All language subtitles for The.Essex.Murders.Who.Killed.Goldfinger.S01E02.Empire.in.the.Sun.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,080 ROMA 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,200 Me llamo Giovanni Di Stefano, soy abogado internacional. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,960 Yo defendí a John Goldfinger Palmer, 4 00:00:18,040 --> 00:00:22,400 pero también fui el defensor de otros casos mediáticos mundiales, 5 00:00:22,920 --> 00:00:24,280 como el régimen iraquí, 6 00:00:24,400 --> 00:00:29,040 Milošević, Gadafi, Mugabe o Ian Brady. 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,400 Mi último cliente es el presidente Bashar al-Ásad. 8 00:00:33,080 --> 00:00:37,000 Y todo comenzó con el caso de John Goldfinger Palmer. 9 00:00:38,600 --> 00:00:42,400 John Palmer fue, en mi opinión, hasta el último día, 10 00:00:42,480 --> 00:00:45,520 un empresario lícito. 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 Era disléxico. 12 00:00:47,680 --> 00:00:52,920 Tuvo una infancia problemática y aun así consiguió tener éxito. 13 00:00:53,000 --> 00:00:56,440 Era más rico que la reina, pisaba terrenos pantanosos. 14 00:00:56,520 --> 00:01:00,280 A veces iba demasiado lejos y pagaba las consecuencias, 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,040 pero no era un mafioso. 16 00:01:04,600 --> 00:01:08,160 Nunca he conocido a nadie más perverso que John Palmer, 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,560 así que decidimos exponer quién era realmente. 18 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 Roger Cook. Quería hablar sobre el blanqueo de dinero. 19 00:01:15,200 --> 00:01:16,680 {\an8}- ¿De qué? - Del blanqueo de dinero. 20 00:01:16,840 --> 00:01:19,520 {\an8}Entonces, era el mayor delincuente de Gran Bretaña. 21 00:01:19,640 --> 00:01:23,760 Disfrutaba hiriendo a la gente u ordenando que los hirieran. 22 00:01:23,880 --> 00:01:27,680 {\an8}Lo tenemos grabado, va a quedar como un tonto. 23 00:01:28,600 --> 00:01:31,440 {\an8}Tenía mi dirección, sabía lo que hacía 24 00:01:31,520 --> 00:01:34,040 y estaba decidido a matarme. 25 00:01:36,760 --> 00:01:39,880 John Palmer no era peligroso, no era un mafioso. 26 00:01:40,400 --> 00:01:41,600 Esto va para Roger Cook. 27 00:01:42,160 --> 00:01:43,760 ASESINATO DE GOLDFINGER SIN RESOLVER 28 00:01:43,880 --> 00:01:46,480 Uno de los gánsteres más famosos de Gran Bretaña 29 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 ha sido asesinado. 30 00:01:49,160 --> 00:01:52,680 {\an8}Pero ¿quién ordenó su asesinato y por qué? 31 00:01:52,840 --> 00:01:55,600 {\an8}EL ATRACO DE 26 MILLONES CONMOCIONA A GRAN BRETAÑA 32 00:01:59,880 --> 00:02:01,280 {\an8}¿LO MATARON POR EL ORO? 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,120 {\an8}EL REY DE LA MAFIA TOMA TENERIFE 34 00:02:06,280 --> 00:02:07,840 {\an8}¿MATÓ UN SICARIO A PALMER? 35 00:02:22,080 --> 00:02:26,440 {\an8}Al principio de mi carrera, en los 80 y los 90, 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,000 {\an8}fue cuando conocí a John Palmer. 37 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 {\an8}Había escrito mucho sobre él, 38 00:02:31,480 --> 00:02:34,000 era un pez gordo del crimen. 39 00:02:38,000 --> 00:02:42,160 Se le conocía internacionalmente como Goldfinger. 40 00:02:43,840 --> 00:02:47,120 Había hecho una fortuna traficando con el oro de Brink's-Mat. 41 00:02:47,680 --> 00:02:50,440 Soy totalmente inocente 42 00:02:50,520 --> 00:02:53,200 de todo lo relativo a eso del atraco a Mat's-Brink. 43 00:02:53,520 --> 00:02:54,680 No sé nada de eso. 44 00:02:54,840 --> 00:02:57,080 EL REY MIDAS ABSUELTO 45 00:02:57,200 --> 00:03:00,320 Cuando el presidente del jurado pronunció "inocente", 46 00:03:00,440 --> 00:03:04,040 John Palmer miró al jurado, asintió y les lanzó un beso 47 00:03:04,160 --> 00:03:05,480 cuando abandonaba el banquillo. 48 00:03:06,960 --> 00:03:11,880 Al esquivar la cárcel, Palmer era libre y tenía millones en el banco. 49 00:03:13,000 --> 00:03:14,760 Se fue directo a Tenerife, 50 00:03:14,880 --> 00:03:18,200 donde vio una oportunidad de oro para explotar su fortuna, 51 00:03:18,920 --> 00:03:22,920 lo que lo llevaría a la estratosfera del crimen. 52 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 Te tengo. 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,640 Pero mucho dinero genera muchos enemigos. 54 00:03:32,320 --> 00:03:36,480 En Tenerife, John Palmer nadaba en aguas peligrosas 55 00:03:38,360 --> 00:03:41,480 y no iba a tener escapatoria. 56 00:03:56,960 --> 00:04:02,000 CAPÍTULO 2 EL IMPERIO DEL SOL 57 00:04:03,480 --> 00:04:05,120 Bueno, John Palmer. 58 00:04:05,920 --> 00:04:08,360 Quiero que revisemos los hechos 59 00:04:08,480 --> 00:04:11,200 del día en que lo mataron. 60 00:04:12,040 --> 00:04:14,480 DETECTIVES PRIVADOS DE TM EYE 61 00:04:14,600 --> 00:04:18,040 HAN REABIERTO EL ASESINATO SIN RESOLVER DE JOHN PALMER 62 00:04:19,120 --> 00:04:21,440 Según mi experiencia con McAvoy, 63 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 es una persona altamente peligrosa. 64 00:04:25,440 --> 00:04:31,120 HASTA AHORA, HAN IDENTIFICADO A UN POSIBLE SOSPECHOSO 65 00:04:42,520 --> 00:04:47,480 LA BÚSQUEDA DE OTROS SOSPECHOSOS LOS LLEVA HASTA ESPAÑA 66 00:05:03,280 --> 00:05:05,560 Cuando John Palmer llegó a la isla, 67 00:05:05,680 --> 00:05:07,360 {\an8}no era como hoy en día. 68 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 {\an8}La gente soñaba con tener una propiedad en el sur. 69 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 La tierra era barata, 70 00:05:11,800 --> 00:05:13,200 así que había mucha inversión 71 00:05:13,360 --> 00:05:16,560 y Palmer vio la oportunidad y la aprovechó. 72 00:05:16,680 --> 00:05:19,600 Invirtió en la propiedad vacacional. 73 00:05:20,960 --> 00:05:25,680 Quiero ir al centro de la ciudad. 74 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 Voy a echar un vistazo 75 00:05:26,960 --> 00:05:30,400 para entender cómo era el sitio entonces. 76 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 Estoy llegando a Harley's 77 00:05:56,000 --> 00:05:59,480 y al Flamingo Beach Bar, que antes eran de John Palmer. 78 00:06:00,000 --> 00:06:02,440 Eran sus restaurantes, sus clubs. 79 00:06:03,200 --> 00:06:05,080 Aquí es donde comerciaba. 80 00:06:05,200 --> 00:06:08,040 Entonces, este era el centro 81 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 del poder de John Palmer. 82 00:06:10,880 --> 00:06:12,600 Hay unos coches antiguos. 83 00:06:13,640 --> 00:06:15,320 Este es el Flamingo Beach Bar. 84 00:06:15,440 --> 00:06:18,880 Aquí fue donde invirtió, su centro de poder. 85 00:06:19,000 --> 00:06:22,880 Toda su fortuna estaba al descubierto, podía verse. 86 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 Cuando lo absolvieron, 87 00:06:34,040 --> 00:06:36,760 {\an8}quiso volver directamente a Tenerife 88 00:06:36,880 --> 00:06:39,320 {\an8}para montar un negocio. 89 00:06:40,960 --> 00:06:47,520 Estar en Tenerife en el momento justo le permitió construir su imperio. 90 00:06:49,040 --> 00:06:53,600 John siempre veía la oportunidad y la aprovechaba. 91 00:06:54,440 --> 00:06:57,760 Sacaba todo lo que podía 92 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 para ganar lo máximo posible 93 00:07:01,480 --> 00:07:04,920 porque eso era lo que le gustaba. 94 00:07:12,320 --> 00:07:15,840 Voy a reunirme con alguien que estaba investigando a John Palmer 95 00:07:16,400 --> 00:07:20,000 cuando estaba construyendo su imperio criminal en la isla. 96 00:07:22,120 --> 00:07:25,360 {\an8}ANTONIO HERRERO PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN 97 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 Un pequeño pueblo isleño. 98 00:07:44,000 --> 00:07:49,000 COMPLEJO ISLAND VILLAGE 99 00:07:58,160 --> 00:08:01,400 {\an8}Cuando Palmer llegó a Tenerife, 100 00:08:03,680 --> 00:08:05,600 {\an8}esto no estaba. Nada de esto. 101 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 {\an8}Guau. 102 00:08:10,160 --> 00:08:12,320 ¿Por qué es importante para Palmer? 103 00:09:13,000 --> 00:09:17,320 En 1991, tenía pelo, estaba más delgado y en mejor forma. 104 00:09:17,440 --> 00:09:21,120 {\an8}Me encantaba pasármelo bien y ganar dinero. 105 00:09:22,720 --> 00:09:27,240 Yo tenía 17 años, nunca había viajado al extranjero. 106 00:09:27,360 --> 00:09:29,960 {\an8}Era mi primer trabajo y era muy inocente. 107 00:09:30,520 --> 00:09:32,400 Es vivir a lo grande en Tenerife. 108 00:09:32,560 --> 00:09:36,000 Bares abiertos toda la noche, discotecas abiertas toda la noche. 109 00:09:36,080 --> 00:09:39,320 Había mucha droga, mucho alcohol. 110 00:09:39,440 --> 00:09:43,280 Veronicas Strip era un sitio muy popular, 111 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 tenía los mejores DJ. 112 00:09:45,560 --> 00:09:49,000 Era una locura, una vida totalmente nueva. 113 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 Cuando fui a Tenerife por primera vez, 114 00:09:53,760 --> 00:09:57,680 vi que estaba dominado por John Palmer y sus propiedades vacacionales. 115 00:09:57,800 --> 00:09:59,920 Él lo dominaba todo. 116 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 Para el negocio vacacional, construyó chalés, 117 00:10:04,320 --> 00:10:08,120 habitaciones, hoteles lujosos... 118 00:10:08,240 --> 00:10:09,880 para que la gente pudiera elegir 119 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 qué semanas querían ir para sus vacaciones. 120 00:10:12,880 --> 00:10:14,160 {\an8}Era su casa 121 00:10:14,280 --> 00:10:16,680 {\an8}y su propiedad en ese periodo de tiempo. 122 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 En teoría, la propiedad vacacional no es mala idea. 123 00:10:19,320 --> 00:10:21,240 Por un pago único, 124 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 tienes derecho a usar un apartamento o villa 125 00:10:24,000 --> 00:10:25,760 durante unas semanas al año. 126 00:10:25,880 --> 00:10:27,880 Además, debes pagar el mantenimiento, 127 00:10:28,000 --> 00:10:29,360 pero también puedes 128 00:10:29,520 --> 00:10:31,560 intercambiar las semanas que tengas por otro apartamento 129 00:10:31,680 --> 00:10:32,880 en cualquier lugar del mundo. 130 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 Si es lo que te gusta, vale. 131 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 Si quieres comprar una propiedad vacacional, 132 00:10:38,200 --> 00:10:41,760 le echas un vistazo a los complejos, eliges uno que te guste 133 00:10:41,880 --> 00:10:45,120 y compras una o dos semanas al año 134 00:10:45,240 --> 00:10:47,160 en un apartamento durante toda tu vida, 135 00:10:47,280 --> 00:10:49,520 pagando únicamente una cuota fija. 136 00:10:49,640 --> 00:10:51,560 Un estudio costaba 3500 libras. 137 00:10:51,680 --> 00:10:53,400 Una cama, entre 5000 y 6000. 138 00:10:53,560 --> 00:10:54,840 Dos camas, entre 10 000 y 12 000. 139 00:10:55,520 --> 00:10:58,360 Con 52 semanas al año y 200 apartamentos 140 00:10:58,520 --> 00:11:00,000 en cada complejo, es mucho dinero. 141 00:11:00,080 --> 00:11:01,440 DE 60 A 80 MILLONES INGRESOS DE VENTAS POR COMPLEJO 142 00:11:01,600 --> 00:11:03,920 Mucho dinero, muchísimo. 143 00:11:04,000 --> 00:11:05,600 Básicamente, lo que haces 144 00:11:06,080 --> 00:11:09,080 es vender lo mismo 52 veces. 145 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 Siempre va a haber algún problema. 146 00:11:11,640 --> 00:11:13,160 ¿Os cuento una cosa confidencial? 147 00:11:13,280 --> 00:11:15,960 No voy a invitaros a nada. Aquí tiene. 148 00:11:16,040 --> 00:11:18,640 Se entrenaba a los empleados de John Palmer 149 00:11:18,760 --> 00:11:22,520 para que presionaran muchísimo como técnica de venta. 150 00:11:22,640 --> 00:11:25,560 {\an8}Eran como vendedores de ventanas puestos hasta arriba. 151 00:11:25,680 --> 00:11:28,880 {\an8}Molestando a los turistas todo el día 152 00:11:29,000 --> 00:11:30,720 {\an8}en los complejos de Tenerife. 153 00:11:30,840 --> 00:11:35,840 Nuestro trabajo era el contacto personal externo. 154 00:11:35,960 --> 00:11:39,000 Pero los locales nos llamaban gilipollas bien pagados. 155 00:11:39,080 --> 00:11:41,320 Trabajábamos en la calle 156 00:11:41,440 --> 00:11:45,400 y les dábamos tarjetas rasca y gana a los turistas. 157 00:11:46,080 --> 00:11:49,880 Por ejemplo, abordaba a una pareja. 158 00:11:50,000 --> 00:11:51,880 Le dabas la tarjeta con premio a la mujer 159 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 y sin premio, al hombre. 160 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Eso es lo que yo hacía. 161 00:11:55,440 --> 00:11:57,520 Podíamos inventarnos lo que quisiéramos. 162 00:11:57,640 --> 00:12:00,120 Que fueran al aeropuerto a recoger el premio. 163 00:12:00,240 --> 00:12:01,720 ¿En el aeropuerto dónde? 164 00:12:01,840 --> 00:12:04,440 Veréis un cartel que dice: "Rasca y gana". 165 00:12:04,600 --> 00:12:06,120 Es enorme, lo veréis seguro. 166 00:12:06,240 --> 00:12:09,000 Yo decía que había un festival en la playa, 167 00:12:09,080 --> 00:12:10,760 que ganaban un alquiler de coche gratis, 168 00:12:10,880 --> 00:12:13,320 una cena para cuatro en el bar Harley's. 169 00:12:13,920 --> 00:12:14,960 Era mentira. 170 00:12:15,040 --> 00:12:16,840 Era solo para que se pararan 171 00:12:16,960 --> 00:12:19,200 y pensaran que habían ganado un premio, 172 00:12:19,320 --> 00:12:21,120 una botella de vino, una bebida. 173 00:12:21,240 --> 00:12:22,840 ¡Has ganado! 174 00:12:24,840 --> 00:12:28,760 El objetivo era meter a la pareja en un taxi como fuera 175 00:12:29,120 --> 00:12:30,960 y llevarlos al complejo. 176 00:12:31,040 --> 00:12:34,600 Si accedían a una visita de 90 minutos, 177 00:12:34,720 --> 00:12:36,440 me pagaban 50 libras. 178 00:12:37,760 --> 00:12:40,000 Luego un vendedor les enseñaba el complejo 179 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 e intentaba vendérselo. 180 00:12:42,640 --> 00:12:44,360 Muchos les decían: 181 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 "No os preocupéis. 182 00:12:45,960 --> 00:12:49,160 Si cambiáis de opinión, podéis cancelar cuando volváis a Inglaterra", 183 00:12:49,280 --> 00:12:50,600 pero no podían. 184 00:12:50,720 --> 00:12:52,280 - El dinero ya no estaba. - Exacto. 185 00:12:52,400 --> 00:12:54,200 - Se lo había embolsado Palmer. - Sí. 186 00:12:57,400 --> 00:12:59,160 En Gran Bretaña, comenzó a decirse 187 00:12:59,560 --> 00:13:03,000 que, si invertías en propiedades vacacionales de Palmer, 188 00:13:03,600 --> 00:13:05,520 te sacaban el dinero. 189 00:13:05,640 --> 00:13:07,520 Cuando llegan al complejo, 190 00:13:07,640 --> 00:13:10,720 los turistas dicen que se encuentran con el problema. 191 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Muchos dicen 192 00:13:12,760 --> 00:13:16,360 que, a menos que paguen allí mismo el mantenimiento, 193 00:13:16,520 --> 00:13:19,160 que ya habían pagado en Londres, 194 00:13:19,280 --> 00:13:22,880 no les dan las llaves de su apartamento. 195 00:13:23,000 --> 00:13:26,240 Me di cuenta de que era una estafa. 196 00:13:26,360 --> 00:13:27,920 Ahí es cuando dije 197 00:13:28,000 --> 00:13:30,200 que quería cancelar el trato. 198 00:13:30,320 --> 00:13:32,800 Lo cogieron, lo sacaron del edificio a empujones 199 00:13:32,920 --> 00:13:36,000 y lo tiraron al suelo para darle patadas. 200 00:13:36,080 --> 00:13:39,640 Le dieron con la cabeza contra el suelo. 201 00:13:43,680 --> 00:13:46,920 Empezó a escucharse 202 00:13:47,000 --> 00:13:49,440 que era un negocio de mafiosos y gánsteres. 203 00:13:49,600 --> 00:13:53,880 Extorsionaban a gente normal de clase trabajadora 204 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 {\an8}y eso nos indicaba que Palmer debía de tener allí mucha influencia, 205 00:13:58,120 --> 00:13:59,560 {\an8}porque parecía 206 00:14:00,160 --> 00:14:03,120 {\an8}que no le tenía miedo a la justicia o a la policía. 207 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 Estaba en mi apartamento, 208 00:14:09,720 --> 00:14:12,280 me di la vuelta y vi a un hombre entrando, 209 00:14:12,400 --> 00:14:13,760 caminó hacia mí 210 00:14:13,880 --> 00:14:16,240 y me empezó a pegar en la cabeza con un bate de béisbol. 211 00:14:23,440 --> 00:14:27,240 En Tenerife, Palmer pasó de ser un estafador 212 00:14:27,360 --> 00:14:30,600 a ser una figura del crimen organizado, 213 00:14:32,080 --> 00:14:35,320 un jefe de la mafia de las Islas Canarias. 214 00:14:36,080 --> 00:14:39,040 Se rodeaba de gente que cometía 215 00:14:39,160 --> 00:14:43,720 actos de violencia en su nombre sin preguntar nada. 216 00:14:47,200 --> 00:14:49,880 Me di cuenta de que John Palmer tenía mucho poder 217 00:14:50,000 --> 00:14:51,800 un día que celebró una fiesta. 218 00:14:51,920 --> 00:14:54,560 Había mucha gente, muchos de sus amigos. 219 00:14:54,880 --> 00:14:57,680 A uno de sus amigos lo atacó un borracho 220 00:14:57,800 --> 00:15:01,720 y Palmer se enfadó y mandó que lo mataran. 221 00:15:02,240 --> 00:15:07,000 El tío se fue esa noche de la isla y luego pagó 50 000 pavos para volver. 222 00:15:07,520 --> 00:15:09,440 Pero, cuando volvió, desapareció. 223 00:15:10,000 --> 00:15:13,360 Un año después, su coche seguía aparcado enfrente de la fiesta, 224 00:15:13,520 --> 00:15:15,400 cubierto de tierra, de arena. 225 00:15:15,560 --> 00:15:16,760 ¿Eso te contaron? 226 00:15:17,040 --> 00:15:19,000 Sí, me lo contaron muchas veces. 227 00:15:19,920 --> 00:15:21,320 Sí que oí 228 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 que mataban 229 00:15:25,800 --> 00:15:27,200 a gente, 230 00:15:28,160 --> 00:15:35,000 pero miré para otro lado porque no es que yo quisiera 231 00:15:35,880 --> 00:15:37,920 saber sobre eso, la verdad. 232 00:15:39,200 --> 00:15:42,160 Y no voy a hablar nada más del tema. 233 00:15:45,160 --> 00:15:46,680 - Ni ahora. - No. 234 00:16:46,520 --> 00:16:47,960 Al expandirse su imperio, 235 00:16:48,040 --> 00:16:50,720 la fortuna de John Palmer se disparó. 236 00:16:50,840 --> 00:16:53,800 Ganaba tanto, casi un millón a la semana, 237 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 que no le daba tiempo a invertirlo 238 00:16:55,920 --> 00:17:00,720 en hoteles, servicios portuarios, puertos deportivos, villas. 239 00:17:01,440 --> 00:17:04,360 Era un gánster en su momento álgido. 240 00:17:12,960 --> 00:17:16,240 Nosotros nunca hablamos del dinero que tenía 241 00:17:16,360 --> 00:17:17,840 o que dejaba de tener. 242 00:17:18,360 --> 00:17:19,680 No hablábamos de eso. 243 00:17:21,000 --> 00:17:23,080 Yo no vivía allí, 244 00:17:23,840 --> 00:17:27,000 así que Tenerife era una realidad aparte. 245 00:17:29,000 --> 00:17:31,240 Íbamos de vacaciones a Concord. 246 00:17:31,360 --> 00:17:34,920 Hacíamos lo que queríamos, teníamos el barco. 247 00:17:35,240 --> 00:17:37,440 Él tenía los aviones privados 248 00:17:37,600 --> 00:17:41,400 porque iba y venía todo el tiempo. 249 00:17:42,200 --> 00:17:45,320 Pero, además de todo eso, eran negocios. 250 00:17:46,000 --> 00:17:49,400 Era un arrendamiento, lo hace mucha gente. 251 00:17:50,920 --> 00:17:53,880 En nuestra opinión, John Palmer vivía en Tenerife 252 00:17:54,000 --> 00:17:55,680 como una estrella del rock. 253 00:17:55,800 --> 00:17:57,680 Parecía que era imparable. 254 00:17:58,600 --> 00:18:01,960 Pero cuando apareció en la lista del Sunday Times de los más ricos 255 00:18:02,040 --> 00:18:04,280 con la misma cantidad de dinero que la reina, 256 00:18:04,400 --> 00:18:06,640 la policía empezó a sospechar 257 00:18:06,760 --> 00:18:10,120 que debía de haber algo delictivo 258 00:18:10,240 --> 00:18:12,320 y que había que vigilarlo de cerca. 259 00:18:12,440 --> 00:18:15,400 ¿Cómo se ha hecho tan rico? 260 00:18:31,400 --> 00:18:34,120 En un cochecito por los terrenos de su casa de Essex. 261 00:18:34,240 --> 00:18:37,040 Uno de los mafiosos más famosos de Gran Bretaña, 262 00:18:37,440 --> 00:18:39,320 John Goldfinger Palmer. 263 00:18:39,440 --> 00:18:41,040 Un sicario lo observaba desde el jardín 264 00:18:41,160 --> 00:18:44,320 para, más tarde, dispararle. 265 00:18:46,320 --> 00:18:48,800 Me enteré de su muerte por las noticias. 266 00:18:48,920 --> 00:18:52,120 {\an8}Después, me llamó gente que sabía que me interesaba 267 00:18:52,240 --> 00:18:54,920 {\an8}para decirme que lo habían matado. 268 00:18:56,720 --> 00:18:59,040 No lamenté su muerte. 269 00:18:59,160 --> 00:19:02,200 Pensé que había una mala persona menos en el mundo. 270 00:19:04,720 --> 00:19:07,360 John Palmer me interesa desde hace tiempo. 271 00:19:08,000 --> 00:19:10,800 Era perverso, pura maldad. 272 00:19:11,640 --> 00:19:15,080 Así que decidimos exponer quién era realmente. 273 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 ESTAFADORES DE COCHES 274 00:19:20,000 --> 00:19:26,160 {\an8}The Cook Report era un programa de investigación muy famoso. 275 00:19:27,040 --> 00:19:30,160 {\an8}Trataban muchos temas. 276 00:19:30,280 --> 00:19:33,720 {\an8}Estamos en la Plaza Roja de camino a una reunión secreta 277 00:19:33,840 --> 00:19:36,880 {\an8}para comprar plutonio y hacer una bomba nuclear. 278 00:19:37,600 --> 00:19:39,880 {\an8}Abordábamos muchos temas, 279 00:19:40,000 --> 00:19:43,320 como la compra de plutonio para armas de la mafia rusa. 280 00:19:43,440 --> 00:19:44,920 Ese fue el más complicado. 281 00:19:46,160 --> 00:19:47,360 Cuando teníamos las pruebas, 282 00:19:47,480 --> 00:19:50,760 nos encarábamos con el responsable. 283 00:19:50,880 --> 00:19:53,920 Hola, me llamo Roger Cook, de Central Television. 284 00:19:54,040 --> 00:19:55,840 Algunos se ponían violentos, claro. 285 00:19:55,960 --> 00:19:57,080 Déjalo. 286 00:19:58,560 --> 00:20:01,120 En el momento, era como domesticar a un león. 287 00:20:01,720 --> 00:20:03,360 Si mostrabas miedo, se acabó. 288 00:20:10,040 --> 00:20:13,760 En Tenerife, John Palmer era un hombre muy poderoso. 289 00:20:13,880 --> 00:20:15,720 Se decía que el más poderoso. 290 00:20:16,240 --> 00:20:19,600 Presumía de que tenía comprados a los jueces y a la policía 291 00:20:19,720 --> 00:20:21,720 y podía hacer lo que quisiera. 292 00:20:22,680 --> 00:20:24,920 Si no lo conseguía por las buenas, 293 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 que no era lo habitual, lo hacía por las malas. 294 00:20:28,160 --> 00:20:32,360 Tuvimos una reunión editorial de The Cook Report en Birmingham 295 00:20:32,480 --> 00:20:35,440 y uno de los temas de investigación era el blanqueo de dinero. 296 00:20:35,600 --> 00:20:39,560 Hablamos con mucha gente, muchos antiguos agentes 297 00:20:39,680 --> 00:20:43,960 y el nombre que siempre se repetía era John Palmer. 298 00:20:44,560 --> 00:20:46,800 Palmer se aficionó al blanqueo de dinero 299 00:20:46,920 --> 00:20:50,560 porque las propiedades vacacionales son perfectas para eso. 300 00:20:50,680 --> 00:20:54,760 Tenía un negocio legítimo y lo manipulaba 301 00:20:54,880 --> 00:20:57,720 para que los millones de libras 302 00:20:57,840 --> 00:20:59,880 pasaran por sus empresas. 303 00:21:00,880 --> 00:21:04,320 Empezó a blanquear dinero para los carteles colombianos 304 00:21:04,440 --> 00:21:06,280 porque le gustaba mucho la cocaína 305 00:21:06,840 --> 00:21:08,760 y así ganaba muchísimo dinero. 306 00:21:09,040 --> 00:21:11,360 Ganaba más que con la propiedad vacacional. 307 00:21:12,280 --> 00:21:16,040 En la investigación vimos que grandes cantidades de dinero, 308 00:21:16,120 --> 00:21:19,480 hasta 400 millones, 309 00:21:19,640 --> 00:21:23,200 pasaban por sus cuentas. 310 00:21:23,320 --> 00:21:26,440 Lograba ocultar de dónde venía el dinero 311 00:21:27,000 --> 00:21:30,640 blanqueándolo a través de una gran red de empresas internacionales 312 00:21:31,160 --> 00:21:34,200 en diferentes paraísos fiscales 313 00:21:34,320 --> 00:21:37,200 casi imposibles de rastrear. 314 00:21:39,200 --> 00:21:44,040 Con la policía metropolitana, acordamos investigar el blanqueo 315 00:21:44,360 --> 00:21:48,400 mientras ellos se centraban en las propiedades vacacionales. 316 00:21:48,560 --> 00:21:53,400 No es muy normal que la policía trabaje así con la prensa, 317 00:21:53,560 --> 00:21:56,680 pero hay que tener en cuenta que Roger Cook en esa época 318 00:21:56,800 --> 00:21:58,720 tenía muy buena reputación. 319 00:21:58,840 --> 00:22:00,600 Tenía 12 millones de espectadores. 320 00:22:01,040 --> 00:22:05,200 Su periodismo se consideraba muy íntegro 321 00:22:05,320 --> 00:22:08,880 y nos alegraba que llevara a cabo una operación legítima. 322 00:22:09,000 --> 00:22:11,280 Queríamos mostrar a John Palmer 323 00:22:11,400 --> 00:22:13,560 como el hombre sin principios que era. 324 00:22:14,000 --> 00:22:15,480 Y pensamos que la mejor forma 325 00:22:15,640 --> 00:22:19,080 era que se ofreciera a blanquear dinero procedente de drogas. 326 00:22:19,200 --> 00:22:22,080 Solo podíamos buscar a alguien realista 327 00:22:22,200 --> 00:22:24,360 que hiciera el trato con él. 328 00:22:26,280 --> 00:22:31,320 El general Khun Sa corta opio bruto y lo refina para hacer heroína. 329 00:22:31,840 --> 00:22:33,920 Khun Sa era jefe militar en Birmania 330 00:22:34,040 --> 00:22:37,240 y era el mayor productor de heroína del mundo en esa época. 331 00:22:37,360 --> 00:22:40,480 Produce el 80 % de la heroína de todo el mundo. 332 00:22:40,640 --> 00:22:41,600 Muy buena. 333 00:22:41,720 --> 00:22:44,560 Los beneficios del blanqueo de dinero serían astronómicos. 334 00:22:44,680 --> 00:22:47,680 Después de un programa que habíamos hecho 335 00:22:47,800 --> 00:22:50,080 con algunos capos de la droga, 336 00:22:50,200 --> 00:22:52,800 le enviamos un mensaje 337 00:22:52,920 --> 00:22:54,040 y dijo: "Pues claro" 338 00:22:54,160 --> 00:22:57,040 y mandó a dos de sus hombres, que eran auténticos. 339 00:22:57,640 --> 00:23:01,040 John Palmer no podía ponerles pegas porque eran de verdad. 340 00:23:01,840 --> 00:23:05,480 Pensábamos que caería con un negocio así de grande. 341 00:23:06,680 --> 00:23:09,840 Primero, los birmanos querían fotos de recuerdo. 342 00:23:10,920 --> 00:23:12,000 Esta para el álbum. 343 00:23:13,040 --> 00:23:14,480 Terminamos... 344 00:23:14,880 --> 00:23:17,760 Para nuestra sorpresa, Palmer vino en persona. 345 00:23:17,880 --> 00:23:21,480 Se sentó en el suelo con los birmanos a comer comida tailandesa. 346 00:23:22,200 --> 00:23:26,120 Ahí es cuando supimos que lo habíamos pillado. 347 00:23:26,240 --> 00:23:30,160 Les dijo que tenía al menos una cuenta de banco 348 00:23:30,280 --> 00:23:32,760 {\an8}solo para el blanqueo de dinero. 349 00:23:34,240 --> 00:23:36,440 {\an8}- Es difícil que me investiguen. - Ya. 350 00:23:36,600 --> 00:23:40,360 {\an8}El negocio está en España, los bancos no están en Inglaterra. 351 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 {\an8}- Sí. - El 90 % es dinero legal. 352 00:23:42,680 --> 00:23:43,480 {\an8}Ya. 353 00:23:43,640 --> 00:23:47,040 Vi las grabaciones casi en directo 354 00:23:47,480 --> 00:23:49,360 y no podía dejar de sonreír. 355 00:23:49,480 --> 00:23:51,760 Se estaba cavando su propia tumba, 356 00:23:51,880 --> 00:23:53,720 que era justo lo que queríamos. 357 00:23:53,840 --> 00:23:56,280 En la casa que alquilamos para la gente de Khun Sa, 358 00:23:56,400 --> 00:23:58,360 Palmer puso precio a sus servicios. 359 00:23:59,080 --> 00:24:01,720 {\an8}Será sobre el 25 %. 360 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 {\an8}El 25 %. 361 00:24:03,120 --> 00:24:05,560 {\an8}Porque tengo que hacerlo bien. 362 00:24:05,680 --> 00:24:09,720 Es la reunión en la casa mews que alquilamos. 363 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 {\an8}No soy barato, pero soy bueno. 364 00:24:11,760 --> 00:24:12,680 {\an8}Ya. 365 00:24:12,800 --> 00:24:15,480 {\an8}Se empezó a relajar y vimos 366 00:24:15,640 --> 00:24:19,440 que pensaba que iba a hacer un buen negocio en el sudeste asiático. 367 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 {\an8}Si me dais un millón, yo cojo 368 00:24:22,200 --> 00:24:23,360 {\an8}un millón de mi banco. 369 00:24:23,480 --> 00:24:25,080 {\an8}- Vale. - Es dinero limpio. 370 00:24:25,800 --> 00:24:28,040 {\an8}Necesito al menos seis semanas. 371 00:24:28,120 --> 00:24:30,800 {\an8}Puedo manejar 50 millones cada seis meses. 372 00:24:30,920 --> 00:24:35,200 Se ofrecía a blanquear una cantidad enorme del dinero de la droga. 373 00:24:35,320 --> 00:24:36,440 Además de eso, 374 00:24:36,600 --> 00:24:39,720 le pidió a los capos de la droga que le dieran 375 00:24:39,840 --> 00:24:44,680 soldados sin identificar que le sirvieran de sicarios. 376 00:24:44,800 --> 00:24:49,160 {\an8}Si necesito algo, si alguien me da problemas, 377 00:24:49,280 --> 00:24:52,560 {\an8}muchos problemas, podéis darme algunos soldados. 378 00:24:52,680 --> 00:24:53,840 {\an8}- Hombres. - Sí. 379 00:24:53,960 --> 00:24:55,680 {\an8}- Sin problema. - Sin problema. 380 00:24:55,800 --> 00:24:58,000 Habíamos planeado la reunión al detalle. 381 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 Pensamos en las posibles variaciones 382 00:25:00,560 --> 00:25:02,040 y la hicimos convincente. 383 00:25:02,160 --> 00:25:04,920 Palmer se descubrió él solo. 384 00:25:09,600 --> 00:25:11,440 Señor Palmer, Roger Cook. 385 00:25:11,600 --> 00:25:13,240 Quería hablar del blanqueo de dinero. 386 00:25:13,360 --> 00:25:14,680 - ¿De qué? - Del blanqueo de dinero. 387 00:25:14,800 --> 00:25:16,720 Hemos estado escuchando sus conversaciones. 388 00:25:16,840 --> 00:25:18,040 Estaba pasmado. 389 00:25:18,120 --> 00:25:21,000 Se le veía en la cara al darse cuenta 390 00:25:21,560 --> 00:25:24,600 de que lo había pillado The Cook Report. 391 00:25:24,720 --> 00:25:26,080 No sé de qué habla. 392 00:25:26,200 --> 00:25:28,080 Hemos grabado todas las conversaciones 393 00:25:28,200 --> 00:25:29,080 con los hombres de Khun Sa. 394 00:25:29,200 --> 00:25:32,120 Hemos escuchado que ofrecía blanquearles dinero, 395 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 blanquearles al menos tres millones. 396 00:25:34,840 --> 00:25:38,360 Lo tenemos en cinta, lo hemos grabado todo. 397 00:25:39,480 --> 00:25:46,080 Incluido cuando pedía sicarios. 398 00:25:46,400 --> 00:25:49,880 Negó estar al tanto de esas actividades perversas 399 00:25:50,000 --> 00:25:52,040 y se metió en un taxi que había llamado 400 00:25:52,760 --> 00:25:54,360 con cara de engreído. 401 00:25:54,480 --> 00:25:56,400 - Que ya sabía. - Ojalá lo supiera. 402 00:25:56,560 --> 00:25:57,760 Lo sabe. 403 00:25:58,880 --> 00:26:02,040 El taxi empieza a moverse con la mala suerte 404 00:26:02,120 --> 00:26:03,960 de que para en un semáforo. 405 00:26:04,040 --> 00:26:07,080 Roger va y le abre la puerta y le sigue hablando. 406 00:26:07,200 --> 00:26:08,760 Magnífico. 407 00:26:09,360 --> 00:26:12,240 Cuéntenos sobre el blanqueo de dinero. 408 00:26:13,280 --> 00:26:14,560 Está blanqueando dinero, 409 00:26:14,680 --> 00:26:18,440 le ha ofrecido blanquear 60 millones al año 410 00:26:19,000 --> 00:26:21,960 de dinero procedente de la droga. 411 00:26:22,040 --> 00:26:24,680 La gente con la que ha hablado son hombres de Khun Sa. 412 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 Ni idea, no sé quién es. 413 00:26:26,480 --> 00:26:30,040 Lo tenemos grabado, va a quedar como un tonto. 414 00:26:31,280 --> 00:26:34,440 En cuanto Roger Cook lo confrontó, 415 00:26:34,600 --> 00:26:37,360 entramos en todos los locales de Palmer 416 00:26:37,480 --> 00:26:41,280 en busca de pruebas que apoyaran el fraude de propiedades vacacionales 417 00:26:41,680 --> 00:26:45,640 a ciudadanos británicos, ya que con eso lo podíamos procesar. 418 00:26:46,160 --> 00:26:49,040 El taxista nos llamó al día siguiente para decirnos 419 00:26:49,120 --> 00:26:51,040 que, dos calles más allá, 420 00:26:51,120 --> 00:26:54,280 había llamado a todas las oficinas que tenía en el país 421 00:26:54,640 --> 00:26:57,840 y había descubierto que la policía había entrado 422 00:26:57,960 --> 00:27:00,840 mientras nosotros estábamos en el hotel Ritz. 423 00:27:00,960 --> 00:27:04,600 Se enfadó tanto que tiró el móvil por la ventana. 424 00:27:04,720 --> 00:27:06,800 Fue increíble. 425 00:27:07,840 --> 00:27:09,960 ¿Qué dijo John sobre Roger Cook? 426 00:27:10,040 --> 00:27:12,640 MARNIE PALMER ESPOSA DE JOHN PALMER 427 00:27:14,440 --> 00:27:17,920 Como siempre, dijo que era una trampa. 428 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 Quedó como un tonto, la verdad. 429 00:27:25,440 --> 00:27:26,680 Lo que hizo Roger Cook 430 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 y nuestro trabajo con él 431 00:27:29,960 --> 00:27:33,760 fue clave para derribar el imperio de las propiedades vacacionales 432 00:27:33,880 --> 00:27:36,080 e iniciar la caída de Palmer. 433 00:27:43,040 --> 00:27:48,480 EN 2001, PALMER FUE ACUSADO DE FRAUDE POR VALOR DE 30 MILLONES DE LIBRAS 434 00:27:48,640 --> 00:27:51,160 Scotland Yard había investigado a John Palmer 435 00:27:51,280 --> 00:27:55,960 bajo sospecha de blanqueo de dinero, pero detectives superiores decidieron 436 00:27:56,040 --> 00:27:59,840 que su mejor baza era condenarlo por el fraude de las propiedades. 437 00:27:59,960 --> 00:28:01,920 Es lo que yo llamo 438 00:28:02,240 --> 00:28:04,920 la revancha por ser absuelto de Brink's-Mat. 439 00:28:05,400 --> 00:28:08,040 El Gobierno iba detrás de John Palmer sí o sí, 440 00:28:08,560 --> 00:28:12,080 iban a atraparlo por las buenas o por las malas. 441 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 John Palmer llegó a Bailey con un chaleco antibalas 442 00:28:19,040 --> 00:28:20,760 diciendo que iban a por él. 443 00:28:20,880 --> 00:28:23,000 Lo llevó durante todo el juicio. 444 00:28:23,080 --> 00:28:26,040 La amenaza contra John Palmer era enorme. 445 00:28:26,600 --> 00:28:30,720 Se enfrentaba a posiblemente 14 años de cárcel. 446 00:28:30,840 --> 00:28:34,000 Creo que los criminales que estaban sueltos 447 00:28:34,080 --> 00:28:35,760 pensarían que haría lo que fuera 448 00:28:35,880 --> 00:28:37,880 por mitigar su situación. 449 00:28:38,000 --> 00:28:40,640 Creo que era muy vulnerable en ese momento. 450 00:28:40,760 --> 00:28:41,720 VÍCTIMAS DE UN ESTAFADOR 451 00:28:41,840 --> 00:28:47,040 Se le acusó de estafar a 16 500 personas con la propiedad vacacional 452 00:28:47,120 --> 00:28:49,080 y recaudar 30 millones de libras. 453 00:28:49,680 --> 00:28:54,360 El juicio de John Palmer fue distinto porque quiso defenderse a sí mismo. 454 00:28:55,040 --> 00:28:57,360 He trabajado en la policía 27 años 455 00:28:57,480 --> 00:28:59,360 y nunca me había interrogado 456 00:28:59,480 --> 00:29:03,040 el acusado. 457 00:29:03,120 --> 00:29:06,680 Creía que él lo sabía todo, como siempre. 458 00:29:08,040 --> 00:29:11,280 John Palmer me preguntó por qué lo seguíamos, 459 00:29:11,400 --> 00:29:13,080 por qué nos gastábamos todo ese dinero 460 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 en él, ¿no? 461 00:29:14,920 --> 00:29:16,040 Le dije que creíamos 462 00:29:16,160 --> 00:29:19,400 que dirigía una actividad delictiva organizada. 463 00:29:19,560 --> 00:29:21,160 Eso enfureció a Palmer. 464 00:29:21,280 --> 00:29:24,440 Se giraba al jurado y decía: "No soy un mafioso, 465 00:29:24,600 --> 00:29:25,720 no soy un mafioso". 466 00:29:25,840 --> 00:29:27,040 Cuando hablé con Palmer, 467 00:29:27,120 --> 00:29:29,040 le pregunté cómo le había ido el juicio 468 00:29:29,120 --> 00:29:30,760 y me dijo 469 00:29:30,880 --> 00:29:33,160 que se arrepentía de no tener abogado. 470 00:29:33,800 --> 00:29:36,480 Vaya si podía permitírselo, era una de las personas 471 00:29:36,640 --> 00:29:37,880 más ricas de Reino Unido. 472 00:29:38,000 --> 00:29:39,640 Gran error. 473 00:29:39,760 --> 00:29:42,240 En el juicio, le dijo al jurado 474 00:29:42,360 --> 00:29:45,000 que había habido fraude, pero que los responsables eran 475 00:29:45,080 --> 00:29:46,920 los que llevaban la empresa. 476 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 Palmer dijo que sus trabajadores lo habían decepcionado. 477 00:29:49,880 --> 00:29:52,120 Era mentira, él lo controlaba todo. 478 00:29:52,240 --> 00:29:57,000 En la organización, no pasaba nada sin que él lo supiera. 479 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 Él lo disponía todo. 480 00:30:00,040 --> 00:30:02,440 Si no hacías lo que quería, te hacía mucho daño. 481 00:30:04,240 --> 00:30:05,280 Han declarado culpable 482 00:30:05,400 --> 00:30:08,760 a un empresario rico por estafar 30 millones de libras 483 00:30:08,880 --> 00:30:11,240 a turistas con sus propiedades vacacionales. 484 00:30:11,360 --> 00:30:12,920 John Palmer, de 51 años, 485 00:30:13,040 --> 00:30:16,640 ha sido condenado por estafar a 17 000 turistas 486 00:30:16,760 --> 00:30:18,040 en la isla de Tenerife. 487 00:30:19,480 --> 00:30:23,720 JOHN PALMER FUE CONDENADO A OCHO AÑOS DE PRISIÓN 488 00:30:25,000 --> 00:30:29,720 Sigue teniendo chófer y escoltas, pero el vehículo es ciertamente otro 489 00:30:29,840 --> 00:30:32,880 mientras trasladan a prisión a uno de los criminales más ricos del país. 490 00:30:33,000 --> 00:30:35,160 Creo que la vida de John Palmer 491 00:30:35,280 --> 00:30:38,640 cambió mucho después de su condena. 492 00:30:39,120 --> 00:30:41,640 Iba a ir a la cárcel bastante tiempo. 493 00:30:41,960 --> 00:30:46,720 Ya no controlaba su negocio en Tenerife. 494 00:30:46,840 --> 00:30:49,920 Estaba en una posición muy difícil y vulnerable. 495 00:30:50,040 --> 00:30:51,080 Cuando estuvo en prisión, 496 00:30:51,200 --> 00:30:55,800 perdió su prestigio y reputación. 497 00:30:55,920 --> 00:30:58,560 La gente no quería relacionarse 498 00:30:58,920 --> 00:31:03,720 con alguien a quien habían humillado públicamente y era tan visible. 499 00:31:04,240 --> 00:31:09,040 Si hubieras tenido la vida de John Palmer, 500 00:31:09,120 --> 00:31:11,080 tú también mirarías por encima del hombro. 501 00:31:11,200 --> 00:31:13,040 Su vida se estaba desmoronando. 502 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 ¿Por qué no os divorciasteis nunca? 503 00:31:18,480 --> 00:31:20,200 Bueno, yo lo intenté, 504 00:31:20,680 --> 00:31:22,840 pero... 505 00:31:24,080 --> 00:31:26,800 No quería firmar los papeles. 506 00:31:26,920 --> 00:31:28,080 Así que... 507 00:31:29,120 --> 00:31:32,440 Y también estuvo bastante en prisión, 508 00:31:33,440 --> 00:31:38,640 así que, cuando murió, seguíamos estando casados. 509 00:31:41,240 --> 00:31:43,840 Mucho tiempo después, me dijo, 510 00:31:44,280 --> 00:31:46,400 cuando le pregunté qué nos había pasado: 511 00:31:46,520 --> 00:31:51,880 "Todo fue por Brink's-Mat" porque cambió nuestra relación, 512 00:31:52,960 --> 00:31:54,800 cambió cómo éramos. 513 00:31:57,280 --> 00:31:58,520 ¿Echas de menos esa época? 514 00:32:01,000 --> 00:32:02,040 Sí. 515 00:32:03,480 --> 00:32:04,880 Él era 516 00:32:07,040 --> 00:32:09,000 una persona especial para mí. 517 00:32:09,720 --> 00:32:10,800 Así que sí. 518 00:32:29,240 --> 00:32:32,160 ¿Qué pasó con el imperio de Palmer cuando estuvo en prisión? 519 00:33:29,400 --> 00:33:32,120 Voy a reunirme con un hombre muy importante en Tenerife, 520 00:33:32,880 --> 00:33:34,800 el sicario de John Palmer, Mohamed Derbah. 521 00:33:35,800 --> 00:33:38,280 Fue la mano derecha de Palmer durante una época. 522 00:33:38,400 --> 00:33:41,720 Se convirtieron en enemigos y se disputaron el poder de la isla. 523 00:33:43,360 --> 00:33:46,120 Él asumió el poder cuando encerraron a Palmer. 524 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 Supuestamente estaba involucrado 525 00:33:50,920 --> 00:33:55,720 en casos de intimidación y violencia, nunca lo han acusado o condenado. 526 00:33:56,080 --> 00:33:59,080 Voy ahora a reunirme con él en su oficina. 527 00:33:59,200 --> 00:34:02,360 Quiero saber si sabe o no 528 00:34:02,480 --> 00:34:05,080 o si intuye quién mató a John Palmer 529 00:34:05,200 --> 00:34:07,080 y por qué. 530 00:34:16,200 --> 00:34:18,160 Hola, señor Derbah, soy David. 531 00:34:18,280 --> 00:34:19,800 ¿Qué tal, bien? 532 00:34:19,920 --> 00:34:21,080 Me alegro de verlo, pase. 533 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Muchas gracias 534 00:34:23,440 --> 00:34:24,360 por recibirme. 535 00:34:24,480 --> 00:34:26,640 - Si les puedo ayudar en lo que sea. - Genial. 536 00:34:26,760 --> 00:34:29,160 No hacen nada malo, están haciendo lo correcto. 537 00:34:29,280 --> 00:34:32,440 Lo entiendo y tengo que ayudar. 538 00:34:33,040 --> 00:34:35,640 Quería preguntarle sobre la vida de John 539 00:34:36,400 --> 00:34:39,600 y qué podría llevar a su asesinato. 540 00:34:41,080 --> 00:34:42,040 Sí, claro. 541 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 Algo podré responder sobre la vida de John, 542 00:34:45,200 --> 00:34:48,360 porque todo el mundo sabe lo cercanos que éramos 543 00:34:48,480 --> 00:34:50,800 desde el principio y hasta antes de que muriera. 544 00:34:56,000 --> 00:34:58,400 ANTES DE RESPONDER A LAS PREGUNTAS, 545 00:34:58,520 --> 00:35:02,640 MOHAMED DERBAH PIDE QUE SE APAGUE LA CÁMARA 546 00:35:08,080 --> 00:35:13,600 HABLA CON DAVID DURANTE MÁS DE UNA HORA 547 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 Oh. 548 00:35:23,240 --> 00:35:24,400 - ¿Qué tal? - Madre mía. 549 00:35:25,720 --> 00:35:27,600 No era lo que esperaba. 550 00:35:28,640 --> 00:35:30,640 He tomado notas, 551 00:35:31,640 --> 00:35:34,520 pero Mo es, sin duda, 552 00:35:35,520 --> 00:35:37,120 el hombre más poderoso de la isla. 553 00:35:37,240 --> 00:35:38,280 Sin lugar a duda. 554 00:35:38,920 --> 00:35:41,680 Me ha contado toda su historia con John, 555 00:35:41,800 --> 00:35:43,240 pero lo importante 556 00:35:44,120 --> 00:35:46,320 es que eran 557 00:35:47,320 --> 00:35:49,760 mejores amigos 558 00:35:50,960 --> 00:35:52,480 y que Mo le cubría las espaldas. 559 00:35:52,640 --> 00:35:56,400 John perdió poder en la isla y Mo se ocupó de él, 560 00:35:56,520 --> 00:35:58,480 se ocupó también de la familia. 561 00:35:59,360 --> 00:36:02,400 Pero ha sido increíble. 562 00:36:02,520 --> 00:36:06,600 Me ha hablado de la fortuna de John y de cómo la perdió. 563 00:36:08,880 --> 00:36:10,320 Lo que pasó 564 00:36:10,840 --> 00:36:15,440 cuando John estuvo en la cárcel y cómo lo cuidó en ese periodo. 565 00:36:16,160 --> 00:36:18,200 Pero dice que se volvió codicioso. 566 00:36:18,320 --> 00:36:20,680 Eso pasó hacia el final. 567 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 John se volvió codicioso 568 00:36:22,320 --> 00:36:26,600 al acaparar las propiedades, pero también al pedir prestado dinero. 569 00:36:26,720 --> 00:36:29,280 Y tenía que pagar intereses por el dinero prestado. 570 00:36:29,400 --> 00:36:32,480 Dice que John, al final de su vida, 571 00:36:33,080 --> 00:36:35,720 y cito: "John quería estar tranquilo", 572 00:36:36,320 --> 00:36:38,160 quería seguir con su vida. 573 00:36:38,280 --> 00:36:40,360 Ir a pescar, llevar una vida tranquila. 574 00:36:40,760 --> 00:36:41,800 El dinero se había ido 575 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 y quería seguir con su vida. 576 00:36:44,000 --> 00:36:47,200 Lo que estaba claro, dice, 577 00:36:47,760 --> 00:36:51,200 es que si se hubiera quedado en Tenerife no le hubiera pasado nada. 578 00:36:51,840 --> 00:36:54,200 Volvió para la operación de vesícula 579 00:36:54,840 --> 00:36:57,400 y eso es lo que lo mató. 580 00:36:57,800 --> 00:37:00,640 Si se hubiera quedado en Tenerife, estaría bajo la protección 581 00:37:01,640 --> 00:37:05,080 de Mo y su gente, pero, como volvió, 582 00:37:05,600 --> 00:37:07,280 eso llevó a su asesinato. 583 00:37:07,400 --> 00:37:10,960 Una entrevista alucinante. 584 00:37:11,240 --> 00:37:15,080 Voy a quedarme aquí sentado intentando conectarlo todo, 585 00:37:16,280 --> 00:37:20,520 porque hay un montón. 586 00:37:20,680 --> 00:37:23,840 Y luego tengo que seguir las pistas que me ha dado 587 00:37:24,120 --> 00:37:26,840 para comprobar que sean ciertas. 588 00:37:47,120 --> 00:37:50,080 Mo describe a Palmer como carismático e inestable, 589 00:37:50,200 --> 00:37:52,760 generoso pero extremadamente violento. 590 00:37:53,320 --> 00:37:56,760 Me contó varios incidentes violentos 591 00:37:56,880 --> 00:38:00,080 e implicaciones criminales de bastante gente. 592 00:38:00,640 --> 00:38:02,280 Familias criminales 593 00:38:02,400 --> 00:38:04,840 y organizaciones de todo el mundo, 594 00:38:05,240 --> 00:38:10,120 incluidas la Gomorra italiana y también los rusos. 595 00:38:10,600 --> 00:38:14,320 Muchísimo blanqueo de dinero por las propiedades vacacionales, 596 00:38:14,440 --> 00:38:17,080 pero ganaban entre ocho y diez millones al mes. 597 00:38:17,480 --> 00:38:18,760 De ganancias. 598 00:38:18,880 --> 00:38:21,760 Dice que hubo problemas de liquidez 599 00:38:22,200 --> 00:38:23,600 tras el arresto de Palmer, 600 00:38:24,280 --> 00:38:25,640 lo que lo llevó a la ruina. 601 00:38:26,440 --> 00:38:28,720 El dato más importante 602 00:38:28,840 --> 00:38:30,360 es la mención de un hombre, 603 00:38:30,920 --> 00:38:33,840 un contable británico, 604 00:38:33,960 --> 00:38:35,920 que no le caía bien a Mo Derbah. 605 00:38:36,040 --> 00:38:37,240 Lo llamó "soplón". 606 00:38:38,000 --> 00:38:41,680 Tengo que averiguar quién es esa persona. 607 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 PAUL BLANCHARD, SOPLÓN CONTABLE BRITÁNICO 608 00:38:59,080 --> 00:39:02,600 En los años 90, tras salir de la cárcel por fraude, 609 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 decidí empezar de cero en Tenerife, 610 00:39:05,840 --> 00:39:09,360 lejos de la policía británica, y montar allí una empresa 611 00:39:09,920 --> 00:39:15,400 para empresarios de altos ingresos que quisieran reducir sus impuestos. 612 00:39:18,960 --> 00:39:21,200 Tenía clientes de toda Europa, 613 00:39:21,960 --> 00:39:24,720 incluida la antigua mano derecha de John Palmer, 614 00:39:25,080 --> 00:39:26,320 Mohamed Derbah. 615 00:39:28,040 --> 00:39:30,280 Y me di cuenta 616 00:39:30,400 --> 00:39:35,160 de que la mayoría de mis clientes eran miembros de la mafia y gánsteres, 617 00:39:38,640 --> 00:39:42,400 así que me hice informante para el servicio secreto español. 618 00:39:44,640 --> 00:39:48,040 Reuní mucha información sobre estos individuos. 619 00:39:52,280 --> 00:39:54,520 Tengo muchísimas pruebas. 620 00:39:57,160 --> 00:39:58,080 Cintas. 621 00:40:00,120 --> 00:40:01,280 Documentos. 622 00:40:03,000 --> 00:40:04,040 De todo. 623 00:40:05,040 --> 00:40:07,600 Debido a esa información, 624 00:40:08,160 --> 00:40:11,080 yo sé quién mató a John Palmer. 625 00:40:27,120 --> 00:40:29,560 YORK, REINO UNIDO 626 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 Hola, Paul. 627 00:40:35,400 --> 00:40:36,320 ¿Qué tal? 628 00:40:37,280 --> 00:40:38,120 Soy David. 629 00:40:38,480 --> 00:40:39,360 Encantado. 630 00:40:39,480 --> 00:40:41,000 Igualmente. 631 00:40:42,760 --> 00:40:45,120 Paul, quería verte 632 00:40:45,920 --> 00:40:47,280 por el asesinato de John Palmer. 633 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 ¿Cuál es tu papel? ¿Cómo te involucraste en esto? 634 00:40:51,280 --> 00:40:55,840 Soy consultor financiero internacional, trabajaba en España. 635 00:40:55,960 --> 00:40:57,920 ¿Cuándo fue esto exactamente? 636 00:40:58,040 --> 00:40:59,120 A finales de los 2000. 637 00:40:59,960 --> 00:41:02,160 ¿Cuando saliste de prisión? 638 00:41:02,280 --> 00:41:03,440 - Sí. - Vale. 639 00:41:04,160 --> 00:41:07,800 Tenía un cliente que tenía 25 000 millones de libras. 640 00:41:07,920 --> 00:41:09,520 - ¿25 millones? - 25 000 millones. 641 00:41:09,680 --> 00:41:10,720 - ¿25 000 millones? - Sí. 642 00:41:10,840 --> 00:41:14,440 Estaba involucrado en una transacción inmobiliaria en Moscú 643 00:41:14,560 --> 00:41:16,040 que se llamaba Proyecto Moscú. 644 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 Vale. 645 00:41:17,440 --> 00:41:21,040 En la que mi cliente había invertido. 646 00:41:23,840 --> 00:41:28,920 Proyecto Moscú era un complejo comercial en Moscú 647 00:41:30,800 --> 00:41:34,200 y, viendo los registros contables de todo eso, 648 00:41:34,320 --> 00:41:37,440 encontré a un oligarca ruso que se llamaba Boris. 649 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 - ¿Boris Berezovsky? - Exacto. 650 00:41:39,680 --> 00:41:40,640 Vale. 651 00:41:41,160 --> 00:41:43,360 ¿Qué tiene que ver John Palmer? 652 00:41:43,480 --> 00:41:48,960 John Palmer estaba haciendo negocios con Boris. 653 00:41:50,520 --> 00:41:51,920 ¿Sabes qué tipo de negocios? 654 00:41:52,240 --> 00:41:53,760 Asuntos inmobiliarios en Tenerife. 655 00:41:55,720 --> 00:41:58,840 Estaba invirtiendo en propiedades de Tenerife. 656 00:41:58,960 --> 00:42:00,400 - Sí. - Vale, bien. 657 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 En los 90, antes de entrar en la cárcel, 658 00:42:04,080 --> 00:42:07,560 John Palmer decidió abrir una oficina en Moscú 659 00:42:08,040 --> 00:42:09,280 para vender propiedades vacacionales. 660 00:42:09,400 --> 00:42:12,040 Y tuvo muchísimo éxito. 661 00:42:12,120 --> 00:42:14,080 Pero entonces, para hacer negocios en Rusia, 662 00:42:14,160 --> 00:42:18,520 tenías que estar con la mafia o no podías hacer nada. 663 00:42:19,000 --> 00:42:23,360 Cuando ya está con ellos, tiene acceso a los fondos, 664 00:42:24,280 --> 00:42:26,120 fondos de empréstitos. 665 00:42:26,200 --> 00:42:28,920 Y también les pide préstamos. 666 00:42:29,040 --> 00:42:31,080 Es mucho dinero 667 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 que pide 668 00:42:34,200 --> 00:42:35,280 a mucha gente 669 00:42:36,080 --> 00:42:38,720 de Rusia muy peligrosa. 670 00:42:39,240 --> 00:42:42,760 Vale, ¿y cómo respaldas lo que nos has dicho hoy? 671 00:42:43,160 --> 00:42:45,120 - Tengo grabaciones. - Vale. 672 00:42:45,200 --> 00:42:46,960 Esta grabación 673 00:42:47,080 --> 00:42:49,960 la hizo un colega que entrevistó a Derbah. 674 00:42:50,320 --> 00:42:51,840 Esta grabación 675 00:42:52,440 --> 00:42:56,080 prueba por qué mataron a John Palmer. 676 00:42:56,160 --> 00:42:57,200 Vale, escuchamos. 677 00:42:59,800 --> 00:43:01,160 Me han dicho 678 00:43:02,480 --> 00:43:06,160 que el jet de Palmer se ve mucho en el aeropuerto de Moscú. 679 00:43:07,160 --> 00:43:11,280 Entonces, el jet iba a recoger el dinero en metálico. 680 00:43:14,320 --> 00:43:15,280 Tú dijiste 681 00:43:16,640 --> 00:43:19,480 que entraba un millón a la semana de Rusia. 682 00:43:20,560 --> 00:43:22,960 La mafia rusa y los rusos 683 00:43:23,080 --> 00:43:26,160 me dijeron: "Dime una inversión para sacar el dinero". 684 00:43:27,480 --> 00:43:30,440 Y me dieron un piso en La Gomera. 685 00:43:35,440 --> 00:43:38,200 Pero lo de La Gomera no existía. 686 00:43:38,840 --> 00:43:42,120 La mitad del terreno ya estaba vendido, no había edificios. 687 00:43:43,960 --> 00:43:46,720 Así que se queda con el dinero de la mafia rusa 688 00:43:47,240 --> 00:43:49,800 para invertirlo en propiedades que no construye. 689 00:43:50,560 --> 00:43:52,040 Nunca construyó nada. 690 00:44:02,280 --> 00:44:04,360 En la grabación secreta que hicimos, 691 00:44:04,760 --> 00:44:07,280 nosotros no sabíamos 692 00:44:07,400 --> 00:44:12,000 que John Palmer estaba relacionado con los rusos hasta que lo menciona. 693 00:44:13,400 --> 00:44:17,280 Esta es la transcripción de un encuentro con John Palmer, 694 00:44:17,400 --> 00:44:18,560 una comida. 695 00:44:18,720 --> 00:44:23,880 Hablaba abiertamente de sus negocios en Rusia, 696 00:44:24,000 --> 00:44:28,040 trabajaba con los comunistas, con antiguos agentes de la KGB, 697 00:44:28,560 --> 00:44:30,560 incluida la mafia rusa. 698 00:44:32,080 --> 00:44:34,280 Empezamos a rastrear su avión 699 00:44:34,400 --> 00:44:37,880 de Tenerife hasta Ginebra, donde tenía cuentas bancarias, 700 00:44:38,000 --> 00:44:39,560 y luego hacia Rusia. 701 00:44:40,440 --> 00:44:45,560 Nos dijo cuando grabamos a escondidas que tenía oficinas en Moscú, 702 00:44:45,720 --> 00:44:47,360 en San Petersburgo, 703 00:44:48,120 --> 00:44:49,640 donde, en esa época, 704 00:44:49,760 --> 00:44:52,560 estaba Vladimir Putin como alcalde adjunto 705 00:44:52,720 --> 00:44:55,480 y llevaba el Comité de Inversiones Externas. 706 00:44:57,760 --> 00:45:02,400 Se decía que había invitado a Gorbachov a Tenerife, 707 00:45:02,960 --> 00:45:06,760 en dos semanas, dice, para hablar de propiedades vacacionales. 708 00:45:07,520 --> 00:45:09,400 Parece que está exagerando, 709 00:45:09,520 --> 00:45:11,200 pero esto pasó de verdad. 710 00:45:11,320 --> 00:45:13,760 Gorbachov fue a las Islas Canarias. 711 00:45:13,880 --> 00:45:16,520 Es impresionante. 712 00:45:23,840 --> 00:45:26,200 A John Palmer le iba muy bien en Rusia 713 00:45:26,320 --> 00:45:27,800 y luego lo arrestaron 714 00:45:27,920 --> 00:45:29,680 por el fraude inmobiliario. 715 00:45:30,200 --> 00:45:33,160 No puede tocar sus bienes ni su dinero 716 00:45:33,280 --> 00:45:38,360 y está endeudado hasta las cejas. 717 00:45:38,480 --> 00:45:39,560 Está fuera de su alcance. 718 00:45:39,720 --> 00:45:44,880 No es ser mafioso en Tenerife, es otro nivel. 719 00:45:45,960 --> 00:45:48,000 ¿Sabes a cuánto ascendía la deuda? 720 00:45:48,120 --> 00:45:51,480 Tiene un gasto de un millón a la semana. 721 00:45:51,640 --> 00:45:52,760 En intereses. 722 00:45:53,280 --> 00:45:55,200 - Solo en intereses. - Solo en intereses. 723 00:45:55,320 --> 00:45:56,880 Un millón a la semana. 724 00:45:57,000 --> 00:45:58,640 Más adelante, 725 00:45:58,760 --> 00:46:01,680 cuando sale de la cárcel, no puede pagar la deuda. 726 00:46:01,800 --> 00:46:03,880 Pasa a ser una carga. 727 00:46:05,120 --> 00:46:06,480 Lo mismo que pasó 728 00:46:06,920 --> 00:46:09,680 con la gente del Proyecto Moscú. 729 00:46:11,000 --> 00:46:15,320 La mafia rusa ha matado a varias personas en Reino Unido 730 00:46:15,440 --> 00:46:17,920 involucradas en el Proyecto Moscú. 731 00:46:20,240 --> 00:46:22,680 Su guardaespaldas encontró el cadáver 732 00:46:22,800 --> 00:46:26,560 de Berezovsky en el baño de su mansión multimillonaria. 733 00:46:27,440 --> 00:46:31,280 Lo asesinaron e hicieron que pareciera un suicidio. 734 00:46:31,960 --> 00:46:35,520 El cuerpo de Scott Young se encontró en Montagu Square el lunes por la tarde. 735 00:46:35,920 --> 00:46:39,160 ¿Cayó sobre esta verja londinense desde un piso superior 736 00:46:39,680 --> 00:46:40,720 o le empujaron? 737 00:46:41,080 --> 00:46:42,160 Scott Hill. 738 00:46:42,280 --> 00:46:43,800 A él también lo mataron. 739 00:46:43,920 --> 00:46:46,240 Todo órdenes de la mafia rusa. 740 00:46:46,920 --> 00:46:49,160 Estás encajando todas las piezas. 741 00:46:49,760 --> 00:46:52,880 Tienes a la mafia rusa, el Proyecto Moscú, 742 00:46:53,000 --> 00:46:56,120 varios asesinatos en Reino Unido. 743 00:46:56,880 --> 00:47:00,240 Y tienes a John Palmer, muchísimas deudas 744 00:47:00,360 --> 00:47:03,040 y todo está interconectado, está relacionado 745 00:47:03,120 --> 00:47:04,440 de una forma u otra. 746 00:47:06,520 --> 00:47:11,120 ¿Cómo crees que asesinaron a John? 747 00:47:11,480 --> 00:47:15,920 Mi cliente de confianza me dijo que la mafia rusa 748 00:47:16,040 --> 00:47:21,240 marcó a John Palmer y que un sicario lo hizo. 749 00:47:23,200 --> 00:47:26,360 Pero ¿son conjeturas que has hecho 750 00:47:27,000 --> 00:47:29,560 o te lo han dicho específicamente? 751 00:47:29,720 --> 00:47:31,440 Es lo que les han dicho. 752 00:47:31,560 --> 00:47:32,640 - Vale. - Sí. 753 00:47:38,240 --> 00:47:40,120 Es una teoría impresionante, 754 00:47:40,400 --> 00:47:42,880 pero muy difícil de probar. 755 00:47:43,640 --> 00:47:44,560 Si Paul tiene razón 756 00:47:44,720 --> 00:47:47,040 y John timó a lo grande a la mafia rusa, 757 00:47:47,120 --> 00:47:51,320 es posible que quisieran matarlo, pero eso no prueba nada. 758 00:47:52,960 --> 00:47:56,680 Sí abre una línea de investigación. 759 00:47:56,800 --> 00:47:59,640 Las organizaciones criminales rusas son 760 00:47:59,760 --> 00:48:04,120 capaces de matar en suelo británico, pero ellos no se ensucian las manos. 761 00:48:04,760 --> 00:48:08,520 Contratan a sicarios para que lleven a cabo los asesinatos. 762 00:48:09,120 --> 00:48:11,520 Hemos visto que ha pasado en otros casos. 763 00:48:11,680 --> 00:48:15,000 Sicarios que entran en el país y que luego huyen. 764 00:48:16,040 --> 00:48:19,200 Si puedo identificar quién apretó el gatillo, 765 00:48:19,320 --> 00:48:23,280 puede que averigüe quién ordenó el asesinato. 766 00:48:29,280 --> 00:48:30,560 EN EL SIGUIENTE CAPÍTULO 767 00:48:30,720 --> 00:48:34,360 Se dice que son un cartel homicida de narcotráfico. 768 00:48:36,120 --> 00:48:37,240 ¿Qué estaba quemando? 769 00:48:38,080 --> 00:48:40,760 ¿Cuál fue el móvil para el asesinato de John Palmer? 770 00:48:41,840 --> 00:48:45,200 Encontraron muchas cosas raras. 771 00:48:45,840 --> 00:48:47,560 Su objetivo era matar. 772 00:48:48,080 --> 00:48:51,160 Entra en Reino Unido un asesino a sueldo profesional, 773 00:48:51,280 --> 00:48:54,800 en Essex, dos semanas antes del asesinato de John Palmer. 774 00:48:55,640 --> 00:48:56,920 Esto es la bomba. 60309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.