the two women
812
00:36:18,259 --> 00:36:19,927
that you murdered.
- Wait, hold on.
813
00:36:19,927 --> 00:36:21,219
Arms behind your back.
814
00:36:21,221 --> 00:36:23,389
- I didn't kill anyone.
The crew I...
815
00:36:23,389 --> 00:36:26,141
The crew you what?
816
00:36:26,141 --> 00:36:27,934
I'm just a spotter
for a rival gang.
817
00:36:27,936 --> 00:36:30,311
I tell them when Costa Sangre's
moving a big package into LA,
818
00:36:30,313 --> 00:36:31,355
and they steal it.
819
00:36:31,356 --> 00:36:32,398
I never leave this beach!
820
00:36:32,398 --> 00:36:33,481
He's lying.
821
00:36:33,483 --> 00:36:35,067
We have you on camera
at the border
822
00:36:35,068 --> 00:36:37,903
coming to Mexico from their
murders with blood on you.
823
00:36:43,326 --> 00:36:46,327
They should have
just let us rob them.
824
00:36:46,329 --> 00:36:47,829
But they fought back,
ripped my mask off.
825
00:36:47,831 --> 00:36:49,539
I didn't want to do it,
but I didn't have a choice.
826
00:36:49,541 --> 00:36:50,625
They'd have given me up.
827
00:36:54,838 --> 00:36:56,295
Don't look at me.
828
00:36:56,297 --> 00:36:57,297
Don't look at me.
829
00:36:57,297 --> 00:36:59,217
Can somebody
get him out of here?
830
00:37:14,648 --> 00:37:15,858
I'm s... I'm sorry.
831
00:37:15,858 --> 00:37:19,193
No need.
832
00:37:19,195 --> 00:37:21,237
Grey and Elena have it handled.
833
00:37:21,239 --> 00:37:22,989
Yeah.
834
00:37:22,990 --> 00:37:26,367
We can just hang out here,
watch the water,
835
00:37:26,369 --> 00:37:28,327
and feel our feelings.
836
00:37:43,552 --> 00:37:46,304
Miles, hold on.
837
00:37:46,306 --> 00:37:47,556
Sorry.
838
00:37:47,556 --> 00:37:49,557
I wasn't in the mood
to say goodbye.
839
00:37:49,559 --> 00:37:51,601
Good, 'cause you'll only
be gone for two weeks.
840
00:37:51,603 --> 00:37:52,936
What?
841
00:37:52,936 --> 00:37:54,438
In the light of day,
842
00:37:54,438 --> 00:37:57,398
I convinced Sergeant Bradford
to adjust your punishment.
843
00:37:57,400 --> 00:37:59,150
Two weeks administrative leave,
844
00:37:59,152 --> 00:38:01,360
followed by a six-month
extension in the program.
845
00:38:01,362 --> 00:38:02,612
Sir, thank you.
846
00:38:02,614 --> 00:38:04,197
Don't get too excited.
847
00:38:04,199 --> 00:38:06,574
A six-month extension is severe.
848
00:38:06,576 --> 00:38:08,409
It'll be a significant
black mark on your record,
849
00:38:08,411 --> 00:38:10,077
one that'll hamper
your career choices
850
00:38:10,079 --> 00:38:11,789
moving forward
in the department.
851
00:38:11,789 --> 00:38:14,041
I understand.
852
00:38:14,041 --> 00:38:15,876
And I truly appreciate
you going to bat for me.
853
00:38:15,876 --> 00:38:19,420
I wouldn't do it if I didn't
think you were worth it, Miles.
854
00:38:19,422 --> 00:38:21,380
You have the skills.
855
00:38:21,382 --> 00:38:22,465
You know the job.
856
00:38:22,467 --> 00:38:24,760
What you lack is the confidence.
857
00:38:24,760 --> 00:38:27,054
Acting like a cowboy,
that's just a cover.
858
00:38:27,054 --> 00:38:29,514
Deep down, you worry
that you're not worthy.
859
00:38:29,516 --> 00:38:31,557
You think everyone else
sees it the same way.
860
00:38:31,559 --> 00:38:35,811
The only one who can
change that mindset is you.
861
00:38:35,813 --> 00:38:38,981
So I bought you six months.
862
00:38:38,983 --> 00:38:42,485
Convince us you have
the maturity needed.
863
00:38:42,487 --> 00:38:44,612
- Yes, sir.
I... I won't let you down.
864
00:38:44,614 --> 00:38:46,239
I know.
865
00:38:46,240 --> 00:38:47,240
See you in two weeks.
866
00:38:47,242 --> 00:38:49,159
Two weeks.
867
00:39:02,715 --> 00:39:04,967
Here we are.
868
00:39:04,967 --> 00:39:06,592
Home away from home.
869
00:39:06,594 --> 00:39:08,929
Nyla, hey, thank you for
letting me do this with you.
870
00:39:08,929 --> 00:39:10,012
Are you kidding?
871
00:39:10,014 --> 00:39:11,056
You were the perfect girlfriend.
872
00:39:11,056 --> 00:39:12,807
Right back at you.
873
00:39:12,809 --> 00:39:15,561
Aw.
874
00:39:15,561 --> 00:39:19,313
Hey, everything's
gonna be all right.
875
00:39:19,315 --> 00:39:22,943
You're too good of a cop
for IA to cut.
876
00:39:22,943 --> 00:39:25,112
I hope you are right.
877
00:39:25,112 --> 00:39:26,612
But thank you for saying that.
878
00:39:26,614 --> 00:39:29,449
Yeah.
879
00:39:33,996 --> 00:39:36,498
You see who it is?
880
00:39:36,498 --> 00:39:39,543
Hi, baby.
881
00:39:39,543 --> 00:39:40,878
Hi.
- Mom!
882
00:39:49,679 --> 00:39:51,304
You OK?
883
00:39:51,306 --> 00:39:56,018
- Yeah.
Just back to reality.
884
00:39:56,018 --> 00:39:58,478
You know, whatever happens,
885
00:39:58,478 --> 00:40:00,021
they cannot take away
who you are.
886
00:40:00,023 --> 00:40:01,690
Mm.
887
00:40:01,690 --> 00:40:04,860
They definitely can't
take away what we've built.
888
00:40:04,860 --> 00:40:06,862
OK?
889
00:40:06,862 --> 00:40:09,447
I love you too.
890
00:40:10,909 --> 00:40:12,409
No, no.
891
00:40:12,409 --> 00:40:14,327
At one point,
Jean-Claude Van Damme
892
00:40:14,329 --> 00:40:15,704
floats above the scene
893
00:40:15,704 --> 00:40:18,248
and delivers
a six-minute monologue.
894
00:40:18,248 --> 00:40:19,666
And this is a good movie?
895
00:40:19,666 --> 00:40:21,168
It's a perfect movie.
896
00:40:21,168 --> 00:40:23,545
OK, if you say so, then I'm in.
897
00:40:23,545 --> 00:40:26,088
Miles.
- Hey, you're back.
898
00:40:26,090 --> 00:40:27,507
Yeah.
899
00:40:27,507 --> 00:40:28,634
You OK?
900
00:40:28,635 --> 00:40:29,635
Yeah.
901
00:40:29,635 --> 00:40:32,762
I'm... I wasn't fired.
902
00:40:32,764 --> 00:40:33,597
That was on the table?
903
00:40:33,597 --> 00:40:34,931
Yeah.
904
00:40:34,932 --> 00:40:39,101
OK, what happened?
905
00:40:39,103 --> 00:40:42,063
I... I really messed up,
Celina.
906
00:40:45,693 --> 00:40:48,070
- Oh, I'm sorry.
You guys have plans, huh?
907
00:40:48,070 --> 00:40:49,028
I'll get out of your way.
- No.
908
00:40:49,030 --> 00:40:50,280
- No, no, no.
Stay.
909
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
You need cheering up,
910
00:40:51,282 --> 00:40:53,282
and have I got
the movie for you.
911
00:40:53,284 --> 00:40:54,701
Movie night.
I'll get the popcorn.
912
00:40:54,702 --> 00:40:56,202
Van life Lucy sounds fun.
913
00:40:56,204 --> 00:40:58,329
You couldn't handle
van life Lucy.
914
00:40:58,331 --> 00:40:59,456
Oh, look, I'm aware.
915
00:40:59,456 --> 00:41:01,875
She definitely wouldn't
have dated a cop.
916
00:41:01,876 --> 00:41:04,878
Actually, that time
in my life was mostly bad.
917
00:41:04,878 --> 00:41:08,590
On the bright side, that's what
led me to join the academy.
918
00:41:08,590 --> 00:41:10,675
I think I just wanted
to be that person
919
00:41:10,677 --> 00:41:14,262
I didn't see around me,
somebody who cared.
920
00:41:14,262 --> 00:41:15,806
And then you got
a training officer
921
00:41:15,806 --> 00:41:18,182
who punished you
for caring too much.
922
00:41:18,184 --> 00:41:22,061
Yeah, but, you know,
I won in the end.
923
00:41:23,523 --> 00:41:24,940
Yeah.
924
00:41:45,335 --> 00:41:47,170
Hey, I just got home.
925
00:41:47,170 --> 00:41:48,672
I know.
926
00:41:48,672 --> 00:41:50,005
I've been watching the security
feed for the last hour.
927
00:41:50,007 --> 00:41:51,757
I ordered you some things.
928
00:41:51,759 --> 00:41:53,552
Boy, did you.
929
00:41:53,552 --> 00:41:55,594
Flowers, cake, beer.
930
00:41:55,596 --> 00:41:56,887
Well, I couldn't send myself,
931
00:41:56,889 --> 00:42:00,182
so I ordered some
of your other favorite things.
932
00:42:00,184 --> 00:42:01,893
Well, flowers are really
my favorite thing.
933
00:42:01,893 --> 00:42:03,311
Well, it was very sweet.
934
00:42:03,311 --> 00:42:05,813
Aw. I love you.
935
00:42:05,815 --> 00:42:06,981
I love you too.
936
00:42:06,983 --> 00:42:08,275
Now, it's late over there.
937
00:42:08,275 --> 00:42:09,317
You should get to bed.
938
00:42:09,318 --> 00:42:10,735
I know.
939
00:42:10,737 --> 00:42:14,530
But first,
we're gonna eat cake together.
940
00:42:17,201 --> 00:42:19,034
Oh, baby.
941
00:42:19,036 --> 00:42:20,829
They were out of chocolate?
942
00:42:57,324 --> 00:42:58,324
Damn it.
66736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.