Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:18,470
Garde, geef acht.
2
00:00:28,200 --> 00:00:33,600
De garde is klaar voor inspectie.
- Dank je, korporaal.
3
00:00:38,880 --> 00:00:41,474
Goedenavond, Powell.
4
00:00:44,000 --> 00:00:45,991
Goed.
5
00:00:46,160 --> 00:00:48,231
Goedenavond, Brooks.
6
00:00:51,600 --> 00:00:56,570
De knoop op je linkermouwzak
zit niet dicht, Hornal.
7
00:00:56,680 --> 00:00:58,796
Goedenavond, Jones.
8
00:01:01,720 --> 00:01:03,279
Goed.
9
00:01:09,560 --> 00:01:12,760
Als u even wilt tekenen, meneer.
10
00:01:15,840 --> 00:01:21,240
Waar is korporaal Weir?
- De schildwachten inspecteren.
11
00:01:25,560 --> 00:01:29,860
Welke kant is hij op?
- Richting kwartieren.
12
00:01:33,560 --> 00:01:39,260
Zeg dat ik hem morgenochtend
wil spreken. Fijne avond nog.
13
00:01:52,080 --> 00:01:56,370
Zat ik maar bij de troepen,
ik verveel me hier kapot.
14
00:01:56,480 --> 00:02:01,180
Joh, hier word je
tenminste niet stijf gevloekt.
15
00:02:02,560 --> 00:02:04,551
Twee, over.
16
00:02:05,520 --> 00:02:09,036
Twee, Roger. Sluiten.
- Wat is er?
17
00:02:09,200 --> 00:02:13,570
Of we Weir hebben gezien.
Hij inspecteert de schildwachten.
18
00:02:13,680 --> 00:02:18,610
Die zit bij het parenkwartier.
- Maar hij woont toch in de kazerne?
19
00:02:18,720 --> 00:02:24,220
Hoe lang zit je nou al in het leger?
- Wat? Bedoel je...
20
00:02:29,400 --> 00:02:32,700
Wat is hij nou aan het doen, Tug?
21
00:02:51,840 --> 00:02:53,638
Verroer je niet.
22
00:03:46,000 --> 00:03:48,970
Morgen, Stephen.
- Goedemorgen, Jackie.
23
00:03:49,080 --> 00:03:54,210
Hoofdinspecteur Jardine nu, hè?
Proficiat, m'n beste.
24
00:03:54,320 --> 00:03:58,090
Ach, ik word nog steeds
om zes uur m'n bed uitgetrommeld.
25
00:03:58,200 --> 00:04:02,610
Neergestoken?
- Door het hart, hij was meteen dood.
26
00:04:02,720 --> 00:04:08,770
Ergens tussen 04.04 uur en 04.45 uur.
- Dat is wel heel erg exact.
27
00:04:08,880 --> 00:04:14,610
Hij is om 04.04 uur weggegaan
en hij is gevonden om 04.45 uur.
28
00:04:14,720 --> 00:04:19,669
Hier gaat alles stipt op tijd.
- Was hij gewapend?
29
00:04:19,840 --> 00:04:23,530
Een semi-automatisch geweer.
Ze zijn ernaar op zoek.
30
00:04:23,640 --> 00:04:27,970
Hij heeft geen schot gelost
of alarm geslagen.
31
00:04:28,080 --> 00:04:32,170
Is hij van achteren gegrepen?
- Dat lijkt me niet.
32
00:04:32,280 --> 00:04:36,770
Misschien kende hij de dader.
- Of hij is ergens anders vermoord.
33
00:04:36,880 --> 00:04:40,714
Nee, hij is hier vermoord.
34
00:04:44,000 --> 00:04:47,391
Wie is dat?
- Majoor Graham.
35
00:04:48,840 --> 00:04:53,970
Andrew Graham, hoofdofficier.
- Jardine, recherche. Brigadier Reid.
36
00:04:54,080 --> 00:04:59,050
Bent u de commandant?
- Nee, dat is kolonel Sinclair.
37
00:04:59,160 --> 00:05:01,560
Ik breng u naar hem toe.
38
00:05:07,080 --> 00:05:13,050
In deze eenheid zitten zieken en
wat rekruten van het trainingskamp.
39
00:05:13,160 --> 00:05:16,090
De rest zit in Bosnië.
- Waar was u gisteren?
40
00:05:16,200 --> 00:05:20,050
In de kantine.
Ik had net de garde geïnspecteerd.
41
00:05:20,160 --> 00:05:26,210
Dat doe ik op onverwachte momenten
zodat ze er altijd netjes bij lopen.
42
00:05:26,320 --> 00:05:29,930
En Weir was er niet bij?
- Die was bij de schildwachten.
43
00:05:30,040 --> 00:05:34,690
Korporaal Hornal nam de
parade af, hij is onderbevelhebber.
44
00:05:34,800 --> 00:05:38,770
Er liepen dus twee schildwachten?
- Wilson en Bell.
45
00:05:38,880 --> 00:05:44,050
Checkt de gardecommandant ze altijd?
- Ja, dat hoort bij z'n taken.
46
00:05:44,160 --> 00:05:49,250
Is kolonel Sinclair op z'n kantoor?
- Ja, hij heeft bezoek.
47
00:05:49,360 --> 00:05:52,490
Van wie?
- Sergeant Renshawe van de SIB.
48
00:05:52,600 --> 00:05:57,330
Wat is de SIB?
- Aapjes, schat. De militaire politie.
49
00:05:57,440 --> 00:06:02,879
Special Investigation.
Wie zou ze hebben uitgenodigd?
50
00:06:07,640 --> 00:06:09,472
Kolonel.
51
00:06:11,120 --> 00:06:15,810
Brigadier Reid en... Sorry.
- Hoofdinspecteur Jardine.
52
00:06:15,920 --> 00:06:19,970
Ian Sinclair, ik heb de leiding.
Kent u sergeant Renshawe?
53
00:06:20,080 --> 00:06:25,770
We hebben begrepen dat hij er was.
- Dit onderzoek is aan mij toegewezen.
54
00:06:25,880 --> 00:06:29,690
Door wie?
- Als er 'n soldaat sterft, komen wij.
55
00:06:29,800 --> 00:06:35,770
Dit is een zaak voor de politie.
- Het leger doet haar eigen onderzoek.
56
00:06:35,880 --> 00:06:40,570
Misschien kunt u de krachten bundelen
nu u hier toch allemaal bent.
57
00:06:40,680 --> 00:06:44,730
Prima.
- U kunt op onze medewerking rekenen.
58
00:06:44,840 --> 00:06:51,130
Majoor Graham kan u dingen uitleggen
die u wellicht niet bekend zijn.
59
00:06:51,240 --> 00:06:56,090
Met een officier erbij gaan er ineens
veel meer deuren open. Sorry.
60
00:06:56,200 --> 00:07:00,490
En wat denken jullie?
- Ja, bedankt. Momentje.
61
00:07:00,600 --> 00:07:05,900
Ik moet even een privégesprek
met het regiment voeren.
62
00:07:07,640 --> 00:07:14,740
In de briefingruimte kunnen we mensen
ondervragen. Eerst even ontbijten?
63
00:07:15,680 --> 00:07:20,730
Zullen we wat minder formeel doen nu
we gaan samenwerken? Ik ben Andrew.
64
00:07:20,840 --> 00:07:23,832
Jackie.
- Andrew?
65
00:07:25,240 --> 00:07:31,395
Verlies ze geen moment uit het oog
en hou me op de hoogte.
66
00:08:02,160 --> 00:08:04,250
Heb je een tip voor me?
- Nee.
67
00:08:04,360 --> 00:08:06,530
Ik moet winnen.
- Wie niet, hè?
68
00:08:06,640 --> 00:08:09,370
Je weet wat de reden is.
- Baas.
69
00:08:09,480 --> 00:08:13,394
Wat is er?
- Mag ik vijf minuten pauze?
70
00:08:13,560 --> 00:08:15,710
Maar niet langer.
71
00:08:15,880 --> 00:08:21,558
Tien op Charlie's Plea.
- Nummer 417. Bedankt.
72
00:08:27,120 --> 00:08:30,410
Probeer deze in de laatste ronde.
- Zeker weten?
73
00:08:30,520 --> 00:08:37,220
Er zijn in dit vak geen garanties,
anders zette ik zelf wel geld in.
74
00:08:42,440 --> 00:08:47,570
Ik dacht dat u verdwaald was.
- Zie ik er verdwaald uit, Stuart?
75
00:08:47,680 --> 00:08:50,450
Ben je nog wat tegengekomen?
- Nee.
76
00:08:50,560 --> 00:08:53,837
Wat is dit voor geintje?
77
00:08:55,000 --> 00:08:59,770
Ik ken Jardine niet, ik ben nieuw.
Vindt hij dit grappig of zo?
78
00:08:59,880 --> 00:09:03,475
Jardine maakt nooit grapjes.
79
00:09:03,640 --> 00:09:07,690
Vals geld verspreiden
doe je op grotere evenementen.
80
00:09:07,800 --> 00:09:14,050
Die bende gaat alle Schotse races af.
- Nou, hier zijn ze niet, Stuart.
81
00:09:14,160 --> 00:09:17,960
Zit er iets bij
wat de moeite waard is?
82
00:09:21,200 --> 00:09:24,500
Annie's Lad in die van half vier.
83
00:09:26,960 --> 00:09:30,660
En waarom dan?
- M'n oma heette Annie.
84
00:09:31,480 --> 00:09:35,180
Je bent de droom
van iedere bookmaker.
85
00:09:36,760 --> 00:09:41,460
Ze zien er allemaal eender uit.
Wat gaat u doen?
86
00:09:46,720 --> 00:09:51,920
Ik ga een biertje pakken.
Daar is de bar. Tot straks.
87
00:09:58,560 --> 00:10:00,437
Jakie, alles goed?
88
00:10:00,600 --> 00:10:05,690
Rustig maar. Ik zoek 'n vent die vals
geld in omloop brengt. Weet jij iets?
89
00:10:05,800 --> 00:10:11,130
Nee, eerlijk waar niet.
- Ik sta hier m'n tijd te verdoen.
90
00:10:11,240 --> 00:10:12,770
Heb je nog tips?
91
00:10:12,880 --> 00:10:17,180
Probeer Gypsy Rover maar
in de laatste race.
92
00:10:17,320 --> 00:10:22,010
Dat meen je niet.
- Er zijn een paar ruggen op ingezet.
93
00:10:22,120 --> 00:10:25,120
Bij wie?
- Bij m'n baas. Scott.
94
00:10:26,960 --> 00:10:31,716
Nou ja, wie weet.
Hou je haaks, Jakie, oké?
95
00:10:38,040 --> 00:10:42,830
Wie was dat?
- Jakie. Werkt voor een bookmaker.
96
00:10:43,000 --> 00:10:48,490
Heeft u nog naar tips gevraagd?
- Niet onder werktijd. Proost.
97
00:10:48,600 --> 00:10:54,152
Dus jij en Wilson liepen patrouille?
- Ja, sir.
98
00:10:54,320 --> 00:10:57,720
Je hoeft geen sir te zeggen, hoor.
99
00:10:57,840 --> 00:11:03,810
Om 03.45 ging je de gardekamer uit?
- Ja, sir. Ja, bedoel ik.
100
00:11:03,920 --> 00:11:08,290
En je had Weir in de gardekamer
voor het laatst levend gezien?
101
00:11:08,400 --> 00:11:13,290
Toen je hem daarna zag, was hij dood.
En dat was om 04.45 uur?
102
00:11:13,400 --> 00:11:17,890
Tug, dat is soldaat Wilson,
heeft op z'n horloge gekeken.
103
00:11:18,000 --> 00:11:24,010
Als ik vanuit de gardekamer
naar de schildwachten zou lopen...
104
00:11:24,120 --> 00:11:28,050
hoe lang duurt het dan
eer ik bij ze ben?
105
00:11:28,160 --> 00:11:33,770
Tien minuten, vijftien minuten max.
- Dan hebben we een probleem, hè?
106
00:11:33,880 --> 00:11:36,520
We missen een halfuur.
107
00:11:36,680 --> 00:11:38,930
Kijk me aan als ik tegen je praat.
108
00:11:39,040 --> 00:11:44,090
Pas na 40 minuten na z'n vertrek
uit de gardekamer vonden jullie hem.
109
00:11:44,200 --> 00:11:49,210
Wat heeft dat met ons te maken?
- Goeie vraag, jongen.
110
00:11:49,320 --> 00:11:51,789
Zeg jij het maar.
111
00:12:01,000 --> 00:12:05,358
En?
- Ze vroegen me het hemd van m'n lijf.
112
00:12:05,520 --> 00:12:08,090
Zoals?
- Waar waren wij? Waar was Weir?
113
00:12:08,200 --> 00:12:11,130
Waarom duurde het zo lang
voor we hem vonden?
114
00:12:11,240 --> 00:12:14,530
Wat heb je gezegd?
- Dat ik het niet wist.
115
00:12:14,640 --> 00:12:19,555
Van Weir niet?
- Nergens van, ik weet niets.
116
00:12:20,400 --> 00:12:23,000
Dan kan je niets gebeuren.
117
00:12:25,560 --> 00:12:27,949
Soldaat Wilson?
118
00:12:33,120 --> 00:12:38,069
Wist je dat Weir je zocht?
- U maakt een geintje.
119
00:12:38,240 --> 00:12:43,840
Ik ben maar een domme burger, oké?
Hou daar rekening mee.
120
00:12:44,600 --> 00:12:49,610
Hij moest ons controleren, kijken
of we niet ergens zaten te paffen.
121
00:12:49,720 --> 00:12:52,290
En zaten jullie te paffen?
- Nee.
122
00:12:52,400 --> 00:12:58,300
Dat is geen halszaak, hoor.
- Ik heb geen halszaak gepleegd.
123
00:12:59,360 --> 00:13:03,690
Hornal zei dat soldaat Bell
nogal overstuur was van het lijk.
124
00:13:03,800 --> 00:13:09,512
Hij is nog erg jong.
- Jij bleef er heel beheerst onder.
125
00:13:09,680 --> 00:13:11,930
Is dat geen vreemde reactie?
126
00:13:12,040 --> 00:13:15,810
Ik heb vaker doden gezien.
- Dit was een collega.
127
00:13:15,920 --> 00:13:19,220
Ik heb ook dode collega's gezien.
128
00:13:22,160 --> 00:13:25,210
Je hebt korporaal Weir goed gekend.
129
00:13:25,320 --> 00:13:31,920
Op die lange exercitienachten
is er behalve kletsen weinig te doen.
130
00:13:32,760 --> 00:13:35,513
Alles goed, Donaldson?
131
00:13:36,960 --> 00:13:41,260
Eens zien
of z'n gegevens wat inzicht geven.
132
00:13:42,960 --> 00:13:46,960
Korporaal Hornal,
heb je Weir's gegevens?
133
00:13:50,680 --> 00:13:57,234
Wie is z'n naaste familielid?
- Z'n zus, Diane Weir.
134
00:13:57,400 --> 00:14:00,890
Vorig jaar bijgewerkt,
het adres klopt nog wel.
135
00:14:01,000 --> 00:14:04,570
Geen vrouw?
- Weet jij hoe het met z'n vrouw zit?
136
00:14:04,680 --> 00:14:08,730
Dat is voor mijn tijd.
- Kunnen we haar opsporen?
137
00:14:08,840 --> 00:14:11,930
Vast wel.
Ze komt uit Glasgow, denk ik.
138
00:14:12,040 --> 00:14:16,890
Of uit Duitsland, Noord-Ierland,
Cyprus of Gibraltar.
139
00:14:17,000 --> 00:14:21,600
Overal waar we komen,
pikken we echtgenotes op.
140
00:14:22,440 --> 00:14:26,930
Hij was daar en jij ook. Hoe kan het
dat je hem niet hebt gezien dan?
141
00:14:27,040 --> 00:14:29,570
Geen idee.
- Of heb je hem wel gezien?
142
00:14:29,680 --> 00:14:33,290
Beschuldigt u me?
- Je wordt nergens van beschuldigd.
143
00:14:33,400 --> 00:14:37,570
Heb je het gedaan?
- We willen weten hoe het is gegaan.
144
00:14:37,680 --> 00:14:42,090
Ik wil dat er een officier bij komt.
- Dat is nergens voor nodig.
145
00:14:42,200 --> 00:14:47,400
Ik wil er een officier bij,
anders zeg ik niets meer.
146
00:14:49,840 --> 00:14:55,740
Je kunt gaan. Je hoort het wel
als we nog meer willen weten.
147
00:15:03,880 --> 00:15:07,350
Waar sloeg dat op?
- Hij weet iets.
148
00:15:07,520 --> 00:15:09,530
Dat pakt u subtiel aan.
149
00:15:09,640 --> 00:15:14,730
Soldaten draaien er altijd om heen,
zeker bij mensen zoals wij.
150
00:15:14,840 --> 00:15:20,770
Ik ben een politieman die een moord
onderzoekt. Wat bent u dan?
151
00:15:20,880 --> 00:15:25,570
We gaan gewoon anders te werk.
- Verdenkt u Wilson en die andere?
152
00:15:25,680 --> 00:15:30,250
Degene die de dode het laatst
heeft gezien, is meestal de dader.
153
00:15:30,360 --> 00:15:34,060
Nou, eigenlijk is dat altijd
de dader.
154
00:15:36,160 --> 00:15:39,450
We moesten maar ieder voor zich
te werk gaan.
155
00:15:39,560 --> 00:15:44,170
Ik meld het als ik iets ontdek.
- Dat hoop ik wel.
156
00:15:44,280 --> 00:15:49,980
Doet u dat dan ook? We staan
immers wel aan dezelfde kant.
157
00:16:10,960 --> 00:16:12,951
Wat wil je?
158
00:16:13,120 --> 00:16:19,620
Ik wil helemaal niks. Het gaat erom
wat die rotzak van de SIB wil.
159
00:16:19,840 --> 00:16:22,930
Hij wil ons pakken
voor de moord op Darkie.
160
00:16:23,040 --> 00:16:25,810
Wat vroeg hij?
- Waar ik was.
161
00:16:25,920 --> 00:16:29,490
Dan zit je goed.
- Klopt, want ik weet waar ik was.
162
00:16:29,600 --> 00:16:32,831
En ik weet ook waar Darkie was.
163
00:16:33,000 --> 00:16:35,610
Rustig maar,
ik heb m'n mond gehouden.
164
00:16:35,720 --> 00:16:38,410
Maar straks willen ze jou spreken.
165
00:16:38,520 --> 00:16:43,920
En dan willen ze weten waar jij was,
soldaat Donaldson.
166
00:17:34,600 --> 00:17:37,930
Hopelijk kan die zus van Weir
ons wat vertellen.
167
00:17:38,040 --> 00:17:43,650
Zeg jij tegen Jardine dat ik weg ben?
- Ja, hoor. Kom je nog terug?
168
00:17:43,760 --> 00:17:47,037
Ik moet hem ophalen, hè.
- Mooi.
169
00:17:47,200 --> 00:17:51,353
Natuurlijk, bedoel ik. Tot straks.
170
00:17:51,520 --> 00:17:54,610
Er is iets met soldaat Donaldson.
- Hoezo?
171
00:17:54,720 --> 00:17:56,850
Hij is weg.
- Waarheen?
172
00:17:56,960 --> 00:18:01,660
Hij heeft de Land Rover gepakt
en is vertrokken.
173
00:18:07,880 --> 00:18:10,280
Ga naast je brits staan.
174
00:18:25,400 --> 00:18:30,395
Plaats rust.
Is dat Donaldson's kastje?
175
00:18:40,320 --> 00:18:46,720
Die bewaren ze soms als trofee.
- Dat is niet verboden, lijkt me.
176
00:18:48,440 --> 00:18:53,810
Z'n scheerset is weg.
Hij heeft vast ook burgerkleren mee.
177
00:18:53,920 --> 00:18:56,116
Eens zien.
178
00:18:58,120 --> 00:19:01,238
Porno. Porno.
179
00:19:01,400 --> 00:19:05,189
Kijk aan, gevechtssporten.
180
00:19:05,360 --> 00:19:08,130
Deed hij daaraan?
- Dat weet ik niet.
181
00:19:08,240 --> 00:19:14,940
Gelul. Jullie leven op elkaars lip,
zulke dingen weet je van elkaar.
182
00:19:19,000 --> 00:19:23,730
Had hij er zo een?
- Dat weet ik niet, ik bedoel...
183
00:19:23,840 --> 00:19:26,309
Ja, hij had een mes.
184
00:19:26,480 --> 00:19:32,580
Is dat zo? Je maat wilde als kind
zeker moordverdachte worden.
185
00:20:30,880 --> 00:20:33,890
Hij won met een kans van 33-1.
- Ik weet het.
186
00:20:34,000 --> 00:20:38,551
Iemand heeft een klapper gemaakt.
- Dat klopt.
187
00:20:50,560 --> 00:20:52,810
Hier heb je zestig pond.
188
00:20:52,920 --> 00:20:57,770
Je wordt bedankt.
- Ik heb m'n best gedaan voor je.
189
00:20:57,880 --> 00:21:01,850
We hebben nog steeds een probleem
dat we moeten oplossen.
190
00:21:01,960 --> 00:21:08,560
Dat boeit me niet. Ga jij eens doen
waar ik je voor heb aangenomen.
191
00:21:09,800 --> 00:21:13,690
Vertrouw je hem?
- Ik vertrouw helemaal niemand.
192
00:21:13,800 --> 00:21:17,370
Je bent erbij betrokken
of je dat leuk vindt of niet.
193
00:21:17,480 --> 00:21:22,953
Ik help je waar ik kan,
maar ik heb zo m'n eigen sores.
194
00:21:26,920 --> 00:21:31,720
Bedankt, Jakie.
Is dat onze geheimzinnige gokker?
195
00:21:32,280 --> 00:21:36,911
Nee. Geen idee wie dat is.
Tot kijk, Mr Ross.
196
00:21:38,320 --> 00:21:42,290
Gypsy Rover. Sta je nog te mokken?
- Heeft u die tip van hem?
197
00:21:42,400 --> 00:21:45,610
Ja. Jij had toch niet ingezet.
- Misschien wel.
198
00:21:45,720 --> 00:21:48,620
Heet je andere oma Rover dan?
199
00:21:52,600 --> 00:21:57,050
Uw paard doet z'n naam eer aan,
hij is gaan zwerven.
200
00:21:57,160 --> 00:21:59,560
Er klopt hier iets niet.
201
00:22:02,080 --> 00:22:07,180
Waar is de winnaar?
- Hij is even bij de dierenarts.
202
00:22:08,120 --> 00:22:12,130
Hij liep kennelijk mank,
hij is nu bij de dierenarts.
203
00:22:12,240 --> 00:22:17,810
We moeten vals geld opsporen, niet
bij een paard op ziekenbezoek gaan.
204
00:22:17,920 --> 00:22:23,320
Een paard dat wint,
is niet zomaar ineens mank. Ga mee.
205
00:22:37,440 --> 00:22:39,730
Gypsy Rover?
- U mag er niet bij.
206
00:22:39,840 --> 00:22:42,330
Politie. Waar is het paard?
207
00:22:42,440 --> 00:22:48,010
U bent te laat. Z'n been was
gebroken, hij is zonet afgemaakt.
208
00:22:48,120 --> 00:22:50,650
Hij is al weg.
- En de dierenarts?
209
00:22:50,760 --> 00:22:53,434
Die reed daar net weg.
210
00:22:53,600 --> 00:22:56,770
Kijk of je hem nog kan tegenhouden.
En u bent?
211
00:22:56,880 --> 00:23:02,490
Archie Hayward, Gypsy's trainer.
Maar het was een ongeluk, Mr...
212
00:23:02,600 --> 00:23:05,130
Inspecteur Ross van Maryhill.
213
00:23:05,240 --> 00:23:10,050
Als een paard een race wint en
dan ineens dood is, komen er vragen.
214
00:23:10,160 --> 00:23:12,610
Zoals?
- Heeft u op hem gewed?
215
00:23:12,720 --> 00:23:14,770
Ik denk niet dat dat...
216
00:23:14,880 --> 00:23:18,010
Iemand heeft
veel geld op hem ingezet. U soms?
217
00:23:18,120 --> 00:23:21,250
Ik train paarden,
op ze gokken doe ik niet.
218
00:23:21,360 --> 00:23:25,330
Als u geen serieuze vragen heeft,
ga ik nu.
219
00:23:25,440 --> 00:23:29,690
Ik moet u zeggen
dat uw houding me totaal niet bevalt.
220
00:23:29,800 --> 00:23:34,370
De dierenarts is al weg, maar
ik heb z'n nummer. Palmer heet ie.
221
00:23:34,480 --> 00:23:38,530
Die is niet blij.
- De trainer van Gypsy Rover.
222
00:23:38,640 --> 00:23:42,040
Ik heb z'n dag verpest, geloof ik.
223
00:23:47,560 --> 00:23:52,650
Waar was Donaldson tijdens de moord?
- Van de basis af. Maar waar?
224
00:23:52,760 --> 00:23:55,860
Niemand wil ons iets vertellen.
225
00:23:56,000 --> 00:23:59,730
Nog niets van gemerkt.
- Jij werkt niet met Renshawe.
226
00:23:59,840 --> 00:24:05,810
Vijf tellen bij hem en ze zwijgen als
het graf. Hij had helaas wel gelijk.
227
00:24:05,920 --> 00:24:10,756
Wat Wilson en Bell betreft?
- Ja, ze weten iets.
228
00:24:10,920 --> 00:24:15,410
Renshawe wil graag dat het een
soldaat is, hij wil hiermee scoren.
229
00:24:15,520 --> 00:24:20,290
Hij wil ons te slim af zijn, en
als insider heeft hij een voorsprong.
230
00:24:20,400 --> 00:24:25,730
Dat weet ik nog zo net niet.
De soldaten hebben de pest aan hem.
231
00:24:25,840 --> 00:24:31,791
Een officiële uitspraak van Graham?
- Dat heb ik opgevangen.
232
00:24:31,960 --> 00:24:36,660
Hou hem maar in de gaten.
- Dat doe ik toch wel.
233
00:25:06,200 --> 00:25:09,330
Diane Weir?
- Ik heb niets te melden.
234
00:25:09,440 --> 00:25:14,440
Hoofdinspecteur Jardine
van politiebureau Maryhill.
235
00:25:14,600 --> 00:25:16,900
Komt u maar binnen dan.
236
00:25:19,720 --> 00:25:23,810
Ik dacht dat u van de pers was.
Ze zijn hier al de hele morgen.
237
00:25:23,920 --> 00:25:28,210
Uw broer had u als naaste genoemd.
- Hij had alleen mij nog.
238
00:25:28,320 --> 00:25:30,820
We waren niet echt close.
239
00:25:31,960 --> 00:25:36,530
Weet u of hij vijanden had?
- Het waren toch terroristen?
240
00:25:36,640 --> 00:25:41,850
Het kan ook iemand zijn geweest
die iets tegen hem persoonlijk had.
241
00:25:41,960 --> 00:25:47,650
Ik weet weinig over z'n privéleven.
- Hij was ooit getrouwd. Kende u haar?
242
00:25:47,760 --> 00:25:53,930
Eileen? Die is hier allang niet meer.
- Kunt u ons helpen haar te vinden?
243
00:25:54,040 --> 00:26:00,275
Ze komt uit Glasgow. Geen idee
waar ze is of hoe ze nu heet.
244
00:26:00,440 --> 00:26:06,240
We weten haar meisjesnaam niet.
- Ik probeer erop te komen.
245
00:26:06,920 --> 00:26:11,820
Ik weet het echt niet meer.
Het is ook zo'n schok.
246
00:26:13,560 --> 00:26:20,160
Als u het zich herinnert of andere
informatie heeft, belt u me dan.
247
00:26:21,040 --> 00:26:28,140
Hij was maar een gewone jongen, een
soldaat. Wie wil hem nou vermoorden?
248
00:26:32,640 --> 00:26:36,490
Je krijgt twee eitjes.
- Ooit gehoord van gezond eten?
249
00:26:36,600 --> 00:26:40,992
Je moet goed eten.
Hier, doe je maar tegoed.
250
00:26:47,240 --> 00:26:51,090
Heb je lekker geslapen?
Ik heb heel zachtjes gedaan.
251
00:26:51,200 --> 00:26:57,800
Ik ben veel herrie gewend. Het is
hier doodstil, maar dat is prima.
252
00:26:58,520 --> 00:27:03,690
Weet je al waar je naartoe gaat?
- Hou eens even op, Guthrie.
253
00:27:03,800 --> 00:27:08,610
Blijf zolang als je wilt.
Ik vind het hartstikke gezellig.
254
00:27:08,720 --> 00:27:13,010
Vanavond een biertje doen ergens?
- Ik weet het niet, hoor.
255
00:27:13,120 --> 00:27:17,850
Vroeger lustte je altijd wel 'n slok.
- Ik ben het verleerd.
256
00:27:17,960 --> 00:27:21,130
Dan ga je
wat bezienswaardigheden bekijken.
257
00:27:21,240 --> 00:27:26,030
Die heb ik nu wel gezien.
258
00:27:26,200 --> 00:27:30,600
Je kunt jezelf
niet eeuwig blijven opsluiten.
259
00:27:33,760 --> 00:27:36,513
Alsjeblieft.
- Bedankt.
260
00:27:43,320 --> 00:27:48,349
Heb je goed verdiend?
- Het kon slechter.
261
00:27:48,520 --> 00:27:50,875
En dan die Gypsy Rover.
262
00:27:55,320 --> 00:28:01,420
33 tegen een. Maar goed dat
je er niet op hebt laten inzetten.
263
00:28:02,320 --> 00:28:09,050
Hoeveel had die vent op 'm ingezet?
- Zeg, ik heb nog meer te doen hier.
264
00:28:09,160 --> 00:28:12,039
Oké, ik zie je.
265
00:28:34,400 --> 00:28:35,959
Joe?
266
00:28:38,400 --> 00:28:40,277
Joe Brodie?
267
00:28:42,120 --> 00:28:45,810
Ik wist dat jij het was.
Doe nou niet of je me niet kent.
268
00:28:45,920 --> 00:28:50,520
Jakie Miller.
Ik heb nog voor je vader gewerkt.
269
00:28:50,680 --> 00:28:55,072
Hoe was het?
- Geweldig.
270
00:28:57,760 --> 00:29:00,260
Hoe lang ben je al terug?
271
00:29:01,440 --> 00:29:07,959
Ik besta niet meer, Jakie.
Vergeet dat je me hebt gezien, goed?
272
00:29:22,720 --> 00:29:29,420
Heb je nog niet genoeg gehad?
- Ik heb op de renbaan niet gedronken.
273
00:29:29,640 --> 00:29:31,756
Als jij het zegt.
274
00:29:35,320 --> 00:29:41,220
Misschien moet je een paar dagen
bij je moeder gaan logeren.
275
00:29:45,040 --> 00:29:50,330
Ik was met de kerst al bij haar.
- Ga nou maar gewoon.
276
00:29:50,440 --> 00:29:55,850
Wat is er toch met je? Je gedraagt je
al dagen als een kat in het nauw.
277
00:29:55,960 --> 00:30:02,960
Heb ik je in al onze jaren samen ooit
gevraagd om iets voor me te doen?
278
00:30:03,080 --> 00:30:05,380
Dan vraag ik het je nu.
279
00:30:08,280 --> 00:30:10,970
Was de politie bij jou?
- Uiteraard.
280
00:30:11,080 --> 00:30:13,370
Wat wilden ze?
- Wat heb je gezegd?
281
00:30:13,480 --> 00:30:16,199
Zo min mogelijk.
282
00:30:16,360 --> 00:30:19,490
Ze komen er wel achter
en dan komen ze terug.
283
00:30:19,600 --> 00:30:24,010
Ik zeg wel dat ik totaal in shock
was. En dat is nog waar ook.
284
00:30:24,120 --> 00:30:26,396
Niet alleen jij.
285
00:30:27,840 --> 00:30:33,940
Je zou toch een deal sluiten?
- Waarmee dan? Heb jij het geld?
286
00:30:34,440 --> 00:30:37,770
Nee.
- Niemand van ons heeft het geld.
287
00:30:37,880 --> 00:30:41,370
Wij moeten alles op het spel zetten.
En jij dan?
288
00:30:41,480 --> 00:30:46,490
M'n broer ligt in het mortuarium
of was je dat vergeten?
289
00:30:46,600 --> 00:30:52,300
Bel me als je bij je moeder bent.
- Zorg goed voor jezelf.
290
00:31:43,440 --> 00:31:46,930
Je zit nog geen 24 uur in m'n team...
291
00:31:47,040 --> 00:31:50,770
en ik krijg nu al klachten over je
van de commissaris.
292
00:31:50,880 --> 00:31:56,570
Laat me raden. De renbaan?
- Je moest er valsemunters opsporen.
293
00:31:56,680 --> 00:32:00,850
Die waren er niet.
- Dus check je de paardenbusiness?
294
00:32:00,960 --> 00:32:05,010
Het gebeurde waar we bij stonden.
- Er is een paard afgemaakt.
295
00:32:05,120 --> 00:32:10,050
Niet zomaar een paard, een outsider
met een kans van 33 tegen een.
296
00:32:10,160 --> 00:32:15,189
Wel heel handig dat hij nu dood is.
- Hoezo?
297
00:32:15,360 --> 00:32:19,930
Misschien was het vals spel.
- Dat ze 'm hebben verwisseld?
298
00:32:20,040 --> 00:32:25,810
Het zou niet de eerste keer zijn.
- Het paard had een gebroken been.
299
00:32:25,920 --> 00:32:30,170
Er was niets meer aan te doen.
Vonden de kenners het vreemd?
300
00:32:30,280 --> 00:32:33,010
Dus je weet het beter dan de experts?
301
00:32:33,120 --> 00:32:37,370
Nou, ik had gehoord dat iemand
flink op dat paard had ingezet.
302
00:32:37,480 --> 00:32:40,280
Van wie?
- Van een informant.
303
00:32:40,400 --> 00:32:44,690
Hij werkt voor een bookmaker.
Ik wil weten wie die man is.
304
00:32:44,800 --> 00:32:51,600
En ik wil de dierenarts spreken.
- Er is geen bewijs van kwade opzet.
305
00:32:52,000 --> 00:32:56,530
Oké. Maar je brengt verslag
bij me uit, geen solo-acties.
306
00:32:56,640 --> 00:32:59,840
Zo doen we dat niet op Maryhill.
307
00:33:00,080 --> 00:33:01,718
Duidelijk.
308
00:33:02,520 --> 00:33:07,050
Ross was in Spanje met een
autohandelaar met louche contacten.
309
00:33:07,160 --> 00:33:12,250
Met wat hij van hem hoorde, konden
ze een bende autodieven pakken.
310
00:33:12,360 --> 00:33:14,930
Vier man.
- Mooi resultaat.
311
00:33:15,040 --> 00:33:20,650
Het waren allemaal concurrenten van
de man met wie Ross op vakantie was.
312
00:33:20,760 --> 00:33:24,250
Er kwam een onderzoek.
Hij zat een jaar op de bank.
313
00:33:24,360 --> 00:33:27,770
Hij is bijna gedegradeerd
tot hoofdagent.
314
00:33:27,880 --> 00:33:31,570
Dus dumpen ze hem maar bij ons?
Wat is het voor man?
315
00:33:31,680 --> 00:33:33,480
Oordeel zelf maar.
316
00:33:36,400 --> 00:33:39,410
Brigadier Reid?
- Klopt. Jackie.
317
00:33:39,520 --> 00:33:43,410
Robbie Ross.
- Welkom. Bevalt het bij ons?
318
00:33:43,520 --> 00:33:46,610
Ja, tot nu toe
ziet het er goed uit allemaal.
319
00:33:46,720 --> 00:33:49,678
Laten we een keer afspreken.
320
00:33:49,840 --> 00:33:53,850
Met z'n allen, een biertje drinken.
- Gezellig.
321
00:33:53,960 --> 00:33:57,460
Jakie Miller.
- Sorry. Tot kijk, hè.
322
00:33:59,080 --> 00:34:03,890
Ken je de inspecteur?
- Van reputatie. Gezellige man.
323
00:34:04,000 --> 00:34:07,570
Ik wil weten hoe die gokker heet,
Jakie.
324
00:34:07,680 --> 00:34:12,530
Vertel ik jou soms hoe jij je werk
moet doen? Ja, dan zie ik je straks.
325
00:34:12,640 --> 00:34:17,740
Vanavond, ja. Waar
we altijd afspreken om half acht.
326
00:34:18,800 --> 00:34:23,850
Je kiest een heel onopvallend paard.
- Zo een als Gypsy Rover.
327
00:34:23,960 --> 00:34:29,050
En je verwisselt 'm met een betere.
- Dat kun je maar één keer doen.
328
00:34:29,160 --> 00:34:33,970
Dan nog maak je een fikse winst.
- Zoiets merken de bookmakers toch?
329
00:34:34,080 --> 00:34:38,410
Dat moet je slim aanpakken,
je zet op meerdere paarden in.
330
00:34:38,520 --> 00:34:43,920
Zou het zo zijn gegaan?
- Misschien dat Jakie dat weet.
331
00:34:48,040 --> 00:34:52,890
Het is hopeloos, we kappen ermee.
- Nog eentje, dan gaan we.
332
00:34:53,000 --> 00:34:57,810
Dat zei je een uur geleden al.
- Ik hoopte Jakie Miller te zien.
333
00:34:57,920 --> 00:35:03,820
Die heb ik in geen jaren gezien.
- Hij is hier gewoon, hoor.
334
00:35:06,000 --> 00:35:11,330
Volgens Stuart had hij nog mazzel
dat hij niet is gedegradeerd.
335
00:35:11,440 --> 00:35:14,530
Dus hebben ze dit maar gedaan.
- En dat is?
336
00:35:14,640 --> 00:35:17,850
Hij moet nu onder
hoofdinspecteur Jardine werken.
337
00:35:17,960 --> 00:35:24,410
Ze hopen natuurlijk dat Michael's
puriteinse werkwijze hem afschrikt.
338
00:35:24,520 --> 00:35:26,890
Is het iemand op wie ik zou vallen?
339
00:35:27,000 --> 00:35:32,650
Dat zou best wel eens kunnen. Hij
is niet onknap en hij heeft humor.
340
00:35:32,760 --> 00:35:36,060
Ik hoop dat je het over mij hebt.
341
00:35:37,360 --> 00:35:42,490
Stel je ons niet aan elkaar voor?
- Roz, majoor Graham van de kazerne.
342
00:35:42,600 --> 00:35:46,116
Aangenaam, majoor.
- Andrew.
343
00:35:46,280 --> 00:35:51,410
Ik liep langs en zag je zitten. Ik
kwam even gedag zeggen. Of stoor ik?
344
00:35:51,520 --> 00:35:54,620
Nee hoor, ik wilde net weggaan.
345
00:35:56,720 --> 00:36:01,920
Zijn er nog meer zoals hij
in die kazerne? Ik bel je.
346
00:36:04,520 --> 00:36:07,920
Leuk kennis te maken.
- Insgelijks.
347
00:36:14,880 --> 00:36:18,090
Daar ben je eindelijk.
- Ja sorry, drukke dag.
348
00:36:18,200 --> 00:36:20,700
Zou ze erin zijn getrapt?
349
00:36:20,840 --> 00:36:24,640
Dat denk ik niet.
- Ze lijkt me aardig.
350
00:36:25,440 --> 00:36:28,640
Maar het is wel een roddeltante.
351
00:36:33,160 --> 00:36:35,530
Goedenavond.
- Alles in orde hier?
352
00:36:35,640 --> 00:36:38,240
Alles is rustig.
- Mooi zo.
353
00:36:40,320 --> 00:36:45,090
Sinclair neemt het commando weer over
als hij terug is uit Bosnië.
354
00:36:45,200 --> 00:36:49,080
En jij dan?
- Ik maak na hem een kans.
355
00:36:49,240 --> 00:36:53,330
Scheelt het veel in salaris?
- Ik geloof het wel. Hoezo?
356
00:36:53,440 --> 00:36:58,310
Vanwege de auto
waar de kolonel in rijdt.
357
00:36:58,480 --> 00:37:01,650
Ian heeft nog een privé-inkomen.
358
00:37:01,760 --> 00:37:04,770
Hij zei ooit tegen de betaalmeester:
359
00:37:04,880 --> 00:37:08,450
Zeg, John, ik heb al drie maanden
geen loon gehad.
360
00:37:08,560 --> 00:37:13,960
En dat had hij niet gemerkt?
- Hij had het niet gemist.
361
00:37:15,800 --> 00:37:20,250
Goedenavond, meneer. Mevrouw.
- Goedenavond, McTavish.
362
00:37:20,360 --> 00:37:24,850
Eerst was het schat, nu mevrouw.
- Omdat ik erbij ben.
363
00:37:24,960 --> 00:37:30,660
Vanmorgen was je er ook bij.
- Nu zijn we uit. Ga je gang.
364
00:37:39,520 --> 00:37:41,636
Hallo, Jakie.
365
00:38:14,760 --> 00:38:19,860
Moet je hier in je eentje eten?
- Op dit moment wel.
366
00:38:20,600 --> 00:38:25,100
Vind je het hier niet een beetje...
- Bedompt?
367
00:38:26,600 --> 00:38:28,398
Somber.
368
00:38:30,760 --> 00:38:32,970
Nee, ik vind het niet somber.
369
00:38:33,080 --> 00:38:38,519
Die tradities,
de kleuren en dat zilver...
370
00:38:38,680 --> 00:38:42,050
zijn allemaal dingen
die bij het regiment horen.
371
00:38:42,160 --> 00:38:48,793
En het is groter en belangrijker
dan wij. Begrijp je wat ik bedoel?
372
00:38:48,960 --> 00:38:51,156
Ja, ik denk het wel.
373
00:38:52,200 --> 00:38:56,170
Morgen is het de dag van Alma.
- Een of andere slag?
374
00:38:56,280 --> 00:39:02,629
Een van de betere slagen.
We geven 'n klein, informeel etentje.
375
00:39:02,800 --> 00:39:06,509
Ik zou het leuk vinden als je kwam.
376
00:39:08,320 --> 00:39:12,720
Ik vier Alma altijd met m'n familie.
- Sorry?
377
00:39:14,600 --> 00:39:18,300
Ik weet niet of het iets voor mij is.
378
00:39:18,800 --> 00:39:22,690
Daar kom je
maar op één manier achter, hè.
379
00:39:22,800 --> 00:39:29,300
Straks pak ik het verkeerde bestek.
- Dat risico wil ik wel nemen.
380
00:39:29,480 --> 00:39:30,993
Nou, oké.
381
00:39:32,800 --> 00:39:34,313
Leuk.
382
00:39:43,640 --> 00:39:47,156
Is Jakie Miller er ook?
- Nee.
383
00:40:38,320 --> 00:40:40,914
Bel een ambulance. Vlug.
384
00:40:53,360 --> 00:40:55,920
God, Jakie.
385
00:41:15,360 --> 00:41:19,050
We hebben op u gewacht.
- Als ik maar niet voor niks kom.
386
00:41:19,160 --> 00:41:23,170
We moesten u toch waarschuwen
bij automatische wapens?
387
00:41:23,280 --> 00:41:27,210
De buurman dacht
een machinegeweer te hebben gehoord.
388
00:41:27,320 --> 00:41:31,850
De koeien zijn nog niet gemolken.
- Van wie is de boerderij?
389
00:41:31,960 --> 00:41:36,170
Van John McLennan en z'n vrouw Mary.
Van allebei geen spoor.
390
00:41:36,280 --> 00:41:39,770
De hond zat vast
en liep direct naar de mestput.
391
00:41:39,880 --> 00:41:42,650
Deze lagen her en der verspreid.
392
00:41:42,760 --> 00:41:48,660
Volgens mij zijn ze van een geweer
dat het leger toebehoort.
393
00:41:49,200 --> 00:41:52,970
Er ligt iets in.
Het komt zo wel omhoog drijven.
394
00:41:53,080 --> 00:41:56,580
Nou, laten we maar gaan kijken dan.
395
00:42:13,480 --> 00:42:17,250
Doodgeschoten
en niemand die iets heeft gehoord.
396
00:42:17,360 --> 00:42:21,450
Geef mij de stad maar.
- Leefde hij nog voor hij erin viel?
397
00:42:21,560 --> 00:42:27,450
Twee kogelwonden in het lichaam,
twee in het hoofd. Dat denk ik niet.
398
00:42:27,560 --> 00:42:33,130
Een van de agenten is oud-soldaat
en denkt dat het een legerwapen was.
399
00:42:33,240 --> 00:42:38,610
Van korporaal Weir, denk je.
- Het zou heel goed kunnen.
400
00:42:38,720 --> 00:42:44,220
Ben je hier klaar?
- Ik wacht of ze de vrouw nog vinden.
401
00:42:50,240 --> 00:42:54,010
Als iemand niet langs was gelopen,
lag hij er nu nog.
402
00:42:54,120 --> 00:43:00,520
Was hij al dood toen u hem vond?
- Ja. Alles zat onder het bloed.
403
00:43:00,760 --> 00:43:04,760
Was het een vriend van u?
- Jakie Miller?
404
00:43:05,640 --> 00:43:09,210
Die had geen vrienden.
- Werkte hij alleen voor u?
405
00:43:09,320 --> 00:43:11,890
Nee hoor, Jakie was niet kieskeurig.
406
00:43:12,000 --> 00:43:16,250
Narcotica, de sociale dienst,
hij verklikte iedereen.
407
00:43:16,360 --> 00:43:18,570
Dan is de dader lastig te vinden.
408
00:43:18,680 --> 00:43:21,490
Hij is dood
vanwege wat ik hem wou vragen.
409
00:43:21,600 --> 00:43:24,970
U geeft uzelf toch niet de schuld?
- Welnee.
410
00:43:25,080 --> 00:43:29,210
Maar ik had dat gesprekje
nog met 'm willen hebben.
411
00:43:29,320 --> 00:43:35,570
Waarom zou het Weir's wapen zijn?
- Het is een ongebruikelijk wapen.
412
00:43:35,680 --> 00:43:40,610
Het is wel heel erg toevallig.
- Ja, maar toch lijkt het er wel op.
413
00:43:40,720 --> 00:43:43,130
Zijn er nog andere verbanden?
414
00:43:43,240 --> 00:43:50,040
Ik heb bij het huis gekeken, niets.
Maar er is nog wel 'n echtgenote.
415
00:43:50,720 --> 00:43:53,490
Ligt ze niet...
- In de mestput? Nee.
416
00:43:53,600 --> 00:43:57,890
Ze zoeken de hele boerderij af.
Ze kan natuurlijk de dader zijn.
417
00:43:58,000 --> 00:44:03,130
Echtgenotes doden hun man niet met
'n geweer. Dat willen ze wel, maar...
418
00:44:03,240 --> 00:44:07,570
Antiterrorisme denkt niet
dat het een terrorist is.
419
00:44:07,680 --> 00:44:09,850
Zat McLennan in het leger?
420
00:44:09,960 --> 00:44:16,560
Dat mag jij gaan uitzoeken, jij hebt
immers nauwe militaire banden.
421
00:44:17,160 --> 00:44:20,118
Heb je me lopen bespioneren?
422
00:44:20,280 --> 00:44:23,970
Sorry?
- Je doelt op m'n avond met Graham.
423
00:44:24,080 --> 00:44:27,330
De man is betrokken
bij een moordonderzoek.
424
00:44:27,440 --> 00:44:30,490
Hij toch niet?
- Omdat hij een officier is?
425
00:44:30,600 --> 00:44:33,319
Omdat hij een alibi heeft.
426
00:44:33,480 --> 00:44:38,730
Wou je weten wat we gisteren hebben
gedaan of zal ik het netjes houden?
427
00:44:38,840 --> 00:44:45,540
Begin maar bij die bookmaker. En
hoe heet die dierenarts ook alweer?
428
00:44:46,280 --> 00:44:50,010
Goedemorgen, Jackie.
Op weg naar de kazerne?
429
00:44:50,120 --> 00:44:56,130
Ja, dat klopt. En ik ga er vanavond
dineren met majoor Graham.
430
00:44:56,240 --> 00:45:03,640
Verdere details zet ik wel op 't bord
en 't verslag volgt uiteraard morgen.
431
00:45:05,480 --> 00:45:10,509
Jackie gaat dus met een Rupert uit.
- Met een wat?
432
00:45:10,680 --> 00:45:14,010
Een Rupert. Zo noemen ze ze.
Ruperts.
433
00:45:14,120 --> 00:45:16,770
Zal hij niet leuk vinden.
- Hoezo niet?
434
00:45:16,880 --> 00:45:22,530
Hij denkt: Waarom valt ze wel
op zo'n stijve hark en niet op mij?
435
00:45:22,640 --> 00:45:28,250
Hij ziet haar niet op die manier.
- Kom op. En jij vindt 'r ook leuk.
436
00:45:28,360 --> 00:45:31,960
Er is iets wat u over me moet weten.
437
00:45:46,640 --> 00:45:51,476
Jij kent die man
die gisteravond is neergestoken?
438
00:45:51,640 --> 00:45:55,210
Jakie Miller was m'n informant.
Daarom was ik daar.
439
00:45:55,320 --> 00:45:59,920
Had je met hem afgesproken?
Waar ging het over?
440
00:46:00,960 --> 00:46:05,530
Toch niet over die paarden van jou?
- Ik sprak Jakie daar gisteren.
441
00:46:05,640 --> 00:46:10,090
Hij zou navragen wie zo zwaar
op Gypsy Rover had ingezet.
442
00:46:10,200 --> 00:46:13,170
Heeft z'n dood daarmee te maken,
denk je?
443
00:46:13,280 --> 00:46:18,570
Dat wil ik uitzoeken. Ik wou beginnen
bij John Scott, de bookmaker.
444
00:46:18,680 --> 00:46:24,610
Oké. Maar ik heb begrepen
dat Mr Miller nogal wat vijanden had.
445
00:46:24,720 --> 00:46:28,290
Inspecteur Jardine.
Sorry, hoofdinspecteur Jardine.
446
00:46:28,400 --> 00:46:32,359
Goedemorgen, kolonel.
Nee, nog niets.
447
00:46:34,480 --> 00:46:37,393
Nee, eigenlijk niet.
448
00:46:41,160 --> 00:46:45,996
Ja, geen probleem. Zeven uur?
Goed, tot dan.
449
00:46:47,400 --> 00:46:52,970
Ook dat nog. Kolonel Sinclair
heeft me uitgenodigd voor het diner.
450
00:46:53,080 --> 00:46:57,210
Als goedmakertje zeker.
We zijn slecht van start gegaan.
451
00:46:57,320 --> 00:47:03,032
In de officiersmess?
- Ja. Moet ik m'n smoking opzoeken.
452
00:47:03,200 --> 00:47:07,810
Weet u wie er ook heen gaat?
- Vrienden van hem, niet mijn ding.
453
00:47:07,920 --> 00:47:12,520
Nou, het kan
nog best gezellig worden, denk ik.
454
00:47:15,480 --> 00:47:19,250
Jakie bracht al drie jaar
klanten voor me aan.
455
00:47:19,360 --> 00:47:24,850
Wanneer heeft u hem nog gezien?
- Gisteren, tot een uur of vijf.
456
00:47:24,960 --> 00:47:29,410
U heeft hem's avonds niet gezien?
- Zo dik waren we niet.
457
00:47:29,520 --> 00:47:32,010
Weet u of hij vijanden had?
458
00:47:32,120 --> 00:47:36,010
Hij deed z'n werk en ging weer weg,
verder weet ik niets.
459
00:47:36,120 --> 00:47:38,730
Hoe zit het met die Gypsy Rover?
460
00:47:38,840 --> 00:47:44,330
Die won met een kans van 33-1.
Een geluk dat ik er niets mee deed.
461
00:47:44,440 --> 00:47:48,850
Hoezo dat?
- Iemand had twee mille op 'm ingezet.
462
00:47:48,960 --> 00:47:52,570
Veel geld voor een outsider.
Vond u dat niet vreemd?
463
00:47:52,680 --> 00:47:57,490
Ach, er zijn zo veel gokkers
met meer geld dan verstand.
464
00:47:57,600 --> 00:48:01,912
Deze had goed gegokt.
- Ook dat gebeurt.
465
00:48:02,840 --> 00:48:08,074
Kende u die man?
- Het was geen vaste klant.
466
00:48:08,240 --> 00:48:13,940
Weet iemand nog wie het was?
- M'n manager, Roger Freeman.
467
00:48:15,040 --> 00:48:19,989
Heeft dit met Jakie te maken?
- Is Freeman er nu?
468
00:48:20,160 --> 00:48:25,530
Om elf uur pas. Zal ik hem bellen?
- Nee, we komen wel terug.
469
00:48:25,640 --> 00:48:30,090
Als u zich nog iets herinnert...
- Dan laat ik het weten.
470
00:48:30,200 --> 00:48:32,200
We komen er wel uit.
471
00:48:55,880 --> 00:48:57,610
Wat zie jij er netjes uit.
472
00:48:57,720 --> 00:49:02,290
Ik moest naar Diane Weir toe,
omdat ze naaste familie is.
473
00:49:02,400 --> 00:49:06,519
Zegt de naam McLennan je iets?
- Hoezo?
474
00:49:06,680 --> 00:49:10,450
Hij is vermoord,
vermoedelijk met Weir's pistool.
475
00:49:10,560 --> 00:49:13,951
Geweer.
- Ook goed.
476
00:49:14,120 --> 00:49:17,970
Nee, ken ik niet.
- Misschien zat hij in het regiment.
477
00:49:18,080 --> 00:49:21,850
De naam zegt me niets,
maar ik zal het opzoeken.
478
00:49:21,960 --> 00:49:25,410
De dader heeft een boer koud gemaakt.
- Een boer?
479
00:49:25,520 --> 00:49:29,490
McLennan. Hij lag in de mestput.
- Hij heeft geluk gehad.
480
00:49:29,600 --> 00:49:34,400
Hoe dat zo?
- Hij was al dood voor hij erin viel.
481
00:49:39,400 --> 00:49:44,634
Zijn ze allemaal zo?
- Nee, hij is enig in z'n soort.
482
00:49:44,800 --> 00:49:49,370
Met zo'n baan ben je niet populair,
maar hij maakt het wel erg bont.
483
00:49:49,480 --> 00:49:53,570
Wat is daar aan de hand?
- Er komt een gezin te wonen.
484
00:49:53,680 --> 00:50:00,880
Als de troepen uit Bosnië terugkomen,
worden ze opgewacht door hun gezin.
485
00:50:03,120 --> 00:50:04,872
Ga je mee?
486
00:50:11,320 --> 00:50:15,650
Die herinner ik me zeker,
ik betaal niet elke dag 60 mille uit.
487
00:50:15,760 --> 00:50:19,690
Maar u kende hem niet?
- Het was zeker geen vaste klant.
488
00:50:19,800 --> 00:50:23,410
Kende niemand van uw mensen hem?
- Nee.
489
00:50:23,520 --> 00:50:27,890
Kwam hij uit Glasgow?
- Aan z'n accent te horen wel.
490
00:50:28,000 --> 00:50:32,890
Hoe zag hij eruit?
- Begin vijftig, klein, buikje.
491
00:50:33,000 --> 00:50:37,850
Donkerbruin vettig haar, kalend.
En dat accent dus.
492
00:50:37,960 --> 00:50:43,831
Was hij chic gekleed?
- Nee, spijkerbroek en sportschoenen.
493
00:50:45,800 --> 00:50:50,610
Wat zei hij allemaal?
- Nou, ik denk dat hij al wat op had.
494
00:50:50,720 --> 00:50:54,793
Verder nog iets bijzonders?
- Niet echt.
495
00:50:54,960 --> 00:50:57,873
Goed, bedankt voor uw hulp.
496
00:50:59,360 --> 00:51:02,690
Laat u het weten als u hem weer ziet?
- Ja, hoor.
497
00:51:02,800 --> 00:51:08,450
Is Mr Scott er? Ik heb nog een vraag.
- Nee. Ik denk dat hij de deur uit is.
498
00:51:08,560 --> 00:51:11,160
Dan bel ik hem straks wel.
499
00:51:21,680 --> 00:51:23,353
Een.
500
00:51:24,880 --> 00:51:27,713
Twee, drie.
- Drie wat?
501
00:51:27,880 --> 00:51:30,610
Mannen die bij
dat signalement passen.
502
00:51:30,720 --> 00:51:34,370
Dat kan elke zielenpiet
in de omgeving zijn.
503
00:51:34,480 --> 00:51:36,770
Zullen we in de pubs kijken?
- Nee.
504
00:51:36,880 --> 00:51:42,780
Verspreid het signalement maar.
Wij gaan naar de dierenarts.
505
00:51:47,160 --> 00:51:49,276
Ze zijn weg.
506
00:51:54,040 --> 00:51:57,450
Wat heb je gezegd?
- Wat we hadden afgesproken.
507
00:51:57,560 --> 00:52:02,130
Ik dacht dat het gewoon mazzel was,
maar ze vinden het vreemd.
508
00:52:02,240 --> 00:52:08,340
Als iemand vals spel speelt,
wil ik toch wel weten wie het is.
509
00:52:11,080 --> 00:52:15,180
Nou, zeg op.
Hoe zag die gast er echt uit?
510
00:52:26,760 --> 00:52:30,310
Oké, begrepen. Bedankt.
511
00:52:35,640 --> 00:52:39,210
Je kunt toch wel
een dierenarts opspeuren?
512
00:52:39,320 --> 00:52:44,610
Hij kan niet met ons praten.
- Hij maakt maar tijd voor ons, hoor.
513
00:52:44,720 --> 00:52:50,010
Dat gaat niet meer. Hij is dood.
- Toch niet ook doodgeschoten?
514
00:52:50,120 --> 00:52:54,520
Hij is gisteren op weg naar huis
verongelukt.
515
00:53:08,320 --> 00:53:12,450
Vanwaar uw belangstelling?
- Ik moest hem spreken.
516
00:53:12,560 --> 00:53:16,130
Dan bent u te laat.
- Wat is er gebeurd?
517
00:53:16,240 --> 00:53:20,650
Rond half twaalf kwam er
een jong stel van die kant aanrijden.
518
00:53:20,760 --> 00:53:25,050
Hij kwam met hoge snelheid
van de andere kant, midden op de weg.
519
00:53:25,160 --> 00:53:28,370
Dat zegt dat joch, ja.
- Ik ken hem, hij is oké.
520
00:53:28,480 --> 00:53:33,090
Dus ze moesten allebei uitwijken.
- En hij kwam hier terecht.
521
00:53:33,200 --> 00:53:37,690
Geen verdachte omstandigheden?
- Nee, het klopt allemaal wel.
522
00:53:37,800 --> 00:53:41,130
Die jongen had geen drank op,
maar hij wel.
523
00:53:41,240 --> 00:53:47,770
Mr Palmer was naar de kroeg geweest.
- Hij had zeker wat te vieren.
524
00:53:47,880 --> 00:53:51,480
Daar had hij alle reden toe, zie ik.
525
00:54:04,560 --> 00:54:08,060
Ik heb besteld wat je altijd neemt.
526
00:54:11,080 --> 00:54:15,153
Wat heb je tegen de politie gezegd?
527
00:54:15,320 --> 00:54:19,850
Niet veel. Ze hadden vooral interesse
in Darkie's ex, Eileen.
528
00:54:19,960 --> 00:54:22,490
Ze zullen haar vinden.
- Weet ik.
529
00:54:22,600 --> 00:54:26,050
En dan leggen ze de link.
Wat doe je dan?
530
00:54:26,160 --> 00:54:31,130
Dat zie ik dan wel weer. Ik hoop
dat het tegen die tijd is opgelost.
531
00:54:31,240 --> 00:54:36,838
Hoe dan?
- Elliott en Massie vinden hem wel.
532
00:54:37,000 --> 00:54:39,100
En als ze hem vinden?
533
00:54:42,920 --> 00:54:48,871
Allemachtig, Diane.
- Anders hebben we nooit rust.
534
00:54:49,040 --> 00:54:53,290
Dat zei McLennan ook.
Hij was gisteren op de renbaan.
535
00:54:53,400 --> 00:54:58,330
Hij had geld nodig, zei hij. Hij
dacht zeker dat dat hem kon redden.
536
00:54:58,440 --> 00:55:03,040
Dit is niet meer met geld te redden,
echt niet.
537
00:55:22,000 --> 00:55:26,770
Ik was al naar je op zoek.
- O ja? Heb je nieuws?
538
00:55:26,880 --> 00:55:31,890
Donaldson's auto stond in de stad.
Hij heeft 'm gewoon achtergelaten.
539
00:55:32,000 --> 00:55:35,770
Wat heb jij gedaan?
- Ik was bij de Vrouwenclub.
540
00:55:35,880 --> 00:55:39,970
Kijk je uit? Dat is de machtigste
organisatie van het leger.
541
00:55:40,080 --> 00:55:44,690
En ze weten veel. Ze hebben me
het een en ander over je verteld.
542
00:55:44,800 --> 00:55:46,791
O ja?
543
00:55:46,960 --> 00:55:52,592
Ik weet nu waar korporaal Weir
in dat halfuur is geweest.
544
00:55:52,760 --> 00:55:59,290
Hij lag in bed met ene Mrs Donaldson.
- Terwijl haar man in Bosnië zat?
545
00:55:59,400 --> 00:56:04,330
Inderdaad. Maar z'n jongere broer,
soldaat Donaldson, was hier wel.
546
00:56:04,440 --> 00:56:08,290
Misschien vond hij
dat hij de familie-eer moest wreken.
547
00:56:08,400 --> 00:56:12,530
Mrs Donaldson viel me altijd al op.
- Hoe dat zo?
548
00:56:12,640 --> 00:56:17,170
Ze is een aantrekkelijke vrouw.
Ze lust er wel pap van, denk ik.
549
00:56:17,280 --> 00:56:19,954
Hou dat maar voor je.
550
00:56:21,000 --> 00:56:25,250
Maar wat hadden ze
op de Vrouwenclub over mij te melden?
551
00:56:25,360 --> 00:56:27,960
Dat is geheime informatie.
552
00:56:38,280 --> 00:56:42,797
Sorry, ik ben gesloten.
- Ben je zover?
553
00:56:42,960 --> 00:56:46,410
Dit is funest voor m'n zaak.
- Het is bijna voorbij.
554
00:56:46,520 --> 00:56:49,690
Hoe gaat het met je mond?
- Ik overleef het wel.
555
00:56:49,800 --> 00:56:53,500
Ik had het niet achter Jakie gezocht.
556
00:57:16,520 --> 00:57:20,720
Misschien moest ik maar
een tijdje weggaan.
557
00:57:21,520 --> 00:57:28,119
Ben je me nu al zat?
- Nee, ik moet even de ruimte hebben.
558
00:57:29,600 --> 00:57:34,490
Dat zei ik toch al?
- Maar ik wil wel weg van hier.
559
00:57:34,600 --> 00:57:40,755
Een groen gebied met een rivier?
- Heb je 'm nog?
560
00:57:46,680 --> 00:57:53,680
Ik wilde 'm verkopen, maar dan was
het alsof ik toegaf dat ze dood was.
561
00:57:59,240 --> 00:58:04,050
's Zomers is het er oké. Hij is vrij.
- Ga dan met me mee.
562
00:58:04,160 --> 00:58:08,610
Ik ben nooit meer terug geweest
en ik ga ook niet meer terug.
563
00:58:08,720 --> 00:58:14,220
Maar je vindt het niet erg als ik...
- Nee, graag juist.
564
00:58:23,600 --> 00:58:29,357
Niet hier. God nog aan toe, zeg.
- Het is wel het beste.
565
00:58:59,560 --> 00:59:03,170
Maar vertel verder.
- Hij is veranderd.
566
00:59:03,280 --> 00:59:05,580
Dat is ook niet zo gek.
567
00:59:06,800 --> 00:59:13,050
Vroeger praatte hij aan één stuk
door, nu zegt hij niet veel meer.
568
00:59:13,160 --> 00:59:16,260
Neem je hem iets kwalijk?
- Nee.
569
00:59:17,000 --> 00:59:22,930
Totaal niet. Hij zal het jammer
vinden dat hij jullie is misgelopen.
570
00:59:23,040 --> 00:59:28,040
Dat is inderdaad jammer.
- Hoe lang blijft hij weg?
571
00:59:28,480 --> 00:59:34,680
Een paar dagen, misschien wel weken.
- Waar is hij naartoe dan?
572
00:59:35,200 --> 00:59:39,330
Dat zeg ik niet. Hij denkt
dat ze achter hem aan zitten.
573
00:59:39,440 --> 00:59:44,530
Hij hoeft echt niet bang te zijn.
- Dat weet ik nog zo net niet.
574
00:59:44,640 --> 00:59:47,210
Ik mocht het tegen niemand zeggen.
575
00:59:47,320 --> 00:59:52,970
Daar bedoelt hij ons niet mee.
- Nee, ik snap het wel. Wel jammer.
576
00:59:53,080 --> 00:59:57,930
Ik ben hier maar even, het kan lang
duren voor we elkaar weer treffen.
577
00:59:58,040 --> 01:00:04,840
We zijn z'n makkers. Als hij ons
al niet kan vertrouwen, wie dan wel?
578
01:00:05,720 --> 01:00:09,720
Hoe komt een dierenarts
aan zestig mille?
579
01:00:09,840 --> 01:00:12,850
Zou hij de gokker zijn?
- Of een van hen.
580
01:00:12,960 --> 01:00:19,170
Of hij is betaald voor z'n diensten.
- Ja, dat ze hem hebben omgekocht.
581
01:00:19,280 --> 01:00:22,780
Of misschien...
- Ga verder, Stuart.
582
01:00:22,920 --> 01:00:28,711
Is er wel sprake van een misdrijf?
- Je lijkt Jardine wel.
583
01:00:28,880 --> 01:00:31,780
Misschien is het maar toeval.
584
01:00:38,760 --> 01:00:41,274
Ik geloof niet in toeval.
585
01:00:41,440 --> 01:00:48,540
Twee lijken, één dood paard en een
zak geld zijn te veel toevalligheden.
586
01:01:09,840 --> 01:01:14,710
Mrs Palmer?
Inspecteur Ross en agent Fraser.
587
01:01:14,880 --> 01:01:21,673
Komt u binnen. Ik heb uw brigadier
al alles verteld wat ik weet.
588
01:01:21,840 --> 01:01:26,596
We zijn niet van de verkeerspolitie.
- Sorry?
589
01:01:30,240 --> 01:01:33,890
Uw man werkte als dierenarts
op de renbaan?
590
01:01:34,000 --> 01:01:38,170
Ja. Wat heeft dat
met het ongeluk te maken?
591
01:01:38,280 --> 01:01:43,912
Er lag in de auto van uw man
een tas vol geld.
592
01:01:44,080 --> 01:01:47,780
Enig idee hoe hij daaraan is gekomen?
593
01:01:51,120 --> 01:01:53,820
Was dit uw man z'n kantoor?
594
01:01:54,480 --> 01:01:57,040
Mogen we even rondkijken?
595
01:01:57,200 --> 01:02:03,833
Ik ben in de rouw, inspecteur.
Ik heb een begrafenis te regelen.
596
01:02:04,920 --> 01:02:08,490
Ik weet dat het erg ongelegen komt,
Mrs Palmer.
597
01:02:08,600 --> 01:02:12,300
Maar u zult geen last van ons hebben.
598
01:02:31,840 --> 01:02:35,290
Wat heb jij?
- Ik weet niet of we dit moeten doen.
599
01:02:35,400 --> 01:02:42,410
Ze heeft toch toestemming gegeven?
- Het had best wat tactvoller gekund.
600
01:02:42,520 --> 01:02:47,410
Er zijn twee manieren: Je kunt
moeilijk doen, of het gewoon doen.
601
01:02:47,520 --> 01:02:51,320
Ik ben voor het laatste.
- Ik merk het.
602
01:02:51,680 --> 01:02:57,530
Als je daar problemen mee hebt,
zou ik dat maar voor me houden.
603
01:02:57,640 --> 01:03:02,730
Ik heb geen zin om steeds door jou
op m'n vingers te worden getikt.
604
01:03:02,840 --> 01:03:05,514
Ik vat 'm.
- Oké.
605
01:03:07,160 --> 01:03:13,960
Goed. Als hij een vuil spelletje
speelde, deed zij daar vast aan mee.
606
01:03:14,080 --> 01:03:20,480
Daarom kijk ik even goed rond
terwijl zij in haar rouwproces zit.
607
01:03:22,120 --> 01:03:28,020
Ze hebben ontdekt waar hij zit.
Nee, nog niet, vanavond pas.
608
01:03:29,800 --> 01:03:32,997
Het kan niet anders.
609
01:03:33,160 --> 01:03:37,810
Misschien moesten we samen
een paar dagen weggaan.
610
01:03:37,920 --> 01:03:42,650
Maakt niet waarheen,
als we maar weg zijn als het gebeurt.
611
01:03:42,760 --> 01:03:47,860
Ik regel alles wel.
Kom je me om half zes halen dan?
612
01:03:48,000 --> 01:03:50,719
Oké, half zes.
613
01:04:00,760 --> 01:04:03,060
We zijn zo klaar, hoor.
614
01:04:07,160 --> 01:04:10,010
Een kopje thee
kan er zeker niet vanaf?
615
01:04:10,120 --> 01:04:15,420
Hij kwam uit Yorkshire,
hij woonde hier pas vier jaar.
616
01:04:16,000 --> 01:04:20,836
Ghost Dancer.
- Een geweldig paard was dat.
617
01:04:21,000 --> 01:04:25,690
Wat weet jij daar nou van?
- Hij heeft de Derby gewonnen.
618
01:04:25,800 --> 01:04:28,394
Dat je dat weet.
619
01:04:30,160 --> 01:04:36,760
Als iemand Gypsy heeft verwisseld,
waar komt dat paard dan vandaan?
620
01:04:38,520 --> 01:04:42,810
Dit was in 1984. Dan is Ghost Dancer
nu onderhand dood.
621
01:04:42,920 --> 01:04:48,130
En zo niet, dan wint ie nu niks meer.
- Ze hebben uiteraard met 'm gefokt.
622
01:04:48,240 --> 01:04:52,290
Als z'n kinderen racen,
staan ze geregistreerd.
623
01:04:52,400 --> 01:04:55,850
Misschien is er eentje
niet geregistreerd.
624
01:04:55,960 --> 01:05:02,514
Het was een kampioen, één kwakje
sperma van hem was goud waard.
625
01:05:02,680 --> 01:05:06,730
Maar toen Palmer verhuisde,
was hij bij Ghost Dancer weg.
626
01:05:06,840 --> 01:05:11,290
Dan is dat paard pas drie of zo.
- Of hij had wat sperma ingevroren.
627
01:05:11,400 --> 01:05:16,200
Kan dat dan?
- Geen idee, ik ben geen dierenarts.
628
01:05:17,360 --> 01:05:19,460
Maar dat was hij wel.
629
01:05:20,360 --> 01:05:22,192
Bedankt, Jamie.
630
01:05:23,280 --> 01:05:26,210
Ja, daar heb ik zeker wat aan.
631
01:05:26,320 --> 01:05:29,520
Nee, laat dat maar aan ons over.
632
01:05:30,000 --> 01:05:35,530
Weir's ex-vrouw heet nu McGivern.
Ze runt een pub in Glasgow.
633
01:05:35,640 --> 01:05:37,711
Dit is het adres.
634
01:05:39,400 --> 01:05:42,850
Ik ga erheen.
- Moet de politie dit niet weten?
635
01:05:42,960 --> 01:05:47,770
Bedoel je die aantrekkelijke
brigadier met wie je zo veel optrekt?
636
01:05:47,880 --> 01:05:50,170
Ik vind dat ze het moeten weten.
637
01:05:50,280 --> 01:05:55,130
Dat is zo. Ik ga hoofdinspecteur
Jardine meteen bellen.
638
01:05:55,240 --> 01:06:01,840
Mooi, dan ga ik me nu bezighouden
met het diner voor Alma vanavond.
639
01:06:08,880 --> 01:06:14,990
Ik ben het een beetje zat dat
onze vuile was buiten hangt.
640
01:06:15,160 --> 01:06:19,530
Zal ik eerst aanhoren wat
die Eileen zegt voor ik het doorgeef?
641
01:06:19,640 --> 01:06:22,540
Dat lijkt me beter. Jou niet?
642
01:06:24,520 --> 01:06:27,610
Weir was's nachts bij Mrs Donaldson.
643
01:06:27,720 --> 01:06:31,970
En dat wist haar zwager.
Heeft hij haar bedreigd?
644
01:06:32,080 --> 01:06:38,880
Nee, hij zou wel z'n broer schrijven.
- Het is een motief. Goed werk.
645
01:06:41,360 --> 01:06:46,878
Kan ik vandaag wat eerder weg?
Ik moet wat dingetjes...
646
01:06:53,240 --> 01:06:57,570
Gypsy Rover, of hoe hij ook heette,
zal wel ergens te boek staan.
647
01:06:57,680 --> 01:07:01,810
Vraag aan de meldkamer
of er wat over renpaarden is gemeld.
648
01:07:01,920 --> 01:07:04,930
Het paard dat won,
is door Palmer afgemaakt.
649
01:07:05,040 --> 01:07:10,558
Weten we dat wel zeker?
Heb jij een dood paard gezien?
650
01:07:10,720 --> 01:07:13,890
Dat bedoel ik.
Dus blijf vooral zoeken.
651
01:07:14,000 --> 01:07:18,730
Goed, ik wil hier morgen
om zeven uur vertrekken.
652
01:07:18,840 --> 01:07:25,075
Waar ga je naartoe?
- In Wetherby hebben ze renstallen.
653
01:07:26,600 --> 01:07:31,900
Dan ga ik nu maar.
- Duik vroeg je nest in, jij rijdt.
654
01:07:33,840 --> 01:07:39,440
Fijne avond. Wat is er met hem?
- Hij vindt me een bruut.
655
01:07:40,720 --> 01:07:43,314
En is dat zo?
656
01:07:43,480 --> 01:07:47,890
Niet iedereen kan
m'n gevoel voor humor waarderen.
657
01:07:48,000 --> 01:07:53,690
Sorry voor vanmorgen trouwens.
Ik ben meestal niet zo kribbig.
658
01:07:53,800 --> 01:07:58,749
Geen probleem.
- Tot na Yorkshire dan maar.
659
01:07:58,920 --> 01:08:02,770
Denk aan wat je moeder
heeft gezegd over soldaten, hè.
660
01:08:02,880 --> 01:08:05,780
Ik hoop dat ze gelijk krijgt.
661
01:08:11,880 --> 01:08:15,090
Alles is geregeld.
- Waar gaan we heen?
662
01:08:15,200 --> 01:08:18,690
Herinner jij je
dat hotelletje bij de grens nog?
663
01:08:18,800 --> 01:08:21,633
Dat was nogal sjofel.
664
01:08:23,880 --> 01:08:28,570
Het belangrijkst is dat ze zich
ons daar straks nog herinneren.
665
01:08:28,680 --> 01:08:33,834
Waar is hij nu?
- In een camper ergens buiten.
666
01:08:37,080 --> 01:08:41,570
Vanavond gaat het gebeuren.
- Was er maar een andere manier.
667
01:08:41,680 --> 01:08:45,890
Wat hebben we nou afgesproken?
- Ze komen toch wel bij ons.
668
01:08:46,000 --> 01:08:50,450
Hoe minder je weet, hoe beter.
Straks is het allemaal voorbij.
669
01:08:50,560 --> 01:08:55,060
Dan hoeven we alleen maar
onze mond te houden.
670
01:08:59,200 --> 01:09:02,170
Nou, kom op, neem die tassen mee.
671
01:09:02,280 --> 01:09:05,930
We nemen jouw auto wel,
de mijne doet het niet zo goed.
672
01:09:06,040 --> 01:09:13,040
Hij staat in de garage. Pak de bagage
maar even over. Ik kom er zo aan.
673
01:09:55,480 --> 01:10:00,280
Er heeft iemand naar me gevraagd?
- Hij zit daar.
674
01:10:06,000 --> 01:10:09,994
Ben jij Jardine?
- Klopt. Wie ben jij?
675
01:10:10,160 --> 01:10:12,071
Soldaat Donaldson.
676
01:10:28,360 --> 01:10:30,670
Ja, ja, ik kom eraan.
677
01:10:53,200 --> 01:10:55,316
Kijk eens.
- Bedankt.
678
01:10:57,280 --> 01:11:03,370
Wil je een verklaring afleggen?
- Alleen dat ik het niet heb gedaan.
679
01:11:03,480 --> 01:11:08,880
Waar was je toen Weir werd vermoord?
- Bij een grietje.
680
01:11:09,240 --> 01:11:12,810
Naam? Adres?
- Dat weet ik niet meer.
681
01:11:12,920 --> 01:11:17,210
Ik was uit en ik heb 'r opgepikt.
We zijn naar haar huis gegaan.
682
01:11:17,320 --> 01:11:20,810
Ik weet niet eens meer
dat ik ben teruggekomen.
683
01:11:20,920 --> 01:11:25,370
Hoe lang wist je het al
van je schoonzus en korporaal Weir?
684
01:11:25,480 --> 01:11:30,090
Een paar weken. Als ik schuldig was,
kwam ik nu toch niet of wel soms?
685
01:11:30,200 --> 01:11:33,130
Maar je bent wel vertrokken.
- Ik moest wel.
686
01:11:33,240 --> 01:11:37,050
Wilson en Bell
zeiden dat u wel oké was...
687
01:11:37,160 --> 01:11:42,860
maar dat die zak van de SIB
gewoon iemand wil zien hangen.
688
01:11:47,280 --> 01:11:51,250
Vertel eens hoe het zit met McLennan.
- Wie?
689
01:11:51,360 --> 01:11:57,610
Ik ken geen McLennan. En ik had
helemaal niets tegen Darkie Weir.
690
01:11:57,720 --> 01:12:02,010
Ze deed het met je schoonzus.
- Die zou ik ook pakken.
691
01:12:02,120 --> 01:12:08,320
Dus je nam het Weir niet kwalijk?
- Ze bood zich praktisch aan.
692
01:12:54,120 --> 01:12:56,890
Zeg het 's, schat.
- Eileen McGivern?
693
01:12:57,000 --> 01:13:00,300
Die naam staat boven de deur, ja.
694
01:13:01,520 --> 01:13:06,993
U was getrouwd met korporaal Weir?
- Wie bent u?
695
01:13:07,160 --> 01:13:14,078
Sergeant Renshawe. Zeg maar Tom.
- De militaire politie?
696
01:13:15,120 --> 01:13:20,720
Ik had de politie verwacht.
- Die komt ook nog wel langs.
697
01:13:21,480 --> 01:13:26,290
Ik heb hem in geen jaren gezien.
Waar gaat het precies om?
698
01:13:26,400 --> 01:13:31,010
Ik heb achtergrondinformatie nodig.
- Vraag maar raak.
699
01:13:31,120 --> 01:13:36,370
Wanneer bent u met hem getrouwd?
- In 1980. Hij was toen nog soldaat.
700
01:13:36,480 --> 01:13:40,180
We zijn in 1985 gescheiden,
geloof ik.
701
01:13:41,160 --> 01:13:45,210
Kent u iemand
die hem dood zou willen hebben?
702
01:13:45,320 --> 01:13:50,269
Heb je even?
- Ik heb alle tijd van de wereld.
703
01:14:27,000 --> 01:14:30,530
Je ziet er geweldig uit.
- Dank je. Jij ook.
704
01:14:30,640 --> 01:14:34,370
Dit oude ding? Dat heb ik al jaren.
- Ben ik te laat?
705
01:14:34,480 --> 01:14:38,330
Nee, hoor.
Heb je het gehoord over Weir's vrouw?
706
01:14:38,440 --> 01:14:41,890
Er heeft iemand gebeld
die zich haar herinnerde.
707
01:14:42,000 --> 01:14:46,130
Ze heet McGivern
en ze heeft een pub in Glasgow.
708
01:14:46,240 --> 01:14:50,050
Wanneer hoorde je dit?
- Vanmiddag, nadat je weg was.
709
01:14:50,160 --> 01:14:55,970
Waarom weten wij hier niets van?
- Renshawe zou het jullie doorgeven.
710
01:14:56,080 --> 01:15:01,170
Dat is hij dan vergeten. Niet zo fijn
dat hij ons een vlieg afvangt.
711
01:15:01,280 --> 01:15:07,680
Het was toch geen concurrentiestrijd?
- Nee, als wij maar winnen.
712
01:15:52,640 --> 01:15:56,235
Geef me je jas maar.
713
01:15:56,400 --> 01:15:59,500
Ik haal wat te drinken voor je.
714
01:16:05,800 --> 01:16:09,919
Neem me niet kwalijk. Jackie?
- Michael?
715
01:16:10,080 --> 01:16:15,917
Had gewoon even gebeld. Wat is er?
- Sorry?
716
01:16:17,760 --> 01:16:22,290
Ben je hier als gast?
- Majoor Graham heeft me uitgenodigd.
717
01:16:22,400 --> 01:16:29,000
Ik dacht dat je voor mij kwam.
- Ik wist niet dat jij hier ook was.
718
01:16:31,080 --> 01:16:35,490
Mooi schilderij.
- De wacht bij de slag van Alma.
719
01:16:35,600 --> 01:16:38,479
Kijk eens. Goedenavond.
720
01:16:40,560 --> 01:16:44,570
Nou, we hoeven ons niet
aan elkaar voor te stellen. Mooi.
721
01:16:44,680 --> 01:16:46,450
Inspecteur.
- Michael.
722
01:16:46,560 --> 01:16:52,660
Fijn dat je kon komen. Ik stel je
voor aan de brigadegeneraal.
723
01:16:54,280 --> 01:16:58,170
Had even gezegd dat hij ook kwam.
- Is dat een probleem?
724
01:16:58,280 --> 01:17:03,330
Hij is m'n chef.
- Doen jullie in rangen en standen?
725
01:17:03,440 --> 01:17:08,330
Nee, maar hij wel.
- Laat je avond er niet door bederven.
726
01:17:08,440 --> 01:17:12,490
Heb je meer verrassingen in petto?
- Volgens mij niet.
727
01:17:12,600 --> 01:17:17,090
Als Renshawe door die deur komt,
ben ik weg namelijk.
728
01:17:17,200 --> 01:17:22,195
Die is vast de dader aan 't oppakken.
- Hou je op?
729
01:17:24,680 --> 01:17:30,410
De brigadegeneraal is even zoek.
Zijn er nog nieuwe ontwikkelingen?
730
01:17:30,520 --> 01:17:35,570
Soldaat Donaldson zit in hechtenis.
- Hebben jullie hem gevonden?
731
01:17:35,680 --> 01:17:38,090
Hij is naar ons toe gekomen.
- En?
732
01:17:38,200 --> 01:17:41,290
Hij ontkent dat hij de dader is.
- Wie?
733
01:17:41,400 --> 01:17:44,090
Soldaat Donaldson.
- Meneer?
734
01:17:44,200 --> 01:17:46,077
Ik ben zo terug.
735
01:17:51,840 --> 01:17:55,730
Dus Donaldson is opgedoken?
- Vlak nadat je weg was.
736
01:17:55,840 --> 01:17:59,410
De ex-vrouw van Weir ook trouwens.
- Wat? Wanneer?
737
01:17:59,520 --> 01:18:03,420
Vanmiddag ergens.
Renshawe was ons voor.
738
01:18:05,200 --> 01:18:11,810
Er geldt in de officiersmess de regel
dat je niet over zaken mag praten.
739
01:18:11,920 --> 01:18:14,320
Ik vertel het je straks.
740
01:18:18,840 --> 01:18:21,340
Ik hou me aan hun regels.
741
01:20:32,400 --> 01:20:34,198
Dames?
742
01:20:45,400 --> 01:20:49,100
Je moet je aan hun regels houden, hè.
743
01:21:24,720 --> 01:21:28,970
Lees je je in hun geschiedenis in?
Je hebt het zwaar te pakken.
744
01:21:29,080 --> 01:21:32,596
Ik heb iets ontdekt, geloof ik.
745
01:21:32,760 --> 01:21:37,914
Wat zie je precies?
- Die vrouw hier is Diane Weir.
746
01:21:38,080 --> 01:21:41,330
Ze lijkt wel op haar.
- Het is haar echt.
747
01:21:41,440 --> 01:21:47,755
Cyprus '82. Was ze bij haar broer?
- Lees het onderschrift eens.
748
01:21:47,920 --> 01:21:53,040
Diane Brodie?
- Lees verder.
749
01:21:53,200 --> 01:21:57,410
Diane feliciteert de winnaars
van de schietwedstrijd:
750
01:21:57,520 --> 01:22:02,720
haar broer soldaat Weir
en haar man korporaal Brodie.
751
01:22:02,840 --> 01:22:05,673
Haar man?
- Dat bedoel ik.
752
01:22:05,840 --> 01:22:09,970
Zijn jullie nu alweer bezig?
Jullie hebben vrij, hoor.
753
01:22:10,080 --> 01:22:15,780
Kijk eens, de zus van korporaal Weir.
- Ach ja, inderdaad.
754
01:22:16,560 --> 01:22:22,570
Alleen heet ze hier Diane Brodie.
Haar man is korporaal Brodie.
755
01:22:22,680 --> 01:22:26,980
Ze was getrouwd
met een man in het regiment.
756
01:22:36,320 --> 01:22:40,130
Grote god.
- Ik had een klus. Zijn we zover?
757
01:22:40,240 --> 01:22:42,117
Ik ga me omkleden.
758
01:22:49,120 --> 01:22:53,610
Ongelooflijk dat wij weg moesten.
- Dat is traditie.
759
01:22:53,720 --> 01:22:59,620
Het is een ouderwetse traditie.
- Dat zijn tradities altijd.
760
01:23:00,320 --> 01:23:03,220
Heb je een leuke avond gehad?
761
01:23:05,680 --> 01:23:11,880
Ook al bleek je chef er te zijn?
- Daar kon jij niets aan doen.
762
01:25:05,880 --> 01:25:08,650
Het lijk is verbrand.
- Onherkenbaar?
763
01:25:08,760 --> 01:25:12,010
Zelfs voor z'n moeder.
- Is dat de doodsoorzaak?
764
01:25:12,120 --> 01:25:15,890
Dat is nog niet vastgesteld.
- Waarom ben ik hier dan?
765
01:25:16,000 --> 01:25:20,330
Omdat er weer een automatisch
vuurwapen in het spel is geweest.
766
01:25:20,440 --> 01:25:23,730
Jij wilde dat we dat doorgaven.
- Hou maar op.
767
01:25:23,840 --> 01:25:29,313
Er liggen op de helling
ook nog resten van een gasfles.
768
01:25:29,480 --> 01:25:33,610
Hij is zeker ontploft.
- Weten ze van wie de camper is?
769
01:25:33,720 --> 01:25:38,610
Een oude heer in Glasgow, Guthrie.
- Tijdstip van overlijden?
770
01:25:38,720 --> 01:25:44,450
Een boer hoorde om half elf's avonds
schoten, gevolgd door een explosie.
771
01:25:44,560 --> 01:25:50,860
Zo rond de tijd dat jij innig
afscheid nam bij de officiersmess.
772
01:26:10,960 --> 01:26:15,730
Wat kom jij zo vroeg doen?
- Ik hoopte je nog even te zien.
773
01:26:15,840 --> 01:26:20,290
Die korporaal Brodie
van de foto is nu een sergeant.
774
01:26:20,400 --> 01:26:23,690
En hij zit in de gevangenis.
- Waarvoor?
775
01:26:23,800 --> 01:26:27,530
Moord. Hij heeft een man
in Noord-Ierland vermoord.
776
01:26:27,640 --> 01:26:31,370
Bij het aanhouden van een auto
deed een man lastig.
777
01:26:31,480 --> 01:26:35,730
Brodie heeft hem doodgeschoten.
- Was het een terrorist?
778
01:26:35,840 --> 01:26:39,993
Een DGC, een doodgewone crimineel.
779
01:26:40,160 --> 01:26:45,530
Wij moeten van de politie naar ze
uitkijken. Het was een drugsdealer.
780
01:26:45,640 --> 01:26:49,090
Hij was zonder Brodie
ook wel een keer vermoord.
781
01:26:49,200 --> 01:26:51,510
Nou, dat scheelt.
782
01:26:52,400 --> 01:26:57,100
Was korporaal Weir erbij?
- Dat ga ik uitzoeken.
783
01:26:57,960 --> 01:27:03,410
Een oude man uit Glasgow, Guthrie.
Geen idee wie hij dan weer is.
784
01:27:03,520 --> 01:27:07,650
Ga jij dan nu
naar die mevrouw McGivern toe?
785
01:27:07,760 --> 01:27:11,860
Oké, hou me op de hoogte.
Bedankt, Jackie.
786
01:27:15,680 --> 01:27:20,550
Het wordt er echt
alleen maar ingewikkelder op.
787
01:27:20,720 --> 01:27:25,490
Gister bleek dat Weir's zus getrouwd
was met een man in het regiment.
788
01:27:25,600 --> 01:27:30,170
Hij blijkt voor moord vast te zitten.
- Zou er een verband zijn?
789
01:27:30,280 --> 01:27:34,770
Zeg jij het maar.
- Dat is jouw terrein, hoor.
790
01:27:34,880 --> 01:27:37,680
Ik ga nu naar het mijne toe.
791
01:27:40,160 --> 01:27:43,290
Joe Brodie?
Ja, die herinner ik me wel.
792
01:27:43,400 --> 01:27:47,810
En hij was getrouwd met de zus
van uw man, uw schoonzus?
793
01:27:47,920 --> 01:27:51,993
Ze vond zichzelf
altijd beter dan ons.
794
01:27:52,160 --> 01:27:56,690
Toen Joe voor moord moest zitten,
heeft ze hem snel gedumpt.
795
01:27:56,800 --> 01:28:00,250
Ze heeft nu iets met een bookmaker.
796
01:28:00,360 --> 01:28:04,490
Was uw man bij dat incident aanwezig?
- Dat denk ik niet.
797
01:28:04,600 --> 01:28:08,690
Darkie en ik waren al gescheiden.
Hij had een meid in Cyprus.
798
01:28:08,800 --> 01:28:15,650
Ze werkte op de stoeterij. Ik was het
gewend, maar dit was de druppel.
799
01:28:15,760 --> 01:28:19,410
Stom van me, want
een paar jaar later had hij geld.
800
01:28:19,520 --> 01:28:25,290
Veel geld? Hoe kwam hij eraan dan?
- Een of andere verre oom.
801
01:28:25,400 --> 01:28:29,450
Hij heeft een pub gekocht.
Het was gedoemd om te mislukken.
802
01:28:29,560 --> 01:28:36,530
Z'n maten dronken alle winst op en
pakten elke barvrouw achter de toog.
803
01:28:36,640 --> 01:28:40,210
En die vrouw in Cyprus?
- Die was allang uit beeld.
804
01:28:40,320 --> 01:28:42,620
Weet u nog hoe ze heet?
805
01:28:43,320 --> 01:28:48,952
Alison Guthrie. Ze is heel akelig
aan haar einde gekomen.
806
01:29:34,800 --> 01:29:36,757
Mr Lacey?
807
01:29:38,040 --> 01:29:41,440
Nou, hij is er weer bovenop, hoor.
808
01:29:42,200 --> 01:29:46,170
Inspecteur Ross van de politie
van Strathclyde.
809
01:29:46,280 --> 01:29:50,050
Strathclyde?
- Glasgow. U bent de eigenaar?
810
01:29:50,160 --> 01:29:54,930
Ja, maar ik ben nooit in Glasgow
geweest. Dat had ik me wel herinnerd.
811
01:29:55,040 --> 01:30:01,050
Het is ons te doen om een man
die hier heeft gewerkt, John Palmer.
812
01:30:01,160 --> 01:30:07,570
De dierenarts? Wat heeft hij misdaan?
- Hij is deze week verongelukt.
813
01:30:07,680 --> 01:30:13,631
Mijn god, wat vreselijk.
- Was u met hem bevriend?
814
01:30:13,800 --> 01:30:18,530
Dat nou ook weer niet, maar
we verkeerden in dezelfde kringen.
815
01:30:18,640 --> 01:30:23,370
Was hij hier de dierenarts?
- Ja, zo'n acht, negen jaar lang.
816
01:30:23,480 --> 01:30:27,970
Vanwaar uw belangstelling?
Was dat ongeluk niet in de haak?
817
01:30:28,080 --> 01:30:31,530
Dat weten we nog niet.
- Wat is er dan aan de hand?
818
01:30:31,640 --> 01:30:35,450
Toen hij verongelukte,
had hij veel geld bij zich.
819
01:30:35,560 --> 01:30:40,970
Ik heb John Palmer al vele jaren
niet gezien, ik kan u niet helpen.
820
01:30:41,080 --> 01:30:46,250
We hebben gisteren ontdekt dat hij
het paard Ghost Dancer behandelde.
821
01:30:46,360 --> 01:30:50,650
Ja, dat heeft hij inderdaad
jarenlang gedaan.
822
01:30:50,760 --> 01:30:54,130
Wat een toppaard was dat.
Leeft hij nog?
823
01:30:54,240 --> 01:31:00,191
Ja, hij geniet hier van z'n pensioen.
- Mogen we hem zien?
824
01:31:11,840 --> 01:31:14,640
Wat een prachtbeest ben jij.
825
01:31:16,560 --> 01:31:20,770
Dus Palmer zorgde voor Ghost Dancer
tijdens z'n toptijd?
826
01:31:20,880 --> 01:31:24,610
Ja, dat zei ik al.
- Toen ging hij op de renbaan werken.
827
01:31:24,720 --> 01:31:28,850
Dat heb ik begrepen, ja.
Waar gaat dit eigenlijk over?
828
01:31:28,960 --> 01:31:33,290
Een outsider heeft deze week gewonnen
met een kans van 33-1.
829
01:31:33,400 --> 01:31:38,650
Dat gebeurt wel eens.
- Ja, maar met dit paard niet meer.
830
01:31:38,760 --> 01:31:41,530
Nee, nu stijgen z'n kansen uiteraard.
831
01:31:41,640 --> 01:31:47,450
Hij wint nooit meer een race,
want hij is kort daarna afgemaakt.
832
01:31:47,560 --> 01:31:51,250
Dat is niet zo best.
Maar wat heb ik daarmee te maken?
833
01:31:51,360 --> 01:31:56,490
Er hebben mensen dik aan 'm verdiend.
- Ik niet in ieder geval.
834
01:31:56,600 --> 01:32:03,438
Nee, maar John Palmer misschien wel.
- Heeft hij de boel opgelicht?
835
01:32:03,600 --> 01:32:07,170
Zou kunnen.
- Dat hij het paard heeft verwisseld?
836
01:32:07,280 --> 01:32:12,490
Dan nemen ze een geregistreerd paard
dat gelijkenissen vertoont.
837
01:32:12,600 --> 01:32:19,000
Of een niet-geregistreerd paard
dat een telg is van Ghost Dancer.
838
01:32:19,720 --> 01:32:23,111
Nu maakt u het wel heel erg bont.
839
01:32:23,280 --> 01:32:27,450
Wilt u beweren dat
wij daar iets mee te maken hebben?
840
01:32:27,560 --> 01:32:33,570
Ik stel alleen maar wat vragen.
- Ik ben niet achterlijk, inspecteur.
841
01:32:33,680 --> 01:32:40,980
Ik weet niet hoe het in Schotland is,
maar hier moet u met bewijzen komen.
842
01:32:48,520 --> 01:32:50,130
Afgebrand, zegt u?
843
01:32:50,240 --> 01:32:56,010
We hebben helaas ook een lichaam
gevonden. Logeerde er iemand?
844
01:32:56,120 --> 01:33:01,115
Joe. Joe Brodie.
- Oud-sergeant Brodie?
845
01:33:01,280 --> 01:33:07,490
Hij wilde er een paar dagen uit.
- Hij zat toch in de gevangenis?
846
01:33:07,600 --> 01:33:12,850
Hij was voorwaardelijk vrij.
- Waarom is hij naar u toe gegaan?
847
01:33:12,960 --> 01:33:17,670
Hij was de vriend van m'n dochter.
- Was?
848
01:33:17,840 --> 01:33:20,036
Ze is dood.
849
01:33:21,280 --> 01:33:26,980
Ze is al jaren dood.
Maar Joe en ik zijn bevriend geraakt.
850
01:33:28,360 --> 01:33:33,170
Hij was m'n laatste link met haar.
- Wat deed hij in de camper?
851
01:33:33,280 --> 01:33:39,650
Zich verstoppen. Hij dacht dat die
lui in Ierland achter hem aan zaten.
852
01:33:39,760 --> 01:33:45,760
Z'n slachtoffer was geen terrorist.
- Dat zeggen ze allemaal.
853
01:33:46,560 --> 01:33:49,560
Ze wilden hem te grazen nemen.
854
01:33:51,000 --> 01:33:53,800
En daar zijn ze in geslaagd.
855
01:33:54,360 --> 01:33:57,960
Wist iemand anders nog waar hij zat?
856
01:33:59,280 --> 01:34:04,673
Die twee jongens, Ian en Jim.
- Wie zijn dat?
857
01:34:05,720 --> 01:34:10,690
Z'n oude maatjes uit het leger.
Ze kwamen gisteren naar hem vragen.
858
01:34:10,800 --> 01:34:15,800
Ik heb ze verteld waar hij zat.
- Mag ik hun namen?
859
01:34:17,120 --> 01:34:23,420
Z'n vrienden doen hem geen kwaad.
- Geef me die namen toch maar.
860
01:34:25,240 --> 01:34:30,633
Jim Elliott en Ian Massie.
861
01:34:32,600 --> 01:34:39,250
Zaten ze in hetzelfde regiment?
- Ja. Ze zijn nu afgezwaaid, denk ik.
862
01:34:39,360 --> 01:34:42,090
Hoorde er verder nog iemand bij?
863
01:34:42,200 --> 01:34:48,250
De sergeant kwam er later bij.
Maar dat was dus ook een militair.
864
01:34:48,360 --> 01:34:50,237
Renshawe?
865
01:34:54,160 --> 01:34:58,560
Dat is m'n collega.
Ik laat haar even binnen.
866
01:35:03,440 --> 01:35:06,810
Wat is er?
- Ik moet Mr Guthrie spreken.
867
01:35:06,920 --> 01:35:10,130
Weir heeft een affaire
met z'n dochter gehad.
868
01:35:10,240 --> 01:35:15,330
Sergeant Brodie ook al.
Brodie is die man in de camper.
869
01:35:15,440 --> 01:35:18,490
Heeft hij het over z'n dochter gehad?
- Ja.
870
01:35:18,600 --> 01:35:21,490
Heeft hij je verteld dat ze dood is?
871
01:35:21,600 --> 01:35:23,989
Ook dat ze is vermoord?
872
01:35:29,040 --> 01:35:33,850
Wanneer is Alison overleden?
- In mei is het veertien jaar geleden.
873
01:35:33,960 --> 01:35:40,832
Wat is er precies gebeurd?
- Ze lag op bed met een gebroken nek.
874
01:35:41,000 --> 01:35:45,330
Waren er geen verdachten?
- Haar vriendjes zijn ondervraagd.
875
01:35:45,440 --> 01:35:47,890
Wat heeft dit met Joe te maken?
876
01:35:48,000 --> 01:35:54,100
Uw dochter heeft iets met hem gehad.
- Dat was jaren daarvoor.
877
01:35:54,560 --> 01:35:58,290
Hadden ze nog contact met elkaar
toen ze stierf?
878
01:35:58,400 --> 01:36:03,290
Joe was getrouwd, dus ik vond het
niet kunnen. Maar wat doe je eraan?
879
01:36:03,400 --> 01:36:08,970
Hij is bij z'n vrouw gebleven
en Alison is naar Engeland gegaan.
880
01:36:09,080 --> 01:36:13,370
Hadden ze geen contact meer?
- Joe kwam na haar dood langs.
881
01:36:13,480 --> 01:36:18,290
Met wat vrienden uit Cyprus.
- Die Elliott en Massie van gisteren?
882
01:36:18,400 --> 01:36:24,794
Die, ja.
- En waar was korporaal Weir? Darkie?
883
01:36:24,960 --> 01:36:27,429
Dat weet ik niet meer.
884
01:36:35,080 --> 01:36:40,530
Waar woonde Alison op het laatst?
- Ik heb nog 'n brief van de eigenaar.
885
01:36:40,640 --> 01:36:47,140
Leeft ze nog? Waar is ze dan?
Nee, blijf daar, ik kom naar je toe.
886
01:36:53,840 --> 01:36:58,170
McLennan's vrouw
is weer terug op de boerderij.
887
01:36:58,280 --> 01:37:03,170
Vraag hem naar de moord op Alison.
- Hij zoekt nu haar laatste adres op.
888
01:37:03,280 --> 01:37:08,690
Zoek op de kazerne uit waar Weir en
Brodie ten tijde van de moord waren.
889
01:37:08,800 --> 01:37:13,000
En ik wil weten
waar Renshawe mee bezig is.
890
01:37:24,200 --> 01:37:26,111
Dit is het adres.
891
01:37:28,720 --> 01:37:30,836
Noord-Yorkshire?
892
01:37:32,400 --> 01:37:36,519
Jardine. J-A-R...
- Commissaris?
893
01:37:38,600 --> 01:37:42,810
Nog niet. Hoofdinspecteur van
bureau Maryhill. Wilt u het nummer?
894
01:37:42,920 --> 01:37:48,250
Niet nodig, ik heb die Jardine
binnen een uur aan de lijn.
895
01:37:48,360 --> 01:37:54,060
De meeste klachten over mij
gaan naar de hoofdcommissaris.
896
01:37:55,040 --> 01:37:57,919
Dat meen je niet.
897
01:37:58,080 --> 01:38:02,153
Daar zijn we nu namelijk.
898
01:38:02,320 --> 01:38:06,234
Nee. Ik ga met Ross praten.
899
01:38:06,400 --> 01:38:09,995
En nu wil ik dat jullie vertrekken.
900
01:38:10,160 --> 01:38:15,450
Ik had net Jackie Reid aan de lijn.
- Vandaar die opwinding.
901
01:38:15,560 --> 01:38:19,770
Ze wil dat we iets natrekken.
- Kan ze dat zelf niet doen?
902
01:38:19,880 --> 01:38:22,530
Het gaat om moord.
- Nou en?
903
01:38:22,640 --> 01:38:27,970
Er was toch een soldaat vermoord?
Er is er nu weer een vermoord.
904
01:38:28,080 --> 01:38:31,450
En ze hadden wat met een vrouw
die hier is vermoord.
905
01:38:31,560 --> 01:38:36,290
Laat Jackie er zelf maar heen rijden.
- Ze is hier vermoord.
906
01:38:36,400 --> 01:38:38,570
Hoezo hier?
- Hier op deze plek.
907
01:38:38,680 --> 01:38:44,380
Ze heette Alison Guthrie
en ze werkte hier als stalmeisje.
908
01:38:45,640 --> 01:38:51,750
Om welke datum gaat het, mevrouw?
- 8 mei 1985.
909
01:38:51,920 --> 01:38:57,090
Waar gaat het over?
- Waar waren Weir en Brodie die avond?
910
01:38:57,200 --> 01:38:59,610
Hoezo dan?
- Even wat natrekken.
911
01:38:59,720 --> 01:39:04,810
De hoofdmacht is op 15 mei 1985
naar Ierland gegaan.
912
01:39:04,920 --> 01:39:08,530
Dus ze zaten nog hier?
- Of ze zijn vooruit gegaan.
913
01:39:08,640 --> 01:39:15,194
Nee, de verkenningseenheid
is met de hoofdmacht meegegaan.
914
01:39:15,360 --> 01:39:21,410
Speciale eenheden voor observaties
en avondpatrouilles in Noord-Ierland.
915
01:39:21,520 --> 01:39:25,450
Zat Brodie bij die eenheid?
- Korporaal Weir ook.
916
01:39:25,560 --> 01:39:29,076
En deze twee?
- Wie zijn dat?
917
01:39:29,240 --> 01:39:35,090
Twee namen die zijn opgedoken.
- Dit is toch niet sergeant Massie?
918
01:39:35,200 --> 01:39:39,370
Is hij hier nog?
- De doedelzakspeler van gisteravond.
919
01:39:39,480 --> 01:39:44,580
En soldaat Massie zat ook
bij de verkenningseenheid.
920
01:39:45,280 --> 01:39:48,591
En die andere?
- Soldaat Elliott.
921
01:39:48,760 --> 01:39:51,530
Die kan ik me niet herinneren.
922
01:39:51,640 --> 01:39:55,370
Ik moet sergeant Massie spreken.
- Ga hem even halen.
923
01:39:55,480 --> 01:39:57,710
Momentje, meneer.
924
01:39:57,880 --> 01:40:03,090
Tijdens de laatste weken zat
de verkenningseenheid in Catterick.
925
01:40:03,200 --> 01:40:06,113
Ze hadden daar een training.
926
01:40:06,280 --> 01:40:10,194
Dat ligt toch in Yorkshire?
- Klopt.
927
01:40:10,360 --> 01:40:12,760
Is dat ver van Wetherby?
928
01:40:32,640 --> 01:40:35,540
Dit ziet er veelbelovend uit.
929
01:40:41,720 --> 01:40:47,272
Zijn ze open? Ja.
Je hoeft niet te parkeren.
930
01:40:50,520 --> 01:40:55,050
Ga na of mensen nog iets weten
over de moord op Alison Guthrie.
931
01:40:55,160 --> 01:40:59,370
Ik ga hier even wat zitten nadenken.
- Neem er eentje voor mij.
932
01:40:59,480 --> 01:41:02,490
Weet je nog wat ik gisteren zei?
- Waarover?
933
01:41:02,600 --> 01:41:06,090
Over toeval.
- Ja, dat die niet bestaat.
934
01:41:06,200 --> 01:41:12,799
Of ik vergis me en we zijn op
het grootste toeval ooit gestuit...
935
01:41:12,960 --> 01:41:18,860
of wij, Jardine en Reid
zijn met een en dezelfde zaak bezig.
936
01:41:25,840 --> 01:41:31,130
McLennan heette vroeger anders.
- Heeft hij z'n naam veranderd?
937
01:41:31,240 --> 01:41:36,010
Een voorwaarde die een oom had
gesteld als hij z'n geld wilde erven.
938
01:41:36,120 --> 01:41:37,970
Alweer een oom?
- Wat?
939
01:41:38,080 --> 01:41:41,960
Niks.
- Hij heette vroeger Leslie.
940
01:41:42,120 --> 01:41:45,810
Hij zat in het leger.
Raad eens in welk regiment.
941
01:41:45,920 --> 01:41:52,320
Dan kan ik ook wel raden in
welk peloton hij zat. Hoe heette hij?
942
01:41:52,960 --> 01:41:56,490
Hier is hij, Leslie.
Verkenningseenheid.
943
01:41:56,600 --> 01:42:00,610
Een speciale eenheid
voor Noord-Ierland. Zie je de namen?
944
01:42:00,720 --> 01:42:02,711
Brodie en Weir.
945
01:42:02,880 --> 01:42:06,330
En Elliott en Massie
die bij Mr Guthrie waren.
946
01:42:06,440 --> 01:42:11,370
Ze zaten allemaal bij dezelfde
eenheid toen Alison Guthrie stierf.
947
01:42:11,480 --> 01:42:18,170
En de training was in Catterick,
niet ver van waar Alison is vermoord.
948
01:42:18,280 --> 01:42:22,410
Drie van hen zijn dood.
We moeten die andere twee opsporen.
949
01:42:22,520 --> 01:42:25,930
Massie is die doedelzakspeler
van gisteravond.
950
01:42:26,040 --> 01:42:29,370
Hij is verdwenen.
- En die andere? Elliott?
951
01:42:29,480 --> 01:42:32,199
Die zijn ze aan het zoeken.
952
01:42:32,360 --> 01:42:37,970
Alles draait om die Alison Guthrie.
Heb je al van Ross of Fraser gehoord?
953
01:42:38,080 --> 01:42:43,758
Nog niet.
- Diane Weir moet er meer vanaf weten.
954
01:42:43,920 --> 01:42:50,250
Ze is niet thuis. Ik probeer haar
al de hele tijd op haar mobiel.
955
01:42:50,360 --> 01:42:52,237
Ze neemt niet op.
956
01:43:20,080 --> 01:43:25,650
De vrouw is in de buik gestoken,
ze is in de auto vermoord.
957
01:43:25,760 --> 01:43:28,890
De man niet?
- Die is in de kofferbak overleden.
958
01:43:29,000 --> 01:43:35,650
Hij heeft zwaar hoofdletsel. Hij is
daarna op de bestuurdersstoel gezet.
959
01:43:35,760 --> 01:43:39,770
De dader heeft gevoel voor drama.
- Hoe laat was dit?
960
01:43:39,880 --> 01:43:45,290
Iets voor zevenen gisteravond.
Dan gaat de parkeergarage dicht.
961
01:43:45,400 --> 01:43:50,000
Goed, ik ga er weer vandoor,
ik ben hier klaar.
962
01:43:50,160 --> 01:43:53,530
Sergeant Brodie?
- Waarschijnlijk wel.
963
01:43:53,640 --> 01:43:56,610
Z'n vrouw
wou er met de bookmaker vandoor.
964
01:43:56,720 --> 01:44:00,220
Maar wie heeft Brodie dan vermoord?
965
01:44:10,400 --> 01:44:15,031
Voor jou. Het ijs is gesmolten.
- Bedankt.
966
01:44:24,480 --> 01:44:26,312
En?
967
01:44:26,480 --> 01:44:30,650
Alison heeft anderhalf jaar
in de stalhouderij gewerkt.
968
01:44:30,760 --> 01:44:33,890
Ze had nogal een reputatie.
- Vriendjes?
969
01:44:34,000 --> 01:44:37,850
Eén vaste vriend
en nog een paar ernaast.
970
01:44:37,960 --> 01:44:42,610
Ze is dood aangetroffen
op de ochtend van 9 mei 1985.
971
01:44:42,720 --> 01:44:47,290
Ze lag volledig gekleed op bed
met een gebroken nek.
972
01:44:47,400 --> 01:44:51,850
Tekenen van verkrachting?
- Nee, en er was ook niets gestolen.
973
01:44:51,960 --> 01:44:54,250
Ze is voor het laatst gezien...
974
01:44:54,360 --> 01:44:58,410
hier in de pub, rond sluitingstijd
op de avond van 8 mei.
975
01:44:58,520 --> 01:45:05,330
Ze is alleen weggereden. Dat is de
laatste keer dat ze levend is gezien.
976
01:45:05,440 --> 01:45:10,090
Zijn de vriendjes ondervraagd?
- Ze hadden allemaal een alibi.
977
01:45:10,200 --> 01:45:15,770
Haar vaste vriend zat er niet mee dat
ze vreemdging, er waren geen ruzies.
978
01:45:15,880 --> 01:45:20,850
En de mensen in de stalhouderij?
- Ze zijn allemaal ondervraagd. Niks.
979
01:45:20,960 --> 01:45:25,850
Lacey zat bij vrienden aan
de andere kant van het graafschap.
980
01:45:25,960 --> 01:45:28,050
Ach, de kennissenkring.
981
01:45:28,160 --> 01:45:32,770
De politie hier denkt dat ze
onderweg een man heeft opgepikt...
982
01:45:32,880 --> 01:45:39,115
dat ze is teruggekrabbeld
en hij haar daarop heeft vermoord.
983
01:45:39,280 --> 01:45:43,280
Maar wij weten dingen
die zij niet weten.
984
01:45:46,800 --> 01:45:52,000
Dat klopt. Serieus? Waar?
985
01:45:53,320 --> 01:45:56,730
Ik zal het hem zeggen.
- Wat moet je tegen me zeggen?
986
01:45:56,840 --> 01:46:00,250
De meldkamer.
Er is een renpaard gevonden.
987
01:46:00,360 --> 01:46:05,250
De baas kreeg zo'n veertien jaar
geleden iets met Diane Weir.
988
01:46:05,360 --> 01:46:08,810
Ze was toen getrouwd
en heette Diane Brodie.
989
01:46:08,920 --> 01:46:12,570
Toen haar man de bak in ging,
heeft ze hem gedumpt.
990
01:46:12,680 --> 01:46:15,480
Slimme zet.
- Als u het zegt.
991
01:46:15,640 --> 01:46:22,330
Daarna kreeg ze een rijke bookmaker.
- Echt niet. Zij had geld, niet hij.
992
01:46:22,440 --> 01:46:27,890
Ze heeft hem jarenlang financieel
ondersteund tot ze konden uitbreiden.
993
01:46:28,000 --> 01:46:34,090
Had ze het nooit over haar ex-man?
- Nee, alsof hij nooit had bestaan.
994
01:46:34,200 --> 01:46:37,570
Zat Mr Scott de laatste dagen
ergens over in?
995
01:46:37,680 --> 01:46:43,392
Ja, maar niet over Diane's ex.
- Waar zat hij dan over in?
996
01:46:43,560 --> 01:46:50,860
Jakie Miller was vermoord. Hij mocht
hem niet, maar hij kende hem al lang.
997
01:46:52,120 --> 01:46:57,530
Was er verder nog iets?
- Een outsider had een race gewonnen.
998
01:46:57,640 --> 01:47:00,370
Heeft hij er geld op verloren?
- Nee.
999
01:47:00,480 --> 01:47:07,680
Hij vond het vreemd. Hij wilde weten
wie de man was die erop had ingezet.
1000
01:47:08,160 --> 01:47:12,130
Waar sta ik nu eigenlijk?
- Hoe bedoelt u?
1001
01:47:12,240 --> 01:47:15,840
Ik moest doen wat de chef zei.
- Dus?
1002
01:47:15,960 --> 01:47:21,290
Ik heb Ross niet helemaal
het juiste signalement gegeven.
1003
01:47:21,400 --> 01:47:25,930
Dat maakt niet uit,
als u nu maar de waarheid vertelt.
1004
01:47:26,040 --> 01:47:30,530
Het was een signalement die past
bij zo veel mensen van hier.
1005
01:47:30,640 --> 01:47:32,940
Hoe zag hij er dan uit?
1006
01:47:37,120 --> 01:47:42,370
Langer dan gemiddeld, goed gekleed,
een accent van de upper class.
1007
01:47:42,480 --> 01:47:48,810
Daar komen we nog niet ver mee.
- Misschien is het de dierenarts.
1008
01:47:48,920 --> 01:47:52,290
Wie weet.
- Hoe zit het met Elliott en Massie?
1009
01:47:52,400 --> 01:47:55,610
Sergeant Massie is weg.
- Zonder verlof?
1010
01:47:55,720 --> 01:48:00,290
De doedelzakfanfare zit nu in Bosnië,
misschien is hij daar.
1011
01:48:00,400 --> 01:48:04,130
En Elliott?
- Die zijn we nog aan het zoeken.
1012
01:48:04,240 --> 01:48:06,250
Mag ik weten wat er speelt?
1013
01:48:06,360 --> 01:48:11,010
Vraag dat maar aan Renshawe.
Als je hem kunt vinden.
1014
01:48:11,120 --> 01:48:17,620
Je hoort het wel als we meer weten.
- Ik ben in het hoofdkwartier.
1015
01:48:20,280 --> 01:48:24,880
Moest dat nou?
- Oké, wat hebben we tot dusver?
1016
01:48:25,000 --> 01:48:29,410
Vijf mannen uit hetzelfde peloton,
van wie er nu drie dood zijn.
1017
01:48:29,520 --> 01:48:31,930
Twee van hen kenden Alison goed.
1018
01:48:32,040 --> 01:48:36,170
En iedereen was in de buurt
op de avond dat ze werd vermoord.
1019
01:48:36,280 --> 01:48:42,549
Drie van hen kregen rond dezelfde
tijd een smak geld in handen.
1020
01:48:42,720 --> 01:48:46,010
McLennan kocht een boerderij,
Weir een pub.
1021
01:48:46,120 --> 01:48:52,290
Brodie's vrouw had ineens ook geld.
- Vlak na de missie in Ierland.
1022
01:48:52,400 --> 01:48:56,650
Was het van die drugsdealer
die Brodie had doodgeschoten?
1023
01:48:56,760 --> 01:49:02,970
Nou, of ze daarbij betrokken waren?
- Ze waren wel ergens bij betrokken.
1024
01:49:03,080 --> 01:49:07,370
Ross schijnt te denken dat
we aan een en dezelfde zaak werken.
1025
01:49:07,480 --> 01:49:11,280
Ik denk dat de inspecteur
gelijk heeft.
1026
01:49:19,880 --> 01:49:24,610
Als dat paard had gewonnen,
welk paard is er dan afgemaakt?
1027
01:49:24,720 --> 01:49:29,410
Er is geen paard afgemaakt.
Die blessure was een voorwendsel...
1028
01:49:29,520 --> 01:49:32,520
om een bloedtest te voorkomen.
1029
01:49:32,680 --> 01:49:36,450
Ik kreeg argwaan
toen ze zeiden dat hij was afgemaakt.
1030
01:49:36,560 --> 01:49:40,560
Dus u zit niet
over die klacht over u in?
1031
01:49:41,080 --> 01:49:45,890
Bent u daar alweer? Ik dacht
dat ik duidelijk was geweest.
1032
01:49:46,000 --> 01:49:49,755
Heel duidelijk.
- Wat is er dan nu?
1033
01:49:49,920 --> 01:49:55,930
Een verdwenen paard en zes doden.
En weet u wat het verband is?
1034
01:49:56,040 --> 01:49:58,850
Een dood meisje
genaamd Alison Guthrie.
1035
01:49:58,960 --> 01:50:03,760
En dan zijn we weer bij
de stalhouderij en bij u.
1036
01:50:08,480 --> 01:50:13,410
Ik wil allereerst zeggen dat ik
niet weet wie Alison heeft vermoord.
1037
01:50:13,520 --> 01:50:19,620
En ik weet ook niets van
die doorgestoken kaart op de renbaan.
1038
01:50:20,120 --> 01:50:25,820
Op de avond dat Alison stierf,
werd Ghost Dancer gestolen.
1039
01:50:26,960 --> 01:50:29,690
Wat is er?
- We hebben Elliott gevonden.
1040
01:50:29,800 --> 01:50:35,370
Hij is in 1985 afgezwaaid. Het adres.
- Vlak na de missie in Noord-Ierland.
1041
01:50:35,480 --> 01:50:39,650
Klopt. Hij had ineens geld,
hij heeft een garage gekocht.
1042
01:50:39,760 --> 01:50:42,149
Ga mee.
- Bedankt.
1043
01:50:42,320 --> 01:50:45,850
Jackie, wat is er loos?
- Dat kan ik nu niet zeggen.
1044
01:50:45,960 --> 01:50:48,270
Is er iets mis?
1045
01:50:49,960 --> 01:50:51,678
Ik spreek je nog.
1046
01:51:16,400 --> 01:51:19,650
Ze weten iets. Wat?
- Ik heb geen idee.
1047
01:51:19,760 --> 01:51:24,330
Je zou me op de hoogte houden.
- Ze willen het me niet vertellen.
1048
01:51:24,440 --> 01:51:30,640
Je stelt me teleur. Ze was
gisteravond toch erg toeschietelijk.
1049
01:52:05,480 --> 01:52:07,391
Ben je bezig?
1050
01:52:08,440 --> 01:52:11,570
Idioot.
- Je kunt nu weer rustig ademhalen.
1051
01:52:11,680 --> 01:52:14,530
Nog niet.
- Heb je de wapens gedumpt?
1052
01:52:14,640 --> 01:52:21,640
In de rivier. Heb je Diane gesproken?
- Ze neemt haar telefoon niet op.
1053
01:52:30,120 --> 01:52:32,020
Het is daar rechts.
1054
01:52:53,800 --> 01:52:59,796
Je valt weg. Kun je ergens stoppen?
Nu is het beter.
1055
01:52:59,960 --> 01:53:05,560
Geeft u een seintje
als sergeant Massie aanspreekbaar is?
1056
01:53:07,320 --> 01:53:11,871
Wat had Ross?
- De ontbrekende stukjes.
1057
01:53:12,040 --> 01:53:16,610
Toen Alison werd vermoord,
is er een waardevol paard gestolen.
1058
01:53:16,720 --> 01:53:20,930
Zagen ze geen verband?
- Ze zeiden niets vanwege het losgeld.
1059
01:53:21,040 --> 01:53:24,930
Niemand wist
dat er een misdrijf was gepleegd.
1060
01:53:25,040 --> 01:53:29,650
Daar kwam het geld dus vandaan.
- De dierenarts was erbij betrokken.
1061
01:53:29,760 --> 01:53:32,290
Hij heeft het losgeld overhandigd.
1062
01:53:32,400 --> 01:53:37,010
Waar is Ross nu?
- Ze gaan naar Palmer's weduwe toe.
1063
01:53:37,120 --> 01:53:42,690
Michael, goed dat ik je tref.
Ik heb een interessant nieuwtje.
1064
01:53:42,800 --> 01:53:48,900
Op de polsen van die man in de camper
zaten sporen van draden.
1065
01:53:49,480 --> 01:53:51,810
Zaten z'n handen vastgebonden?
1066
01:53:51,920 --> 01:53:56,050
Onder z'n kleren vonden we restanten
van een portefeuille.
1067
01:53:56,160 --> 01:54:00,090
Er zat niets bij wat we konden lezen,
maar wel dit.
1068
01:54:00,200 --> 01:54:05,479
Wat is dat?
- Een soldatenpenning.
1069
01:54:05,640 --> 01:54:08,640
Je kunt de naam nog net lezen.
1070
01:54:16,680 --> 01:54:21,072
Brodie?
- Fout. Renshawe.
1071
01:54:25,800 --> 01:54:28,314
Mr Ross.
- Mrs Palmer.
1072
01:54:28,480 --> 01:54:31,410
Toch niet nog meer vragen?
- Helaas wel.
1073
01:54:31,520 --> 01:54:38,074
Nu? Het is allemaal niet niks.
- Zet u dan maar schrap.
1074
01:54:44,320 --> 01:54:47,250
Sergeant Massie?
- Ben ik nog sergeant?
1075
01:54:47,360 --> 01:54:53,560
Voorlopig wel. Heeft u pijn?
- Ik overleef het wel. Wat weet u?
1076
01:54:53,720 --> 01:54:57,970
Het meeste weten we wel. We willen
van u nog wat details weten.
1077
01:54:58,080 --> 01:55:01,570
Wiens idee was het
om het paard te stelen?
1078
01:55:01,680 --> 01:55:05,170
Joe Brodie?
- Hij zag Alison af en toe nog.
1079
01:55:05,280 --> 01:55:08,570
Ze had verteld
hoeveel Ghost Dancer waard was.
1080
01:55:08,680 --> 01:55:13,290
De IRA had Shergar gepikt. Maar
zij hebben het verknald, wij niet.
1081
01:55:13,400 --> 01:55:16,570
Was Brodie er zo op gekomen?
- Geen idee.
1082
01:55:16,680 --> 01:55:21,330
Was Alison erbij betrokken?
- Ze had ons gezien.
1083
01:55:21,440 --> 01:55:25,690
Brodie nam 'r mee en zei later
dat hij 'r had weten om te praten.
1084
01:55:25,800 --> 01:55:30,570
Dagen later vertelde hij wat
er was gebeurd. Een ongeluk, zei hij.
1085
01:55:30,680 --> 01:55:34,890
Misschien was het echt zo,
Joe kende z'n eigen kracht niet.
1086
01:55:35,000 --> 01:55:38,850
Wie zorgde er intussen voor 't paard?
- Geen idee.
1087
01:55:38,960 --> 01:55:44,570
Hij werd ingeladen en twee uur later
waren we weer in het trainingskamp.
1088
01:55:44,680 --> 01:55:47,752
En daarna?
- Ierland.
1089
01:55:47,920 --> 01:55:52,170
We zouden het geld verdelen
als we terug waren. Maar Joe...
1090
01:55:52,280 --> 01:55:56,050
Na dat met Alison
draaide hij compleet door.
1091
01:55:56,160 --> 01:55:58,250
Schoot hij die Ier dood.
1092
01:55:58,360 --> 01:56:02,730
Dus Brodie kwam uit de bak en
z'n vrouw was er met de buit vandoor.
1093
01:56:02,840 --> 01:56:06,290
Hij wist niet waar ze was,
dus ging hij naar Darkie.
1094
01:56:06,400 --> 01:56:08,400
Korporaal Weir?
- Ja.
1095
01:56:08,520 --> 01:56:13,469
Darkie wist tijd te rekken
en waarschuwde ons.
1096
01:56:13,640 --> 01:56:18,410
Er was niks meer te verdelen, we
waren geen financiële rekenwonders.
1097
01:56:18,520 --> 01:56:20,909
Alles was op.
1098
01:56:21,080 --> 01:56:24,850
En Brodie heeft Weir vermoord
omdat hij hem beduvelde?
1099
01:56:24,960 --> 01:56:29,610
We gingen niet zitten afwachten,
we zijn achter hem aangegaan.
1100
01:56:29,720 --> 01:56:35,330
Ik dacht dat ie in die camper zat.
- Hij zat bij de militaire politie.
1101
01:56:35,440 --> 01:56:37,511
Sergeant Renshawe.
1102
01:56:38,560 --> 01:56:42,210
Die idioot van de SIB?
Wat deed die daar dan?
1103
01:56:42,320 --> 01:56:47,650
Hij wist dat Brodie Weir had vermoord
en hoorde van Guthrie waar hij zat.
1104
01:56:47,760 --> 01:56:52,360
Hij is hem in z'n eentje gaan zoeken.
- Foutje.
1105
01:56:52,520 --> 01:56:54,158
Telefoon.
1106
01:56:57,480 --> 01:57:02,410
Hoe zit het met Jakie Miller?
- Joe wou zeker dat ie z'n mond hield.
1107
01:57:02,520 --> 01:57:08,450
Jakie Miller leefde nog toen
we hem achterlieten, dat zweer ik.
1108
01:57:08,560 --> 01:57:14,410
Was de dierenarts erbij betrokken?
- Klopt, Palmer had 't paard verstopt.
1109
01:57:14,520 --> 01:57:18,530
Hij heeft sperma bij 'm afgetapt
als verzekeringspolis.
1110
01:57:18,640 --> 01:57:23,530
En daar wisten de soldaten niets van?
- Nee, er was een tussenpersoon.
1111
01:57:23,640 --> 01:57:29,610
Iemand die Brodie en z'n maten kende,
maar in Palmer's kringen verkeerde.
1112
01:57:29,720 --> 01:57:32,155
Een legerofficier.
1113
01:58:19,400 --> 01:58:23,800
Sergeant Brodie?
- Sergeant ben ik niet meer.
1114
01:58:24,400 --> 01:58:26,198
Instappen.
1115
01:58:27,160 --> 01:58:29,360
Luister...
- Instappen.
1116
01:58:31,440 --> 01:58:36,140
Je kunt beter...
- Je kunt beter je mond houden.
1117
01:58:52,360 --> 01:58:57,760
Goedenavond, meneer.
- Goedenavond, Wilson. Alles goed?
1118
01:58:59,000 --> 01:59:03,400
Hij zei Wilson tegen me.
Zeker straalbezopen.
1119
01:59:11,640 --> 01:59:14,075
Waarheen?
- Rechtdoor.
1120
01:59:21,960 --> 01:59:23,917
Uitstappen.
1121
01:59:30,080 --> 01:59:31,878
Naar binnen.
1122
01:59:40,280 --> 01:59:43,730
Korporaal Hornal,
is kolonel Sinclair er nog?
1123
01:59:43,840 --> 01:59:50,240
Ik heb hem niet zien weggaan.
U mag daar parkeren en u aanmelden.
1124
02:00:08,920 --> 02:00:11,070
Maak open.
1125
02:00:15,440 --> 02:00:18,114
Kun je niet kloppen?
- Ian.
1126
02:00:20,320 --> 02:00:22,072
Zitten.
1127
02:00:25,680 --> 02:00:30,072
Brodie.
- Dacht je dat ik niet zou komen?
1128
02:00:30,240 --> 02:00:36,490
Ik heb je een beetje gevolgd.
- Nou, bedankt voor de belangstelling.
1129
02:00:36,600 --> 02:00:41,210
Niemand heeft je gevraagd
om die Ier dood te schieten, hè.
1130
02:00:41,320 --> 02:00:46,810
En je aandeel heb je gehad,
dat hebben we aan Diane gegeven.
1131
02:00:46,920 --> 02:00:48,920
Vertel het hem maar.
1132
02:00:49,040 --> 02:00:54,410
Het doet er niet meer toe.
Als jij gaat, gaat hij met je mee.
1133
02:00:54,520 --> 02:00:57,810
Zo hoeft het niet te lopen.
- Jawel.
1134
02:00:57,920 --> 02:01:01,038
Er is nog geld, ik heb geld.
1135
02:01:01,200 --> 02:01:05,800
Dat station zijn we gepasseerd,
ver gepasseerd.
1136
02:01:15,720 --> 02:01:19,210
Administratie.
- Met korporaal Hornal.
1137
02:01:19,320 --> 02:01:23,620
Zeg tegen de chef
dat de politie eraan komt.
1138
02:01:29,280 --> 02:01:31,930
Van Diane trek ik m'n handen af.
1139
02:01:32,040 --> 02:01:36,970
Ja, want jij maakt immers nooit
je handen vuil, hè.
1140
02:01:37,080 --> 02:01:44,380
Altijd een ander het vuile werk laten
opknappen. Nou, het is mooi geweest.
1141
02:01:52,400 --> 02:01:54,152
Binnen.
1142
02:02:27,560 --> 02:02:29,760
Alles in orde, meneer?
1143
02:02:39,960 --> 02:02:43,396
Brodie, doe niet zo stom.
1144
02:02:49,880 --> 02:02:52,780
Ik volg geen bevelen meer op.
1145
02:03:05,960 --> 02:03:07,553
Brodie.
1146
02:03:45,960 --> 02:03:51,490
Officieren. Zelfs op het slechte pad
moeten ze zich onderscheiden.
1147
02:03:51,600 --> 02:03:56,117
Een exclusief misdrijf
helemaal voor henzelf.
1148
02:03:56,280 --> 02:04:00,690
Het ging om maar één officier.
- Palmer was er ook bij betrokken.
1149
02:04:00,800 --> 02:04:05,250
Maar dat auto-ongeluk van hem
was echt een ongeluk, hè?
1150
02:04:05,360 --> 02:04:07,090
Waarschijnlijk wel.
1151
02:04:07,200 --> 02:04:11,690
En Jakie is door Brodie vermoord.
- Wat wil je nou zeggen?
1152
02:04:11,800 --> 02:04:18,600
Er was geen verband tussen de twee
doden, niet zoals wij dachten dan.
1153
02:04:18,760 --> 02:04:25,560
Je kunt het dus bijna toeval noemen.
- Maar de uitkomst is hetzelfde.
1154
02:04:27,280 --> 02:04:31,890
Waarom is die sergeant Renshawe
nou eigenlijk dood?
1155
02:04:32,000 --> 02:04:38,800
Omdat hij geen teamspeler was, hij
wilde Brodie in z'n eentje vangen.
1156
02:04:39,160 --> 02:04:45,370
Dat is dan weer een wijze les. Maar
hij was u wel steeds een stap voor.
1157
02:04:45,480 --> 02:04:51,480
Het probleem was alleen
dat hij zich op een mijnenveld begaf.
1158
02:04:53,840 --> 02:04:58,610
Hij wordt er in ieder geval
niet slechter van, hij is nu de held.
1159
02:04:58,720 --> 02:05:02,970
Hij wordt vast
de nieuwe bevelhebbend officier.
1160
02:05:03,080 --> 02:05:06,380
En het meisje krijgt hij ook nog.
1161
02:05:06,640 --> 02:05:13,353
Ze moet uitkijken met hem, hij
schijnt best goed te kunnen schieten.
97761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.