All language subtitles for STMAN_FRENCH
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,753 --> 00:00:05,588
Vas-y, ma belle. C'est bien.
2
00:00:06,255 --> 00:00:07,965
Accroche-toi Ă la rampe.
3
00:00:08,424 --> 00:00:09,508
Compte Ă rebours !
4
00:00:09,592 --> 00:00:13,554
- Dix, 9, 8, 7.âŠ.
- Allumage.
5
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
- Paré au décollage.
6
00:00:15,139 --> 00:00:18,142
- Pleins gaz.
- ⊠D, 43...
7
00:00:18,226 --> 00:00:20,937
deux, 1, 0.
8
00:00:26,359 --> 00:00:29,153
Voyager |! fait maintenant
partie de l'histoire.
9
00:00:29,445 --> 00:00:32,865
Lancée dans l'espace
depuis le Cap Kennedy
10
00:00:32,949 --> 00:00:36,452
en ce jour historique du 20 août 1977.
11
00:00:36,953 --> 00:00:40,081
Ă bord de la sonde spatiale,
des photos de la Terre,
12
00:00:40,164 --> 00:00:43,376
des messages de salutation
et des morceaux de musique.
13
00:00:44,377 --> 00:00:48,547
Voyager |l est notre invitation
aux espĂšces intelligentes de l'univers :
14
00:00:48,631 --> 00:00:51,384
venez nous voir sur la planĂšte Terre.
15
00:00:56,973 --> 00:00:59,558
En tant que secrétaire général
des Nations Unies,
16
00:00:59,642 --> 00:01:03,271
une organisation de 147 pays membres
17
00:01:03,354 --> 00:01:08,025
qui représente la grande majorité
des habitants de la planĂšte Terre,
18
00:01:08,109 --> 00:01:12,488
je vous salue
au nom des peuples de notre planĂšte.
19
00:02:12,882 --> 00:02:15,760
Bonjour de la part
des enfants de la planĂšte Terre.
20
00:03:46,767 --> 00:03:48,519
Je t'aime.
21
00:03:58,195 --> 00:04:01,323
Tu te tortures, Jenny. Va au lit.
22
00:04:42,740 --> 00:04:45,910
DĂFENSE AĂRIENNE
23
00:04:49,455 --> 00:04:50,539
C'est trĂšs bien.
24
00:04:50,623 --> 00:04:52,625
- M. le directeur.
- Oui.
25
00:04:53,918 --> 00:04:55,794
Voulez-vous m'excuser ?
26
00:05:07,640 --> 00:05:10,518
- On dirait des détritus russes.
- Moscou dit que non.
27
00:05:10,601 --> 00:05:12,061
Que dit le Kremlin ?
28
00:05:12,895 --> 00:05:14,230
Ils ne savent rien.
29
00:05:27,743 --> 00:05:30,913
Delta Yankee, Ă trois kilomĂštres,
la cible est engagée.
30
00:05:30,996 --> 00:05:33,624
- Permission de lancer.
- Permission accordée.
31
00:05:33,749 --> 00:05:36,460
Delta Yankee exécute lancement.
Missiles lancés.
32
00:05:42,091 --> 00:05:44,176
Delta Yankee a touché sa cible.
33
00:05:44,260 --> 00:05:46,845
MĂȘme vitesse,
autre changement de trajectoire.
34
00:05:46,929 --> 00:05:50,766
Nouveau point d'impact prévu :
le nord du Wisconsin, Chequamegon Bay.
35
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
Appelez Mark Shermin.
36
00:05:56,689 --> 00:05:59,358
Tony passe, Murray s'enfonce
sur la gauche et se plante.
37
00:05:59,441 --> 00:06:01,944
Il est par terre.
Il va bien, pas de faute.
38
00:06:09,868 --> 00:06:12,121
Il reste moins de trois minutes de jeu.
39
00:06:12,204 --> 00:06:14,873
Cheeks repĂšre Johnson au milieu.
Frank cherche Greeney.
40
00:06:14,957 --> 00:06:19,003
Il est Ă la limite de la bouteille
et trouve Johnson démarqué.
41
00:06:19,086 --> 00:06:22,381
Il tente les deux points.
Faute sur lui pendant le jeu.
42
00:06:22,464 --> 00:06:25,301
Rappelle-moi dans vingt minutes,
d'accord ?
43
00:06:26,051 --> 00:06:28,429
Bien, monsieur. Désolé.
44
00:06:33,642 --> 00:06:34,643
Quoi ?
45
00:06:42,026 --> 00:06:45,946
Chequamegon Bay ?
Oui, monsieur. Pas de problĂšme.
46
00:09:12,801 --> 00:09:14,219
PHOTOS
47
00:10:15,364 --> 00:10:16,615
Mince !
48
00:12:26,578 --> 00:12:27,788
Scott ?
49
00:12:46,890 --> 00:12:48,600
Vous n'ĂȘtes pas Scott.
50
00:12:52,396 --> 00:12:53,647
Scott.
51
00:13:24,553 --> 00:13:27,180
Notre PĂšre qui es aux cieux,
Que ton Nom soit sanctifié,
52
00:13:27,264 --> 00:13:31,226
Que ton RÚgne vienne, que ta volonté
Soit faite sur la terre comme au ciel.
53
00:13:31,309 --> 00:13:33,729
"En tant que secrétaire général
des Nations Unies,
54
00:13:33,812 --> 00:13:36,606
une organisation de 147 pays membres
55
00:13:36,690 --> 00:13:40,402
qui représente la grande majorité
des habitants de la planĂšte Terre,
56
00:13:42,195 --> 00:13:43,613
je vous salue.â
57
00:14:29,409 --> 00:14:31,453
Qui c'est, ce beau mec ?
58
00:14:32,287 --> 00:14:35,123
- Mon Dieu, quelle journée !
- Oui.
59
00:14:53,934 --> 00:14:58,730
La voilĂ , mesdames et messieurs.
Quelle magnifique voiture. C'est parti.
60
00:15:08,323 --> 00:15:11,660
Ăa va, le coup ne peut pas partir
avec le chien comme ça.
61
00:15:12,577 --> 00:15:14,830
Ce qu'il faut faire,
62
00:15:16,456 --> 00:15:18,333
c'est presser,
63
00:15:19,668 --> 00:15:21,336
et presser.
64
00:15:23,588 --> 00:15:25,173
Encore une fois.
65
00:15:27,050 --> 00:15:28,343
Pas mal.
66
00:15:29,010 --> 00:15:32,848
Tu devrais le tenir avec ton autre main
pour éviter de trembler.
67
00:15:32,931 --> 00:15:36,601
Tu y gagneras sans doute en précision.
68
00:15:39,312 --> 00:15:40,397
Viens ici.
69
00:15:41,189 --> 00:15:44,025
Oui. Viens ici.
70
00:15:46,444 --> 00:15:48,113
N'aie pas peur.
71
00:15:52,117 --> 00:15:53,785
N'aie pas peur.
72
00:15:54,202 --> 00:15:55,912
Je ne te ferai pas de mal.
73
00:16:02,127 --> 00:16:03,545
Oh, c'est génial.
74
00:16:05,463 --> 00:16:06,506
Oui.
75
00:17:20,789 --> 00:17:22,123
TRANSMISSION URGENTE.
76
00:17:22,457 --> 00:17:24,542
VAISSEAU D'OBSERVATION DĂTRUIT.
77
00:17:25,543 --> 00:17:26,962
ENVIRONNEMENT HOSTILE.
78
00:17:27,921 --> 00:17:29,673
TRANSFORMATION SYMBIOTIQUE
RĂUSSIE.
79
00:17:30,590 --> 00:17:34,219
RENDEZ-VOUS TROISIĂME JOUR
AIRE D'ATTERRISSAGE N° 1.
80
00:17:39,641 --> 00:17:41,810
Quel rĂȘve bizarre.
81
00:19:35,256 --> 00:19:38,009
Qui ĂȘtes-vous ? Que voulez-vous ?
82
00:19:44,516 --> 00:19:46,935
Nous allons.
83
00:19:57,028 --> 00:19:59,322
Le moteur ne veut pas démarrer.
84
00:20:06,871 --> 00:20:07,997
Scott ?
85
00:20:30,812 --> 00:20:32,147
OĂč ?
86
00:20:33,064 --> 00:20:35,066
Par oĂč ? Ă gauche, Ă droite ?
87
00:20:55,962 --> 00:20:57,130
Ici.
88
00:20:59,174 --> 00:21:01,426
Vous savez oĂč se trouve cet endroit ?
89
00:21:06,389 --> 00:21:10,310
Si ça, c'est la Californie,
et en bas, c'est
90
00:21:10,852 --> 00:21:14,689
le Texas, ça, ça doit ĂȘtre, je sais pas,
91
00:21:15,356 --> 00:21:18,568
- l'Arizona, peut-ĂȘtre ?
- Veux ĂȘtre conduit.
92
00:21:19,736 --> 00:21:21,237
L'Arizona peut-ĂȘtre.
93
00:21:47,555 --> 00:21:49,390
Dix minutes.
94
00:21:59,359 --> 00:22:00,944
On arrive, M. Shermin.
95
00:22:01,027 --> 00:22:02,987
- D'accord.
- Café ?
96
00:22:03,071 --> 00:22:04,280
Oui.
97
00:22:09,077 --> 00:22:12,330
Sergent, on peut capter
les fréquences de la police avec ce truc ?
98
00:22:12,413 --> 00:22:14,123
Bien sûr. Pourquoi ?
99
00:22:15,166 --> 00:22:17,502
Je m'intéresse à tout ce qui est bizarre.
100
00:22:17,585 --> 00:22:19,963
Vous savez, étrange, anormal.
101
00:23:10,305 --> 00:23:11,472
- Bonjour.
- Bonjour.
102
00:23:11,556 --> 00:23:15,768
- Je suis le commandant Bell.
- Mark Shermin. Pas de risque ?
103
00:23:15,852 --> 00:23:19,272
Pas de radioactivité, pas de bactéries.
104
00:23:19,355 --> 00:23:21,691
Vous dépendez de la sécurité nationale ?
105
00:23:21,774 --> 00:23:24,360
Pas vraiment.
Je me contente d'y travailler.
106
00:23:24,444 --> 00:23:28,948
On me prĂȘte, un peu comme un livre.
Je fais de la recherche sur les aliens.
107
00:23:29,032 --> 00:23:30,950
Sur l'intelligence extraterrestre.
108
00:23:31,034 --> 00:23:33,494
Ils vous envoient sur les météorites
à présent ?
109
00:23:33,578 --> 00:23:36,039
- Juste quand leur trajectoire change.
- Pardon ?
110
00:23:36,122 --> 00:23:38,666
- Ăa arrive ?
- Celle-ci l'a fait.
111
00:23:38,750 --> 00:23:40,668
Ă ce qu'il paraĂźt. Deux fois.
112
00:23:40,793 --> 00:23:45,673
Ou bien un écervelé de la défense aérienne
s'est trompé en lisant son écran.
113
00:23:45,757 --> 00:23:48,468
Il allait aussi moins vite
que la vitesse suborbitale.
114
00:23:48,551 --> 00:23:51,095
Il a fallu
qu'ils la bombardent de missiles.
115
00:23:54,349 --> 00:23:57,185
- Que font-ils, bon sang ?
- Ils prélÚvent un échantillon.
116
00:23:57,268 --> 00:24:00,104
- Personne ne l'a autorisé.
- Ăa avait l'air creux.
117
00:24:00,188 --> 00:24:02,190
Un truc creux, ça n'existeâŠ
118
00:24:07,028 --> 00:24:08,780
Bon Dieu !
119
00:24:09,864 --> 00:24:11,199
Vous disiez ?
120
00:24:11,699 --> 00:24:15,203
C'est parti, vous écoutez WDLU,
Ă Madison, dans le Wisconsin,
121
00:24:15,286 --> 00:24:16,913
et voici le flash d'info de 6 h.
122
00:24:16,996 --> 00:24:20,041
à tous ceux qui ont vu l'éclair
dans le ciel hier soir,
123
00:24:20,124 --> 00:24:23,294
ce n'était ni la fin du monde
ni un avion en flammes.
124
00:24:23,378 --> 00:24:26,631
D'aprĂšs la dĂ©pĂȘche,
une des plus grosses météorites
125
00:24:26,714 --> 00:24:29,425
Ă toucher notre planĂšte
au cours des 80 derniÚres années
126
00:24:29,509 --> 00:24:33,346
s'est abattue hier soir vers Ashland,
prĂšs de Chequamegon Bay.
127
00:24:33,429 --> 00:24:37,600
Alors pour vous qui avez appelé
croyant avoir vu une soucoupe volanteâŠ
128
00:24:41,562 --> 00:24:43,731
C'est toi, pas vrai ?
129
00:24:45,066 --> 00:24:49,362
T'es vraiment un Martien
ou un truc du genre, hein ?
130
00:24:51,823 --> 00:24:55,618
Qu'est-ce que tu veux ?
Qu'est-ce que tu fais ?
131
00:24:57,078 --> 00:25:00,039
Que veux-tu de moi ? OĂč tu m'emmĂšnes ?
132
00:25:00,540 --> 00:25:02,917
Pourquoi tu ressembles tant Ă Scott ?
133
00:25:09,882 --> 00:25:11,092
Ăa suffit.
134
00:25:23,479 --> 00:25:24,647
Au secours !
135
00:25:25,857 --> 00:25:29,360
EspĂšces de sales tarĂ©s. Ăa va pas ?
136
00:25:29,777 --> 00:25:30,987
Au secours !
137
00:25:31,070 --> 00:25:32,280
Aidez-moi !
138
00:25:32,655 --> 00:25:34,449
Je vous en prie, aidez-moi !
139
00:25:34,532 --> 00:25:36,451
Il m'enlĂšve.
140
00:25:36,534 --> 00:25:37,994
Je vous salue.
141
00:25:38,411 --> 00:25:39,829
Que se passe-t-il ?
142
00:25:39,912 --> 00:25:41,622
Il m'enlĂšve.
143
00:25:42,749 --> 00:25:43,916
Salutations.
144
00:25:45,418 --> 00:25:48,129
Laisse-la.
Je vais te saluer, moi, tu vas voir.
145
00:26:25,875 --> 00:26:27,502
Comment t'as fait ça ?
146
00:26:28,503 --> 00:26:30,505
Avec ces petits trucs gris ?
147
00:27:04,872 --> 00:27:06,374
M. Shermin !
148
00:27:13,047 --> 00:27:15,550
Centre de communications,
ici Projet Visiteur
149
00:27:15,633 --> 00:27:19,428
Ă Chequamegon.
M. Shermin veut vous parler.
150
00:27:19,512 --> 00:27:21,389
Le directeur au téléphone.
151
00:27:23,432 --> 00:27:24,809
Qu'est-ce que c'est ?
152
00:27:24,934 --> 00:27:26,185
Je le saurai
dans deux heures.
153
00:27:26,269 --> 00:27:29,397
On le sort
et on installe un labo Ă Madison.
154
00:27:29,480 --> 00:27:33,276
Cette météorite qu'on a vue
Ă Chequamegon, elle serait creuse ?
155
00:27:33,359 --> 00:27:36,737
Pas "seraitâ, elle l'est.
156
00:27:38,739 --> 00:27:41,492
Je pense que c'est un signal.
157
00:27:54,797 --> 00:27:58,342
T'es obligé de garder ça sur tes genoux ?
158
00:27:58,426 --> 00:28:02,138
Ces trucsâŠ
Les armes me rendent un peu nerveuse.
159
00:28:02,221 --> 00:28:04,932
Définir "un peu nerveuse".
160
00:28:06,225 --> 00:28:08,352
Ăa, c'est un peu.
161
00:28:09,061 --> 00:28:13,399
Nerveuse, c'est quand on a peur.
162
00:28:13,983 --> 00:28:15,610
Tu connais le mot "peurâ ?
163
00:28:15,693 --> 00:28:17,612
"Peur", oui.
164
00:28:19,113 --> 00:28:21,532
Tu connais bien l'anglais ?
165
00:28:21,616 --> 00:28:25,328
Je comprends les salutations
dans 54 langues de la Terre.
166
00:28:26,162 --> 00:28:31,334
Je comprendre anglais un peu.
167
00:28:36,839 --> 00:28:39,675
Pas grand-chose lĂ -dedans. Du bric-Ă -brac.
168
00:28:40,635 --> 00:28:42,511
C'est mon portefeuille.
169
00:28:51,312 --> 00:28:53,481
Mon permis de conduire.
170
00:28:57,610 --> 00:29:01,364
C'est moi. C'est mon nom, Jenny Hayden.
171
00:29:01,447 --> 00:29:02,907
"Jenny Hayden".
172
00:29:04,992 --> 00:29:07,078
Enfin, que veux-tu ?
173
00:29:07,161 --> 00:29:08,913
Pourquoi tu es venu ici ?
174
00:29:11,374 --> 00:29:12,917
Oh, mon Dieu.
175
00:29:15,461 --> 00:29:17,088
Je ressemble Ă Scott.
176
00:29:22,385 --> 00:29:23,761
Qui, c'est vrai.
177
00:29:27,598 --> 00:29:29,350
Je ressemble Ă Scott
178
00:29:30,059 --> 00:29:33,521
pour que tu es pas un peu nerveuse.
179
00:29:39,485 --> 00:29:43,322
ARMĂE
180
00:30:08,180 --> 00:30:09,515
POLICE MILITAIRE
181
00:30:20,609 --> 00:30:21,819
M. Shermin.
182
00:30:25,114 --> 00:30:28,743
Pour les appels Ă la police,
t'as bien dit tout ce qui est bizarre ?
183
00:30:28,826 --> 00:30:31,328
- Tu as quelque chose ?
- Un appel d'Ashland.
184
00:30:31,412 --> 00:30:32,955
Ăa s'est passĂ© ce matin.
185
00:30:33,039 --> 00:30:37,293
Un type du nom d'Heinmuller est rentré
dans une Mustang noire et orange de 1977.
186
00:30:37,376 --> 00:30:39,795
La fille au volant a dit
qu'on la kidnappait.
187
00:30:39,879 --> 00:30:43,966
Mais quand Heinmuller a voulu l'aider,
le kidnappeur a crié :
188
00:30:44,050 --> 00:30:46,844
"Salutations"
et a fait fondre sa clé de serrage.
189
00:30:47,344 --> 00:30:49,388
Il a criĂ© "salutationsâ
et a fait fondre sa clé ?
190
00:30:49,472 --> 00:30:51,265
Tu voulais du bizarre, t'es servi.
191
00:30:51,348 --> 00:30:52,975
Comment ça "fait fondreâ" ?
192
00:30:53,059 --> 00:30:55,686
Je retranscris, j'explique pas.
193
00:30:56,562 --> 00:30:58,022
On a un numéro d'immatriculation ?
194
00:30:58,105 --> 00:31:01,525
Une plaque du Wisconsin, PXV237.
195
00:31:01,609 --> 00:31:04,278
On est en train
de rechercher le propriétaire.
196
00:31:04,779 --> 00:31:05,946
Mark !
197
00:31:30,262 --> 00:31:32,348
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
198
00:31:32,973 --> 00:31:35,559
C'est une sorte d'invitation.
199
00:31:35,643 --> 00:31:38,521
Vous vous rappelez
ce qu'on a envoyé dans Voyager ?
200
00:31:39,146 --> 00:31:41,524
Il y avait un disque en or anodisé
201
00:31:41,607 --> 00:31:44,735
avec des salutations de la Terre
en 54 langues différentes.
202
00:31:44,819 --> 00:31:47,822
Avec en prime un joli discours
de Kurt Waldheim :
203
00:31:47,905 --> 00:31:52,535
"Qui que vous soyez, venez nous voir.â
204
00:31:56,831 --> 00:31:58,332
On arrive Ă une station-service.
205
00:31:58,415 --> 00:32:01,919
- On a besoin d'essence, d'accord ?
- "Essence" ?
206
00:32:02,503 --> 00:32:03,712
De l'essence.
207
00:32:05,214 --> 00:32:07,258
Pour la voiture.
208
00:32:07,716 --> 00:32:09,135
De l'énergie.
209
00:32:10,177 --> 00:32:11,846
Je mets les gaz, la voiture avance,
210
00:32:11,929 --> 00:32:14,807
je lĂšve le pied, elle s'arrĂȘte. Compris ?
211
00:32:14,890 --> 00:32:17,852
Non, pas compris.
212
00:32:19,979 --> 00:32:22,606
Comment voiture a déjà besoin d'énergie ?
213
00:32:23,232 --> 00:32:26,485
Je ne sais pas.
Regarde, c'est la jauge d'essence.
214
00:32:26,569 --> 00:32:31,365
L'aiguille sur le V, ça veut dire : vide.
Plus d'essence. La voiture s'arrĂȘte.
215
00:32:31,991 --> 00:32:33,033
D'accord.
216
00:32:33,534 --> 00:32:34,910
Prendre essence.
217
00:32:53,262 --> 00:32:55,222
- VoilĂ .
- Ă la prochaine.
218
00:32:55,306 --> 00:32:57,474
Oui. Ă la prochaine.
219
00:33:02,396 --> 00:33:03,439
Bonjour.
220
00:33:03,522 --> 00:33:06,066
- Le plein, du sans plomb.
- Essence.
221
00:33:07,234 --> 00:33:08,485
C'est bon.
222
00:33:21,665 --> 00:33:23,792
Oui, je sais.
223
00:33:23,876 --> 00:33:26,045
Je dois aller aux toilettes.
224
00:33:26,128 --> 00:33:28,505
Aux cabinets. Au petit coin.
225
00:33:31,091 --> 00:33:34,220
C'est quand on doitâŠ
226
00:33:35,971 --> 00:33:39,558
Et puis merde,
tu comprendras tout seul, j'y vais.
227
00:34:18,472 --> 00:34:20,474
"Dames." Moi.
228
00:34:24,186 --> 00:34:26,188
"Messieurs." Toi.
229
00:34:27,356 --> 00:34:28,774
Compris ?
230
00:34:42,162 --> 00:34:44,081
Pas moyen de la faire sortir ?
231
00:34:44,999 --> 00:34:46,041
Les gaz.
232
00:34:46,417 --> 00:34:48,836
Oui, je suis de tout cĆur avec elle.
233
00:35:10,899 --> 00:35:13,861
Ils sont partout.
234
00:35:17,406 --> 00:35:18,907
Ă la prochaine.
235
00:35:21,201 --> 00:35:22,703
Va te faire mettre.
236
00:35:30,544 --> 00:35:32,046
Ă la prochaine.
237
00:35:34,882 --> 00:35:36,467
Va te faire mettre.
238
00:35:42,890 --> 00:35:45,893
Kidnappée - direction ouest sur la N69
Mustang orange PXV237 - Ă L'AIDE
239
00:35:49,313 --> 00:35:50,731
Allons-y.
240
00:35:55,986 --> 00:35:58,238
Rien d'intéressant ici.
241
00:36:27,518 --> 00:36:30,646
Vous voulez bien signer ça, Mme Hayden ?
242
00:36:59,299 --> 00:37:01,009
Kidnappée.
243
00:37:03,429 --> 00:37:04,596
Quoi ?
244
00:37:08,809 --> 00:37:10,644
C'est quoi,
245
00:37:12,563 --> 00:37:14,606
"kidnappĂ©eâ ?
246
00:37:26,076 --> 00:37:28,370
Tu veux savoir ce que c'est ?
247
00:37:29,163 --> 00:37:32,916
C'est quand on se fait embarquer,
chez soi, au milieu de la nuit,
248
00:37:33,000 --> 00:37:35,419
par un truc comme toi,
249
00:37:35,502 --> 00:37:38,505
qu'on est forcé de conduire sous la menace
250
00:37:38,589 --> 00:37:40,007
et qu'on ne sait pas oĂč on va
251
00:37:40,090 --> 00:37:43,093
ou ce qui va se passer une fois arrivé.
252
00:37:43,177 --> 00:37:46,513
Alors si tu veux m'abattre, vas-y.
253
00:37:48,265 --> 00:37:51,977
Parce que je prĂ©fĂšre ĂȘtre morte
plutĂŽt que de vivre dans la terreur.
254
00:37:57,566 --> 00:37:59,026
Vas-y.
255
00:38:13,749 --> 00:38:16,877
Je ne veux pas te faire de mal,
Jenny Hayden.
256
00:38:29,431 --> 00:38:32,100
Et voici Frank Sinatra.
257
00:38:53,247 --> 00:38:56,250
Répands la nouvelle
258
00:38:57,584 --> 00:39:00,295
Je pars aujourd'hui
259
00:39:01,421 --> 00:39:05,133
Je veux ĂȘtre de la partie
260
00:39:06,093 --> 00:39:09,388
New York, New York
261
00:39:11,932 --> 00:39:13,559
Je suis désolé.
262
00:39:13,642 --> 00:39:15,435
Je t'ai éveillée.
263
00:39:22,985 --> 00:39:26,488
Les gens aiment chanter chez toi ?
264
00:39:28,365 --> 00:39:30,951
Oui. On chante.
265
00:39:32,578 --> 00:39:34,830
Tu n'as jamais faim ?
266
00:39:38,292 --> 00:39:40,168
Vide lĂ ?
267
00:39:41,461 --> 00:39:43,797
Comme une voiture a besoin d'essence ?
268
00:39:44,381 --> 00:39:45,632
Oui.
269
00:39:48,510 --> 00:39:51,346
Ce corps a un vide terrible.
270
00:39:51,471 --> 00:39:53,307
Ăa s'appelle "faimâ ?
271
00:39:53,390 --> 00:39:57,019
Oui, et quand les gens ont faim
ils doivent manger.
272
00:39:58,103 --> 00:40:00,772
Manger. Oui, on doit faire ça.
273
00:40:02,065 --> 00:40:05,944
On va s'arrĂȘter Ă une station
de nourriture. Tu es faim aussi ?
274
00:40:06,778 --> 00:40:08,280
Je suis affamée.
275
00:40:09,072 --> 00:40:10,866
Je n'ai pas mangĂ© depuisâŠ
276
00:40:14,786 --> 00:40:16,038
Oh, mon Dieu !
277
00:40:17,581 --> 00:40:19,499
Attention ! Que fais-tu ?
278
00:40:27,424 --> 00:40:28,592
Ăa va ?
279
00:40:29,134 --> 00:40:33,305
Ăa va ? Tu es fou ou quoi ?
Tu aurais pu nous tuer.
280
00:40:35,057 --> 00:40:37,559
Tu as dit que tu m'avais observée,
que tu comprenais !
281
00:40:37,643 --> 00:40:39,102
C'est vrai.
282
00:40:39,186 --> 00:40:42,522
Je te ferais remarquer
que le feu était orange.
283
00:40:44,983 --> 00:40:47,194
Je t'ai observée avec attention.
284
00:40:48,654 --> 00:40:53,408
Feu rouge : stop. Feu vert : passe.
Feu orange : passe trĂšs vite.
285
00:40:55,911 --> 00:40:58,914
- Il vaut mieux que je conduise.
- Non, moi.
286
00:41:00,874 --> 00:41:04,503
Vous pensez que je vais dire au Président
287
00:41:05,045 --> 00:41:07,464
qu'un extraterrestre a atterri,
288
00:41:07,547 --> 00:41:12,552
a pris l'identité d'un peintre décédé
de Madison, dans le Wisconsin,
289
00:41:12,636 --> 00:41:15,847
et se balade actuellement dans la campagne
290
00:41:15,931 --> 00:41:20,394
dans une Mustang orange et noire
de 1977 au moteur gonflé ?
291
00:41:21,228 --> 00:41:23,772
On connaĂźt les faits suivants :
292
00:41:24,523 --> 00:41:29,361
cet homme, Scott Hayden,
est mort en avril. On a vérifié.
293
00:41:29,444 --> 00:41:31,655
Il n'a ni frĂšre ni cousin
qui lui ressemble.
294
00:41:31,738 --> 00:41:34,032
Pourtant, ce matin, vers 6 hâŠ
295
00:41:34,116 --> 00:41:37,077
D'accord, on sait tout ça.
296
00:41:37,577 --> 00:41:40,122
Je vous le demande,
comment est-ce possible ?
297
00:41:40,455 --> 00:41:42,958
On pense qu'il pourrait s'agir d'un clone,
298
00:41:43,041 --> 00:41:46,002
la reconstitution d'un organisme
Ă partir d'une cellule.
299
00:41:46,086 --> 00:41:48,422
On a trouvé des cheveux de Scott Hayden.
300
00:41:48,505 --> 00:41:49,673
C'est possible ?
301
00:41:49,756 --> 00:41:53,552
Je veux dire, on peut faire un clone
Ă partir des cheveux d'un mort ?
302
00:41:53,677 --> 00:41:55,971
Un cheveu,
c'est des cellules kératinisées.
303
00:41:56,054 --> 00:41:59,391
Mais pour déterminer
s'il est possible d'en faire un cloneâŠ
304
00:41:59,474 --> 00:42:01,601
Je vous ai posé une question.
305
00:42:01,685 --> 00:42:02,936
Vous voulez dire nous ?
306
00:42:03,019 --> 00:42:05,480
- Avec notre technologie actuelle ?
- Oui.
307
00:42:06,106 --> 00:42:08,734
- Non.
- De quoi s'agit-il, bon sang ?
308
00:42:08,817 --> 00:42:10,736
On parle d'une technologie
309
00:42:10,819 --> 00:42:13,572
en avance sur nous de 100 000 ans.
310
00:42:13,655 --> 00:42:15,907
Nous sommes des primates, M. Fox.
311
00:42:17,033 --> 00:42:18,034
"Des primates" ?
312
00:42:18,118 --> 00:42:21,371
Technologiquement, oui.
Nous ne faisons que commencer.
313
00:42:22,622 --> 00:42:24,958
Admettons,
mais j'ai quand mĂȘme des interrogations.
314
00:42:25,041 --> 00:42:26,960
Sa connaissance de la langue.
315
00:42:27,377 --> 00:42:29,254
Ăcoutez ça.
316
00:42:31,757 --> 00:42:34,009
âȘ ai participĂ© Ă la confection de ça.
317
00:42:34,092 --> 00:42:36,636
Je l'ai conçu
de façon à ce qu'une espÚce intelligente
318
00:42:36,720 --> 00:42:39,055
puisse acquérir
les rudiments de l'anglais.
319
00:42:39,139 --> 00:42:40,724
Assez pour se débrouiller.
320
00:42:40,807 --> 00:42:43,810
Deux cents mots de vocabulaire,
un peu de syntaxe.
321
00:42:44,311 --> 00:42:47,898
Imaginez qu'on parle Ă un ĂȘtre
provenant d'une telle civilisation.
322
00:42:47,981 --> 00:42:49,566
Pensez Ă ce qu'on pourrait apprendre.
323
00:42:49,649 --> 00:42:51,860
⊠de 147 pays membres
324
00:42:51,943 --> 00:42:56,656
représentant la grande majorité
des habitants de la planĂšte Terre,
325
00:42:56,740 --> 00:42:57,866
je vous salueâŠ
326
00:42:57,949 --> 00:43:01,244
"Salutations",
c'est ce qu'il a dit Ă Heinmuller.
327
00:43:01,328 --> 00:43:05,999
C'est aussi ce que le cannibale a dit
au missionnaire juste avant de le dévorer.
328
00:43:06,082 --> 00:43:10,045
La question qui se pose,
c'est de savoir qui est le missionnaire
329
00:43:10,128 --> 00:43:11,671
et qui sont les cannibales.
330
00:43:14,925 --> 00:43:16,676
Quand dois-tu y ĂȘtre ?
331
00:43:17,552 --> 00:43:18,595
Quoi ?
332
00:43:19,846 --> 00:43:22,766
En Arizona. Quand dois-tu y ĂȘtre ?
333
00:43:25,352 --> 00:43:27,562
Tu vois cette petite étoile ?
334
00:43:30,023 --> 00:43:32,651
Ătoile ? Quelle Ă©toile ? OĂč ça ?
335
00:43:35,529 --> 00:43:36,780
LĂ .
336
00:43:39,032 --> 00:43:40,867
On l'appelle le soleil.
337
00:43:41,993 --> 00:43:44,037
Quand cette petiteâŠ
338
00:43:44,996 --> 00:43:46,706
Quand le soleil
339
00:43:47,958 --> 00:43:52,546
sera au milieu du ciel encore trois fois,
je dois ĂȘtre en Arizona.
340
00:43:52,629 --> 00:43:57,050
Tu veux dire, midi, dans trois jours ?
341
00:43:57,133 --> 00:43:58,260
Oui.
342
00:43:59,219 --> 00:44:02,055
Que se passera-t-il
si tu n'arrives pas Ă temps ?
343
00:44:03,223 --> 00:44:05,475
Ils partiront.
344
00:44:05,559 --> 00:44:07,769
- Sans toi ?
- Oui.
345
00:44:09,229 --> 00:44:10,689
Que feras-tu alors ?
346
00:44:10,772 --> 00:44:13,525
Je mourrai.
347
00:44:14,025 --> 00:44:15,151
Tu mourras ?
348
00:44:22,576 --> 00:44:23,994
Compris ?
349
00:44:31,042 --> 00:44:33,128
Tu cherches station de nourriture.
350
00:44:40,635 --> 00:44:42,053
STATION-SERVICE DE BOWDARKS
351
00:45:08,330 --> 00:45:09,414
Quoi ?
352
00:45:12,292 --> 00:45:13,543
Un chevreuil.
353
00:45:14,878 --> 00:45:16,379
Un chevreuil mort.
354
00:45:17,797 --> 00:45:19,633
"Chevreuil mortâ, pourquoi ?
355
00:45:20,467 --> 00:45:24,512
Les gens les chassent pour s'en nourrir.
356
00:45:26,473 --> 00:45:28,558
Les chevreuils mangent les gens ?
357
00:45:28,808 --> 00:45:30,101
Non.
358
00:45:30,185 --> 00:45:32,979
Les gens mangent les gens ?
359
00:45:33,063 --> 00:45:35,649
Bien sûr que non.
Tu nous prends pour qui ?
360
00:45:36,900 --> 00:45:39,986
Je pense que votre espĂšce
est trĂšs primitive.
361
00:45:42,697 --> 00:45:45,200
Qu'est-ce qu'il y a, tu fais le sensible ?
362
00:45:45,867 --> 00:45:47,827
T'as pleuré quand t'as vu Bambi ?
363
00:45:47,911 --> 00:45:49,871
Définir "Bambi".
364
00:45:49,955 --> 00:45:52,624
Il ne comprend pas. |l n'est pas du coin.
365
00:45:53,166 --> 00:45:55,835
Tu parles pas la langue ?
366
00:45:59,339 --> 00:46:01,174
Ne t'approche pas de ce con.
367
00:46:01,967 --> 00:46:03,718
Définir "con".
368
00:46:04,511 --> 00:46:05,553
Crétin.
369
00:46:06,429 --> 00:46:07,597
Bon.
370
00:46:08,848 --> 00:46:11,142
De Denver, iciâŠ
371
00:46:15,188 --> 00:46:18,441
Nationale 25, direction sud.
372
00:46:19,234 --> 00:46:22,278
Puis tu prends la nationale 40
Ă Albuquerque.
373
00:46:22,362 --> 00:46:24,280
T'oublies le chevreuil deux minutes ?
374
00:46:24,364 --> 00:46:26,032
âȘ essaie de te montrer quelque chose.
375
00:46:26,408 --> 00:46:30,495
Tes amis, tu dois les retrouver
oĂč exactement en Arizona ?
376
00:46:34,165 --> 00:46:35,375
Ici.
377
00:46:36,835 --> 00:46:38,545
Ă l'ouest de Winslow.
378
00:46:39,212 --> 00:46:41,798
Je vois un petit point
sur la carte, maisâŠ
379
00:46:42,590 --> 00:46:43,883
Un cratĂšre ?
380
00:46:44,551 --> 00:46:47,804
C'est lĂ que tu dois les retrouver ?
OĂč la mĂ©tĂ©orite est tombĂ©e ?
381
00:46:47,887 --> 00:46:49,389
Pourquoi tu fais ça ?
382
00:46:51,891 --> 00:46:54,853
On ne sait jamais.
Au cas oĂč il m'arriverait quelque chose.
383
00:46:54,936 --> 00:46:56,563
Autre chose.
384
00:46:57,689 --> 00:46:59,482
La carte de crédit, pour l'essence.
385
00:46:59,566 --> 00:47:03,528
- Tu sais comment ça marche ?
- Pourquoi il t'arriverait quelque chose ?
386
00:47:08,241 --> 00:47:09,617
Qui sait ?
387
00:47:10,493 --> 00:47:14,664
Vu comment tu conduis,
ma santĂ© pourrait bien ĂȘtre en danger.
388
00:47:23,506 --> 00:47:28,178
Ăa, c'est moi et Scott
pendant notre lune de miel.
389
00:47:31,639 --> 00:47:36,853
Une lune de miel,
c'est ce qui se passe quand
390
00:47:39,189 --> 00:47:45,445
deux personnes se marient et partent
ensemble aprĂšs ĂȘtre tombĂ©es amoureuses.
391
00:47:46,946 --> 00:47:48,490
Définir "amoureuses".
392
00:47:53,495 --> 00:47:55,038
L'amourâŠ
393
00:47:59,709 --> 00:48:01,586
C'est quand quelqu'un
394
00:48:04,130 --> 00:48:07,467
est plus important pour toi que toi-mĂȘme.
395
00:48:08,718 --> 00:48:11,137
Mais c'est pas que ça, c'estâŠ
396
00:48:13,473 --> 00:48:18,269
C'est quand quelqu'un fait partie de toi.
397
00:48:20,105 --> 00:48:21,648
Et quand il.âŠ
398
00:48:25,985 --> 00:48:27,153
Quoi ?
399
00:48:30,198 --> 00:48:31,950
Scott est mort.
400
00:48:32,826 --> 00:48:34,661
Il est mort dans un accident.
401
00:48:38,498 --> 00:48:43,503
Quand quelqu'un que tu aimes meurtâŠ
402
00:48:45,672 --> 00:48:46,881
Merde.
403
00:48:47,507 --> 00:48:48,800
Merde.
404
00:48:53,429 --> 00:48:54,848
Définir "merde".
405
00:48:56,933 --> 00:49:00,186
Ne dis pas ça, c'est un gros mot.
406
00:49:02,689 --> 00:49:03,898
Merde.
407
00:49:04,941 --> 00:49:08,528
Ne faites pas attention,
il apprend la langue.
408
00:49:08,611 --> 00:49:10,905
Il apprend vite.
409
00:49:10,989 --> 00:49:13,408
Qui a demandĂ© un Ćuf frit ?
410
00:49:13,491 --> 00:49:14,534
Lui.
411
00:49:15,034 --> 00:49:17,954
Bien. Et un super hamburger.
412
00:49:18,621 --> 00:49:22,417
Deux frites, deux boissons au chocolat,
413
00:49:22,500 --> 00:49:25,211
et deux tartes aux pommes
avec de la chantilly.
414
00:49:26,337 --> 00:49:31,551
âȘ en ai pris une part moi-mĂȘme.
Elle est excellente. Bon appétit.
415
00:49:34,012 --> 00:49:35,471
Vas-y !
416
00:49:38,558 --> 00:49:42,270
Attends. Non. Ăa, c'est ton dessert.
417
00:49:43,438 --> 00:49:45,690
Tu le manges avec une fourchette.
418
00:49:46,524 --> 00:49:49,694
Ce truc. Tiens.
419
00:49:49,944 --> 00:49:51,321
Comme ça.
420
00:49:53,907 --> 00:49:57,202
Non, mais tu le manges en dernier.
421
00:49:57,285 --> 00:49:59,537
D'abord le sandwich, puis le dessert.
422
00:50:00,788 --> 00:50:01,915
Pourquoi ?
423
00:50:03,416 --> 00:50:06,211
Je ne sais pas, c'est comme ça.
424
00:50:14,886 --> 00:50:16,596
Qu'est-ce qui se passe ?
425
00:50:18,681 --> 00:50:20,350
La tarte aux pommes.
426
00:50:21,559 --> 00:50:22,936
Elle est bonne ?
427
00:50:24,938 --> 00:50:26,522
Elle est excellente.
428
00:50:32,153 --> 00:50:34,239
On est primitifs,
mais on a aussi de bons cÎtés.
429
00:50:34,322 --> 00:50:39,035
Le car pour Lincoln, Omaha et Chicago
part dans cinq minutes.
430
00:50:47,043 --> 00:50:52,298
Je dois aller auxâŠ
431
00:50:55,551 --> 00:50:57,303
Je reviens.
432
00:51:09,565 --> 00:51:13,278
Excusez-moi,
on peut sortir par l'arriĂšre ?
433
00:51:13,361 --> 00:51:15,989
Bien sûr, par la cuisine, pourquoi ?
434
00:51:18,408 --> 00:51:21,035
- Vous savez le type avec qui je suis ?
- Oui.
435
00:51:21,661 --> 00:51:25,164
Vous pouvez lui donner tout ça
quand le car sera parti ?
436
00:51:25,248 --> 00:51:28,751
C'est une carte, des clés de voiture
et une carte de crédit.
437
00:51:28,835 --> 00:51:32,880
- Vous ĂȘtes sĂ»re ?
- Tout Ă fait. Merci.
438
00:51:35,508 --> 00:51:36,926
HĂ©, la belle.
439
00:51:37,593 --> 00:51:39,637
C'est pas une bonne idée
de sortir par l'arriĂšre.
440
00:51:39,721 --> 00:51:43,391
Votre ami y est, dans le parking.
441
00:51:45,810 --> 00:51:47,061
Merci.
442
00:52:52,126 --> 00:52:55,046
Vous m'avez l'air
de quelqu'un qui aime la viande.
443
00:52:55,129 --> 00:52:57,548
Un beau morceau de gibier,
ça vous intéresse ?
444
00:52:57,632 --> 00:52:59,967
Peut-ĂȘtre mĂȘme tuer un porc siâŠ
445
00:53:02,595 --> 00:53:04,555
Quel fils de pute.
446
00:53:04,639 --> 00:53:05,681
Non.
447
00:53:10,144 --> 00:53:12,980
Et le chevreuil, bon sang ?
448
00:53:14,273 --> 00:53:16,609
Il est parti par lĂ , dans la forĂȘt.
449
00:53:17,068 --> 00:53:18,611
D'accord, rigolo.
450
00:53:20,822 --> 00:53:22,031
Banco.
451
00:53:23,408 --> 00:53:25,451
ArrĂȘtez. Laissez-le tranquille !
452
00:53:25,535 --> 00:53:27,370
- Dégage, poulette.
- Il ne comprend pas.
453
00:53:27,453 --> 00:53:30,248
- |l est étranger, il ne comprend pas.
- Et alors ?
454
00:53:30,331 --> 00:53:31,457
HĂ© !
455
00:53:34,293 --> 00:53:35,503
"Banco.â
456
00:54:01,070 --> 00:54:03,197
Tu perds ta langue, fiston.
457
00:54:10,288 --> 00:54:12,748
Ramassez vos ordures et dégagez.
458
00:54:21,966 --> 00:54:24,802
Oh, mon Dieu. Ăa va ?
459
00:54:24,886 --> 00:54:29,182
Je pensais que les armes te rendaient
un peu nerveuse, Jenny Hayden.
460
00:54:29,265 --> 00:54:31,684
C'est toi qui me rends un peu nerveuse.
461
00:54:33,561 --> 00:54:36,731
Je croyais t'avoir dit
de ne pas t'approcher de ces cons.
462
00:54:40,193 --> 00:54:42,862
Ăa va. Je pense que je comprends.
463
00:54:56,375 --> 00:54:58,503
C'est mieux comme ça.
464
00:54:58,586 --> 00:55:00,296
Merci, Jenny Hayden.
465
00:55:05,760 --> 00:55:08,262
Ăa fait partie du service.
466
00:55:12,225 --> 00:55:14,143
- Ăa va, ma belle ?
- Ăa va.
467
00:55:14,227 --> 00:55:18,147
Je voulais vous dire
que le car s'apprĂȘte Ă partir.
468
00:55:18,231 --> 00:55:20,650
Vous voulez que je lui dise d'attendre ?
469
00:55:25,488 --> 00:55:28,324
Non, merci, ça ira.
470
00:55:28,407 --> 00:55:30,743
Merci, mais non.
471
00:55:31,577 --> 00:55:32,912
Bonne chance.
472
00:55:46,592 --> 00:55:49,637
âȘ aurai ce connard, Donnie Bob.
Tout de suite.
473
00:55:57,311 --> 00:55:59,063
- Attention !
- Attention.
474
00:56:02,441 --> 00:56:03,776
Du calme !
475
00:56:03,943 --> 00:56:05,611
Va te faire mettre.
476
00:56:06,112 --> 00:56:07,863
Je vais l'avoir, ce fils de pute.
477
00:56:32,346 --> 00:56:36,100
C'est leur faute, dans la Mustang.
Ce salaud m'a frappé et s'est enfui.
478
00:56:36,183 --> 00:56:37,393
On a relevé le numéro ?
479
00:56:37,476 --> 00:56:42,273
Non, mais elle est pas dure à repérer.
Une Mustang de 1977, du Wisconsin.
480
00:56:51,324 --> 00:56:54,952
La Mustang que les fĂ©dĂ©raux voulaientâŠ
Orange et noire, 1977,
481
00:56:55,036 --> 00:56:56,329
- du Wisconsin ?
- Oui.
482
00:56:56,412 --> 00:56:58,497
Putain, je crois qu'on tient ce connard.
483
00:57:08,257 --> 00:57:10,384
On est ici depuis 18h30.
484
00:57:10,468 --> 00:57:11,469
Quand peut-on partir ?
485
00:57:11,552 --> 00:57:15,556
DÚs que les fédéraux le diront, pas avant.
486
00:57:26,734 --> 00:57:28,944
Tout le monde est d'accord sur ce point.
487
00:57:29,028 --> 00:57:31,113
Elle aurait pu filer, mais elle est partie
488
00:57:31,197 --> 00:57:32,782
avec lui, et elle conduisait.
489
00:57:32,865 --> 00:57:35,993
Vous avez déjà entendu parler
d'un enlĂšvement de ce type ?
490
00:57:36,077 --> 00:57:37,161
M. Shermin !
491
00:57:37,244 --> 00:57:40,373
On a repéré une Mustang orange et noire,
du Wisconsin,
492
00:57:40,456 --> 00:57:43,042
- roulant vers Big Springs.
- Excellent.
493
00:57:46,545 --> 00:57:50,925
âȘ ai rencontrĂ© Scott il y a deux ans
Ă Iron Mountain, je faisais du patinage.
494
00:57:52,218 --> 00:57:55,513
Je portais une tenue de patinage moulante.
495
00:57:57,556 --> 00:58:01,602
Je me faisais remarquer,
et il ne me quittait pas des yeux.
496
00:58:04,105 --> 00:58:05,189
De fil en aiguille,
497
00:58:05,272 --> 00:58:08,359
quelques mois plus tard,
on partait en lune de miel.
498
00:58:09,694 --> 00:58:11,570
C'est bien, la lune de miel ?
499
00:58:12,113 --> 00:58:14,407
La nÎtre a été merveilleuse.
500
00:58:17,118 --> 00:58:18,828
Définir "merveilleuse".
501
00:58:19,370 --> 00:58:24,333
Merveilleuse, c'est mieux que géniale,
502
00:58:25,835 --> 00:58:28,754
mieux que la tarte aux pommes.
503
00:58:30,297 --> 00:58:32,133
C'est ce qu'il y a de mieux.
504
00:58:33,259 --> 00:58:34,885
Ce qu'il y a de mieux.
505
00:58:36,429 --> 00:58:37,722
Holiday Inn - ENTRĂE
506
00:58:55,364 --> 00:58:58,993
On va dormir deux heures,
pas plus, d'accord ?
507
00:59:28,105 --> 00:59:29,148
Ne les approchez pas.
508
00:59:29,231 --> 00:59:32,109
Surveillez-les
jusqu'à ce que les fédéraux arrivent.
509
00:59:32,193 --> 00:59:34,153
Et s'ils nous approchent ?
510
00:59:34,236 --> 00:59:37,156
Si votre vie est en danger, défendez-vous.
511
00:59:37,239 --> 00:59:39,575
Sinon, attendez les fédéraux.
512
00:59:39,992 --> 00:59:41,577
"Attendez les fédéraux."
513
00:59:41,660 --> 00:59:45,414
Eux, ils passent à la télé,
et nous, on se tape le sale boulot.
514
00:59:45,498 --> 00:59:47,249
C'est comme ça.
515
00:59:47,333 --> 00:59:50,127
C'est pas obligé.
516
00:59:50,211 --> 00:59:55,299
âȘ ai le sentiment que notre vie
pourrait bien ĂȘtre mise en danger.
517
00:59:56,008 --> 01:00:00,012
Nous aimerions une chambre pour la nuit.
Le plus loin possible de ça.
518
01:00:02,973 --> 01:00:05,351
Je suis vannée.
519
01:00:07,520 --> 01:00:11,273
Ma mĂšre disait toujours
qu'il n'y avait rien qu'un bain chaud
520
01:00:11,357 --> 01:00:14,193
et une bonne nuit de sommeil
ne pouvaient réparer.
521
01:00:19,240 --> 01:00:20,908
Qu'est-ce qui me prend ?
522
01:00:21,367 --> 01:00:22,910
Je dois ĂȘtre fatiguĂ©e.
523
01:00:22,993 --> 01:00:26,121
Dans cette lumiĂšre,
tu ressembles tellement Ă Scott.
524
01:00:26,205 --> 01:00:29,667
- Je n'ai pas réfléchi.
- Tu as dit que le nez était différent.
525
01:00:29,750 --> 01:00:30,876
Quoi ?
526
01:00:30,960 --> 01:00:33,420
Tu as dit : "Ton nez est différent.
527
01:00:33,504 --> 01:00:35,339
Il l'a cassé deux fois
528
01:00:35,422 --> 01:00:38,634
et aussi,
tes yeux ont quelque chose de bizarre."
529
01:00:38,717 --> 01:00:40,553
Mot pour mot.
530
01:00:40,928 --> 01:00:43,430
Tu te souviens de tout, mot pour mot ?
531
01:00:43,514 --> 01:00:46,809
Tout ce que j'entends,
tout ce que je vois. ToutâŠ
532
01:00:49,270 --> 01:00:51,564
Tout ce que ce corps ressent.
533
01:00:58,571 --> 01:00:59,905
Le bain.
534
01:01:00,447 --> 01:01:03,659
Les questions valent 30 points.
Jane Nelson, dites-nous tout.
535
01:01:03,742 --> 01:01:05,411
La derniĂšre catĂ©gorieâŠ
536
01:01:10,916 --> 01:01:13,460
Croyez-moi, général.
Je sais ce qui s'est passé.
537
01:01:13,544 --> 01:01:15,462
Le projet X n'était pas rouge.
538
01:02:01,884 --> 01:02:04,553
Je ne savais pas
que ça pouvait ĂȘtre aussi bon.
539
01:02:04,637 --> 01:02:07,348
Personne ne m'a jamais embrassée
comme ça.
540
01:02:07,723 --> 01:02:09,183
Personne ?
541
01:02:09,266 --> 01:02:10,809
Non, personne.
542
01:02:11,810 --> 01:02:14,980
Pas mĂȘme un, parmi tous les hommes
qui t'ont embrassée ?
543
01:02:16,482 --> 01:02:18,609
Il faut que j'y réfléchisse.
544
01:02:18,692 --> 01:02:20,402
Combien j'en ai eu, Ă ton avis ?
545
01:02:20,486 --> 01:02:22,655
Aucune idée. à peu prÚs ?
546
01:02:22,738 --> 01:02:26,700
Impossible sans une calculatrice.
Tu as la tienne avec toi ?
547
01:02:26,825 --> 01:02:28,661
Je l'ai oubliée.
548
01:02:29,036 --> 01:02:31,997
Ăa veut dire que tu ne sauras jamais.
549
01:02:32,706 --> 01:02:35,167
Bonjour, il y a quelqu'un ?
550
01:02:39,463 --> 01:02:41,006
C'est pas mes affaires,
551
01:02:41,090 --> 01:02:43,258
mais si c'est votre Mustang
dans le parking,
552
01:02:43,342 --> 01:02:45,719
y a deux flics qui essaient de l'ouvrir.
553
01:03:07,116 --> 01:03:09,284
Ces salauds se sont tirés !
554
01:03:18,460 --> 01:03:20,129
PC3.
555
01:03:20,212 --> 01:03:22,965
Les suspects vont vers l'ouest
prĂšs de Big Springs.
556
01:03:23,048 --> 01:03:24,466
On les poursuit.
557
01:03:42,317 --> 01:03:43,652
Il est armé.
558
01:03:46,405 --> 01:03:47,489
Non !
559
01:03:57,207 --> 01:03:58,667
Jenny Hayden ?
560
01:04:03,338 --> 01:04:04,590
Jenny Hayden ?
561
01:04:10,512 --> 01:04:12,639
PC3. PC3.
562
01:04:12,723 --> 01:04:16,685
Suspects sur nationale 80, direction nord.
Nous les poursuivons toujours.
563
01:05:39,726 --> 01:05:42,437
Je sais que c'est impossible,
mais des gens disent
564
01:05:42,521 --> 01:05:45,482
qu'ils l'ont vu la sortir
de la carcasse en flammes.
565
01:05:45,566 --> 01:05:47,526
Puis ils ont disparu dans la fumée.
566
01:05:47,609 --> 01:05:50,863
La police a vérifié tous les alentours,
pas de corps.
567
01:05:51,446 --> 01:05:52,948
Oh, merci.
568
01:05:53,031 --> 01:05:56,618
âȘ en dĂ©duis qu'ils sont vivants
et qu'ils vont vers l'ouest.
569
01:05:56,702 --> 01:05:58,829
Je vais Ă Grand Junction,
dans le Colorado.
570
01:05:58,912 --> 01:06:03,417
L'armée installe un barrage
sur la nationale 70. J'y vais.
571
01:06:07,546 --> 01:06:08,714
Allez.
572
01:10:14,042 --> 01:10:15,419
HĂ©, Mark !
573
01:10:17,462 --> 01:10:20,340
- On te veut au téléphone. C'est urgent.
- D'accord.
574
01:10:25,429 --> 01:10:28,598
AlllÎ ? On a été coupés. AllÎ ?
575
01:10:29,266 --> 01:10:31,476
ALLĂ, je parlais Ă la police.
576
01:10:31,560 --> 01:10:33,603
Je ne suis pas la police, Mme Hayden.
577
01:10:33,687 --> 01:10:36,231
Ici Mark Shermin,
de la sécurité nationale.
578
01:10:36,356 --> 01:10:38,817
Vous vouliez nous parler d'un enlĂšvement ?
579
01:10:38,900 --> 01:10:43,113
Oui, c'est pour ça que j'appelle.
C'était une erreur.
580
01:10:43,196 --> 01:10:45,115
Il n'y a pas eu d'enlĂšvement.
581
01:10:45,490 --> 01:10:47,617
Nous sommes inquiets Ă votre sujet.
582
01:10:47,701 --> 01:10:49,619
Je vais bien, je vous assure.
583
01:10:49,828 --> 01:10:52,914
Je voulais éclaircir la situation.
Je n'ai pas été enlevée.
584
01:10:52,998 --> 01:10:54,833
D'oĂč m'appelez-vous ?
585
01:10:55,625 --> 01:10:57,627
Je ne sais pas. Une station-service.
586
01:10:57,711 --> 01:11:00,088
Je peux venir vous chercher ?
âȘ ai des questions.
587
01:11:00,172 --> 01:11:02,048
- Mademoiselle ?
- Une minute.
588
01:11:02,382 --> 01:11:03,592
Vous cherchez un type ?
589
01:11:03,675 --> 01:11:06,428
Grand comme ça,
chemise rouge, beau garçon ?
590
01:11:06,511 --> 01:11:07,762
Vous l'avez vu ?
591
01:11:07,846 --> 01:11:11,183
Il est parti vers l'ouest avec le cuistot
il y a une demi-heure.
592
01:11:11,266 --> 01:11:13,059
Merci beaucoup.
593
01:11:13,143 --> 01:11:15,479
Ăcoutez, il faut que j'y aille.
594
01:11:15,562 --> 01:11:17,939
Appelez-moi Ă Madison
dans quelques jours.
595
01:11:18,023 --> 01:11:20,901
- Je suis dans l'annuaire.
- Attendez, Mme Hayden.
596
01:11:20,984 --> 01:11:25,322
Vous savez qui ou quoi vous a enlevée ?
597
01:11:26,698 --> 01:11:29,034
Il ne veut de mal Ă personne.
598
01:11:30,035 --> 01:11:32,537
Vous ne pouvez pas le laisser tranquille ?
599
01:11:33,580 --> 01:11:36,500
AllĂŽ ? Merde !
600
01:11:39,252 --> 01:11:41,338
Je dois aller vers l'ouest, vite.
601
01:11:43,089 --> 01:11:46,343
Montez, je vous emmĂšne.
602
01:12:04,194 --> 01:12:06,071
Vous faites quoi dans la vie ?
603
01:12:06,655 --> 01:12:08,532
-"Dans la vie" ?
- Comme boulot.
604
01:12:08,615 --> 01:12:11,201
Ce que tu fais quand tu fais pas du stop.
605
01:12:11,284 --> 01:12:13,828
Je fais des cartes.
606
01:12:13,912 --> 01:12:15,455
Ăa paie bien ?
607
01:12:17,749 --> 01:12:19,209
Je fais des cartes.
608
01:12:20,794 --> 01:12:23,922
La cuisine, ça rapporte pas non plus,
crois-moi.
609
01:12:24,422 --> 01:12:27,801
âȘ ai une fille,
elle part à l'université en septembre.
610
01:12:27,884 --> 01:12:30,554
Ma femme a dĂ»
retourner travailler pour ça.
611
01:12:30,637 --> 01:12:32,597
Tu veux une clope ?
612
01:12:34,975 --> 01:12:36,685
C'est mon bébé.
613
01:12:36,768 --> 01:12:40,021
Elle dit qu'elle veut ĂȘtre docteur.
Je sais pas.
614
01:12:40,105 --> 01:12:43,358
Ăa coĂ»te la peau des fesses
d'élever des gosses de nos jours.
615
01:12:43,441 --> 01:12:45,151
"La peau des fesses" ?
616
01:12:45,443 --> 01:12:48,613
Le pognon. La thune. Le blé. Plein.
617
01:12:59,040 --> 01:13:00,125
HĂ© !
618
01:13:07,465 --> 01:13:08,967
Ăa va ?
619
01:13:11,595 --> 01:13:13,555
T'es pas du coin, hein ?
620
01:13:34,326 --> 01:13:35,869
Nom de Dieu.
621
01:13:37,495 --> 01:13:39,914
Un barrage, j'imagine.
622
01:13:40,832 --> 01:13:42,626
"Un barrage, j'imagine."
623
01:13:56,973 --> 01:13:59,768
Vous devez les mettre en ligne
jusqu'au bout.
624
01:13:59,851 --> 01:14:01,853
Bien, monsieur.
Sergent, vous avez entendu.
625
01:14:01,936 --> 01:14:05,523
Tout de suite. En ligne, tout le monde.
626
01:14:11,279 --> 01:14:13,907
Allez vers la droite
et mettez-vous en ligne.
627
01:14:17,577 --> 01:14:21,706
En ligne. Tous les piétons, en ligne.
628
01:14:33,259 --> 01:14:37,222
En ligne. Vers la droite, et en ligne.
629
01:14:44,604 --> 01:14:45,855
Oh, non.
630
01:14:50,402 --> 01:14:51,569
âȘ ai besoin de votre aide.
631
01:15:10,922 --> 01:15:14,634
- ArrĂȘtez-le !
- Suivez la voiture !
632
01:15:53,631 --> 01:15:56,384
Dieu merci ! Comment es-tu arrivé ici ?
633
01:15:56,468 --> 01:15:58,887
Un cuisinier m'a emmené.
634
01:16:01,139 --> 01:16:03,683
Ăa fait plaisir de te voir, Jenny Hayden.
635
01:16:09,355 --> 01:16:11,983
Il faut qu'on se tire. Allez.
636
01:16:12,192 --> 01:16:13,818
HĂ© !
637
01:16:43,348 --> 01:16:46,100
âȘ ai fait quelque chose de mal,
Jenny Hayden ?
638
01:16:53,024 --> 01:16:57,529
Je me réveille. Tu es parti.
Pas un mot. Rien.
639
01:17:00,198 --> 01:17:03,952
Tu avais raison.
Je suis mauvais pour ta santé.
640
01:17:05,870 --> 01:17:10,041
Tu aurais pu me dire oĂč tu allais.
Dire au revoir.
641
01:17:12,377 --> 01:17:13,670
"Au revoirâ ?
642
01:17:14,712 --> 01:17:16,005
Au revoir.
643
01:17:20,051 --> 01:17:21,803
Tu ne sais pas ce queâŠ
644
01:17:22,637 --> 01:17:24,180
Enseigne-moi.
645
01:17:26,224 --> 01:17:28,726
Je ne sais pas. C'est une coutume.
646
01:17:30,270 --> 01:17:31,479
C'estâŠ
647
01:17:33,815 --> 01:17:37,569
Quand tu dis Ă quelqu'un
qu'il te manquera,
648
01:17:37,652 --> 01:17:40,488
que tu lui souhaites bonne chance.
649
01:17:42,156 --> 01:17:44,242
Que tu espĂšresâŠ
650
01:17:46,286 --> 01:17:48,162
Elle fait ses dents.
651
01:17:53,793 --> 01:17:56,170
Tout le monde peut avoir des bébés ?
652
01:17:59,591 --> 01:18:00,967
Juste les femmes.
653
01:18:03,261 --> 01:18:06,806
Je comprends votre mode de reproduction.
654
01:18:08,600 --> 01:18:10,143
C'est vrai ?
655
01:18:14,606 --> 01:18:16,274
Tu as un bébé ?
656
01:18:17,734 --> 01:18:18,818
Non.
657
01:18:20,278 --> 01:18:21,613
Pas de bébé.
658
01:18:24,866 --> 01:18:26,159
Pourquoi pas ?
659
01:18:30,163 --> 01:18:33,791
Scott et moi, nous voulions un bébé.
660
01:18:34,876 --> 01:18:38,963
Mais il se trouve que je ne peux pas.
661
01:18:41,341 --> 01:18:45,428
Je suis une de ces veinardes
662
01:18:47,513 --> 01:18:49,307
qui ne peuvent pas en avoir.
663
01:19:18,920 --> 01:19:21,089
Tenez, une couverture ! Elle est sĂšche.
664
01:19:51,244 --> 01:19:54,497
Tu ferais mieux de te changer,
tes vĂȘtements sont trempĂ©s.
665
01:19:55,373 --> 01:19:57,041
Il faut te réchauffer.
666
01:19:58,584 --> 01:20:01,170
Tu sais ce que c'est qu'une pneumonie ?
667
01:20:01,254 --> 01:20:04,757
Tu vas vite t'en rendre compte
si on ne te sĂšche pas.
668
01:20:13,224 --> 01:20:14,976
Tiens, mets ça.
669
01:22:29,360 --> 01:22:32,989
Salut. M. Fox a été retenu,
Il aura du retard.
670
01:22:33,072 --> 01:22:33,948
Que se passe-t-il ?
671
01:22:34,031 --> 01:22:36,617
D'aprĂšs nos estimations,
672
01:22:36,701 --> 01:22:39,120
cet objet se dirigeait vers l'Arizona.
673
01:22:39,203 --> 01:22:42,665
Les services secrets pensent
que le visiteur va Ă son rendez-vous.
674
01:22:42,748 --> 01:22:45,459
Entrez. Faites comme chez vous.
675
01:23:13,905 --> 01:23:15,907
Bienvenue sur la Terre.
676
01:23:42,808 --> 01:23:44,310
OĂč sommes-nous ?
677
01:23:46,687 --> 01:23:49,273
Je pense que nous arrivons Ă Winslow.
678
01:24:04,789 --> 01:24:08,459
- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillée ?
- J'aime te regarder dormir.
679
01:24:11,420 --> 01:24:13,089
Je ne sais pas pourquoi.
680
01:24:14,298 --> 01:24:15,800
C'est bizarre.
681
01:24:17,051 --> 01:24:20,137
Je pense que je suis en train
de me changer en Terrien.
682
01:24:21,514 --> 01:24:24,141
Il faut vraiment que tu repartes ?
683
01:24:26,143 --> 01:24:29,313
Il n'y a pas moyen que tu restes ?
684
01:24:30,481 --> 01:24:32,692
Non, je dois repartir.
685
01:24:42,034 --> 01:24:45,788
Mais je dois te dire quelque chose.
686
01:24:47,999 --> 01:24:50,126
Cette nuit, je t'ai donné un bébé.
687
01:24:52,837 --> 01:24:53,921
Non.
688
01:24:55,256 --> 01:24:58,092
C'est impossible.
Je ne peux pas avoir d'enfant.
689
01:24:58,342 --> 01:25:01,721
Je suis allée voir plusieurs docteurs.
690
01:25:01,804 --> 01:25:03,848
Crois ce que je te dis.
691
01:25:06,600 --> 01:25:08,019
Un garçon.
692
01:25:11,355 --> 01:25:15,067
Il sera humain, le fils de ton mari,
693
01:25:15,318 --> 01:25:17,486
mais il sera aussi mon bébé.
694
01:25:19,780 --> 01:25:24,869
Il saura tout ce que je sais,
et quand il sera adulte, il sera prof.
695
01:25:32,126 --> 01:25:34,545
Si tu ne veux pas de ce bébé,
696
01:25:35,880 --> 01:25:38,382
dis-le-moi maintenant,
et j'arrĂȘterai tout.
697
01:26:10,498 --> 01:26:13,626
Laquelle est ton étoile ?
Tu peux la voir d'ici ?
698
01:26:13,709 --> 01:26:14,919
Pourquoi ?
699
01:26:16,462 --> 01:26:19,590
Je veux lui montrer d'oĂč vient son pĂšre.
700
01:26:28,265 --> 01:26:29,475
LĂ .
701
01:26:31,185 --> 01:26:32,269
Non.
702
01:26:34,438 --> 01:26:35,523
AttendsâŠ
703
01:26:40,111 --> 01:26:43,114
LĂ -bas, bas dans le ciel.
704
01:26:45,116 --> 01:26:46,325
LĂ -bas.
705
01:26:47,535 --> 01:26:48,869
Je la vois.
706
01:26:55,292 --> 01:26:57,628
Tu ferais mieux de t'habiller.
707
01:26:57,711 --> 01:26:59,797
On arrive Ă Winslow.
708
01:27:02,758 --> 01:27:05,553
âȘ espĂšre qu'on est dans le bon train.
709
01:27:05,636 --> 01:27:08,973
Je ne sais pas,
ça m'a l'air bien grand pour Winslow.
710
01:27:36,417 --> 01:27:37,668
Non.
711
01:27:41,130 --> 01:27:42,506
Las Vegas !
712
01:27:43,424 --> 01:27:44,592
Quoi ?
713
01:27:46,677 --> 01:27:49,889
On a dépassé Winslow
de presque 500 kilomĂštres.
714
01:27:51,307 --> 01:27:53,809
Mais ce n'est pas grave.
715
01:27:53,893 --> 01:27:56,604
On va louer une voiture,
et avec un peu de chance,
716
01:27:56,687 --> 01:27:59,148
on y sera avant demain midi.
717
01:28:00,149 --> 01:28:03,027
Essaie de ne pas te faire remarquer,
d'accord ?
718
01:28:03,486 --> 01:28:04,778
Allez.
719
01:28:10,868 --> 01:28:14,288
500 000 dollars !
Qui veut ramener ça à la maison ?
720
01:28:14,371 --> 01:28:17,833
Gagnez le jackpot géant,
et tous vos problÚmes seront terminés !
721
01:28:17,917 --> 01:28:19,502
500 000 dollars !
722
01:28:19,585 --> 01:28:22,046
DĂ©finir "jackpot gĂ©antâ.
723
01:28:22,171 --> 01:28:24,715
Un jackpot géant, c'est beaucoup d'argent.
724
01:28:24,798 --> 01:28:28,302
Argent ? Le blé, la thune, le pognon,
la peau des fesses ?
725
01:28:28,385 --> 01:28:29,929
D'oĂč tu sors ça ?
726
01:28:30,012 --> 01:28:32,306
On n'a pas de temps
pour les machines Ă sous.
727
01:28:32,389 --> 01:28:34,892
On doit trouver une voiture Ă louer etâŠ
728
01:28:37,102 --> 01:28:38,854
OĂč est mon portefeuille ?
729
01:28:39,522 --> 01:28:40,898
- Mon portefeuille.
- Quoi ?
730
01:28:40,981 --> 01:28:43,150
OĂč est mon portefeuille, bon sang ?
731
01:28:45,402 --> 01:28:46,987
Qu'allons-nous faire ?
732
01:28:47,071 --> 01:28:48,489
Pas grave.
733
01:28:48,572 --> 01:28:51,200
Tu ne comprends pas.
Sans carte de crédit, pas de voiture.
734
01:28:51,283 --> 01:28:53,285
On n'y sera jamais Ă temps.
735
01:28:53,369 --> 01:28:54,495
Pas grave.
736
01:29:02,336 --> 01:29:03,420
Maintenant.
737
01:29:10,135 --> 01:29:11,303
Bon sang !
738
01:29:27,778 --> 01:29:31,407
C'est un talent bien pratique
mais tu ferais mieux de l'économiser.
739
01:29:31,490 --> 01:29:35,744
Tu vas éveiller la curiosité des gens
si tu touches le jackpot trop souvent.
740
01:30:07,985 --> 01:30:11,488
Les hélicoptÚres de l'armée de l'air
vont fouiller la zone.
741
01:30:11,572 --> 01:30:14,074
- Merci d'ĂȘtre venu.
- Que se passe-t-il ?
742
01:30:14,158 --> 01:30:16,368
Vous ĂȘtes un scientifique reconnu.
743
01:30:16,452 --> 01:30:17,745
Ne voyez-vous pas qu'il s'agit
744
01:30:17,828 --> 01:30:20,080
d'une salle d'autopsie d'urgence ?
745
01:30:20,164 --> 01:30:21,915
Avec des sangles en cuir ?
746
01:30:22,166 --> 01:30:24,001
Ne faites pas l'idiot, Mark.
747
01:30:25,502 --> 01:30:26,629
DerniĂšres nouvelles ?
748
01:30:26,712 --> 01:30:28,422
D'aprÚs la défense aérienne,
749
01:30:28,505 --> 01:30:32,885
vu sa trajectoire originale et sa vitesse,
il aurait dĂ» atterrir ici,
750
01:30:32,968 --> 01:30:35,554
- au sud de Winslow.
- Je vois. Rien d'autre ?
751
01:30:35,638 --> 01:30:37,598
Le commando veut savoir
pour les munitions.
752
01:30:37,681 --> 01:30:41,101
Les unités d'attaque
auront des munitions en permanence.
753
01:30:41,185 --> 01:30:43,729
- C'est une mission de combat.
- D'accord.
754
01:30:46,899 --> 01:30:51,278
Ăcoutez, M. Fox,
je voudrais qu'on travaille ensemble,
755
01:30:51,362 --> 01:30:53,364
mais je veux vous rappeler un détail.
756
01:30:53,447 --> 01:30:56,283
Je n'ai pas besoin d'une leçon de morale.
757
01:30:56,367 --> 01:30:58,535
D'accord, on oublie la morale.
758
01:30:58,619 --> 01:31:00,079
Et les bonnes maniĂšres ?
759
01:31:00,162 --> 01:31:01,580
C'est nous qui l'avons invité.
760
01:31:01,664 --> 01:31:03,957
- C'est une perte de temps.
- Ăcoutez-moi.
761
01:31:04,124 --> 01:31:05,709
Vous aussi, écoutez-moi.
762
01:31:05,959 --> 01:31:09,380
Vous vous faites passer pour un rebelle,
mais en fait,
763
01:31:09,880 --> 01:31:12,549
vous ĂȘtes un fonctionnaire.
764
01:31:13,050 --> 01:31:15,719
Si ça devient un fardeau trop lourd,
765
01:31:15,803 --> 01:31:20,391
vous pouvez repartir
dans votre prestigieuse université.
766
01:31:20,474 --> 01:31:23,227
Voyons si vous aimez vivre
d'un salaire de prof.
767
01:31:23,310 --> 01:31:25,562
Obéissez, ou tirez-vous.
768
01:31:26,188 --> 01:31:27,189
C'est clair ?
769
01:31:27,272 --> 01:31:30,651
Ils ont peut-ĂȘtre Ă©tĂ© vus Ă Las Vegas.
770
01:31:30,734 --> 01:31:35,572
- Ils vont peut-ĂȘtre dans cette direction.
- | faut un poste de commande Ă Winslow.
771
01:31:37,783 --> 01:31:39,576
Vous feriez mieux d'y aller
772
01:31:40,202 --> 01:31:43,080
si vous voulez toujours
faire partie de l'équipe.
773
01:31:43,580 --> 01:31:45,040
C'est le cas, non ?
774
01:31:47,584 --> 01:31:49,586
- Qui.
- Bien, allez-y.
775
01:31:50,713 --> 01:31:52,881
Crachez ce satané cigare.
776
01:32:02,349 --> 01:32:05,769
On devrait atteindre le cratĂšre trĂšs vite.
777
01:32:07,271 --> 01:32:09,773
On va y arriver. Tu vas rentrer chez toi.
778
01:32:11,900 --> 01:32:13,652
Tu en as envie, non ?
779
01:32:14,111 --> 01:32:15,738
Oui, bien sûr.
780
01:32:24,997 --> 01:32:26,874
C'est comment, lĂ -haut ?
781
01:32:27,708 --> 01:32:29,376
C'est magnifique.
782
01:32:30,544 --> 01:32:32,629
Différent d'ici, mais magnifique.
783
01:32:33,714 --> 01:32:37,217
I n'y a qu'une langue.
Une loi. Un peuple.
784
01:32:37,301 --> 01:32:42,181
La guerre et la faim n'existent pas,
les forts ne tyrannisent pas les faibles.
785
01:32:42,806 --> 01:32:47,936
Nous sommes trÚs civilisés, mais je pense
que nous avons perdu quelque chose.
786
01:32:49,354 --> 01:32:52,191
Vous ĂȘtes tous si vivants, si diffĂ©rents.
787
01:32:54,485 --> 01:32:57,988
Les cuisiniers,
la danse et les chansons vont me manquer.
788
01:32:59,615 --> 01:33:00,991
Et la nourriture.
789
01:33:17,341 --> 01:33:19,343
Et tout le reste.
790
01:33:44,243 --> 01:33:46,453
Bonjour, que désirez-vous ?
791
01:33:47,329 --> 01:33:48,539
Du café.
792
01:33:48,914 --> 01:33:50,582
Tarte aux pommes ?
793
01:33:50,666 --> 01:33:54,086
- Un gĂąteau aux cerises ?
- Oui, merci.
794
01:33:58,715 --> 01:34:01,844
- Avec de la chantilly.
- Tout de suite.
795
01:34:02,302 --> 01:34:04,304
Le cratĂšre est loin ?
796
01:34:04,388 --> 01:34:07,558
En voiture ? Cinq, six minutes maximum.
797
01:34:08,559 --> 01:34:10,978
Goûtez-moi ce gùteau aux cerises.
798
01:34:11,061 --> 01:34:14,773
Si vous ne l'aimez pas,
vous n'avez pas Ă payer.
799
01:34:19,570 --> 01:34:20,737
Délicieux.
800
01:34:20,821 --> 01:34:22,656
C'est ma femme qui l'a fait.
801
01:34:23,448 --> 01:34:24,992
TrĂšs bon.
802
01:34:48,473 --> 01:34:50,225
Tu as quelqu'un ?
803
01:34:52,102 --> 01:34:54,897
Une femme, je veux dire, lĂ -haut ?
804
01:34:56,690 --> 01:34:57,774
Non.
805
01:34:58,609 --> 01:34:59,776
Non ?
806
01:35:02,070 --> 01:35:03,655
Je voudraisâŠ
807
01:35:04,740 --> 01:35:06,283
Je voudraisâŠ
808
01:35:07,784 --> 01:35:09,036
Quoi ?
809
01:35:15,876 --> 01:35:18,629
Bonjour, elle est Ă vous la Cadillac ?
810
01:36:17,479 --> 01:36:19,314
D'accord, allez-y.
811
01:36:22,442 --> 01:36:24,027
Faites voir. D'accord.
812
01:36:33,537 --> 01:36:35,789
Je voudrais leur parler seul.
813
01:36:35,872 --> 01:36:38,875
- Je serai dehors en cas de besoin.
- Bien.
814
01:36:40,043 --> 01:36:44,506
George Fox vient d'appeler,
il dit qu'ils arrivent.
815
01:37:03,567 --> 01:37:08,572
Je suis Mark Shermin,
recherche d'intelligence extraterrestre.
816
01:37:11,783 --> 01:37:14,911
Mme Hayden,
nous nous sommes parlé au téléphone.
817
01:37:15,954 --> 01:37:17,789
C'est un telâŠ
818
01:37:20,959 --> 01:37:22,461
Puis-je m'asseoir ?
819
01:37:27,007 --> 01:37:28,967
âȘ ai tant de questions Ă vous poser,
820
01:37:29,051 --> 01:37:31,261
je ne sais pas par oĂč commencer.
821
01:37:32,554 --> 01:37:34,473
Que puis-je faire pour vous ?
822
01:37:35,140 --> 01:37:36,558
Vous pouvez le laisser partir.
823
01:37:37,184 --> 01:37:38,060
C'est impossible.
824
01:37:39,311 --> 01:37:41,772
Vraiment. Je suis désolé.
825
01:37:42,647 --> 01:37:43,857
C'estâŠ
826
01:37:43,940 --> 01:37:46,193
Avez-vous rendez-vous avec quelqu'un ici ?
827
01:37:46,276 --> 01:37:47,360
Oui.
828
01:37:47,444 --> 01:37:49,738
Vous ne comprenez pas, le temps presse.
829
01:37:49,821 --> 01:37:52,282
Pourquoi ici ? Pourquoi le cratĂšre ?
830
01:37:54,117 --> 01:37:56,578
Des gens de votre monde
sont-ils déjà venus ici ?
831
01:37:56,828 --> 01:37:58,288
Avant, oui.
832
01:37:58,997 --> 01:38:02,000
Votre espÚce nous intéresse.
833
01:38:03,293 --> 01:38:06,171
Vous voulez dire
que vous ĂȘtes un anthropologue ?
834
01:38:06,254 --> 01:38:08,757
C'est pour ça que vous ĂȘtes lĂ ?
Vous nous étudiez ?
835
01:38:08,840 --> 01:38:11,301
Votre espÚce est étrange,
836
01:38:12,052 --> 01:38:13,762
pareille Ă aucune autre.
837
01:38:14,721 --> 01:38:17,307
Et il en existe beaucoup.
838
01:38:17,641 --> 01:38:19,643
Intelligents mais sauvages.
839
01:38:23,146 --> 01:38:25,982
Voulez-vous savoir
ce que je trouve beau en vous ?
840
01:38:29,986 --> 01:38:33,490
Vous savez vous surpasser
quand les choses vont trĂšs mal.
841
01:38:34,866 --> 01:38:37,160
Laissez-le partir, je vous en supplie.
842
01:38:41,373 --> 01:38:42,916
S'il reste ici,
843
01:38:44,042 --> 01:38:45,168
il mourra.
844
01:38:48,839 --> 01:38:51,174
Ne voyez-vous pas qu'il se meurt ?
845
01:39:00,976 --> 01:39:02,352
Merci.
846
01:39:10,861 --> 01:39:12,237
Merci.
847
01:39:39,264 --> 01:39:40,849
C'est pas eux ?
848
01:39:40,932 --> 01:39:43,268
Ils correspondaient pourtant
Ă la description.
849
01:39:43,351 --> 01:39:47,272
Non. Le type qu'on recherche
est beaucoup plus vieux.
850
01:40:11,922 --> 01:40:14,466
OĂč sont-ils ? Qu'avez-vous fait d'eux ?
851
01:40:14,549 --> 01:40:19,012
- OĂč sont vos prisonniers ?
- C'était pas eux. On les a pas gardés.
852
01:40:19,095 --> 01:40:20,430
Quoi ?
853
01:40:33,151 --> 01:40:35,612
Shermin, vous ĂȘtes fini.
854
01:40:35,695 --> 01:40:38,698
Je vais vous étriper.
855
01:40:38,782 --> 01:40:42,035
MĂȘme si j'ai horreur
de faire dans le symboliqueâŠ
856
01:41:33,586 --> 01:41:35,297
âȘ entends quelque chose.
857
01:41:48,518 --> 01:41:50,186
Donne-moi la main.
858
01:43:23,863 --> 01:43:28,576
à toutes les unités, ici Fox.
Je ne veux que des tirs d'avertissement.
859
01:43:28,660 --> 01:43:30,578
PrĂ©venez quand vous ĂȘtes prĂȘts.
860
01:43:30,662 --> 01:43:32,247
Bien reçu. On y va.
861
01:44:19,544 --> 01:44:24,340
Mme Hayden, vous et votre compagnon
devez immédiatement vous rendre.
862
01:44:25,216 --> 01:44:28,261
Restez oĂč vous ĂȘtes,
ou nous ouvrons le feu.
863
01:44:28,970 --> 01:44:32,056
Je rĂ©pĂšte, restez oĂč vous ĂȘtes.
864
01:44:32,515 --> 01:44:34,976
Nous avons reçu l'ordre d'ouvrir le feu.
865
01:44:38,062 --> 01:44:40,773
Mme Hayden,
c'est votre dernier avertissement.
866
01:44:40,857 --> 01:44:44,068
Vous et votre compagnon
devez vous arrĂȘter immĂ©diatement.
867
01:44:44,152 --> 01:44:46,821
Nous avons reçu l'ordre d'ouvrir le feu.
868
01:45:13,306 --> 01:45:15,141
Dernier avertissement, Mme Hayden.
869
01:45:15,225 --> 01:45:18,937
Pour votre propre sécurité,
ne bougez plus.
870
01:45:50,885 --> 01:45:52,512
Qu'est-ce que c'est, bon sang ?
871
01:48:03,976 --> 01:48:05,561
Je dois partir.
872
01:48:08,064 --> 01:48:09,649
EmmĂšne-moi.
873
01:48:09,732 --> 01:48:11,734
- Je ne peux pas.
- Je t'en prie.
874
01:48:11,818 --> 01:48:15,321
- Tu mourrais.
- Je m'en fiche.
875
01:48:15,405 --> 01:48:16,739
Moi, non.
876
01:48:16,823 --> 01:48:18,032
Maintenant,
877
01:48:19,409 --> 01:48:23,246
rappelle-moi comment on dit au revoir.
878
01:48:26,332 --> 01:48:27,750
Embrasse-moi,
879
01:48:30,294 --> 01:48:32,463
et dis-moi que tu m'aimes.
880
01:48:34,090 --> 01:48:35,550
Je t'aime.
881
01:48:42,515 --> 01:48:45,268
Je ne vais jamais te revoir, hein ?
882
01:48:47,270 --> 01:48:48,354
Non.
883
01:48:53,109 --> 01:48:54,485
Je t'aime.
884
01:49:05,288 --> 01:49:07,206
Parle de moi au bébé.
885
01:49:09,751 --> 01:49:11,127
Je te le promets.
886
01:49:29,103 --> 01:49:31,272
C'est pour quoi faire ?
887
01:49:32,106 --> 01:49:33,900
Le bébé saura.
888
01:49:39,489 --> 01:49:41,491
Au revoir, Jenny Hayden.
889
01:49:48,664 --> 01:49:50,082
Au revoir.
64864