Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,080
ROMA
2
00:00:12,040 --> 00:00:15,200
Me llamo Giovanni Di Stefano,
soy abogado internacional.
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,960
Yo defendí a John Goldfinger Palmer,
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,400
pero también fui el defensor
de otros casos mediáticos mundiales,
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,280
como el régimen iraquí,
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,040
Milošević, Gadafi, Mugabe o Ian Brady.
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,400
Mi último cliente
es el presidente Bashar al-Ásad.
8
00:00:33,080 --> 00:00:37,000
Y todo comenzó
con el caso de John Goldfinger Palmer.
9
00:00:38,600 --> 00:00:42,400
John Palmer fue,
en mi opinión, hasta el último día,
10
00:00:42,480 --> 00:00:45,520
un empresario lícito.
11
00:00:46,120 --> 00:00:47,560
Era disléxico.
12
00:00:47,680 --> 00:00:52,920
Tuvo una infancia problemática
y aun así consiguió tener éxito.
13
00:00:53,000 --> 00:00:56,440
Era más rico que la reina,
pisaba terrenos pantanosos.
14
00:00:56,520 --> 00:01:00,280
A veces iba demasiado lejos
y pagaba las consecuencias,
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
pero no era un mafioso.
16
00:01:04,600 --> 00:01:08,160
Nunca he conocido a nadie
más perverso que John Palmer,
17
00:01:09,000 --> 00:01:12,560
así que decidimos
exponer quién era realmente.
18
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
Roger Cook. Quería hablar
sobre el blanqueo de dinero.
19
00:01:15,200 --> 00:01:16,680
{\an8}- ¿De qué?
- Del blanqueo de dinero.
20
00:01:16,840 --> 00:01:19,520
{\an8}Entonces, era el mayor delincuente
de Gran Bretaña.
21
00:01:19,640 --> 00:01:23,760
Disfrutaba hiriendo a la gente
u ordenando que los hirieran.
22
00:01:23,880 --> 00:01:27,680
{\an8}Lo tenemos grabado,
va a quedar como un tonto.
23
00:01:28,600 --> 00:01:31,440
{\an8}Tenía mi dirección, sabía lo que hacía
24
00:01:31,520 --> 00:01:34,040
y estaba decidido a matarme.
25
00:01:36,760 --> 00:01:39,880
John Palmer no era peligroso,
no era un mafioso.
26
00:01:40,400 --> 00:01:41,600
Esto va para Roger Cook.
27
00:01:42,160 --> 00:01:43,760
ASESINATO DE GOLDFINGER SIN RESOLVER
28
00:01:43,880 --> 00:01:46,480
Uno de los gánsteres
más famosos de Gran Bretaña
29
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
ha sido asesinado.
30
00:01:49,160 --> 00:01:52,680
{\an8}Pero ¿quién ordenó su asesinato
y por qué?
31
00:01:52,840 --> 00:01:55,600
{\an8}EL ATRACO DE 26 MILLONES
CONMOCIONA A GRAN BRETAÑA
32
00:01:59,880 --> 00:02:01,280
{\an8}¿LO MATARON POR EL ORO?
33
00:02:04,040 --> 00:02:06,120
{\an8}EL REY DE LA MAFIA TOMA TENERIFE
34
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
{\an8}¿MATÓ UN SICARIO A PALMER?
35
00:02:22,080 --> 00:02:26,440
{\an8}Al principio de mi carrera,
en los 80 y los 90,
36
00:02:26,520 --> 00:02:28,000
{\an8}fue cuando conocí a John Palmer.
37
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
{\an8}Había escrito mucho sobre él,
38
00:02:31,480 --> 00:02:34,000
era un pez gordo del crimen.
39
00:02:38,000 --> 00:02:42,160
Se le conocía internacionalmente
como Goldfinger.
40
00:02:43,840 --> 00:02:47,120
Había hecho una fortuna
traficando con el oro de Brink's-Mat.
41
00:02:47,680 --> 00:02:50,440
Soy totalmente inocente
42
00:02:50,520 --> 00:02:53,200
de todo lo relativo
a eso del atraco a Mat's-Brink.
43
00:02:53,520 --> 00:02:54,680
No sé nada de eso.
44
00:02:54,840 --> 00:02:57,080
EL REY MIDAS ABSUELTO
45
00:02:57,200 --> 00:03:00,320
Cuando el presidente del jurado
pronunció "inocente",
46
00:03:00,440 --> 00:03:04,040
John Palmer miró al jurado,
asintió y les lanzó un beso
47
00:03:04,160 --> 00:03:05,480
cuando abandonaba el banquillo.
48
00:03:06,960 --> 00:03:11,880
Al esquivar la cárcel, Palmer era libre
y tenía millones en el banco.
49
00:03:13,000 --> 00:03:14,760
Se fue directo a Tenerife,
50
00:03:14,880 --> 00:03:18,200
donde vio una oportunidad de oro
para explotar su fortuna,
51
00:03:18,920 --> 00:03:22,920
lo que lo llevaría
a la estratosfera del crimen.
52
00:03:23,960 --> 00:03:25,920
Te tengo.
53
00:03:27,960 --> 00:03:30,640
Pero mucho dinero
genera muchos enemigos.
54
00:03:32,320 --> 00:03:36,480
En Tenerife, John Palmer
nadaba en aguas peligrosas
55
00:03:38,360 --> 00:03:41,480
y no iba a tener escapatoria.
56
00:03:56,960 --> 00:04:02,000
CAPÍTULO 2
EL IMPERIO DEL SOL
57
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
Bueno, John Palmer.
58
00:04:05,920 --> 00:04:08,360
Quiero que revisemos los hechos
59
00:04:08,480 --> 00:04:11,200
del día en que lo mataron.
60
00:04:12,040 --> 00:04:14,480
DETECTIVES PRIVADOS DE TM EYE
61
00:04:14,600 --> 00:04:18,040
HAN REABIERTO EL ASESINATO
SIN RESOLVER DE JOHN PALMER
62
00:04:19,120 --> 00:04:21,440
Según mi experiencia con McAvoy,
63
00:04:22,000 --> 00:04:24,600
es una persona altamente peligrosa.
64
00:04:25,440 --> 00:04:31,120
HASTA AHORA, HAN IDENTIFICADO
A UN POSIBLE SOSPECHOSO
65
00:04:42,520 --> 00:04:47,480
LA BÚSQUEDA DE OTROS SOSPECHOSOS
LOS LLEVA HASTA ESPAÑA
66
00:05:03,280 --> 00:05:05,560
Cuando John Palmer llegó a la isla,
67
00:05:05,680 --> 00:05:07,360
{\an8}no era como hoy en día.
68
00:05:07,880 --> 00:05:10,160
{\an8}La gente soñaba con tener
una propiedad en el sur.
69
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
La tierra era barata,
70
00:05:11,800 --> 00:05:13,200
así que había mucha inversión
71
00:05:13,360 --> 00:05:16,560
y Palmer vio la oportunidad
y la aprovechó.
72
00:05:16,680 --> 00:05:19,600
Invirtió en la propiedad vacacional.
73
00:05:20,960 --> 00:05:25,680
Quiero ir al centro de la ciudad.
74
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Voy a echar un vistazo
75
00:05:26,960 --> 00:05:30,400
para entender
cómo era el sitio entonces.
76
00:05:53,360 --> 00:05:55,000
Estoy llegando a Harley's
77
00:05:56,000 --> 00:05:59,480
y al Flamingo Beach Bar,
que antes eran de John Palmer.
78
00:06:00,000 --> 00:06:02,440
Eran sus restaurantes, sus clubs.
79
00:06:03,200 --> 00:06:05,080
Aquí es donde comerciaba.
80
00:06:05,200 --> 00:06:08,040
Entonces, este era el centro
81
00:06:08,160 --> 00:06:10,000
del poder de John Palmer.
82
00:06:10,880 --> 00:06:12,600
Hay unos coches antiguos.
83
00:06:13,640 --> 00:06:15,320
Este es el Flamingo Beach Bar.
84
00:06:15,440 --> 00:06:18,880
Aquí fue donde invirtió,
su centro de poder.
85
00:06:19,000 --> 00:06:22,880
Toda su fortuna
estaba al descubierto, podía verse.
86
00:06:31,560 --> 00:06:33,480
Cuando lo absolvieron,
87
00:06:34,040 --> 00:06:36,760
{\an8}quiso volver directamente a Tenerife
88
00:06:36,880 --> 00:06:39,320
{\an8}para montar un negocio.
89
00:06:40,960 --> 00:06:47,520
Estar en Tenerife en el momento justo
le permitió construir su imperio.
90
00:06:49,040 --> 00:06:53,600
John siempre veía la oportunidad
y la aprovechaba.
91
00:06:54,440 --> 00:06:57,760
Sacaba todo lo que podía
92
00:06:58,920 --> 00:07:01,360
para ganar lo máximo posible
93
00:07:01,480 --> 00:07:04,920
porque eso era lo que le gustaba.
94
00:07:12,320 --> 00:07:15,840
Voy a reunirme con alguien
que estaba investigando a John Palmer
95
00:07:16,400 --> 00:07:20,000
cuando estaba construyendo
su imperio criminal en la isla.
96
00:07:22,120 --> 00:07:25,360
{\an8}ANTONIO HERRERO
PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN
97
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
Un pequeño pueblo isleño.
98
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
COMPLEJO ISLAND VILLAGE
99
00:07:58,160 --> 00:08:01,400
{\an8}Cuando Palmer llegó a Tenerife,
100
00:08:03,680 --> 00:08:05,600
{\an8}esto no estaba. Nada de esto.
101
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
{\an8}Guau.
102
00:08:10,160 --> 00:08:12,320
¿Por qué es importante para Palmer?
103
00:09:13,000 --> 00:09:17,320
En 1991, tenía pelo,
estaba más delgado y en mejor forma.
104
00:09:17,440 --> 00:09:21,120
{\an8}Me encantaba pasármelo bien
y ganar dinero.
105
00:09:22,720 --> 00:09:27,240
Yo tenía 17 años,
nunca había viajado al extranjero.
106
00:09:27,360 --> 00:09:29,960
{\an8}Era mi primer trabajo
y era muy inocente.
107
00:09:30,520 --> 00:09:32,400
Es vivir a lo grande en Tenerife.
108
00:09:32,560 --> 00:09:36,000
Bares abiertos toda la noche,
discotecas abiertas toda la noche.
109
00:09:36,080 --> 00:09:39,320
Había mucha droga, mucho alcohol.
110
00:09:39,440 --> 00:09:43,280
Veronicas Strip era
un sitio muy popular,
111
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
tenía los mejores DJ.
112
00:09:45,560 --> 00:09:49,000
Era una locura,
una vida totalmente nueva.
113
00:09:52,440 --> 00:09:53,640
Cuando fui a Tenerife por primera vez,
114
00:09:53,760 --> 00:09:57,680
vi que estaba dominado por John Palmer
y sus propiedades vacacionales.
115
00:09:57,800 --> 00:09:59,920
Él lo dominaba todo.
116
00:10:01,600 --> 00:10:04,200
Para el negocio vacacional,
construyó chalés,
117
00:10:04,320 --> 00:10:08,120
habitaciones, hoteles lujosos...
118
00:10:08,240 --> 00:10:09,880
para que la gente pudiera elegir
119
00:10:10,000 --> 00:10:12,760
qué semanas querían ir
para sus vacaciones.
120
00:10:12,880 --> 00:10:14,160
{\an8}Era su casa
121
00:10:14,280 --> 00:10:16,680
{\an8}y su propiedad en ese periodo de tiempo.
122
00:10:16,800 --> 00:10:19,200
En teoría, la propiedad vacacional
no es mala idea.
123
00:10:19,320 --> 00:10:21,240
Por un pago único,
124
00:10:21,360 --> 00:10:23,880
tienes derecho a usar
un apartamento o villa
125
00:10:24,000 --> 00:10:25,760
durante unas semanas al año.
126
00:10:25,880 --> 00:10:27,880
Además, debes pagar el mantenimiento,
127
00:10:28,000 --> 00:10:29,360
pero también puedes
128
00:10:29,520 --> 00:10:31,560
intercambiar las semanas que tengas
por otro apartamento
129
00:10:31,680 --> 00:10:32,880
en cualquier lugar del mundo.
130
00:10:33,400 --> 00:10:35,200
Si es lo que te gusta, vale.
131
00:10:36,080 --> 00:10:38,080
Si quieres comprar
una propiedad vacacional,
132
00:10:38,200 --> 00:10:41,760
le echas un vistazo a los complejos,
eliges uno que te guste
133
00:10:41,880 --> 00:10:45,120
y compras una o dos semanas al año
134
00:10:45,240 --> 00:10:47,160
en un apartamento durante toda tu vida,
135
00:10:47,280 --> 00:10:49,520
pagando únicamente una cuota fija.
136
00:10:49,640 --> 00:10:51,560
Un estudio costaba 3500 libras.
137
00:10:51,680 --> 00:10:53,400
Una cama, entre 5000 y 6000.
138
00:10:53,560 --> 00:10:54,840
Dos camas, entre 10 000 y 12 000.
139
00:10:55,520 --> 00:10:58,360
Con 52 semanas al año y 200 apartamentos
140
00:10:58,520 --> 00:11:00,000
en cada complejo, es mucho dinero.
141
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
DE 60 A 80 MILLONES
INGRESOS DE VENTAS POR COMPLEJO
142
00:11:01,600 --> 00:11:03,920
Mucho dinero, muchísimo.
143
00:11:04,000 --> 00:11:05,600
Básicamente, lo que haces
144
00:11:06,080 --> 00:11:09,080
es vender lo mismo 52 veces.
145
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
Siempre va a haber algún problema.
146
00:11:11,640 --> 00:11:13,160
¿Os cuento una cosa confidencial?
147
00:11:13,280 --> 00:11:15,960
No voy a invitaros a nada.
Aquí tiene.
148
00:11:16,040 --> 00:11:18,640
Se entrenaba
a los empleados de John Palmer
149
00:11:18,760 --> 00:11:22,520
para que presionaran muchísimo
como técnica de venta.
150
00:11:22,640 --> 00:11:25,560
{\an8}Eran como vendedores de ventanas
puestos hasta arriba.
151
00:11:25,680 --> 00:11:28,880
{\an8}Molestando a los turistas todo el día
152
00:11:29,000 --> 00:11:30,720
{\an8}en los complejos de Tenerife.
153
00:11:30,840 --> 00:11:35,840
Nuestro trabajo era
el contacto personal externo.
154
00:11:35,960 --> 00:11:39,000
Pero los locales nos llamaban
gilipollas bien pagados.
155
00:11:39,080 --> 00:11:41,320
Trabajábamos en la calle
156
00:11:41,440 --> 00:11:45,400
y les dábamos
tarjetas rasca y gana a los turistas.
157
00:11:46,080 --> 00:11:49,880
Por ejemplo, abordaba a una pareja.
158
00:11:50,000 --> 00:11:51,880
Le dabas la tarjeta con premio
a la mujer
159
00:11:52,000 --> 00:11:53,800
y sin premio, al hombre.
160
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Eso es lo que yo hacía.
161
00:11:55,440 --> 00:11:57,520
Podíamos inventarnos lo que quisiéramos.
162
00:11:57,640 --> 00:12:00,120
Que fueran al aeropuerto
a recoger el premio.
163
00:12:00,240 --> 00:12:01,720
¿En el aeropuerto dónde?
164
00:12:01,840 --> 00:12:04,440
Veréis un cartel
que dice: "Rasca y gana".
165
00:12:04,600 --> 00:12:06,120
Es enorme, lo veréis seguro.
166
00:12:06,240 --> 00:12:09,000
Yo decía que había
un festival en la playa,
167
00:12:09,080 --> 00:12:10,760
que ganaban un alquiler de coche gratis,
168
00:12:10,880 --> 00:12:13,320
una cena para cuatro en el bar Harley's.
169
00:12:13,920 --> 00:12:14,960
Era mentira.
170
00:12:15,040 --> 00:12:16,840
Era solo para que se pararan
171
00:12:16,960 --> 00:12:19,200
y pensaran que habían ganado un premio,
172
00:12:19,320 --> 00:12:21,120
una botella de vino, una bebida.
173
00:12:21,240 --> 00:12:22,840
¡Has ganado!
174
00:12:24,840 --> 00:12:28,760
El objetivo era meter
a la pareja en un taxi como fuera
175
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
y llevarlos al complejo.
176
00:12:31,040 --> 00:12:34,600
Si accedían a una visita de 90 minutos,
177
00:12:34,720 --> 00:12:36,440
me pagaban 50 libras.
178
00:12:37,760 --> 00:12:40,000
Luego un vendedor
les enseñaba el complejo
179
00:12:40,720 --> 00:12:42,080
e intentaba vendérselo.
180
00:12:42,640 --> 00:12:44,360
Muchos les decían:
181
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
"No os preocupéis.
182
00:12:45,960 --> 00:12:49,160
Si cambiáis de opinión, podéis cancelar
cuando volváis a Inglaterra",
183
00:12:49,280 --> 00:12:50,600
pero no podían.
184
00:12:50,720 --> 00:12:52,280
- El dinero ya no estaba.
- Exacto.
185
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
- Se lo había embolsado Palmer.
- Sí.
186
00:12:57,400 --> 00:12:59,160
En Gran Bretaña, comenzó a decirse
187
00:12:59,560 --> 00:13:03,000
que, si invertías
en propiedades vacacionales de Palmer,
188
00:13:03,600 --> 00:13:05,520
te sacaban el dinero.
189
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
Cuando llegan al complejo,
190
00:13:07,640 --> 00:13:10,720
los turistas dicen
que se encuentran con el problema.
191
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
Muchos dicen
192
00:13:12,760 --> 00:13:16,360
que, a menos que paguen
allí mismo el mantenimiento,
193
00:13:16,520 --> 00:13:19,160
que ya habían pagado en Londres,
194
00:13:19,280 --> 00:13:22,880
no les dan las llaves de su apartamento.
195
00:13:23,000 --> 00:13:26,240
Me di cuenta de que era una estafa.
196
00:13:26,360 --> 00:13:27,920
Ahí es cuando dije
197
00:13:28,000 --> 00:13:30,200
que quería cancelar el trato.
198
00:13:30,320 --> 00:13:32,800
Lo cogieron, lo sacaron
del edificio a empujones
199
00:13:32,920 --> 00:13:36,000
y lo tiraron al suelo
para darle patadas.
200
00:13:36,080 --> 00:13:39,640
Le dieron con la cabeza contra el suelo.
201
00:13:43,680 --> 00:13:46,920
Empezó a escucharse
202
00:13:47,000 --> 00:13:49,440
que era un negocio
de mafiosos y gánsteres.
203
00:13:49,600 --> 00:13:53,880
Extorsionaban a gente normal
de clase trabajadora
204
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
{\an8}y eso nos indicaba que Palmer
debía de tener allí mucha influencia,
205
00:13:58,120 --> 00:13:59,560
{\an8}porque parecía
206
00:14:00,160 --> 00:14:03,120
{\an8}que no le tenía miedo
a la justicia o a la policía.
207
00:14:07,760 --> 00:14:09,600
Estaba en mi apartamento,
208
00:14:09,720 --> 00:14:12,280
me di la vuelta
y vi a un hombre entrando,
209
00:14:12,400 --> 00:14:13,760
caminó hacia mí
210
00:14:13,880 --> 00:14:16,240
y me empezó a pegar en la cabeza
con un bate de béisbol.
211
00:14:23,440 --> 00:14:27,240
En Tenerife,
Palmer pasó de ser un estafador
212
00:14:27,360 --> 00:14:30,600
a ser una figura del crimen organizado,
213
00:14:32,080 --> 00:14:35,320
un jefe de la mafia
de las Islas Canarias.
214
00:14:36,080 --> 00:14:39,040
Se rodeaba de gente que cometía
215
00:14:39,160 --> 00:14:43,720
actos de violencia en su nombre
sin preguntar nada.
216
00:14:47,200 --> 00:14:49,880
Me di cuenta
de que John Palmer tenía mucho poder
217
00:14:50,000 --> 00:14:51,800
un día que celebró una fiesta.
218
00:14:51,920 --> 00:14:54,560
Había mucha gente, muchos de sus amigos.
219
00:14:54,880 --> 00:14:57,680
A uno de sus amigos lo atacó un borracho
220
00:14:57,800 --> 00:15:01,720
y Palmer se enfadó
y mandó que lo mataran.
221
00:15:02,240 --> 00:15:07,000
El tío se fue esa noche de la isla
y luego pagó 50 000 pavos para volver.
222
00:15:07,520 --> 00:15:09,440
Pero, cuando volvió, desapareció.
223
00:15:10,000 --> 00:15:13,360
Un año después, su coche
seguía aparcado enfrente de la fiesta,
224
00:15:13,520 --> 00:15:15,400
cubierto de tierra, de arena.
225
00:15:15,560 --> 00:15:16,760
¿Eso te contaron?
226
00:15:17,040 --> 00:15:19,000
Sí, me lo contaron muchas veces.
227
00:15:19,920 --> 00:15:21,320
Sí que oí
228
00:15:22,840 --> 00:15:24,000
que mataban
229
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
a gente,
230
00:15:28,160 --> 00:15:35,000
pero miré para otro lado
porque no es que yo quisiera
231
00:15:35,880 --> 00:15:37,920
saber sobre eso, la verdad.
232
00:15:39,200 --> 00:15:42,160
Y no voy a hablar nada más del tema.
233
00:15:45,160 --> 00:15:46,680
- Ni ahora.
- No.
234
00:16:46,520 --> 00:16:47,960
Al expandirse su imperio,
235
00:16:48,040 --> 00:16:50,720
la fortuna de John Palmer se disparó.
236
00:16:50,840 --> 00:16:53,800
Ganaba tanto,
casi un millón a la semana,
237
00:16:53,920 --> 00:16:55,800
que no le daba tiempo a invertirlo
238
00:16:55,920 --> 00:17:00,720
en hoteles, servicios portuarios,
puertos deportivos, villas.
239
00:17:01,440 --> 00:17:04,360
Era un gánster en su momento álgido.
240
00:17:12,960 --> 00:17:16,240
Nosotros nunca hablamos
del dinero que tenía
241
00:17:16,360 --> 00:17:17,840
o que dejaba de tener.
242
00:17:18,360 --> 00:17:19,680
No hablábamos de eso.
243
00:17:21,000 --> 00:17:23,080
Yo no vivía allí,
244
00:17:23,840 --> 00:17:27,000
así que Tenerife era
una realidad aparte.
245
00:17:29,000 --> 00:17:31,240
Íbamos de vacaciones a Concord.
246
00:17:31,360 --> 00:17:34,920
Hacíamos lo que queríamos,
teníamos el barco.
247
00:17:35,240 --> 00:17:37,440
Él tenía los aviones privados
248
00:17:37,600 --> 00:17:41,400
porque iba y venía todo el tiempo.
249
00:17:42,200 --> 00:17:45,320
Pero, además de todo eso, eran negocios.
250
00:17:46,000 --> 00:17:49,400
Era un arrendamiento,
lo hace mucha gente.
251
00:17:50,920 --> 00:17:53,880
En nuestra opinión,
John Palmer vivía en Tenerife
252
00:17:54,000 --> 00:17:55,680
como una estrella del rock.
253
00:17:55,800 --> 00:17:57,680
Parecía que era imparable.
254
00:17:58,600 --> 00:18:01,960
Pero cuando apareció en la lista
del Sunday Times de los más ricos
255
00:18:02,040 --> 00:18:04,280
con la misma cantidad de dinero
que la reina,
256
00:18:04,400 --> 00:18:06,640
la policía empezó a sospechar
257
00:18:06,760 --> 00:18:10,120
que debía de haber algo delictivo
258
00:18:10,240 --> 00:18:12,320
y que había que vigilarlo de cerca.
259
00:18:12,440 --> 00:18:15,400
¿Cómo se ha hecho tan rico?
260
00:18:31,400 --> 00:18:34,120
En un cochecito por los terrenos
de su casa de Essex.
261
00:18:34,240 --> 00:18:37,040
Uno de los mafiosos
más famosos de Gran Bretaña,
262
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
John Goldfinger Palmer.
263
00:18:39,440 --> 00:18:41,040
Un sicario lo observaba desde el jardín
264
00:18:41,160 --> 00:18:44,320
para, más tarde, dispararle.
265
00:18:46,320 --> 00:18:48,800
Me enteré de su muerte por las noticias.
266
00:18:48,920 --> 00:18:52,120
{\an8}Después, me llamó gente
que sabía que me interesaba
267
00:18:52,240 --> 00:18:54,920
{\an8}para decirme que lo habían matado.
268
00:18:56,720 --> 00:18:59,040
No lamenté su muerte.
269
00:18:59,160 --> 00:19:02,200
Pensé que había
una mala persona menos en el mundo.
270
00:19:04,720 --> 00:19:07,360
John Palmer me interesa
desde hace tiempo.
271
00:19:08,000 --> 00:19:10,800
Era perverso, pura maldad.
272
00:19:11,640 --> 00:19:15,080
Así que decidimos
exponer quién era realmente.
273
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
ESTAFADORES DE COCHES
274
00:19:20,000 --> 00:19:26,160
{\an8}The Cook Report era un programa
de investigación muy famoso.
275
00:19:27,040 --> 00:19:30,160
{\an8}Trataban muchos temas.
276
00:19:30,280 --> 00:19:33,720
{\an8}Estamos en la Plaza Roja
de camino a una reunión secreta
277
00:19:33,840 --> 00:19:36,880
{\an8}para comprar plutonio
y hacer una bomba nuclear.
278
00:19:37,600 --> 00:19:39,880
{\an8}Abordábamos muchos temas,
279
00:19:40,000 --> 00:19:43,320
como la compra de plutonio para armas
de la mafia rusa.
280
00:19:43,440 --> 00:19:44,920
Ese fue el más complicado.
281
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
Cuando teníamos las pruebas,
282
00:19:47,480 --> 00:19:50,760
nos encarábamos con el responsable.
283
00:19:50,880 --> 00:19:53,920
Hola, me llamo Roger Cook,
de Central Television.
284
00:19:54,040 --> 00:19:55,840
Algunos se ponían violentos, claro.
285
00:19:55,960 --> 00:19:57,080
Déjalo.
286
00:19:58,560 --> 00:20:01,120
En el momento,
era como domesticar a un león.
287
00:20:01,720 --> 00:20:03,360
Si mostrabas miedo, se acabó.
288
00:20:10,040 --> 00:20:13,760
En Tenerife,
John Palmer era un hombre muy poderoso.
289
00:20:13,880 --> 00:20:15,720
Se decía que el más poderoso.
290
00:20:16,240 --> 00:20:19,600
Presumía de que tenía comprados
a los jueces y a la policía
291
00:20:19,720 --> 00:20:21,720
y podía hacer lo que quisiera.
292
00:20:22,680 --> 00:20:24,920
Si no lo conseguía por las buenas,
293
00:20:25,040 --> 00:20:28,040
que no era lo habitual,
lo hacía por las malas.
294
00:20:28,160 --> 00:20:32,360
Tuvimos una reunión editorial
de The Cook Report en Birmingham
295
00:20:32,480 --> 00:20:35,440
y uno de los temas de investigación
era el blanqueo de dinero.
296
00:20:35,600 --> 00:20:39,560
Hablamos con mucha gente,
muchos antiguos agentes
297
00:20:39,680 --> 00:20:43,960
y el nombre que siempre se repetía
era John Palmer.
298
00:20:44,560 --> 00:20:46,800
Palmer se aficionó al blanqueo de dinero
299
00:20:46,920 --> 00:20:50,560
porque las propiedades vacacionales
son perfectas para eso.
300
00:20:50,680 --> 00:20:54,760
Tenía un negocio legítimo
y lo manipulaba
301
00:20:54,880 --> 00:20:57,720
para que los millones de libras
302
00:20:57,840 --> 00:20:59,880
pasaran por sus empresas.
303
00:21:00,880 --> 00:21:04,320
Empezó a blanquear dinero
para los carteles colombianos
304
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
porque le gustaba mucho la cocaína
305
00:21:06,840 --> 00:21:08,760
y así ganaba muchísimo dinero.
306
00:21:09,040 --> 00:21:11,360
Ganaba más
que con la propiedad vacacional.
307
00:21:12,280 --> 00:21:16,040
En la investigación vimos
que grandes cantidades de dinero,
308
00:21:16,120 --> 00:21:19,480
hasta 400 millones,
309
00:21:19,640 --> 00:21:23,200
pasaban por sus cuentas.
310
00:21:23,320 --> 00:21:26,440
Lograba ocultar de dónde venía el dinero
311
00:21:27,000 --> 00:21:30,640
blanqueándolo a través de una gran red
de empresas internacionales
312
00:21:31,160 --> 00:21:34,200
en diferentes paraísos fiscales
313
00:21:34,320 --> 00:21:37,200
casi imposibles de rastrear.
314
00:21:39,200 --> 00:21:44,040
Con la policía metropolitana,
acordamos investigar el blanqueo
315
00:21:44,360 --> 00:21:48,400
mientras ellos se centraban
en las propiedades vacacionales.
316
00:21:48,560 --> 00:21:53,400
No es muy normal que la policía
trabaje así con la prensa,
317
00:21:53,560 --> 00:21:56,680
pero hay que tener en cuenta
que Roger Cook en esa época
318
00:21:56,800 --> 00:21:58,720
tenía muy buena reputación.
319
00:21:58,840 --> 00:22:00,600
Tenía 12 millones de espectadores.
320
00:22:01,040 --> 00:22:05,200
Su periodismo se consideraba muy íntegro
321
00:22:05,320 --> 00:22:08,880
y nos alegraba que llevara a cabo
una operación legítima.
322
00:22:09,000 --> 00:22:11,280
Queríamos mostrar a John Palmer
323
00:22:11,400 --> 00:22:13,560
como el hombre sin principios que era.
324
00:22:14,000 --> 00:22:15,480
Y pensamos que la mejor forma
325
00:22:15,640 --> 00:22:19,080
era que se ofreciera
a blanquear dinero procedente de drogas.
326
00:22:19,200 --> 00:22:22,080
Solo podíamos buscar a alguien realista
327
00:22:22,200 --> 00:22:24,360
que hiciera el trato con él.
328
00:22:26,280 --> 00:22:31,320
El general Khun Sa corta opio bruto
y lo refina para hacer heroína.
329
00:22:31,840 --> 00:22:33,920
Khun Sa era jefe militar en Birmania
330
00:22:34,040 --> 00:22:37,240
y era el mayor productor de heroína
del mundo en esa época.
331
00:22:37,360 --> 00:22:40,480
Produce el 80 % de la heroína
de todo el mundo.
332
00:22:40,640 --> 00:22:41,600
Muy buena.
333
00:22:41,720 --> 00:22:44,560
Los beneficios del blanqueo de dinero
serían astronómicos.
334
00:22:44,680 --> 00:22:47,680
Después de un programa
que habíamos hecho
335
00:22:47,800 --> 00:22:50,080
con algunos capos de la droga,
336
00:22:50,200 --> 00:22:52,800
le enviamos un mensaje
337
00:22:52,920 --> 00:22:54,040
y dijo: "Pues claro"
338
00:22:54,160 --> 00:22:57,040
y mandó a dos de sus hombres,
que eran auténticos.
339
00:22:57,640 --> 00:23:01,040
John Palmer no podía ponerles pegas
porque eran de verdad.
340
00:23:01,840 --> 00:23:05,480
Pensábamos que caería
con un negocio así de grande.
341
00:23:06,680 --> 00:23:09,840
Primero, los birmanos
querían fotos de recuerdo.
342
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
Esta para el álbum.
343
00:23:13,040 --> 00:23:14,480
Terminamos...
344
00:23:14,880 --> 00:23:17,760
Para nuestra sorpresa,
Palmer vino en persona.
345
00:23:17,880 --> 00:23:21,480
Se sentó en el suelo con los birmanos
a comer comida tailandesa.
346
00:23:22,200 --> 00:23:26,120
Ahí es cuando supimos
que lo habíamos pillado.
347
00:23:26,240 --> 00:23:30,160
Les dijo que tenía
al menos una cuenta de banco
348
00:23:30,280 --> 00:23:32,760
{\an8}solo para el blanqueo de dinero.
349
00:23:34,240 --> 00:23:36,440
{\an8}- Es difícil que me investiguen.
- Ya.
350
00:23:36,600 --> 00:23:40,360
{\an8}El negocio está en España,
los bancos no están en Inglaterra.
351
00:23:40,480 --> 00:23:42,560
{\an8}- Sí.
- El 90 % es dinero legal.
352
00:23:42,680 --> 00:23:43,480
{\an8}Ya.
353
00:23:43,640 --> 00:23:47,040
Vi las grabaciones casi en directo
354
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
y no podía dejar de sonreír.
355
00:23:49,480 --> 00:23:51,760
Se estaba cavando su propia tumba,
356
00:23:51,880 --> 00:23:53,720
que era justo lo que queríamos.
357
00:23:53,840 --> 00:23:56,280
En la casa que alquilamos
para la gente de Khun Sa,
358
00:23:56,400 --> 00:23:58,360
Palmer puso precio a sus servicios.
359
00:23:59,080 --> 00:24:01,720
{\an8}Será sobre el 25 %.
360
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
{\an8}El 25 %.
361
00:24:03,120 --> 00:24:05,560
{\an8}Porque tengo que hacerlo bien.
362
00:24:05,680 --> 00:24:09,720
Es la reunión en la casa mews
que alquilamos.
363
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
{\an8}No soy barato, pero soy bueno.
364
00:24:11,760 --> 00:24:12,680
{\an8}Ya.
365
00:24:12,800 --> 00:24:15,480
{\an8}Se empezó a relajar y vimos
366
00:24:15,640 --> 00:24:19,440
que pensaba que iba a hacer
un buen negocio en el sudeste asiático.
367
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
{\an8}Si me dais un millón, yo cojo
368
00:24:22,200 --> 00:24:23,360
{\an8}un millón de mi banco.
369
00:24:23,480 --> 00:24:25,080
{\an8}- Vale.
- Es dinero limpio.
370
00:24:25,800 --> 00:24:28,040
{\an8}Necesito al menos seis semanas.
371
00:24:28,120 --> 00:24:30,800
{\an8}Puedo manejar 50 millones
cada seis meses.
372
00:24:30,920 --> 00:24:35,200
Se ofrecía a blanquear una cantidad
enorme del dinero de la droga.
373
00:24:35,320 --> 00:24:36,440
Además de eso,
374
00:24:36,600 --> 00:24:39,720
le pidió a los capos de la droga
que le dieran
375
00:24:39,840 --> 00:24:44,680
soldados sin identificar
que le sirvieran de sicarios.
376
00:24:44,800 --> 00:24:49,160
{\an8}Si necesito algo,
si alguien me da problemas,
377
00:24:49,280 --> 00:24:52,560
{\an8}muchos problemas,
podéis darme algunos soldados.
378
00:24:52,680 --> 00:24:53,840
{\an8}- Hombres.
- Sí.
379
00:24:53,960 --> 00:24:55,680
{\an8}- Sin problema.
- Sin problema.
380
00:24:55,800 --> 00:24:58,000
Habíamos planeado la reunión al detalle.
381
00:24:58,080 --> 00:25:00,400
Pensamos en las posibles variaciones
382
00:25:00,560 --> 00:25:02,040
y la hicimos convincente.
383
00:25:02,160 --> 00:25:04,920
Palmer se descubrió él solo.
384
00:25:09,600 --> 00:25:11,440
Señor Palmer, Roger Cook.
385
00:25:11,600 --> 00:25:13,240
Quería hablar del blanqueo de dinero.
386
00:25:13,360 --> 00:25:14,680
- ¿De qué?
- Del blanqueo de dinero.
387
00:25:14,800 --> 00:25:16,720
Hemos estado escuchando
sus conversaciones.
388
00:25:16,840 --> 00:25:18,040
Estaba pasmado.
389
00:25:18,120 --> 00:25:21,000
Se le veía en la cara al darse cuenta
390
00:25:21,560 --> 00:25:24,600
de que lo había pillado The Cook Report.
391
00:25:24,720 --> 00:25:26,080
No sé de qué habla.
392
00:25:26,200 --> 00:25:28,080
Hemos grabado todas las conversaciones
393
00:25:28,200 --> 00:25:29,080
con los hombres de Khun Sa.
394
00:25:29,200 --> 00:25:32,120
Hemos escuchado
que ofrecía blanquearles dinero,
395
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
blanquearles al menos tres millones.
396
00:25:34,840 --> 00:25:38,360
Lo tenemos en cinta,
lo hemos grabado todo.
397
00:25:39,480 --> 00:25:46,080
Incluido cuando pedía sicarios.
398
00:25:46,400 --> 00:25:49,880
Negó estar al tanto
de esas actividades perversas
399
00:25:50,000 --> 00:25:52,040
y se metió en un taxi que había llamado
400
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
con cara de engreído.
401
00:25:54,480 --> 00:25:56,400
- Que ya sabía.
- Ojalá lo supiera.
402
00:25:56,560 --> 00:25:57,760
Lo sabe.
403
00:25:58,880 --> 00:26:02,040
El taxi empieza a moverse
con la mala suerte
404
00:26:02,120 --> 00:26:03,960
de que para en un semáforo.
405
00:26:04,040 --> 00:26:07,080
Roger va y le abre la puerta
y le sigue hablando.
406
00:26:07,200 --> 00:26:08,760
Magnífico.
407
00:26:09,360 --> 00:26:12,240
Cuéntenos sobre el blanqueo de dinero.
408
00:26:13,280 --> 00:26:14,560
Está blanqueando dinero,
409
00:26:14,680 --> 00:26:18,440
le ha ofrecido blanquear
60 millones al año
410
00:26:19,000 --> 00:26:21,960
de dinero procedente de la droga.
411
00:26:22,040 --> 00:26:24,680
La gente con la que ha hablado
son hombres de Khun Sa.
412
00:26:25,000 --> 00:26:26,360
Ni idea, no sé quién es.
413
00:26:26,480 --> 00:26:30,040
Lo tenemos grabado,
va a quedar como un tonto.
414
00:26:31,280 --> 00:26:34,440
En cuanto Roger Cook lo confrontó,
415
00:26:34,600 --> 00:26:37,360
entramos en todos los locales de Palmer
416
00:26:37,480 --> 00:26:41,280
en busca de pruebas que apoyaran
el fraude de propiedades vacacionales
417
00:26:41,680 --> 00:26:45,640
a ciudadanos británicos,
ya que con eso lo podíamos procesar.
418
00:26:46,160 --> 00:26:49,040
El taxista nos llamó
al día siguiente para decirnos
419
00:26:49,120 --> 00:26:51,040
que, dos calles más allá,
420
00:26:51,120 --> 00:26:54,280
había llamado a todas las oficinas
que tenía en el país
421
00:26:54,640 --> 00:26:57,840
y había descubierto
que la policía había entrado
422
00:26:57,960 --> 00:27:00,840
mientras nosotros
estábamos en el hotel Ritz.
423
00:27:00,960 --> 00:27:04,600
Se enfadó tanto
que tiró el móvil por la ventana.
424
00:27:04,720 --> 00:27:06,800
Fue increíble.
425
00:27:07,840 --> 00:27:09,960
¿Qué dijo John sobre Roger Cook?
426
00:27:10,040 --> 00:27:12,640
MARNIE PALMER
ESPOSA DE JOHN PALMER
427
00:27:14,440 --> 00:27:17,920
Como siempre, dijo que era una trampa.
428
00:27:20,440 --> 00:27:22,080
Quedó como un tonto, la verdad.
429
00:27:25,440 --> 00:27:26,680
Lo que hizo Roger Cook
430
00:27:26,800 --> 00:27:29,280
y nuestro trabajo con él
431
00:27:29,960 --> 00:27:33,760
fue clave para derribar el imperio
de las propiedades vacacionales
432
00:27:33,880 --> 00:27:36,080
e iniciar la caída de Palmer.
433
00:27:43,040 --> 00:27:48,480
EN 2001, PALMER FUE ACUSADO DE FRAUDE
POR VALOR DE 30 MILLONES DE LIBRAS
434
00:27:48,640 --> 00:27:51,160
Scotland Yard
había investigado a John Palmer
435
00:27:51,280 --> 00:27:55,960
bajo sospecha de blanqueo de dinero,
pero detectives superiores decidieron
436
00:27:56,040 --> 00:27:59,840
que su mejor baza era condenarlo
por el fraude de las propiedades.
437
00:27:59,960 --> 00:28:01,920
Es lo que yo llamo
438
00:28:02,240 --> 00:28:04,920
la revancha por ser absuelto
de Brink's-Mat.
439
00:28:05,400 --> 00:28:08,040
El Gobierno
iba detrás de John Palmer sí o sí,
440
00:28:08,560 --> 00:28:12,080
iban a atraparlo
por las buenas o por las malas.
441
00:28:15,720 --> 00:28:18,960
John Palmer llegó a Bailey
con un chaleco antibalas
442
00:28:19,040 --> 00:28:20,760
diciendo que iban a por él.
443
00:28:20,880 --> 00:28:23,000
Lo llevó durante todo el juicio.
444
00:28:23,080 --> 00:28:26,040
La amenaza contra John Palmer
era enorme.
445
00:28:26,600 --> 00:28:30,720
Se enfrentaba
a posiblemente 14 años de cárcel.
446
00:28:30,840 --> 00:28:34,000
Creo que los criminales
que estaban sueltos
447
00:28:34,080 --> 00:28:35,760
pensarían que haría lo que fuera
448
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
por mitigar su situación.
449
00:28:38,000 --> 00:28:40,640
Creo que era muy vulnerable
en ese momento.
450
00:28:40,760 --> 00:28:41,720
VÍCTIMAS DE UN ESTAFADOR
451
00:28:41,840 --> 00:28:47,040
Se le acusó de estafar a 16 500 personas
con la propiedad vacacional
452
00:28:47,120 --> 00:28:49,080
y recaudar 30 millones de libras.
453
00:28:49,680 --> 00:28:54,360
El juicio de John Palmer fue distinto
porque quiso defenderse a sí mismo.
454
00:28:55,040 --> 00:28:57,360
He trabajado en la policía 27 años
455
00:28:57,480 --> 00:28:59,360
y nunca me había interrogado
456
00:28:59,480 --> 00:29:03,040
el acusado.
457
00:29:03,120 --> 00:29:06,680
Creía que él lo sabía todo,
como siempre.
458
00:29:08,040 --> 00:29:11,280
John Palmer me preguntó
por qué lo seguíamos,
459
00:29:11,400 --> 00:29:13,080
por qué nos gastábamos todo ese dinero
460
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
en él, ¿no?
461
00:29:14,920 --> 00:29:16,040
Le dije que creíamos
462
00:29:16,160 --> 00:29:19,400
que dirigía
una actividad delictiva organizada.
463
00:29:19,560 --> 00:29:21,160
Eso enfureció a Palmer.
464
00:29:21,280 --> 00:29:24,440
Se giraba al jurado y decía:
"No soy un mafioso,
465
00:29:24,600 --> 00:29:25,720
no soy un mafioso".
466
00:29:25,840 --> 00:29:27,040
Cuando hablé con Palmer,
467
00:29:27,120 --> 00:29:29,040
le pregunté cómo le había ido el juicio
468
00:29:29,120 --> 00:29:30,760
y me dijo
469
00:29:30,880 --> 00:29:33,160
que se arrepentía de no tener abogado.
470
00:29:33,800 --> 00:29:36,480
Vaya si podía permitírselo,
era una de las personas
471
00:29:36,640 --> 00:29:37,880
más ricas de Reino Unido.
472
00:29:38,000 --> 00:29:39,640
Gran error.
473
00:29:39,760 --> 00:29:42,240
En el juicio, le dijo al jurado
474
00:29:42,360 --> 00:29:45,000
que había habido fraude,
pero que los responsables eran
475
00:29:45,080 --> 00:29:46,920
los que llevaban la empresa.
476
00:29:47,040 --> 00:29:49,760
Palmer dijo que sus trabajadores
lo habían decepcionado.
477
00:29:49,880 --> 00:29:52,120
Era mentira, él lo controlaba todo.
478
00:29:52,240 --> 00:29:57,000
En la organización, no pasaba nada
sin que él lo supiera.
479
00:29:57,320 --> 00:29:59,680
Él lo disponía todo.
480
00:30:00,040 --> 00:30:02,440
Si no hacías lo que quería,
te hacía mucho daño.
481
00:30:04,240 --> 00:30:05,280
Han declarado culpable
482
00:30:05,400 --> 00:30:08,760
a un empresario rico
por estafar 30 millones de libras
483
00:30:08,880 --> 00:30:11,240
a turistas
con sus propiedades vacacionales.
484
00:30:11,360 --> 00:30:12,920
John Palmer, de 51 años,
485
00:30:13,040 --> 00:30:16,640
ha sido condenado
por estafar a 17 000 turistas
486
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
en la isla de Tenerife.
487
00:30:19,480 --> 00:30:23,720
JOHN PALMER FUE CONDENADO
A OCHO AÑOS DE PRISIÓN
488
00:30:25,000 --> 00:30:29,720
Sigue teniendo chófer y escoltas,
pero el vehículo es ciertamente otro
489
00:30:29,840 --> 00:30:32,880
mientras trasladan a prisión a uno
de los criminales más ricos del país.
490
00:30:33,000 --> 00:30:35,160
Creo que la vida de John Palmer
491
00:30:35,280 --> 00:30:38,640
cambió mucho después de su condena.
492
00:30:39,120 --> 00:30:41,640
Iba a ir a la cárcel bastante tiempo.
493
00:30:41,960 --> 00:30:46,720
Ya no controlaba su negocio en Tenerife.
494
00:30:46,840 --> 00:30:49,920
Estaba en una posición
muy difícil y vulnerable.
495
00:30:50,040 --> 00:30:51,080
Cuando estuvo en prisión,
496
00:30:51,200 --> 00:30:55,800
perdió su prestigio y reputación.
497
00:30:55,920 --> 00:30:58,560
La gente no quería relacionarse
498
00:30:58,920 --> 00:31:03,720
con alguien a quien habían humillado
públicamente y era tan visible.
499
00:31:04,240 --> 00:31:09,040
Si hubieras tenido
la vida de John Palmer,
500
00:31:09,120 --> 00:31:11,080
tú también mirarías
por encima del hombro.
501
00:31:11,200 --> 00:31:13,040
Su vida se estaba desmoronando.
502
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
¿Por qué no os divorciasteis nunca?
503
00:31:18,480 --> 00:31:20,200
Bueno, yo lo intenté,
504
00:31:20,680 --> 00:31:22,840
pero...
505
00:31:24,080 --> 00:31:26,800
No quería firmar los papeles.
506
00:31:26,920 --> 00:31:28,080
Así que...
507
00:31:29,120 --> 00:31:32,440
Y también estuvo bastante en prisión,
508
00:31:33,440 --> 00:31:38,640
así que, cuando murió,
seguíamos estando casados.
509
00:31:41,240 --> 00:31:43,840
Mucho tiempo después, me dijo,
510
00:31:44,280 --> 00:31:46,400
cuando le pregunté qué nos había pasado:
511
00:31:46,520 --> 00:31:51,880
"Todo fue por Brink's-Mat"
porque cambió nuestra relación,
512
00:31:52,960 --> 00:31:54,800
cambió cómo éramos.
513
00:31:57,280 --> 00:31:58,520
¿Echas de menos esa época?
514
00:32:01,000 --> 00:32:02,040
Sí.
515
00:32:03,480 --> 00:32:04,880
Él era
516
00:32:07,040 --> 00:32:09,000
una persona especial para mí.
517
00:32:09,720 --> 00:32:10,800
Así que sí.
518
00:32:29,240 --> 00:32:32,160
¿Qué pasó con el imperio de Palmer
cuando estuvo en prisión?
519
00:33:29,400 --> 00:33:32,120
Voy a reunirme con un hombre
muy importante en Tenerife,
520
00:33:32,880 --> 00:33:34,800
el sicario de John Palmer,
Mohamed Derbah.
521
00:33:35,800 --> 00:33:38,280
Fue la mano derecha de Palmer
durante una época.
522
00:33:38,400 --> 00:33:41,720
Se convirtieron en enemigos
y se disputaron el poder de la isla.
523
00:33:43,360 --> 00:33:46,120
Él asumió el poder
cuando encerraron a Palmer.
524
00:33:47,440 --> 00:33:50,120
Supuestamente estaba involucrado
525
00:33:50,920 --> 00:33:55,720
en casos de intimidación y violencia,
nunca lo han acusado o condenado.
526
00:33:56,080 --> 00:33:59,080
Voy ahora a reunirme con él
en su oficina.
527
00:33:59,200 --> 00:34:02,360
Quiero saber si sabe o no
528
00:34:02,480 --> 00:34:05,080
o si intuye quién mató a John Palmer
529
00:34:05,200 --> 00:34:07,080
y por qué.
530
00:34:16,200 --> 00:34:18,160
Hola, señor Derbah, soy David.
531
00:34:18,280 --> 00:34:19,800
¿Qué tal, bien?
532
00:34:19,920 --> 00:34:21,080
Me alegro de verlo, pase.
533
00:34:21,160 --> 00:34:22,520
Muchas gracias
534
00:34:23,440 --> 00:34:24,360
por recibirme.
535
00:34:24,480 --> 00:34:26,640
- Si les puedo ayudar en lo que sea.
- Genial.
536
00:34:26,760 --> 00:34:29,160
No hacen nada malo,
están haciendo lo correcto.
537
00:34:29,280 --> 00:34:32,440
Lo entiendo y tengo que ayudar.
538
00:34:33,040 --> 00:34:35,640
Quería preguntarle sobre la vida de John
539
00:34:36,400 --> 00:34:39,600
y qué podría llevar a su asesinato.
540
00:34:41,080 --> 00:34:42,040
Sí, claro.
541
00:34:42,120 --> 00:34:45,080
Algo podré responder
sobre la vida de John,
542
00:34:45,200 --> 00:34:48,360
porque todo el mundo sabe
lo cercanos que éramos
543
00:34:48,480 --> 00:34:50,800
desde el principio
y hasta antes de que muriera.
544
00:34:56,000 --> 00:34:58,400
ANTES DE RESPONDER A LAS PREGUNTAS,
545
00:34:58,520 --> 00:35:02,640
MOHAMED DERBAH PIDE
QUE SE APAGUE LA CÁMARA
546
00:35:08,080 --> 00:35:13,600
HABLA CON DAVID DURANTE MÁS DE UNA HORA
547
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
Oh.
548
00:35:23,240 --> 00:35:24,400
- ¿Qué tal?
- Madre mía.
549
00:35:25,720 --> 00:35:27,600
No era lo que esperaba.
550
00:35:28,640 --> 00:35:30,640
He tomado notas,
551
00:35:31,640 --> 00:35:34,520
pero Mo es, sin duda,
552
00:35:35,520 --> 00:35:37,120
el hombre más poderoso de la isla.
553
00:35:37,240 --> 00:35:38,280
Sin lugar a duda.
554
00:35:38,920 --> 00:35:41,680
Me ha contado toda su historia con John,
555
00:35:41,800 --> 00:35:43,240
pero lo importante
556
00:35:44,120 --> 00:35:46,320
es que eran
557
00:35:47,320 --> 00:35:49,760
mejores amigos
558
00:35:50,960 --> 00:35:52,480
y que Mo le cubría las espaldas.
559
00:35:52,640 --> 00:35:56,400
John perdió poder en la isla
y Mo se ocupó de él,
560
00:35:56,520 --> 00:35:58,480
se ocupó también de la familia.
561
00:35:59,360 --> 00:36:02,400
Pero ha sido increíble.
562
00:36:02,520 --> 00:36:06,600
Me ha hablado de la fortuna de John
y de cómo la perdió.
563
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
Lo que pasó
564
00:36:10,840 --> 00:36:15,440
cuando John estuvo en la cárcel
y cómo lo cuidó en ese periodo.
565
00:36:16,160 --> 00:36:18,200
Pero dice que se volvió codicioso.
566
00:36:18,320 --> 00:36:20,680
Eso pasó hacia el final.
567
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
John se volvió codicioso
568
00:36:22,320 --> 00:36:26,600
al acaparar las propiedades,
pero también al pedir prestado dinero.
569
00:36:26,720 --> 00:36:29,280
Y tenía que pagar intereses
por el dinero prestado.
570
00:36:29,400 --> 00:36:32,480
Dice que John, al final de su vida,
571
00:36:33,080 --> 00:36:35,720
y cito: "John quería estar tranquilo",
572
00:36:36,320 --> 00:36:38,160
quería seguir con su vida.
573
00:36:38,280 --> 00:36:40,360
Ir a pescar, llevar una vida tranquila.
574
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
El dinero se había ido
575
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
y quería seguir con su vida.
576
00:36:44,000 --> 00:36:47,200
Lo que estaba claro, dice,
577
00:36:47,760 --> 00:36:51,200
es que si se hubiera quedado en Tenerife
no le hubiera pasado nada.
578
00:36:51,840 --> 00:36:54,200
Volvió para la operación de vesícula
579
00:36:54,840 --> 00:36:57,400
y eso es lo que lo mató.
580
00:36:57,800 --> 00:37:00,640
Si se hubiera quedado en Tenerife,
estaría bajo la protección
581
00:37:01,640 --> 00:37:05,080
de Mo y su gente, pero, como volvió,
582
00:37:05,600 --> 00:37:07,280
eso llevó a su asesinato.
583
00:37:07,400 --> 00:37:10,960
Una entrevista alucinante.
584
00:37:11,240 --> 00:37:15,080
Voy a quedarme aquí sentado
intentando conectarlo todo,
585
00:37:16,280 --> 00:37:20,520
porque hay un montón.
586
00:37:20,680 --> 00:37:23,840
Y luego tengo que seguir
las pistas que me ha dado
587
00:37:24,120 --> 00:37:26,840
para comprobar que sean ciertas.
588
00:37:47,120 --> 00:37:50,080
Mo describe a Palmer
como carismático e inestable,
589
00:37:50,200 --> 00:37:52,760
generoso pero extremadamente violento.
590
00:37:53,320 --> 00:37:56,760
Me contó varios incidentes violentos
591
00:37:56,880 --> 00:38:00,080
e implicaciones criminales
de bastante gente.
592
00:38:00,640 --> 00:38:02,280
Familias criminales
593
00:38:02,400 --> 00:38:04,840
y organizaciones de todo el mundo,
594
00:38:05,240 --> 00:38:10,120
incluidas la Gomorra italiana
y también los rusos.
595
00:38:10,600 --> 00:38:14,320
Muchísimo blanqueo de dinero
por las propiedades vacacionales,
596
00:38:14,440 --> 00:38:17,080
pero ganaban
entre ocho y diez millones al mes.
597
00:38:17,480 --> 00:38:18,760
De ganancias.
598
00:38:18,880 --> 00:38:21,760
Dice que hubo problemas de liquidez
599
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
tras el arresto de Palmer,
600
00:38:24,280 --> 00:38:25,640
lo que lo llevó a la ruina.
601
00:38:26,440 --> 00:38:28,720
El dato más importante
602
00:38:28,840 --> 00:38:30,360
es la mención de un hombre,
603
00:38:30,920 --> 00:38:33,840
un contable británico,
604
00:38:33,960 --> 00:38:35,920
que no le caía bien a Mo Derbah.
605
00:38:36,040 --> 00:38:37,240
Lo llamó "soplón".
606
00:38:38,000 --> 00:38:41,680
Tengo que averiguar
quién es esa persona.
607
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
PAUL BLANCHARD, SOPLÓN
CONTABLE BRITÁNICO
608
00:38:59,080 --> 00:39:02,600
En los años 90,
tras salir de la cárcel por fraude,
609
00:39:02,720 --> 00:39:05,720
decidí empezar de cero en Tenerife,
610
00:39:05,840 --> 00:39:09,360
lejos de la policía británica,
y montar allí una empresa
611
00:39:09,920 --> 00:39:15,400
para empresarios de altos ingresos
que quisieran reducir sus impuestos.
612
00:39:18,960 --> 00:39:21,200
Tenía clientes de toda Europa,
613
00:39:21,960 --> 00:39:24,720
incluida la antigua mano derecha
de John Palmer,
614
00:39:25,080 --> 00:39:26,320
Mohamed Derbah.
615
00:39:28,040 --> 00:39:30,280
Y me di cuenta
616
00:39:30,400 --> 00:39:35,160
de que la mayoría de mis clientes
eran miembros de la mafia y gánsteres,
617
00:39:38,640 --> 00:39:42,400
así que me hice informante
para el servicio secreto español.
618
00:39:44,640 --> 00:39:48,040
Reuní mucha información
sobre estos individuos.
619
00:39:52,280 --> 00:39:54,520
Tengo muchísimas pruebas.
620
00:39:57,160 --> 00:39:58,080
Cintas.
621
00:40:00,120 --> 00:40:01,280
Documentos.
622
00:40:03,000 --> 00:40:04,040
De todo.
623
00:40:05,040 --> 00:40:07,600
Debido a esa información,
624
00:40:08,160 --> 00:40:11,080
yo sé quién mató a John Palmer.
625
00:40:27,120 --> 00:40:29,560
YORK, REINO UNIDO
626
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Hola, Paul.
627
00:40:35,400 --> 00:40:36,320
¿Qué tal?
628
00:40:37,280 --> 00:40:38,120
Soy David.
629
00:40:38,480 --> 00:40:39,360
Encantado.
630
00:40:39,480 --> 00:40:41,000
Igualmente.
631
00:40:42,760 --> 00:40:45,120
Paul, quería verte
632
00:40:45,920 --> 00:40:47,280
por el asesinato de John Palmer.
633
00:40:47,880 --> 00:40:50,800
¿Cuál es tu papel?
¿Cómo te involucraste en esto?
634
00:40:51,280 --> 00:40:55,840
Soy consultor financiero internacional,
trabajaba en España.
635
00:40:55,960 --> 00:40:57,920
¿Cuándo fue esto exactamente?
636
00:40:58,040 --> 00:40:59,120
A finales de los 2000.
637
00:40:59,960 --> 00:41:02,160
¿Cuando saliste de prisión?
638
00:41:02,280 --> 00:41:03,440
- Sí.
- Vale.
639
00:41:04,160 --> 00:41:07,800
Tenía un cliente
que tenía 25 000 millones de libras.
640
00:41:07,920 --> 00:41:09,520
- ¿25 millones?
- 25 000 millones.
641
00:41:09,680 --> 00:41:10,720
- ¿25 000 millones?
- Sí.
642
00:41:10,840 --> 00:41:14,440
Estaba involucrado
en una transacción inmobiliaria en Moscú
643
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
que se llamaba Proyecto Moscú.
644
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
Vale.
645
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
En la que mi cliente había invertido.
646
00:41:23,840 --> 00:41:28,920
Proyecto Moscú era
un complejo comercial en Moscú
647
00:41:30,800 --> 00:41:34,200
y, viendo los registros contables
de todo eso,
648
00:41:34,320 --> 00:41:37,440
encontré a un oligarca ruso
que se llamaba Boris.
649
00:41:38,120 --> 00:41:39,520
- ¿Boris Berezovsky?
- Exacto.
650
00:41:39,680 --> 00:41:40,640
Vale.
651
00:41:41,160 --> 00:41:43,360
¿Qué tiene que ver John Palmer?
652
00:41:43,480 --> 00:41:48,960
John Palmer estaba
haciendo negocios con Boris.
653
00:41:50,520 --> 00:41:51,920
¿Sabes qué tipo de negocios?
654
00:41:52,240 --> 00:41:53,760
Asuntos inmobiliarios en Tenerife.
655
00:41:55,720 --> 00:41:58,840
Estaba invirtiendo
en propiedades de Tenerife.
656
00:41:58,960 --> 00:42:00,400
- Sí.
- Vale, bien.
657
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
En los 90, antes de entrar en la cárcel,
658
00:42:04,080 --> 00:42:07,560
John Palmer decidió
abrir una oficina en Moscú
659
00:42:08,040 --> 00:42:09,280
para vender propiedades vacacionales.
660
00:42:09,400 --> 00:42:12,040
Y tuvo muchísimo éxito.
661
00:42:12,120 --> 00:42:14,080
Pero entonces,
para hacer negocios en Rusia,
662
00:42:14,160 --> 00:42:18,520
tenías que estar con la mafia
o no podías hacer nada.
663
00:42:19,000 --> 00:42:23,360
Cuando ya está con ellos,
tiene acceso a los fondos,
664
00:42:24,280 --> 00:42:26,120
fondos de empréstitos.
665
00:42:26,200 --> 00:42:28,920
Y también les pide préstamos.
666
00:42:29,040 --> 00:42:31,080
Es mucho dinero
667
00:42:32,360 --> 00:42:33,360
que pide
668
00:42:34,200 --> 00:42:35,280
a mucha gente
669
00:42:36,080 --> 00:42:38,720
de Rusia muy peligrosa.
670
00:42:39,240 --> 00:42:42,760
Vale, ¿y cómo respaldas
lo que nos has dicho hoy?
671
00:42:43,160 --> 00:42:45,120
- Tengo grabaciones.
- Vale.
672
00:42:45,200 --> 00:42:46,960
Esta grabación
673
00:42:47,080 --> 00:42:49,960
la hizo un colega
que entrevistó a Derbah.
674
00:42:50,320 --> 00:42:51,840
Esta grabación
675
00:42:52,440 --> 00:42:56,080
prueba por qué mataron a John Palmer.
676
00:42:56,160 --> 00:42:57,200
Vale, escuchamos.
677
00:42:59,800 --> 00:43:01,160
Me han dicho
678
00:43:02,480 --> 00:43:06,160
que el jet de Palmer se ve mucho
en el aeropuerto de Moscú.
679
00:43:07,160 --> 00:43:11,280
Entonces, el jet iba
a recoger el dinero en metálico.
680
00:43:14,320 --> 00:43:15,280
Tú dijiste
681
00:43:16,640 --> 00:43:19,480
que entraba un millón
a la semana de Rusia.
682
00:43:20,560 --> 00:43:22,960
La mafia rusa y los rusos
683
00:43:23,080 --> 00:43:26,160
me dijeron: "Dime una inversión
para sacar el dinero".
684
00:43:27,480 --> 00:43:30,440
Y me dieron un piso en La Gomera.
685
00:43:35,440 --> 00:43:38,200
Pero lo de La Gomera no existía.
686
00:43:38,840 --> 00:43:42,120
La mitad del terreno
ya estaba vendido, no había edificios.
687
00:43:43,960 --> 00:43:46,720
Así que se queda
con el dinero de la mafia rusa
688
00:43:47,240 --> 00:43:49,800
para invertirlo en propiedades
que no construye.
689
00:43:50,560 --> 00:43:52,040
Nunca construyó nada.
690
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
En la grabación secreta que hicimos,
691
00:44:04,760 --> 00:44:07,280
nosotros no sabíamos
692
00:44:07,400 --> 00:44:12,000
que John Palmer estaba relacionado
con los rusos hasta que lo menciona.
693
00:44:13,400 --> 00:44:17,280
Esta es la transcripción
de un encuentro con John Palmer,
694
00:44:17,400 --> 00:44:18,560
una comida.
695
00:44:18,720 --> 00:44:23,880
Hablaba abiertamente
de sus negocios en Rusia,
696
00:44:24,000 --> 00:44:28,040
trabajaba con los comunistas,
con antiguos agentes de la KGB,
697
00:44:28,560 --> 00:44:30,560
incluida la mafia rusa.
698
00:44:32,080 --> 00:44:34,280
Empezamos a rastrear su avión
699
00:44:34,400 --> 00:44:37,880
de Tenerife hasta Ginebra,
donde tenía cuentas bancarias,
700
00:44:38,000 --> 00:44:39,560
y luego hacia Rusia.
701
00:44:40,440 --> 00:44:45,560
Nos dijo cuando grabamos a escondidas
que tenía oficinas en Moscú,
702
00:44:45,720 --> 00:44:47,360
en San Petersburgo,
703
00:44:48,120 --> 00:44:49,640
donde, en esa época,
704
00:44:49,760 --> 00:44:52,560
estaba Vladimir Putin
como alcalde adjunto
705
00:44:52,720 --> 00:44:55,480
y llevaba
el Comité de Inversiones Externas.
706
00:44:57,760 --> 00:45:02,400
Se decía que había invitado
a Gorbachov a Tenerife,
707
00:45:02,960 --> 00:45:06,760
en dos semanas, dice,
para hablar de propiedades vacacionales.
708
00:45:07,520 --> 00:45:09,400
Parece que está exagerando,
709
00:45:09,520 --> 00:45:11,200
pero esto pasó de verdad.
710
00:45:11,320 --> 00:45:13,760
Gorbachov fue a las Islas Canarias.
711
00:45:13,880 --> 00:45:16,520
Es impresionante.
712
00:45:23,840 --> 00:45:26,200
A John Palmer le iba muy bien en Rusia
713
00:45:26,320 --> 00:45:27,800
y luego lo arrestaron
714
00:45:27,920 --> 00:45:29,680
por el fraude inmobiliario.
715
00:45:30,200 --> 00:45:33,160
No puede tocar sus bienes ni su dinero
716
00:45:33,280 --> 00:45:38,360
y está endeudado hasta las cejas.
717
00:45:38,480 --> 00:45:39,560
Está fuera de su alcance.
718
00:45:39,720 --> 00:45:44,880
No es ser mafioso en Tenerife,
es otro nivel.
719
00:45:45,960 --> 00:45:48,000
¿Sabes a cuánto ascendía la deuda?
720
00:45:48,120 --> 00:45:51,480
Tiene un gasto de un millón a la semana.
721
00:45:51,640 --> 00:45:52,760
En intereses.
722
00:45:53,280 --> 00:45:55,200
- Solo en intereses.
- Solo en intereses.
723
00:45:55,320 --> 00:45:56,880
Un millón a la semana.
724
00:45:57,000 --> 00:45:58,640
Más adelante,
725
00:45:58,760 --> 00:46:01,680
cuando sale de la cárcel,
no puede pagar la deuda.
726
00:46:01,800 --> 00:46:03,880
Pasa a ser una carga.
727
00:46:05,120 --> 00:46:06,480
Lo mismo que pasó
728
00:46:06,920 --> 00:46:09,680
con la gente del Proyecto Moscú.
729
00:46:11,000 --> 00:46:15,320
La mafia rusa ha matado
a varias personas en Reino Unido
730
00:46:15,440 --> 00:46:17,920
involucradas en el Proyecto Moscú.
731
00:46:20,240 --> 00:46:22,680
Su guardaespaldas encontró el cadáver
732
00:46:22,800 --> 00:46:26,560
de Berezovsky en el baño
de su mansión multimillonaria.
733
00:46:27,440 --> 00:46:31,280
Lo asesinaron e hicieron
que pareciera un suicidio.
734
00:46:31,960 --> 00:46:35,520
El cuerpo de Scott Young se encontró
en Montagu Square el lunes por la tarde.
735
00:46:35,920 --> 00:46:39,160
¿Cayó sobre esta verja londinense
desde un piso superior
736
00:46:39,680 --> 00:46:40,720
o le empujaron?
737
00:46:41,080 --> 00:46:42,160
Scott Hill.
738
00:46:42,280 --> 00:46:43,800
A él también lo mataron.
739
00:46:43,920 --> 00:46:46,240
Todo órdenes de la mafia rusa.
740
00:46:46,920 --> 00:46:49,160
Estás encajando todas las piezas.
741
00:46:49,760 --> 00:46:52,880
Tienes a la mafia rusa,
el Proyecto Moscú,
742
00:46:53,000 --> 00:46:56,120
varios asesinatos en Reino Unido.
743
00:46:56,880 --> 00:47:00,240
Y tienes a John Palmer,
muchísimas deudas
744
00:47:00,360 --> 00:47:03,040
y todo está interconectado,
está relacionado
745
00:47:03,120 --> 00:47:04,440
de una forma u otra.
746
00:47:06,520 --> 00:47:11,120
¿Cómo crees que asesinaron a John?
747
00:47:11,480 --> 00:47:15,920
Mi cliente de confianza
me dijo que la mafia rusa
748
00:47:16,040 --> 00:47:21,240
marcó a John Palmer
y que un sicario lo hizo.
749
00:47:23,200 --> 00:47:26,360
Pero ¿son conjeturas que has hecho
750
00:47:27,000 --> 00:47:29,560
o te lo han dicho específicamente?
751
00:47:29,720 --> 00:47:31,440
Es lo que les han dicho.
752
00:47:31,560 --> 00:47:32,640
- Vale.
- Sí.
753
00:47:38,240 --> 00:47:40,120
Es una teoría impresionante,
754
00:47:40,400 --> 00:47:42,880
pero muy difícil de probar.
755
00:47:43,640 --> 00:47:44,560
Si Paul tiene razón
756
00:47:44,720 --> 00:47:47,040
y John timó a lo grande a la mafia rusa,
757
00:47:47,120 --> 00:47:51,320
es posible que quisieran matarlo,
pero eso no prueba nada.
758
00:47:52,960 --> 00:47:56,680
Sí abre una línea de investigación.
759
00:47:56,800 --> 00:47:59,640
Las organizaciones criminales rusas son
760
00:47:59,760 --> 00:48:04,120
capaces de matar en suelo británico,
pero ellos no se ensucian las manos.
761
00:48:04,760 --> 00:48:08,520
Contratan a sicarios
para que lleven a cabo los asesinatos.
762
00:48:09,120 --> 00:48:11,520
Hemos visto
que ha pasado en otros casos.
763
00:48:11,680 --> 00:48:15,000
Sicarios que entran en el país
y que luego huyen.
764
00:48:16,040 --> 00:48:19,200
Si puedo identificar
quién apretó el gatillo,
765
00:48:19,320 --> 00:48:23,280
puede que averigüe
quién ordenó el asesinato.
766
00:48:29,280 --> 00:48:30,560
EN EL SIGUIENTE CAPÍTULO
767
00:48:30,720 --> 00:48:34,360
Se dice que son
un cartel homicida de narcotráfico.
768
00:48:36,120 --> 00:48:37,240
¿Qué estaba quemando?
769
00:48:38,080 --> 00:48:40,760
¿Cuál fue el móvil
para el asesinato de John Palmer?
770
00:48:41,840 --> 00:48:45,200
Encontraron muchas cosas raras.
771
00:48:45,840 --> 00:48:47,560
Su objetivo era matar.
772
00:48:48,080 --> 00:48:51,160
Entra en Reino Unido
un asesino a sueldo profesional,
773
00:48:51,280 --> 00:48:54,800
en Essex, dos semanas antes
del asesinato de John Palmer.
774
00:48:55,640 --> 00:48:56,920
Esto es la bomba.
60309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.