All language subtitles for The.Beauty.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,051 --> 00:00:16,721 [♪♪ "Firestarter" playing] 2 00:00:25,271 --> 00:00:27,475 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 3 00:00:40,602 --> 00:00:44,810 ♪♪ I'm the trouble starter Punkin' instigator ♪♪ 4 00:00:47,549 --> 00:00:51,557 ♪♪ I'm the fear addicted The danger illustrated ♪♪ 5 00:00:52,793 --> 00:00:54,196 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 6 00:00:54,597 --> 00:00:57,569 ♪♪ I'm a fire starter Twisted fire starter ♪♪ 7 00:00:59,506 --> 00:01:00,842 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 8 00:01:01,143 --> 00:01:04,750 ♪♪ You're the fire starter Twisted fire starter ♪♪ 9 00:01:06,420 --> 00:01:07,590 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 10 00:01:08,024 --> 00:01:09,727 ♪♪ I'm a fire starter ♪♪ 11 00:01:09,760 --> 00:01:11,130 [screams] 12 00:01:11,363 --> 00:01:12,733 [crowd gasps] 13 00:01:12,733 --> 00:01:14,537 [crowd screaming] 14 00:01:17,776 --> 00:01:22,118 ♪♪ I'm the bitch you hated Filth infatuated ♪♪ 15 00:01:22,887 --> 00:01:24,055 ♪♪ Yeah ♪♪ 16 00:01:24,122 --> 00:01:25,692 [groans] 17 00:01:26,360 --> 00:01:27,395 [groaning] 18 00:01:27,462 --> 00:01:28,565 [thuds] 19 00:01:30,134 --> 00:01:31,337 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 20 00:01:31,705 --> 00:01:35,211 ♪♪ I'm a fire starter Twisted fire starter ♪♪ 21 00:01:36,948 --> 00:01:38,551 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 22 00:01:39,720 --> 00:01:41,490 [engine starts] 23 00:01:48,404 --> 00:01:49,573 [pedestrians screaming] 24 00:01:59,928 --> 00:02:01,229 [horns honking] 25 00:02:10,347 --> 00:02:13,755 ♪♪ I'm the self-inflicted Mind detonator ♪♪ 26 00:02:13,822 --> 00:02:14,991 [tires squeal] 27 00:02:15,057 --> 00:02:16,159 ♪♪ Yeah ♪♪ 28 00:02:17,128 --> 00:02:20,769 ♪♪ I'm the one infected Twisted animator ♪♪ 29 00:02:22,405 --> 00:02:23,642 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 30 00:02:23,709 --> 00:02:25,478 -[tires screech] -[horn honks] 31 00:02:25,545 --> 00:02:27,549 ♪♪ I'm a fire starter Twisted fire starter ♪♪ 32 00:02:29,386 --> 00:02:30,956 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 33 00:02:31,189 --> 00:02:34,329 ♪♪ You're the fire starter Twisted fire starter ♪♪ 34 00:02:35,532 --> 00:02:36,668 [grunts] 35 00:02:36,969 --> 00:02:37,971 [tires screech] 36 00:02:37,971 --> 00:02:39,874 [♪♪ music stops] 37 00:02:44,718 --> 00:02:45,819 [car door opens] 38 00:02:48,390 --> 00:02:49,560 [car door closes] 39 00:02:57,876 --> 00:02:59,647 [♪♪ music resumes] 40 00:03:33,247 --> 00:03:34,884 [waiter in French] 41 00:03:42,533 --> 00:03:44,136 [glass breaking] 42 00:03:44,369 --> 00:03:46,440 [in French] 43 00:03:46,641 --> 00:03:48,310 [patrons gasp, scream] 44 00:03:49,713 --> 00:03:51,283 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 45 00:03:57,495 --> 00:03:59,432 -[exclaims] -[groans] 46 00:04:00,569 --> 00:04:01,771 -[thuds] -[patron screams] 47 00:04:04,944 --> 00:04:06,781 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 48 00:04:07,816 --> 00:04:09,452 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 49 00:04:09,754 --> 00:04:13,327 ♪♪ I'm a fire starter Twisted fire starter ♪♪ 50 00:04:14,830 --> 00:04:16,466 ♪♪ Hey, hey, hey ♪♪ 51 00:04:16,768 --> 00:04:20,341 ♪♪ You're the fire starter Twisted fire starter ♪♪ 52 00:04:20,842 --> 00:04:22,746 [screaming] 53 00:04:24,583 --> 00:04:26,520 [screaming] 54 00:04:28,423 --> 00:04:30,762 [grunting, panting] 55 00:04:32,365 --> 00:04:35,371 [screaming, grunting] 56 00:04:37,676 --> 00:04:39,445 [police officer 1] Police. 57 00:04:46,326 --> 00:04:47,629 [grunts] 58 00:04:49,232 --> 00:04:51,103 [police officer groans] 59 00:04:51,103 --> 00:04:53,808 [grunting, panting] 60 00:04:56,981 --> 00:04:58,050 [tires screeching] 61 00:04:58,117 --> 00:05:01,489 [sirens wailing] 62 00:05:01,891 --> 00:05:04,028 [grunting] 63 00:05:05,632 --> 00:05:10,241 [grunting, panting] 64 00:05:10,407 --> 00:05:12,980 [police officer 2 in French] 65 00:05:17,723 --> 00:05:19,860 [groans, exhales] 66 00:05:25,672 --> 00:05:28,678 [car alarms blaring] 67 00:06:31,403 --> 00:06:35,177 -[moaning] -[grunting] 68 00:06:38,951 --> 00:06:40,354 [moans, giggles] 69 00:06:40,956 --> 00:06:43,528 [grunting, moaning] 70 00:06:43,595 --> 00:06:46,534 [both moaning] 71 00:06:48,571 --> 00:06:49,707 [chuckles] 72 00:06:50,107 --> 00:06:52,612 [both moaning, sighing] 73 00:06:53,815 --> 00:06:55,451 [both giggling] 74 00:06:55,919 --> 00:06:57,021 [groans] 75 00:06:58,625 --> 00:07:00,729 It's, uh, here. 76 00:07:02,532 --> 00:07:04,135 [person 1] It's incredible. 77 00:07:04,971 --> 00:07:06,607 Pretty great. [clears throat] 78 00:07:06,807 --> 00:07:08,878 [sighs] Yes, I know. 79 00:07:09,145 --> 00:07:10,582 I'm very good at it. 80 00:07:11,116 --> 00:07:12,719 Not so bad yourself. 81 00:07:13,120 --> 00:07:14,857 Thank you. 82 00:07:17,428 --> 00:07:22,839 God, wouldn't it be amazing to come to Paris and be put up for once in the Ritz? 83 00:07:22,939 --> 00:07:26,279 See the city twinkling to life at sunset? 84 00:07:26,279 --> 00:07:28,317 I like my view just fine. 85 00:07:29,720 --> 00:07:36,366 Or, I don't know, the Hotel Artemide in Rome or the Gritti Palace in Venice. 86 00:07:36,433 --> 00:07:37,670 I don't mind it, actually. 87 00:07:38,070 --> 00:07:41,143 [inhales] I mean, it's a job, you know that. 88 00:07:41,677 --> 00:07:43,447 We didn't get into this to get rich. 89 00:07:43,681 --> 00:07:48,223 Besides, the make-your-own waffle bar downstairs is unparalleled. 90 00:07:50,327 --> 00:07:52,132 -Waffles? -Waffles. 91 00:07:52,164 --> 00:07:53,568 Give me a light. 92 00:07:57,308 --> 00:07:59,647 No judgment. I'm in Paris. 93 00:07:59,713 --> 00:08:01,617 I didn't say anything. 94 00:08:05,090 --> 00:08:06,226 [exhales] 95 00:08:08,029 --> 00:08:09,165 [person 2] Mmm. 96 00:08:13,709 --> 00:08:17,883 [smacks lips] Did you do something different with your hair? 97 00:08:18,751 --> 00:08:20,989 I don't know what you're talking about. 98 00:08:23,427 --> 00:08:24,663 -Those. -Those? 99 00:08:24,797 --> 00:08:26,967 -That. Yeah. -Yeah, I got new tits. 100 00:08:27,034 --> 00:08:28,236 Wow. 101 00:08:29,807 --> 00:08:31,075 Can I ask why? 102 00:08:31,142 --> 00:08:32,980 I don't know. I was very self-conscious about them. 103 00:08:33,146 --> 00:08:34,482 I got called names in school. 104 00:08:34,650 --> 00:08:36,320 "Itty-bitty titty committee." 105 00:08:36,687 --> 00:08:38,991 I didn't like how they looked in clothes. 106 00:08:39,325 --> 00:08:40,394 Now... 107 00:08:40,562 --> 00:08:42,799 Now I love myself completely. 108 00:08:44,736 --> 00:08:46,072 Did it hurt? 109 00:08:46,774 --> 00:08:48,711 Beauty is pain, my friend. 110 00:08:50,582 --> 00:08:53,921 [doctor] Let's look at the implants and see how far up you wanna go. 111 00:09:05,344 --> 00:09:07,482 [person 2] I need to get caught up on you. 112 00:09:07,649 --> 00:09:09,352 You went on a date last week 113 00:09:09,419 --> 00:09:10,689 and you haven't told me a thing. 114 00:09:10,789 --> 00:09:12,258 Come on, I want to know all the details. 115 00:09:12,358 --> 00:09:16,166 Every last juicy, salacious, sordid one. 116 00:09:18,136 --> 00:09:20,576 [sighs] What do you want to know? 117 00:09:20,643 --> 00:09:21,944 Everything. 118 00:09:23,246 --> 00:09:24,817 Tell me it wasn't Raya. 119 00:09:25,351 --> 00:09:26,787 Nah, Grindr. 120 00:09:26,887 --> 00:09:28,658 -[Jordan] Oh. Right. [laughs] -[Cooper snorts] 121 00:09:28,991 --> 00:09:30,962 [person 1] She was all right. Over the second glass of wine, 122 00:09:31,029 --> 00:09:34,168 I was telling her my famous shark dive in the Maldives story. 123 00:09:34,235 --> 00:09:36,273 [person 2] No, Coop, you didn't. Not that story. 124 00:09:36,339 --> 00:09:38,545 -[Coop] That's a great story. -Not if you want to get laid. 125 00:09:38,612 --> 00:09:40,682 [Coop] She seemed distracted and she blurted out... 126 00:09:40,749 --> 00:09:44,690 Did you use tetracycline antibiotics when you were a kid? 127 00:09:45,558 --> 00:09:47,161 Were you sick or something? 128 00:09:48,665 --> 00:09:50,134 Uh. 129 00:09:50,201 --> 00:09:54,476 Because your teeth are just the slightest bit gray. 130 00:09:54,544 --> 00:09:56,881 Just a teeny bit. 131 00:09:58,317 --> 00:09:59,786 You can fix that. 132 00:10:00,120 --> 00:10:00,956 Um. 133 00:10:01,122 --> 00:10:02,425 -She didn't. -She did. 134 00:10:02,492 --> 00:10:03,494 Brutal. 135 00:10:03,694 --> 00:10:05,364 Dating is so hard. 136 00:10:05,430 --> 00:10:07,268 It is. It is, Jordan. 137 00:10:07,736 --> 00:10:09,740 I've never noticed. Let me see. 138 00:10:11,911 --> 00:10:13,313 Yeah, they're fucked up. 139 00:10:13,380 --> 00:10:14,483 [scoffs] 140 00:10:15,250 --> 00:10:17,155 I think you have perfectly fine teeth. 141 00:10:17,155 --> 00:10:18,891 -Really? -Yeah. 142 00:10:20,060 --> 00:10:21,062 [Coop] That's nice. 143 00:10:21,129 --> 00:10:22,633 [Jordan] It's impressive. 144 00:10:23,400 --> 00:10:25,939 Someone can say something like that to you, 145 00:10:26,039 --> 00:10:29,145 and it doesn't affect your self-confidence, 146 00:10:29,211 --> 00:10:32,352 or no need to go out, get veneers or whatever. 147 00:10:32,419 --> 00:10:33,822 You're just you. 148 00:10:33,888 --> 00:10:35,925 Why is that, I wonder? 149 00:10:38,296 --> 00:10:39,533 How do I explain this? 150 00:10:39,600 --> 00:10:42,405 Mmm. I sense a philosophical lecture coming on. 151 00:10:42,471 --> 00:10:44,543 And, no, no, as usual, I... 152 00:10:44,844 --> 00:10:46,680 I'm living for it. 153 00:10:47,014 --> 00:10:48,149 Okay. 154 00:10:49,318 --> 00:10:50,855 When I was stationed in Japan... 155 00:10:50,989 --> 00:10:52,893 -Here we go. Mm-hmm. -...years ago. 156 00:10:53,293 --> 00:10:54,930 -A fucking decade ago. -Yeah. 157 00:10:55,130 --> 00:10:56,232 [Coop clears throat] 158 00:10:56,667 --> 00:11:01,945 I stumbled upon this place, and there was this, uh, potter. 159 00:11:02,613 --> 00:11:06,754 He was practicing his art, and his art was called kintsugi. 160 00:11:06,820 --> 00:11:10,561 See, if a person breaks a glass or a bowl or something, instead of throwing it away, 161 00:11:10,728 --> 00:11:13,467 they take it to this sage town potter who welds it back together. 162 00:11:13,734 --> 00:11:17,676 But, see, this potter welds the cracks with gold. 163 00:11:18,043 --> 00:11:19,614 -Ooh. -Ooh. 164 00:11:20,381 --> 00:11:24,422 And the idea is that embracing imperfections, 165 00:11:25,223 --> 00:11:29,834 can create something stronger and even more beautiful than before. 166 00:11:29,901 --> 00:11:31,202 [Jordan giggles] 167 00:11:32,071 --> 00:11:34,843 [inhales] I don't get it. 168 00:11:37,115 --> 00:11:39,518 [inhales] I'm kidding. I get it. 169 00:11:41,389 --> 00:11:43,126 You're all about the cracks. 170 00:11:44,830 --> 00:11:46,834 You think what we're doing is wrong? 171 00:11:48,905 --> 00:11:50,207 What? Fucking? 172 00:11:50,274 --> 00:11:53,346 Because we work together? No, I don't. 173 00:11:58,390 --> 00:12:02,364 -[grunts] -I think that we're both on a career path... 174 00:12:02,431 --> 00:12:06,640 -Mm-hmm. -...and we don't want anything too serious. 175 00:12:06,940 --> 00:12:10,549 And fucking floods the brain with oxytocin 176 00:12:10,848 --> 00:12:13,353 and is tremendously helpful with jet lag. 177 00:12:13,353 --> 00:12:14,890 There have been studies. 178 00:12:16,426 --> 00:12:19,833 Your dick is my Provigil. Deal with it. 179 00:12:21,870 --> 00:12:23,406 I'm not complaining. 180 00:12:26,446 --> 00:12:27,549 Let's go. 181 00:12:27,616 --> 00:12:29,085 -Where you going? -Out. 182 00:12:29,285 --> 00:12:30,254 -What? -Yes. 183 00:12:30,321 --> 00:12:32,124 -Yes. -No, Jordan. Uh-uh. 184 00:12:32,191 --> 00:12:34,195 Don't you just wanna stay in bed and then lay here naked 185 00:12:34,261 --> 00:12:37,468 and then order steak frites or snails and butter, some shit, and crash? 186 00:12:37,569 --> 00:12:39,740 We gotta be on site so fucking early. 187 00:12:39,873 --> 00:12:41,209 No, that sounds incredibly tedious. 188 00:12:41,276 --> 00:12:42,812 Come on, we're going out. 189 00:12:42,912 --> 00:12:45,283 [♪♪ "Lady (Hear Me Tonight)" playing] 190 00:12:52,464 --> 00:12:55,437 ♪♪ Lady, hear me tonight ♪♪ 191 00:12:55,504 --> 00:12:59,145 ♪♪ 'Cause my feeling Is just so right ♪♪ 192 00:12:59,245 --> 00:13:01,315 ♪♪ As we dance By the moonlight ♪♪ 193 00:13:01,349 --> 00:13:03,153 Fuck. Ugh. 194 00:13:03,621 --> 00:13:05,090 Take it, take it, take it. 195 00:13:05,157 --> 00:13:07,328 ♪♪ Can't you see You're my delight? ♪♪ 196 00:13:07,796 --> 00:13:10,535 ♪♪ Lady, I just feel like ♪♪ 197 00:13:10,602 --> 00:13:11,904 Aah. 198 00:13:12,171 --> 00:13:13,506 Hello. 199 00:13:13,574 --> 00:13:15,277 ♪♪ I won't get you Out of my mind ♪♪ 200 00:13:15,343 --> 00:13:18,217 ♪♪ I feel love For the first time ♪♪ 201 00:13:18,517 --> 00:13:20,387 ♪♪ And I know that it's true ♪♪ 202 00:13:20,420 --> 00:13:21,690 Thank you. 203 00:13:21,957 --> 00:13:23,159 ♪♪ I can tell by the look In your eyes ♪♪ 204 00:13:23,226 --> 00:13:24,362 Don't know. Must be the new tits. 205 00:13:24,429 --> 00:13:25,531 Oh. 206 00:13:26,900 --> 00:13:28,269 Why didn't I think of that? 207 00:13:51,482 --> 00:13:53,555 [people cheering] 208 00:13:53,555 --> 00:13:55,892 [church bell tolling] 209 00:13:57,094 --> 00:14:00,067 [Jordan groaning] 210 00:14:00,467 --> 00:14:01,604 Ow. 211 00:14:02,104 --> 00:14:04,910 [groans] What have I done? 212 00:14:05,945 --> 00:14:07,582 [Jordan] Thank you. Hey! 213 00:14:11,924 --> 00:14:13,561 [♪♪ tense music playing] 214 00:14:36,005 --> 00:14:39,713 Cooper, Jordan, welcome to my fucking nightmare. 215 00:14:40,113 --> 00:14:42,251 Deep breath, my friend. Big guns are here. 216 00:14:42,552 --> 00:14:45,223 Laurent is just wrapping up his briefing with the president. 217 00:14:45,423 --> 00:14:47,529 [Cooper] DGSI and DGSE? 218 00:14:47,596 --> 00:14:49,733 [agent] Military intelligence, Interpol-- 219 00:14:49,966 --> 00:14:51,269 [Jordan] And us. 220 00:14:51,369 --> 00:14:53,974 You guys haven't sounded a horn like this since 2018. 221 00:14:54,041 --> 00:14:57,850 A terrible, terrible day. But this... this is far worse. 222 00:14:57,916 --> 00:15:00,788 They're calling it Catwalk Carnage. 223 00:15:00,855 --> 00:15:02,124 [Cooper] Whew. 224 00:15:03,159 --> 00:15:05,531 Two days ago at about roughly 4:00 p.m., 225 00:15:05,598 --> 00:15:07,468 a supermodel at the Balenciaga show 226 00:15:07,569 --> 00:15:10,675 began exhibiting erratic, violent behavior. 227 00:15:10,742 --> 00:15:13,112 [people on TV screaming] 228 00:15:14,114 --> 00:15:15,985 [agent] This was just the beginning. 229 00:15:16,052 --> 00:15:18,525 -What the hell was she on? -Seriously, are bath salts still a thing? 230 00:15:18,591 --> 00:15:22,298 Waiting on toxicology, but no other adverse reactions were reported. 231 00:15:22,966 --> 00:15:26,105 All in, we have five dead and another seven injured. 232 00:15:26,205 --> 00:15:28,209 At this point, we don't believe it's terrorism. 233 00:15:28,276 --> 00:15:30,014 Have you accessed her digital life yet? 234 00:15:30,113 --> 00:15:32,084 Police are searching her home as we speak. 235 00:15:32,151 --> 00:15:34,990 Lone wolf. Scariest kind. 236 00:15:36,492 --> 00:15:37,629 Spit it out. 237 00:15:38,297 --> 00:15:40,333 London. Six months ago. 238 00:15:40,400 --> 00:15:43,641 Very similar combustion-related incident occurred with a model. 239 00:15:43,741 --> 00:15:47,348 Then one more in Berlin a month after that. 240 00:15:47,683 --> 00:15:50,120 The details are limited. We're lacking video on that. 241 00:15:50,621 --> 00:15:52,859 How the hell are you just telling us about this now? 242 00:15:52,926 --> 00:15:54,563 [Jordan] Seriously. 243 00:15:54,629 --> 00:15:56,465 This is the first time we've been able to connect any dots. 244 00:15:57,000 --> 00:15:58,002 Hold it. 245 00:15:58,269 --> 00:15:59,171 Go back. 246 00:16:00,140 --> 00:16:02,178 [chuckles] What, she's stopping for a water break? 247 00:16:02,311 --> 00:16:04,315 Witnesses stated she kept asking for it, 248 00:16:04,448 --> 00:16:06,620 was desperate to quench her thirst. 249 00:16:07,087 --> 00:16:08,591 This is where she detonates. 250 00:16:08,624 --> 00:16:09,793 [explosion] 251 00:16:10,260 --> 00:16:12,231 -Holy... -[car alarms blaring] 252 00:16:12,665 --> 00:16:13,901 [Jordan scoffs] 253 00:16:14,201 --> 00:16:16,205 A little hard on the tasers, wouldn't you say? 254 00:16:16,673 --> 00:16:18,409 None were deployed. 255 00:16:28,731 --> 00:16:30,333 [typing] 256 00:16:39,118 --> 00:16:44,328 Oh. Powercock6969. 257 00:16:45,263 --> 00:16:52,110 You want baby to show you her big naughty tits? 258 00:16:54,314 --> 00:16:57,221 Well, if you wanna see my milkers, 259 00:16:57,421 --> 00:17:01,195 -then give me some tokens. -[Powercock6969 breathing heavily] 260 00:17:01,630 --> 00:17:03,066 Baby needs $20. 261 00:17:03,299 --> 00:17:05,370 [punching keys] 262 00:17:08,443 --> 00:17:10,649 Look, sorry, cheap-ass. 263 00:17:10,781 --> 00:17:13,186 I just got offered $75 for a private. 264 00:17:22,337 --> 00:17:24,275 [heavy breathing] 265 00:17:27,147 --> 00:17:29,518 [heavy breathing intensifies] 266 00:17:29,586 --> 00:17:31,823 [♪♪ sinister music playing] 267 00:17:36,332 --> 00:17:37,434 [person] Okay, fine. 268 00:17:37,769 --> 00:17:40,407 Thank you. Do I have to say it after every meal? 269 00:17:40,808 --> 00:17:43,614 'Cause if those are the rules now, I'll just get Uber Eats, Ma. 270 00:17:44,683 --> 00:17:47,287 [muffled dialogue] 271 00:17:53,199 --> 00:17:55,671 [muffled dialogue continues] 272 00:17:59,111 --> 00:18:02,151 Yes. I looked for a job this week. 273 00:18:02,785 --> 00:18:05,057 It's nothing I'm interested in. Everything's boring. 274 00:18:05,124 --> 00:18:07,695 [muffled dialogue] 275 00:18:10,433 --> 00:18:13,975 I don't wanna go back to school. I hated school, Ma. 276 00:18:14,509 --> 00:18:17,348 I... [sighs] I don't wanna talk. 277 00:18:17,783 --> 00:18:19,652 [muffled dialogue] 278 00:18:21,155 --> 00:18:22,291 I said I don't wanna talk. 279 00:18:23,260 --> 00:18:26,332 [muffled dialogue continues, distorted] 280 00:18:26,533 --> 00:18:28,302 Shut the fuck up! 281 00:18:29,138 --> 00:18:30,507 Leave me alone! 282 00:18:30,875 --> 00:18:32,310 [doorbell rings] 283 00:18:34,515 --> 00:18:37,187 [♪♪ "Pop" playing on headphones] 284 00:18:39,926 --> 00:18:42,565 ♪♪ I'm snatching #**#**#**#** wave caps off ♪♪ 285 00:18:42,632 --> 00:18:44,569 ♪♪ Gang tats off ♪♪ 286 00:18:44,636 --> 00:18:46,072 ♪♪ #**#**#**#** yo' set Hat get soaked ♪♪ 287 00:18:46,139 --> 00:18:48,143 ♪♪ Spilled that yolk Figg Side ♪♪ 288 00:18:48,209 --> 00:18:50,080 ♪♪ #**#**#**#** that boy We smoke that boy ♪♪ 289 00:18:50,346 --> 00:18:54,054 ♪♪ Chase him down Do that boy, we left that boy ♪♪ 290 00:18:54,756 --> 00:18:56,794 ♪♪ Get buck, get buck Get buck, get buck ♪♪ 291 00:18:56,861 --> 00:18:58,631 ♪♪ Get buck, get buck Buck, buck ♪♪ 292 00:18:58,697 --> 00:19:00,535 ♪♪ Get buck, get buck... ♪♪ 293 00:19:00,601 --> 00:19:03,040 ♪♪ Uh, a hunnid in this I never could miss ♪♪ 294 00:19:03,106 --> 00:19:05,545 ♪♪ We jump out that #**#**#**#** Yeah, check off the list ♪♪ 295 00:19:05,711 --> 00:19:07,749 ♪♪ You rappin' this #**#**#**#**, we really do this ♪♪ 296 00:19:07,882 --> 00:19:09,919 ♪♪ Pussy, you really's a bitch ♪♪ 297 00:19:24,616 --> 00:19:26,686 [message notifications chiming] 298 00:20:00,386 --> 00:20:01,990 [person in French] 299 00:20:49,752 --> 00:20:50,855 Boom. 300 00:20:52,090 --> 00:20:53,994 [continues in French] 301 00:21:15,905 --> 00:21:18,509 [coroner] 302 00:21:54,616 --> 00:21:56,654 [bus driver] Next stop. Indianapolis. 303 00:21:56,853 --> 00:21:58,523 [phone keys clacking] 304 00:22:32,490 --> 00:22:34,862 [♪♪ tense music playing] 305 00:22:37,735 --> 00:22:39,572 [doctor] Let's start with the basics. 306 00:22:40,841 --> 00:22:42,645 Who referred you here today? 307 00:22:42,778 --> 00:22:46,085 Um. I saw a thing on the Internet. 308 00:22:46,653 --> 00:22:48,023 [doctor] I don't advertise. 309 00:22:48,023 --> 00:22:49,759 Not an advertisement. 310 00:22:49,859 --> 00:22:52,698 It was kind of a chat room discussion. 311 00:22:53,032 --> 00:22:54,201 Aha. 312 00:22:54,401 --> 00:22:55,872 From a satisfied customer. 313 00:22:55,971 --> 00:22:58,811 Yeah, he said you did extensive surgery on him, 314 00:22:59,111 --> 00:23:01,515 boosted his confidence, and then his life changed. 315 00:23:01,616 --> 00:23:04,121 Yes, my work tends to have that effect. 316 00:23:04,421 --> 00:23:06,359 You see, what I did for your chat room friend, 317 00:23:06,426 --> 00:23:10,400 and what I can do for you has become a specialty of mine. 318 00:23:10,868 --> 00:23:13,841 I can make you a Chad, Jeremy. 319 00:23:14,107 --> 00:23:15,611 What's a Chad? 320 00:23:17,047 --> 00:23:18,918 Before I tell you what a Chad is, 321 00:23:18,985 --> 00:23:21,021 I have to tell you what you are. 322 00:23:23,827 --> 00:23:25,998 You are an incel. 323 00:23:27,133 --> 00:23:28,469 Okay. 324 00:23:29,204 --> 00:23:30,406 What's that? 325 00:23:30,473 --> 00:23:32,712 An involuntary celibate. 326 00:23:33,512 --> 00:23:36,954 You try and try, and you can't copulate with females, 327 00:23:37,187 --> 00:23:41,295 and that fact is driving you literally insane, isn't it, Jeremy? 328 00:23:41,362 --> 00:23:45,270 Putting dark thoughts of violence and pandemonium in your head. 329 00:23:45,738 --> 00:23:48,944 You've come to the realization that it doesn't matter what you do 330 00:23:49,011 --> 00:23:51,883 or what you say, because of the way you look. 331 00:23:53,620 --> 00:23:55,056 I'm ugly. 332 00:23:56,225 --> 00:23:59,799 I know that. The world tells me every day. 333 00:24:00,868 --> 00:24:04,174 But I have a sparkling personality. 334 00:24:04,742 --> 00:24:07,181 Jeremy, this is not your fault. 335 00:24:07,715 --> 00:24:09,553 I want to reiterate this point. 336 00:24:09,886 --> 00:24:12,525 You had nothing to do with how you look. 337 00:24:12,959 --> 00:24:16,298 It was the fault of your father and your mother's chromosomes. 338 00:24:16,498 --> 00:24:17,936 Their genetic blandness. 339 00:24:18,002 --> 00:24:22,411 It's the hand you were dealt, but you are not alone. 340 00:24:23,112 --> 00:24:27,955 I see so many different kinds of strong, misunderstood men like you. 341 00:24:28,957 --> 00:24:29,826 I'm lost. 342 00:24:30,026 --> 00:24:32,531 [♪♪ tense music playing] 343 00:24:34,535 --> 00:24:36,071 I wanna have a purpose. 344 00:24:39,612 --> 00:24:41,349 Do you think I should do stand-up? 345 00:24:42,184 --> 00:24:47,193 I had a coworker when I worked, and he said I should do stand-up, so... 346 00:24:48,630 --> 00:24:50,000 Maybe that's the answer for me. 347 00:24:50,133 --> 00:24:52,705 Jeremy, let me sell this to you straight. 348 00:24:53,372 --> 00:24:56,245 Chads are the good-looking men of our culture. 349 00:24:56,312 --> 00:24:58,183 The Glen Powells. 350 00:24:58,183 --> 00:25:00,219 Any of the Hemsworths. 351 00:25:00,988 --> 00:25:03,627 The difference between a Chad and yourself is 352 00:25:03,727 --> 00:25:06,198 literally a few millimeters of bone. 353 00:25:07,134 --> 00:25:09,104 Chiseled features. 354 00:25:10,774 --> 00:25:14,615 It's your literal bones that make you unfuckable. 355 00:25:14,982 --> 00:25:18,957 And keep you from the happiness you are entitled to. 356 00:25:22,197 --> 00:25:23,867 So let's fix that. 357 00:25:25,704 --> 00:25:26,973 Let's break some bones. 358 00:25:27,040 --> 00:25:29,745 [♪♪ tense music intensifies] 359 00:25:46,245 --> 00:25:47,715 Rush forensics. 360 00:25:47,948 --> 00:25:48,784 Any patterns? 361 00:25:48,851 --> 00:25:50,153 A strong one. 362 00:25:50,220 --> 00:25:51,723 Great. Let's see. 363 00:25:52,057 --> 00:25:55,764 Here are the photographs of the Balenciaga model Ruby Rossdale, Carine de Serf. 364 00:25:55,864 --> 00:25:57,935 Burned alive in a Mercedes across from Big Ben. 365 00:25:58,269 --> 00:26:01,643 Johann Groff, leather enthusiast and self-immolator from Berlin. 366 00:26:01,976 --> 00:26:04,348 No surveillance video, all traced from dental records. 367 00:26:04,615 --> 00:26:07,655 -Okay. -Now, here are their modeling photos. 368 00:26:07,722 --> 00:26:09,158 [chuckles] Hey, hold on, hold on. 369 00:26:09,625 --> 00:26:11,295 What am I looking at? These aren't the same people. 370 00:26:11,361 --> 00:26:13,567 -This is a mistake. -Dental records. 371 00:26:14,234 --> 00:26:16,105 I've never seen anything like it. 372 00:26:17,407 --> 00:26:20,213 [Jordan] So you're telling me that all the victims became models. 373 00:26:20,615 --> 00:26:23,954 All of them. All oddly two years into flourishing careers. 374 00:26:24,120 --> 00:26:25,791 [♪♪ suspenseful music playing] 375 00:26:25,858 --> 00:26:27,762 Was... The same modeling agency? 376 00:26:27,828 --> 00:26:29,732 Any connective tissue? 377 00:26:29,932 --> 00:26:32,739 No, different agencies, no connection, no proof they knew each other either. 378 00:26:32,805 --> 00:26:35,578 Wild. Plastic surgery, I guess. 379 00:26:36,144 --> 00:26:38,015 [Cooper] Best one you can buy. 380 00:26:38,215 --> 00:26:40,487 Yeah, throw in enough Mounjaro to kill a horse, and anyone can have cheekbones. 381 00:26:40,988 --> 00:26:42,491 Mounjaro, what-what is that? 382 00:26:42,758 --> 00:26:44,962 Come on. You do realize none of these people had 383 00:26:45,029 --> 00:26:47,333 a social media profile, which doesn't track with models. 384 00:26:48,002 --> 00:26:50,373 I mean, they were living in the shadows. 385 00:26:52,143 --> 00:26:53,245 Check this out. 386 00:26:54,181 --> 00:26:55,918 All the victims cut off any contact 387 00:26:55,984 --> 00:26:58,255 with any primary family or friends two years ago as well. 388 00:26:58,957 --> 00:27:00,995 Two women were Americans turned expats. 389 00:27:01,161 --> 00:27:04,067 The German kept his name, identity, and residence because he's fucking German. 390 00:27:04,134 --> 00:27:07,006 This guy used to make bratwurst for a living and lived with his mother. 391 00:27:07,073 --> 00:27:10,748 She died mysteriously 18 months ago of natural causes. 392 00:27:11,215 --> 00:27:13,152 I asked for an exhume. 393 00:27:13,319 --> 00:27:15,791 Well, if the women changed their names, then it does track with sex trafficking. 394 00:27:15,857 --> 00:27:18,897 Maybe, but it doesn't explain the deaths. 395 00:27:20,834 --> 00:27:22,838 This is bigger than cartel. 396 00:27:23,807 --> 00:27:25,845 Because this, whatever this is, 397 00:27:26,245 --> 00:27:27,514 requires resources, 398 00:27:27,916 --> 00:27:30,721 high-tech capabilities, labs, chemists. 399 00:27:31,589 --> 00:27:34,795 MBS, FSB. 400 00:27:47,655 --> 00:27:51,596 [♪♪ "Confetti" playing] 401 00:27:51,663 --> 00:27:53,299 ♪♪ Wanna stay, wanna go ♪♪ 402 00:27:53,366 --> 00:27:57,340 ♪♪ I don't know, I don't know ♪♪ 403 00:27:57,808 --> 00:28:01,382 ♪♪ I get sad on my birthday ♪♪ 404 00:28:01,449 --> 00:28:05,524 ♪♪ I wanna talk back In the worst way ♪♪ 405 00:28:05,757 --> 00:28:07,293 On the ladies. 406 00:28:07,360 --> 00:28:10,433 ♪♪ I always wanna stay, wanna go Wanna stay, wanna go ♪♪ 407 00:28:10,500 --> 00:28:15,844 ♪♪ I don't know what to say I wanna throw it all away ♪♪ 408 00:28:16,579 --> 00:28:18,349 ♪♪ I feel like a zombie ♪♪ 409 00:28:18,482 --> 00:28:20,621 ♪♪ I'll die at the party ♪♪ 410 00:28:20,688 --> 00:28:25,263 ♪♪ Yeah, you'll find my body Fully covered in confetti ♪♪ 411 00:28:25,396 --> 00:28:27,968 So my friends And I have a bet going. 412 00:28:28,502 --> 00:28:30,106 We all think you're hot. 413 00:28:30,974 --> 00:28:32,044 You do? 414 00:28:32,410 --> 00:28:35,449 I bet my friends that you would come party with all of us. 415 00:28:35,449 --> 00:28:37,053 They said you wouldn't. 416 00:28:37,120 --> 00:28:41,194 "He probably had a girlfriend, and weren't the cheating kind." 417 00:28:42,397 --> 00:28:44,668 So, who wins the bet? 418 00:28:45,036 --> 00:28:48,009 [♪♪ "Quando, Quando, Quando" playing] 419 00:28:48,076 --> 00:28:49,812 My money's on you. 420 00:28:51,515 --> 00:28:55,591 ♪♪ Tell me When will you be mine ♪♪ 421 00:28:56,760 --> 00:29:02,136 ♪♪ Tell me quando, quando, Quando ♪♪ 422 00:29:02,270 --> 00:29:06,511 ♪♪ We can share a love divine ♪♪ 423 00:29:07,480 --> 00:29:12,090 ♪♪ Please don't make me Wait again ♪♪ 424 00:29:13,159 --> 00:29:14,327 Cheers! 425 00:29:14,427 --> 00:29:16,231 ♪♪ When will you say yes To me? ♪♪ 426 00:29:18,469 --> 00:29:24,248 ♪♪ Tell me quando, quando, Quando ♪♪ 427 00:29:24,315 --> 00:29:28,657 ♪♪ You mean happiness to me ♪♪ 428 00:29:29,258 --> 00:29:33,432 ♪♪ Oh my love, Please tell me when? ♪♪ 429 00:29:34,902 --> 00:29:39,946 ♪♪ Every moment's a day ♪♪ 430 00:29:40,079 --> 00:29:45,991 ♪♪ Every day seems a lifetime ♪♪ 431 00:29:46,058 --> 00:29:51,035 ♪♪ Let me show you the way ♪♪ 432 00:29:51,168 --> 00:29:56,612 ♪♪ To a joy beyond compare ♪♪ 433 00:29:59,350 --> 00:30:01,689 [retches, gasps] 434 00:30:01,756 --> 00:30:03,459 [breathing heavily] 435 00:30:07,534 --> 00:30:09,471 [breathing shakily] 436 00:30:14,849 --> 00:30:16,686 [whistles] 437 00:30:16,753 --> 00:30:18,556 Sorry, guy, the tab. 438 00:30:19,659 --> 00:30:21,529 Nah, I already paid mine. 439 00:30:21,529 --> 00:30:24,167 But your girlfriends didn't. They said you were taking care of it. 440 00:30:25,871 --> 00:30:28,242 -Where are they? -They left 20 minutes ago. 441 00:30:28,442 --> 00:30:29,579 [♪♪ tense music playing] 442 00:30:29,646 --> 00:30:31,515 That'll be $300. 443 00:30:33,085 --> 00:30:34,521 They left? 444 00:30:36,627 --> 00:30:38,630 But I look good! 445 00:30:39,197 --> 00:30:40,901 [♪♪ "el Diablo" playing on headphones] 446 00:30:41,134 --> 00:30:43,706 ♪♪ I shoot dice, yeah Gamble with my life, yeah ♪♪ 447 00:30:43,773 --> 00:30:46,813 ♪♪ No invites, yeah Keep my circle tight, yeah ♪♪ 448 00:30:46,880 --> 00:30:49,919 ♪♪ All my hoes, yeah Keep that sugar spice, yeah ♪♪ 449 00:30:50,152 --> 00:30:53,526 ♪♪ For the bros, yeah I do not think twice, yeah ♪♪ 450 00:30:57,534 --> 00:30:59,070 [gunshot] 451 00:30:59,605 --> 00:31:00,607 [screams] 452 00:31:00,674 --> 00:31:01,910 [gunshot] 453 00:31:02,076 --> 00:31:03,412 [♪♪ suspenseful music playing] 454 00:31:09,023 --> 00:31:10,493 -You lied. -I don't understand. 455 00:31:10,527 --> 00:31:11,696 You lied! 456 00:31:12,664 --> 00:31:16,104 You said you could change me and make me a Chad, and you didn't! 457 00:31:17,206 --> 00:31:18,075 You lied. 458 00:31:18,676 --> 00:31:20,715 Now I gotta do fucking stand-up. 459 00:31:20,914 --> 00:31:21,950 Jeremy, I didn't lie. 460 00:31:22,017 --> 00:31:25,022 -You did. Yes, you did. -Jeremy. 461 00:31:25,323 --> 00:31:27,628 -I can fix this. -[Jeremy] How? 462 00:31:27,695 --> 00:31:29,231 You can't fix this shit. 463 00:31:29,297 --> 00:31:31,636 There is one more tool in my arsenal we haven't used. 464 00:31:31,703 --> 00:31:33,305 It's very expensive. 465 00:31:34,107 --> 00:31:34,975 [nurse] Wait. 466 00:31:35,242 --> 00:31:36,378 [gasps] 467 00:31:38,482 --> 00:31:40,153 I need you to listen to me. 468 00:31:40,386 --> 00:31:43,359 There is one more thing we can do, and then you will be perfect, 469 00:31:43,425 --> 00:31:45,664 and then you will be free from your pain. 470 00:31:45,998 --> 00:31:47,534 You will like the results. 471 00:32:12,016 --> 00:32:13,185 Hi. 472 00:32:13,285 --> 00:32:15,422 I'd like your best available room, please. 473 00:32:27,882 --> 00:32:29,184 What are you doing? 474 00:32:29,251 --> 00:32:31,188 Stop talking and do exactly what I say. 475 00:32:31,255 --> 00:32:33,358 I could easily kill you, you know that? 476 00:32:33,425 --> 00:32:35,463 I don't give a fuck. I have nothing to lose. 477 00:32:35,531 --> 00:32:37,233 But you have everything to gain. 478 00:32:37,400 --> 00:32:38,770 She'll be here in two minutes. 479 00:32:38,837 --> 00:32:40,774 Take off your clothes and lay naked on the bed. 480 00:32:40,774 --> 00:32:42,044 What the fuck? No! 481 00:32:42,545 --> 00:32:44,716 What, you gonna do another procedure? 482 00:32:44,782 --> 00:32:47,721 Because I'm not going under, and I'm not doing any more anesthesia. 483 00:32:47,721 --> 00:32:48,857 You won't need any. 484 00:32:48,924 --> 00:32:50,159 -[gun clicks] -Look. 485 00:32:50,794 --> 00:32:53,065 I don't blame you deep down inside, okay? 486 00:32:53,132 --> 00:32:54,769 [♪♪ suspenseful music playing] 487 00:32:55,035 --> 00:32:56,840 You did what you could. I want you to understand that I get that. 488 00:32:57,775 --> 00:33:00,279 So let's just get this over with, okay? 489 00:33:01,783 --> 00:33:03,285 There's no hope for me. 490 00:33:04,454 --> 00:33:08,696 So let me just kill you and then kill myself and we'll be done. 491 00:33:09,665 --> 00:33:11,201 It's a nice room. 492 00:33:12,503 --> 00:33:14,141 It's a nice place to die. 493 00:33:14,541 --> 00:33:16,679 [♪♪ sinister music playing] 494 00:33:26,732 --> 00:33:28,536 [elevator bell dings] 495 00:33:45,203 --> 00:33:46,806 [knocking on door] 496 00:33:46,873 --> 00:33:49,746 Take off your clothes like I said and lay on the bed. 497 00:33:49,746 --> 00:33:50,814 You need to trust me. 498 00:33:50,880 --> 00:33:52,784 I don't trust anybody. 499 00:33:53,553 --> 00:33:55,524 Give me an hour, one hour. 500 00:33:55,991 --> 00:34:00,366 And if you're not thrilled with the results, fine, kill us both. 501 00:34:01,536 --> 00:34:03,706 Just so we're clear, I'm not letting go of my gun, 502 00:34:03,773 --> 00:34:06,444 and if you try to leave, I'ma find your ass. 503 00:34:20,741 --> 00:34:22,009 Where is he? 504 00:34:22,276 --> 00:34:23,478 Bedroom. 505 00:34:58,850 --> 00:35:00,988 Who the fuck are you? 506 00:35:01,055 --> 00:35:02,490 I'm Claire. 507 00:35:02,557 --> 00:35:03,694 Relax. 508 00:35:04,160 --> 00:35:05,396 You're in good hands. 509 00:35:14,414 --> 00:35:16,585 [Claire, Jeremy panting] 510 00:35:20,059 --> 00:35:22,296 [Jeremy moaning] 511 00:35:23,833 --> 00:35:25,469 [moaning continues] 512 00:35:27,173 --> 00:35:29,444 [heavy breathing] 513 00:35:34,454 --> 00:35:36,626 Are you a nurse or something? 514 00:35:36,859 --> 00:35:38,495 You could say that. 515 00:35:38,563 --> 00:35:41,268 'Cause I need to tell you I'm a virgin so I ain't never done-- 516 00:35:41,501 --> 00:35:42,838 [Claire shushes] 517 00:35:43,472 --> 00:35:44,608 Enjoy the ride. 518 00:35:45,610 --> 00:35:49,283 -[Claire panting] -[Jeremy moaning] 519 00:36:04,214 --> 00:36:05,784 [exhales] 520 00:36:24,320 --> 00:36:25,757 [groans] 521 00:36:29,798 --> 00:36:31,234 [grunts] 522 00:36:32,369 --> 00:36:33,906 [clattering] 523 00:36:35,910 --> 00:36:38,014 -[whirring] -[grunts] 524 00:36:41,155 --> 00:36:42,691 [clattering] 525 00:36:49,437 --> 00:36:50,774 [groans] 526 00:36:56,919 --> 00:36:58,823 [breathing heavily] 527 00:37:08,442 --> 00:37:09,511 [Jeremy grunts] 528 00:37:09,711 --> 00:37:11,447 [♪♪ eerie music playing] 529 00:37:14,154 --> 00:37:15,690 [grunts] 530 00:37:20,299 --> 00:37:21,969 [breathing heavily] 531 00:37:24,775 --> 00:37:25,644 Front desk. 532 00:37:25,810 --> 00:37:27,480 Um, yes, this is the penthouse. 533 00:37:28,583 --> 00:37:32,791 Could you please send up a couple of bottles of water and some Advil, please? 534 00:37:32,824 --> 00:37:34,427 [panting] 535 00:37:34,494 --> 00:37:36,866 And do you have a-a thermometer? 536 00:37:41,775 --> 00:37:43,946 [water dripping] 537 00:38:07,426 --> 00:38:08,428 [thermometer beeps] 538 00:38:08,629 --> 00:38:10,633 [♪♪ tense music playing] 539 00:38:11,368 --> 00:38:14,006 [breathing heavily] 540 00:38:20,085 --> 00:38:21,622 [screams] 541 00:38:25,095 --> 00:38:26,599 [groaning] 542 00:38:31,241 --> 00:38:33,012 [bones cracking] 543 00:38:33,044 --> 00:38:34,781 [screaming] 544 00:38:42,496 --> 00:38:44,534 [grunting] 545 00:38:57,894 --> 00:38:59,063 [screams] 546 00:39:02,069 --> 00:39:04,541 [groaning] 547 00:39:06,111 --> 00:39:08,081 [bones cracking] 548 00:39:15,162 --> 00:39:16,765 [groaning continues] 549 00:39:20,172 --> 00:39:21,441 [tooth cracks] 550 00:39:21,910 --> 00:39:24,815 [screaming] 551 00:39:32,731 --> 00:39:35,570 [substance squelching] 552 00:39:58,883 --> 00:40:01,622 [groaning] 553 00:40:05,863 --> 00:40:08,001 [bones cracking] 554 00:40:12,042 --> 00:40:13,946 [groaning] 555 00:40:28,609 --> 00:40:30,112 [groaning] 556 00:40:49,016 --> 00:40:50,887 [screaming] 557 00:41:09,991 --> 00:41:12,664 [panting] 558 00:41:16,739 --> 00:41:18,776 [gasping] 559 00:41:27,226 --> 00:41:28,529 Yes. 560 00:41:28,863 --> 00:41:29,965 Yes. 561 00:41:30,299 --> 00:41:31,568 Yes. 562 00:41:31,869 --> 00:41:33,104 Yes. 563 00:41:38,148 --> 00:41:39,384 Yeah. 564 00:41:39,618 --> 00:41:40,419 Yeah. 565 00:41:40,686 --> 00:41:41,822 Yeah! 566 00:41:45,530 --> 00:41:48,669 [laughing] 567 00:41:53,178 --> 00:41:54,848 -[knocking on door] -Mm-hmm? 568 00:41:55,048 --> 00:41:56,952 Genome testing just in. 569 00:41:57,554 --> 00:41:58,722 Great. 570 00:42:01,995 --> 00:42:04,467 -More virulent than Ebola. -Well, what are we doing? 571 00:42:04,535 --> 00:42:07,139 We need to immediately quarantine everyone that was at the crime scene. 572 00:42:07,206 --> 00:42:09,310 No, we don't. I checked on that. 573 00:42:09,310 --> 00:42:12,684 The virus they're infected with is too dense for aerosol contamination. 574 00:42:12,751 --> 00:42:15,757 The sequencing is kind of a Frankenstein pathogen, 575 00:42:15,990 --> 00:42:20,967 nonrespiratory, fucked up love child of HIV and rabies, but neither. 576 00:42:21,434 --> 00:42:24,909 Prelims show that the travel agent is bodily secretion. 577 00:42:24,975 --> 00:42:28,616 Still, hundreds if not thousands could already be infected. 578 00:42:28,849 --> 00:42:29,652 Prototype? 579 00:42:29,885 --> 00:42:30,987 RNA tech for sure. 580 00:42:31,120 --> 00:42:33,626 Origin unknown, but brand fucking new. 581 00:42:33,759 --> 00:42:35,329 -Sounds lab made. -[boss] Yeah. 582 00:42:35,396 --> 00:42:36,799 Chemical warfare? 583 00:42:36,899 --> 00:42:38,268 [boss] Not ruling anything out at this time. 584 00:42:38,670 --> 00:42:41,040 CDC requires a daily briefing. 585 00:42:41,140 --> 00:42:43,211 -It's moved to the highest level. -Fuck. 586 00:42:43,779 --> 00:42:47,019 -Let's hope they get it right this time. -This is a big one. 587 00:42:48,254 --> 00:42:49,825 I need you to go to Venice tonight. 588 00:42:49,958 --> 00:42:51,629 -Go home and pack. -Venice? 589 00:42:51,829 --> 00:42:53,600 -Beach? -Italy. 590 00:42:53,666 --> 00:42:58,041 Ritualistic murder of another model, also some kind of influencer. 591 00:42:58,676 --> 00:43:00,714 Crime scene is a horror show. 592 00:43:01,081 --> 00:43:03,084 There's one other connection. 593 00:43:03,986 --> 00:43:06,458 She tested positive for the virus. 594 00:43:06,658 --> 00:43:08,294 [♪♪ tense music playing] 595 00:43:10,767 --> 00:43:14,742 Glamorous dead models, Paris, Venice. [chuckles] 596 00:43:14,941 --> 00:43:16,277 Best assignment ever. 597 00:43:16,344 --> 00:43:18,281 Yeah, if only we weren't staying at the Hilton again. 598 00:44:23,846 --> 00:44:25,917 [music ends] 40452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.