Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:04,338
NARRATOR:
Previously:
2
00:00:04,630 --> 00:00:05,464
I wrote some letters.
3
00:00:05,756 --> 00:00:06,590
So I just thought maybe
4
00:00:06,882 --> 00:00:08,091
if I don't come home
one night,
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,469
they have something
that tells them
how I, you know...
6
00:00:10,761 --> 00:00:12,137
I wrote one to Sheila
7
00:00:12,429 --> 00:00:13,931
because she's kind of
pissed at me now.
8
00:00:14,223 --> 00:00:17,226
And Needles, and, uh,
you know, each one of the guys.
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,896
But nobody reads anything,
you know.
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,690
TOMMY:
"Dear Lou, you have been
more of a brother to me
11
00:00:23,982 --> 00:00:25,275
than even my own
blood brother."
12
00:00:25,567 --> 00:00:27,277
Okay, you wanna be
a real father to this baby
13
00:00:27,569 --> 00:00:29,404
and not some sperm donor
named Dad?
14
00:00:29,696 --> 00:00:32,199
Then you will get off that rig
and into somewhere safe.
15
00:00:32,491 --> 00:00:34,159
The greatest wedding gift
16
00:00:34,451 --> 00:00:35,619
that you guys could give us,
17
00:00:35,911 --> 00:00:38,121
would be if you guys
renewed your wedding vows.
18
00:00:38,413 --> 00:00:40,791
I also make
a solemn promise to--
19
00:00:41,083 --> 00:00:42,209
"Retire from active duty,
20
00:00:42,501 --> 00:00:44,962
"take a desk job downtown,
a training job or any other job
21
00:00:45,254 --> 00:00:47,548
that will keep me out of harm's
way for the sake of my family."
22
00:00:47,839 --> 00:00:48,924
[ALL CHEERING]
23
00:00:49,216 --> 00:00:50,092
[APPLAUSE]
24
00:00:50,384 --> 00:00:51,718
We got ourselves
a real problem.
25
00:00:52,010 --> 00:00:53,845
Oh, shit!
26
00:00:54,137 --> 00:00:55,722
Lou, what's your position?
27
00:00:56,014 --> 00:00:58,267
LOU:
We're on three. We're in
the middle of an arson, chief.
28
00:00:58,559 --> 00:00:59,685
There's diesel fuel everywhere.
29
00:00:59,977 --> 00:01:01,228
FRANCO:
Holy shit!
30
00:01:01,520 --> 00:01:02,354
We hear the kids now.
31
00:01:02,646 --> 00:01:04,314
We're heading
in their direction.
32
00:01:04,606 --> 00:01:05,857
You can't send them
to the bulkhead.
33
00:01:06,149 --> 00:01:07,192
It's like a furnace up there.
34
00:01:07,484 --> 00:01:08,402
We don't have a choice,
Sid.
35
00:01:08,694 --> 00:01:09,987
They're not gonna
leave those kids.
36
00:01:10,279 --> 00:01:11,446
LOU:
Goddamn door won't shut.
37
00:01:11,738 --> 00:01:12,948
We're sitting
on a powder keg here.
38
00:01:13,240 --> 00:01:15,325
Urgent! Urgent!
The bulkhead is bricked over.
39
00:01:15,617 --> 00:01:17,327
Sixty-two has no means
of egress.
40
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
SID:
The structure is
compromised. It is unstable.
41
00:01:20,163 --> 00:01:22,666
Get off the goddamn roof now.
42
00:01:24,459 --> 00:01:25,961
Go, Tom! Go!
43
00:01:26,253 --> 00:01:26,962
Sure?
44
00:01:27,254 --> 00:01:30,173
We'll be fine. Trust me.
45
00:01:36,638 --> 00:01:40,559
[MARCHING DRUMS PLAYING]
46
00:02:28,482 --> 00:02:32,402
[BAGPIPES PLAYING]
47
00:03:21,952 --> 00:03:23,620
Hand salute.
48
00:03:25,122 --> 00:03:27,624
About face!
49
00:04:01,283 --> 00:04:03,744
Today, we are gathered
50
00:04:04,035 --> 00:04:07,664
together to honor five men.
51
00:04:07,956 --> 00:04:09,458
My men.
52
00:04:10,542 --> 00:04:12,252
My brothers.
53
00:04:13,462 --> 00:04:15,797
Five men
who were given a choice.
54
00:04:17,007 --> 00:04:19,384
To run.
55
00:04:19,676 --> 00:04:22,429
To flee for safe ground.
56
00:04:22,721 --> 00:04:26,641
To seek clean, fresh air.
57
00:04:26,933 --> 00:04:28,810
Or to move deeper.
58
00:04:29,102 --> 00:04:31,062
Knowing the danger.
59
00:04:31,354 --> 00:04:32,856
Knowing that two young people,
60
00:04:33,148 --> 00:04:35,192
innocent kids,
were crying out for help.
61
00:04:35,484 --> 00:04:38,820
For my men to save them.
62
00:04:39,112 --> 00:04:41,406
We all know
which choice they made.
63
00:04:41,698 --> 00:04:42,908
These men,
64
00:04:43,200 --> 00:04:46,328
these five
extraordinary human beings
65
00:04:46,620 --> 00:04:48,163
will forever live in my heart
66
00:04:48,455 --> 00:04:50,582
and in the memory
of all who knew them
67
00:04:50,874 --> 00:04:53,960
and in the public records
of this great city as heroes.
68
00:04:54,252 --> 00:04:58,131
The bravest of the brave.
I shed no tears.
69
00:04:58,423 --> 00:05:00,383
I cry out not in agony.
70
00:05:00,675 --> 00:05:04,179
I beseech the sky not in anger,
but with pride
71
00:05:04,471 --> 00:05:06,890
in a voice
that is strong and clear.
72
00:05:07,182 --> 00:05:12,270
I am a better man,
and we are all better people...
73
00:05:14,189 --> 00:05:16,149
for having known them.
74
00:05:19,110 --> 00:05:21,154
Good night,
75
00:05:23,406 --> 00:05:25,367
my dear friends,
76
00:05:26,785 --> 00:05:30,372
my five unforgettable brothers.
77
00:05:32,916 --> 00:05:35,293
I shall see you
on the other side.
78
00:05:36,586 --> 00:05:38,964
[APPLAUSE]
79
00:05:42,384 --> 00:05:43,510
[APPLAUSE ENDS]
80
00:05:46,805 --> 00:05:49,850
[THE VON BONDIES'
"C'MON, C'MON" PLAYING]
81
00:05:52,936 --> 00:05:56,064
♪ On another day
C'mon, cmon ♪
82
00:05:56,356 --> 00:05:59,568
♪ With these ropes tied tight
Can we do no wrong? ♪
83
00:05:59,860 --> 00:06:02,404
♪ Now we grieve
'Cause now it's gone ♪
84
00:06:02,696 --> 00:06:05,699
♪ Things were good
When we were young ♪
85
00:06:05,991 --> 00:06:08,952
♪ When my teeth bite down
I can see the blood ♪
86
00:06:09,244 --> 00:06:12,455
♪ Of a thousand men
Who have come and gone ♪
87
00:06:12,747 --> 00:06:15,667
♪ Now we grieve
'Cause now it's gone ♪
88
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
♪ Things were good
When we were young ♪
89
00:06:19,004 --> 00:06:22,132
♪ Is it safe to stay? ♪
♪ C'mon, cmon ♪
90
00:06:22,424 --> 00:06:25,218
♪ Was it right to leave?
♪ C'mon, c'mon ♪
91
00:06:25,510 --> 00:06:28,096
♪ Will I ever learn? ♪
♪ C'mon, cmon ♪
92
00:06:28,388 --> 00:06:31,808
♪ C'mon, ¢'/mon
C'mon, cmon ♪
93
00:06:41,902 --> 00:06:43,778
[SIGHS]
94
00:06:46,156 --> 00:06:48,241
[DOOR OPENS]
95
00:06:48,533 --> 00:06:50,493
NEEDLES:
Hey.
96
00:06:50,785 --> 00:06:51,995
Hey.
97
00:06:56,958 --> 00:07:00,003
I know you're burnt,
Tom.
98
00:07:00,295 --> 00:07:01,504
We all are. But, uh...
99
00:07:01,796 --> 00:07:02,881
[CLEARS THROAT]
100
00:07:03,173 --> 00:07:04,925
Couple things I'm gonna have to
say, all right?
101
00:07:05,216 --> 00:07:06,718
Yeah.
102
00:07:08,678 --> 00:07:13,141
As, uh, acting lieutenant,
103
00:07:13,433 --> 00:07:16,436
which is the role you assumed
as senior man after Lou.
104
00:07:16,728 --> 00:07:18,021
Mm-hm.
105
00:07:20,190 --> 00:07:22,150
Look, there's gonna be
a few things you have to do
106
00:07:22,442 --> 00:07:24,819
that you may not wanna do,
all right?
107
00:07:25,111 --> 00:07:27,530
One is this locker situation.
108
00:07:27,822 --> 00:07:28,782
The personal items.
109
00:07:29,074 --> 00:07:31,076
I know. I know.
I got it on my list.
110
00:07:31,368 --> 00:07:32,702
Yeah.
111
00:07:32,994 --> 00:07:36,289
It's just before we get
some new guy shipped here,
112
00:07:36,581 --> 00:07:39,042
we should address that,
because we need the space.
113
00:07:39,334 --> 00:07:41,127
Got it.
Okay.
114
00:07:41,419 --> 00:07:46,091
Second, and this is more
important, is the CD15.
115
00:07:46,383 --> 00:07:48,426
The blow-by-blow.
116
00:07:48,718 --> 00:07:50,136
Headquarters
is already barking at me.
117
00:07:50,428 --> 00:07:51,262
It's standard procedure.
118
00:07:51,554 --> 00:07:52,597
And I hate to do it to you,
Tommy,
119
00:07:52,889 --> 00:07:55,058
but you're the only one that
can tell them what happened.
120
00:07:55,350 --> 00:07:58,353
They want it inch by inch,
second by second.
121
00:07:58,645 --> 00:08:00,689
Just the facts.
122
00:08:00,981 --> 00:08:03,108
But I'll tell you one thing.
123
00:08:04,484 --> 00:08:07,445
The fact that you rode
that staircase down
124
00:08:07,737 --> 00:08:10,281
and you made it
out of there alive,
125
00:08:12,200 --> 00:08:13,576
that's a miracle, my friend.
126
00:08:15,453 --> 00:08:16,871
Yeah.
127
00:08:19,332 --> 00:08:21,209
Doesn't feel like
a miracle right now.
128
00:08:23,086 --> 00:08:26,589
You, uh... You all right?
129
00:08:28,967 --> 00:08:30,385
I don't know.
130
00:08:34,389 --> 00:08:35,724
Listen,
131
00:08:39,060 --> 00:08:41,938
I'm gonna get started
on the CD15.
132
00:08:55,493 --> 00:08:56,369
LOU:
You smell that?
133
00:08:56,661 --> 00:08:57,746
TOMMY:
Smells like diesel fuel.
134
00:08:58,038 --> 00:08:58,788
LOU:
Yeah. It sure does.
135
00:08:59,080 --> 00:09:00,623
Hey, what's going on
up here?
136
00:09:00,915 --> 00:09:03,960
MIKE:
We're on three. We're in
the middle of an arson, chief.
137
00:09:04,252 --> 00:09:06,921
SHAWN:
Yo, fellas. We got
ourselves a real problem.
138
00:09:10,592 --> 00:09:14,054
LOU:
Shawn, save your air.
Save your air, Frankie.
139
00:09:14,345 --> 00:09:16,139
ALL:
Whoa!
140
00:09:16,431 --> 00:09:17,724
FRANCO:
Nielsy!
141
00:09:18,016 --> 00:09:19,017
NIELS:
Need a ride?
142
00:09:19,309 --> 00:09:21,895
LOU:
Hey, shut up.
All right, hush.
143
00:09:22,187 --> 00:09:24,606
KIDS:
Help us!
144
00:09:24,898 --> 00:09:26,357
TOMMY: Goddamn it.
MIKE: You hear that?
145
00:09:26,649 --> 00:09:27,692
TOMMY:
Yeah. It's those kids.
146
00:09:27,984 --> 00:09:29,152
All right, let's go.
147
00:09:29,444 --> 00:09:31,154
LOU:
Yeah. Like we're not gonna
come with you.
148
00:09:31,446 --> 00:09:33,239
Deep breath. Deep breath.
149
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
Yeah. Deep breath. Okay.
150
00:09:35,825 --> 00:09:38,745
LOU:
We're sitting on a powder
keg down here. Go, guys. Go.
151
00:09:39,037 --> 00:09:42,248
Let's go. Keep Going.
Straight up. Go, go, go.
Keep going.
152
00:09:42,540 --> 00:09:44,959
NIELS:
Sixty-two has no means
of egress.
153
00:09:45,251 --> 00:09:47,337
SID:
Nielsy, I want you
to get off that roof now.
154
00:09:47,629 --> 00:09:50,298
The structure is compromised.
It is unstable.
155
00:09:50,590 --> 00:09:52,717
Get off the goddamn roof now.
156
00:09:53,009 --> 00:09:54,260
[ALL GRUNTING]
157
00:09:54,552 --> 00:09:55,637
TOMMY:
What do you wanna do, Lou?
158
00:09:55,929 --> 00:09:57,305
Go, Tom. Go.
159
00:09:57,597 --> 00:09:58,306
Sure?
160
00:09:58,598 --> 00:10:01,893
We'll be fine. Trust me.
161
00:10:02,185 --> 00:10:05,647
[BLAST]
162
00:10:20,745 --> 00:10:24,415
[CELL PHONE RINGING]
163
00:10:30,130 --> 00:10:31,840
[TOMMY GRUNTING]
164
00:10:34,843 --> 00:10:38,138
[COUGHS]
165
00:10:42,892 --> 00:10:44,018
FRANCO: Tommy!
TOMMY: Hey.
166
00:10:44,310 --> 00:10:45,061
FRANCO:
You all right?
167
00:10:45,353 --> 00:10:48,314
TOMMY:
Yeah. Franco.
168
00:10:48,606 --> 00:10:49,315
FRANCO:
Yeah.
169
00:10:49,607 --> 00:10:50,400
TOMMY:
You all right?
170
00:10:54,362 --> 00:10:56,865
TOMMY:
Hey!
171
00:10:57,157 --> 00:10:58,199
Mike?
172
00:10:58,491 --> 00:11:00,535
Lou?
FRANCO: We got you.
173
00:11:00,827 --> 00:11:02,662
SHAWN:
Don't let me go.
Ahh. Don't let me go.
174
00:11:02,954 --> 00:11:04,789
SEAN:
Mikey move that!
It's gonna hurt.
175
00:11:05,081 --> 00:11:05,915
All right. Here we go.
176
00:11:06,207 --> 00:11:07,709
Here he comes, Frankie.
177
00:11:08,001 --> 00:11:09,627
FRANCO:
Come here. Come here. Come here.
178
00:11:09,919 --> 00:11:11,004
SHAWN: Grab me.
SEAN: Hang on.
179
00:11:11,296 --> 00:11:13,464
TOMMY: Lou?
FRANCO: Easy, guys.
180
00:11:13,756 --> 00:11:14,924
TOMMY:
Lou?
181
00:11:15,216 --> 00:11:17,093
SHAWN:
It's my leg. Ahh, it's my leg.
182
00:11:17,385 --> 00:11:20,096
Hey, I got Lou, guys!
SEAN: Tom!
183
00:11:20,388 --> 00:11:21,347
I think it's broken.
184
00:11:21,639 --> 00:11:22,640
SHAWN:
Yeah, my right leg.
185
00:11:22,932 --> 00:11:25,727
I got you, brother.
I got you, bro.
186
00:11:26,019 --> 00:11:28,188
Come on, man.
Oh, you fell down.
187
00:11:28,479 --> 00:11:31,024
Come on. Jesus Christ,
you gotta lose some weight.
188
00:11:31,316 --> 00:11:32,192
[GRUNTS]
189
00:11:32,483 --> 00:11:33,234
MIKE:
Frank.
190
00:11:33,526 --> 00:11:34,611
[MEN TALKING INDISTINCTLY]
191
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
SEAN:
You all right?
192
00:11:38,364 --> 00:11:39,365
TOMMY:
Don't come over, guys.
193
00:11:39,657 --> 00:11:40,825
Back off!
194
00:11:41,117 --> 00:11:41,826
SEAN:
You all right?
195
00:11:42,118 --> 00:11:43,036
Stay away!
196
00:13:12,166 --> 00:13:14,669
[SIGHS]
197
00:13:23,511 --> 00:13:24,512
[GRUNTS]
198
00:14:43,925 --> 00:14:45,468
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
199
00:14:45,760 --> 00:14:47,970
[SIGHS]
200
00:14:52,725 --> 00:14:54,852
KATY:
I was talking to
Jessica today.
201
00:14:55,144 --> 00:14:57,313
She told me that her parents
let her and her sister Tiffany
202
00:14:57,605 --> 00:14:59,357
go out by themselves.
203
00:14:59,649 --> 00:15:00,441
So--
JANET: Where to?
204
00:15:00,733 --> 00:15:01,442
Out in the city.
205
00:15:01,734 --> 00:15:02,985
Oh, that is not happening.
206
00:15:03,277 --> 00:15:04,529
Hello.
207
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
Hi.
208
00:15:06,406 --> 00:15:07,407
Baby likes Twizzlers.
209
00:15:07,698 --> 00:15:08,991
[CHUCKLES]
210
00:15:09,283 --> 00:15:11,536
What are you smiling about?
211
00:15:11,828 --> 00:15:18,167
Nothing. I can't just stand here
and smile at my, uh, family?
212
00:15:21,838 --> 00:15:23,381
No. It's not you.
213
00:15:23,673 --> 00:15:25,633
Ha ha.
Okay.
214
00:15:25,925 --> 00:15:27,009
Just for your information.
215
00:15:27,301 --> 00:15:30,888
I have a major
announcement to make.
216
00:15:31,180 --> 00:15:32,014
What?
217
00:15:32,306 --> 00:15:36,978
I just put in
my retirement papers.
218
00:15:37,270 --> 00:15:40,857
Tom, are you...?
Baby!
219
00:15:41,149 --> 00:15:43,192
Oh, sweetie, thank you!
Thank you!
220
00:15:43,484 --> 00:15:44,193
You're welcome.
221
00:15:44,485 --> 00:15:45,862
This is for real?
222
00:15:46,154 --> 00:15:48,322
I think so. Yeah.
223
00:15:48,614 --> 00:15:49,365
[WYATT CRYING]
224
00:15:49,657 --> 00:15:51,659
Oh, I think
Wyatt's so surprised
225
00:15:51,951 --> 00:15:52,869
that you're retiring
226
00:15:53,161 --> 00:15:55,079
that he actually
pooped his pants.
227
00:15:55,371 --> 00:15:56,205
Great.
I'll do it, Mom.
228
00:15:56,497 --> 00:15:57,748
No, no, no.
229
00:15:58,040 --> 00:16:01,878
Let this be the beginning
of my stay-at-home
230
00:16:02,170 --> 00:16:04,255
Mr. Mom excursion.
231
00:16:04,547 --> 00:16:06,257
JANET:
Great!
232
00:16:06,549 --> 00:16:07,592
Hold on,
let me get my camera.
233
00:16:07,884 --> 00:16:08,593
[JANET CHUCKLES]
234
00:16:08,885 --> 00:16:09,760
TOMMY:
All right, big guy.
235
00:16:10,052 --> 00:16:11,220
Daddy, that's right.
236
00:16:11,512 --> 00:16:13,556
Tommy, I cannot believe this.
237
00:16:13,848 --> 00:16:15,558
So you just told them today?
238
00:16:15,850 --> 00:16:17,268
Please.
239
00:16:17,560 --> 00:16:18,561
[SIGHS]
240
00:16:18,853 --> 00:16:19,562
Photo one.
241
00:16:19,854 --> 00:16:20,646
Here we go,
pal.
242
00:16:22,773 --> 00:16:24,317
Hey, hey, hey.
243
00:16:24,609 --> 00:16:26,944
If it isn't the ghosts of
Christmas stupid together again.
244
00:16:27,236 --> 00:16:28,279
How's the arm?
245
00:16:28,571 --> 00:16:29,447
Uh, sucks.
246
00:16:29,739 --> 00:16:31,240
Three or four months
of physical therapy.
247
00:16:31,532 --> 00:16:33,201
Should be all right.
Did you get assigned yet?
248
00:16:33,493 --> 00:16:35,661
No. Any day now.
Where will they put you?
249
00:16:35,953 --> 00:16:36,787
Man, I don't give a shit
250
00:16:37,079 --> 00:16:38,372
as long as it's not here,
you know?
251
00:16:38,664 --> 00:16:39,373
You heard about Tommy?
252
00:16:39,665 --> 00:16:41,250
Yeah. I heard.
253
00:16:42,668 --> 00:16:43,878
[GRUNTS]
254
00:16:44,170 --> 00:16:46,422
Hey, look who it is.
Whoa, now.
255
00:16:47,548 --> 00:16:50,968
Don't worry.
I got it. Uhh.
256
00:16:51,260 --> 00:16:52,720
Ohh, shit.
257
00:16:53,012 --> 00:16:56,057
Yo, man, I don't see
how crippled people do it.
258
00:16:56,349 --> 00:16:58,434
But I can tell you I'm gonna be
a hell of a lot nicer to gimps
259
00:16:58,726 --> 00:16:59,435
from now on. For sure.
260
00:16:59,727 --> 00:17:00,561
FRANCO:
Yeah.
261
00:17:00,853 --> 00:17:03,105
How much longer you stuck
in that cast, B?
262
00:17:03,397 --> 00:17:06,108
Seven more goddamn weeks.
263
00:17:06,400 --> 00:17:07,360
[WHISTLES]
264
00:17:07,652 --> 00:17:08,444
I'm going crazy man.
265
00:17:08,736 --> 00:17:10,571
I'm thinking I gotta find
266
00:17:10,863 --> 00:17:12,323
a nice little Korean lady...
267
00:17:12,615 --> 00:17:14,367
[GROANS]
...with little small fingers
268
00:17:14,659 --> 00:17:16,452
to get down here
and get that itch, you know.
269
00:17:16,744 --> 00:17:17,828
Or a baby.
270
00:17:19,372 --> 00:17:20,206
Say what?
271
00:17:20,498 --> 00:17:22,083
Babies have small fingers.
272
00:17:22,375 --> 00:17:24,627
Ooh, Korean babies.
Even smaller fingers.
273
00:17:24,919 --> 00:17:27,421
Okay. Enough! Seriously.
Till then, zip it.
274
00:17:27,713 --> 00:17:29,090
Look, I don't even know
if I'm staying.
275
00:17:29,382 --> 00:17:30,299
What?
276
00:17:30,591 --> 00:17:32,093
Thinking about putting in
for a transfer.
277
00:17:32,385 --> 00:17:33,970
Something about this house.
It's haunted.
278
00:17:34,262 --> 00:17:35,221
It doesn't feel the same.
279
00:17:35,513 --> 00:17:36,597
FRANCO:
Of course, it doesn't.
280
00:17:36,889 --> 00:17:38,266
We had something
going here, guys.
281
00:17:38,558 --> 00:17:40,726
Seriously, something different,
something special.
282
00:17:41,018 --> 00:17:43,104
Yeah, well...
283
00:17:43,396 --> 00:17:45,022
I'm actually thinking
about quitting.
284
00:17:45,314 --> 00:17:47,692
Quitting, really?
You mean, like, you're out?
285
00:17:47,984 --> 00:17:48,818
Yeah, man.
286
00:17:49,110 --> 00:17:51,862
Colleen, she just
ain't thrilled
287
00:17:52,154 --> 00:17:53,322
about me being
in F.D.N.Y.
288
00:17:53,614 --> 00:17:55,241
I mean, it was much better
when Tommy was here
289
00:17:55,533 --> 00:17:58,494
because she felt like
we had an eye on each other.
290
00:17:58,786 --> 00:18:00,454
But now, man, that he's gone,
291
00:18:00,746 --> 00:18:04,000
which is another problem
because after every huge fire
292
00:18:04,292 --> 00:18:05,668
he's gonna be hounding me
for details.
293
00:18:05,960 --> 00:18:07,169
Telling you the shit
you did wrong,
294
00:18:07,461 --> 00:18:08,671
how he could've
handled it better.
295
00:18:08,963 --> 00:18:10,089
If you guys
are all leaving,
296
00:18:10,381 --> 00:18:11,799
then I'm leaving, too,
you know,
297
00:18:12,091 --> 00:18:14,427
but this time Ill
find a house
where they appreciate me.
298
00:18:14,719 --> 00:18:16,387
You know? They don't treat me
like an idiot.
299
00:18:16,679 --> 00:18:19,473
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
300
00:18:22,184 --> 00:18:24,395
A house where
they appreciate me.
301
00:18:26,188 --> 00:18:27,440
Just wanna find a house.
302
00:18:29,775 --> 00:18:32,403
[GRUNTS]
303
00:18:32,695 --> 00:18:34,697
What can I say, boys?
304
00:18:36,115 --> 00:18:37,241
Fun while it lasted, right?
305
00:18:37,533 --> 00:18:38,409
Yeah. All good things,
huh?
306
00:18:38,701 --> 00:18:40,161
Yeah.
307
00:18:40,453 --> 00:18:41,787
Why are you acting
like this is final?
308
00:18:42,079 --> 00:18:43,998
I mean we're gonna
see each other again, right?
309
00:18:44,290 --> 00:18:46,000
Lou's funeral,
when we spread his ashes.
310
00:18:46,292 --> 00:18:48,210
Yeah, Sean-o,
good times.
311
00:18:48,502 --> 00:18:50,254
Hey, you know what guys?
312
00:18:50,546 --> 00:18:52,590
I mean, this is what
I'm gonna miss. Right here.
313
00:18:52,882 --> 00:18:56,927
I mean, us busting each other's
balls around this table.
314
00:18:57,219 --> 00:18:58,888
These were some of
the best times, guys.
315
00:18:59,180 --> 00:18:59,889
Yeah. That's true.
316
00:19:00,181 --> 00:19:01,474
Anything that involves balls
317
00:19:01,766 --> 00:19:02,683
is a good time for you, right?
318
00:19:02,975 --> 00:19:04,185
Balls and wedding dresses.
319
00:19:04,477 --> 00:19:05,478
FRANCO:
Hey guys, come on now.
320
00:19:05,770 --> 00:19:07,229
This is the last time
we're gonna inhabit
321
00:19:07,521 --> 00:19:08,439
the inner sanctum together.
322
00:19:08,731 --> 00:19:10,399
Let's lay off of Mikey
for once, okay?
323
00:19:10,691 --> 00:19:11,776
Thanks, Frank.
324
00:19:12,068 --> 00:19:14,111
Yeah, no problem, man.
You can blow me later.
325
00:19:14,403 --> 00:19:15,655
[CHUCKLE]
326
00:19:15,946 --> 00:19:16,739
Hey!
327
00:19:17,031 --> 00:19:18,240
Come on, you just said
you liked it.
328
00:19:18,532 --> 00:19:20,117
Make up your mind.
Let's go.
329
00:19:26,832 --> 00:19:28,125
TOMMY: Hey!
Hey.
330
00:19:28,417 --> 00:19:29,126
How'd it go?
331
00:19:29,418 --> 00:19:30,127
It was good.
332
00:19:30,419 --> 00:19:32,463
Saw, uh, some geese
on the pond.
333
00:19:32,755 --> 00:19:34,090
Went around the park
a couple times.
334
00:19:34,382 --> 00:19:35,591
And I think
he got some color.
335
00:19:35,883 --> 00:19:36,926
That's good.
Yeah.
336
00:19:37,218 --> 00:19:41,055
Uh, I'm not gonna bring him
to the funeral.
337
00:19:41,347 --> 00:19:43,974
I mean, the official
F.D.N.Y. thing.
338
00:19:44,266 --> 00:19:45,267
Just think
it'd be too much.
339
00:19:45,559 --> 00:19:49,689
There's too many people.
Too many suits. You know?
340
00:19:49,980 --> 00:19:52,817
Just bring him to
the ashes thing. It's better.
341
00:19:53,109 --> 00:19:56,320
Yeah. That's what
I'm thinking about.
342
00:19:56,612 --> 00:19:58,114
How's the eulogy coming?
343
00:19:58,406 --> 00:20:00,157
Ha! I was a little
freaked out about it.
344
00:20:00,449 --> 00:20:07,998
And then I had this dream
where it kind of came to me.
345
00:20:08,290 --> 00:20:09,583
It was almost like, uh,
I don't know,
346
00:20:09,875 --> 00:20:12,128
like Lou was behind it
or something.
347
00:20:13,212 --> 00:20:14,922
Maybe he was.
348
00:20:16,173 --> 00:20:18,342
Um, want some water
or something?
349
00:20:18,634 --> 00:20:19,385
I'd love some.
350
00:20:24,598 --> 00:20:26,225
So...
351
00:20:29,019 --> 00:20:30,980
You haven't been doing
too much talking--
352
00:20:31,272 --> 00:20:32,815
I mean, at least
in front of me.
353
00:20:33,107 --> 00:20:34,692
- -about Lou.
354
00:20:34,984 --> 00:20:38,612
And I-- I know you
don't wanna unload on Janet
355
00:20:38,904 --> 00:20:39,739
or any of the other guys.
356
00:20:40,030 --> 00:20:42,616
So I just wanted to
tell you that, you know,
357
00:20:42,908 --> 00:20:47,872
I'm here if you wanna
vent or cry or...
358
00:20:49,373 --> 00:20:50,750
Okay.
359
00:20:53,043 --> 00:20:53,878
[, uh...
360
00:20:54,170 --> 00:20:55,671
[CLEARS THROAT]
361
00:20:55,963 --> 00:20:58,007
I put my papers in.
362
00:20:58,299 --> 00:20:59,925
Oh!
363
00:21:00,217 --> 00:21:01,802
Oh, wow.
364
00:21:02,094 --> 00:21:03,763
Well, that's fantastic.
365
00:21:04,054 --> 00:21:07,141
Uh, so you-- You think that
you're cut out for it, then,
366
00:21:07,433 --> 00:21:08,726
to be a lieutenant?
367
00:21:09,018 --> 00:21:10,060
No, not those papers.
368
00:21:10,352 --> 00:21:11,562
Oh.
369
00:21:11,854 --> 00:21:14,565
Yeah, right. I was going
to suggest a transfer.
370
00:21:14,857 --> 00:21:16,776
Actually I think you've gotta
get out of that house.
371
00:21:17,067 --> 00:21:18,444
You gotta have fresh start.
372
00:21:18,736 --> 00:21:22,156
I think that actually is
a really good plan.
373
00:21:22,448 --> 00:21:23,324
I'm retiring.
374
00:21:23,616 --> 00:21:26,577
[LAUGHS]
375
00:21:26,869 --> 00:21:28,037
What's so funny?
376
00:21:28,329 --> 00:21:30,539
What?
377
00:21:30,831 --> 00:21:32,124
Hold please.
378
00:21:32,416 --> 00:21:33,209
[COUGHS]
379
00:21:34,335 --> 00:21:36,170
Oh.
380
00:21:36,462 --> 00:21:40,466
You are going to need this.
381
00:21:40,758 --> 00:21:43,219
And this.
382
00:21:43,511 --> 00:21:44,512
Not funny.
383
00:21:44,804 --> 00:21:49,975
And I think maybe this.
What, are you nuts?
384
00:21:50,267 --> 00:21:52,812
Are you nuts? How long
do you think it'll be
385
00:21:53,103 --> 00:21:54,563
before you're gnawing off
your fingers,
386
00:21:54,855 --> 00:21:56,273
sitting around
that apartment?
387
00:21:56,565 --> 00:21:58,234
Jesus Christ.
388
00:21:58,526 --> 00:21:59,902
This is how you react
to Lou biting it?
389
00:22:00,194 --> 00:22:01,111
Okay. Okay.
You know what--
390
00:22:01,403 --> 00:22:03,113
What? He bit it.
391
00:22:03,405 --> 00:22:07,660
He bit it like Jimmy bit it
and Damian bit it and--
392
00:22:07,952 --> 00:22:12,623
The only difference is, Jimmy
and Lou took a bigger bite.
393
00:22:18,712 --> 00:22:20,506
What?
394
00:22:22,967 --> 00:22:27,555
I have had you in my hands.
395
00:22:28,889 --> 00:22:32,476
I have had you deep inside me.
396
00:22:35,354 --> 00:22:38,107
I have felt every urge.
397
00:22:38,399 --> 00:22:40,442
Ahh.
398
00:22:40,734 --> 00:22:41,902
Every pulse.
399
00:22:42,194 --> 00:22:44,363
Hey! Ow.
400
00:22:44,655 --> 00:22:47,658
Every wish.
401
00:22:47,950 --> 00:22:49,410
Anytime they occurred.
402
00:22:50,995 --> 00:22:55,165
I know who you are,
and I know what you are.
403
00:22:55,457 --> 00:22:59,128
You need two things to survive.
404
00:22:59,420 --> 00:23:01,046
Sex...
405
00:23:02,590 --> 00:23:04,341
and fire.
406
00:23:05,676 --> 00:23:07,428
One's no good without the other.
407
00:23:11,932 --> 00:23:12,850
Where you going?
408
00:23:15,561 --> 00:23:20,107
I am going to the playground
with my Kids.
409
00:23:20,399 --> 00:23:24,278
Because I am Super Dad.
410
00:23:24,570 --> 00:23:26,572
Oh, yeah.
Don't forget your medicine.
411
00:23:29,450 --> 00:23:31,619
Bye!
Bye!
412
00:23:34,330 --> 00:23:36,749
TOMMY:
So what do we do?
413
00:23:37,041 --> 00:23:39,293
We watch Wyatt
play in the sandbox.
414
00:23:39,585 --> 00:23:40,461
And that's it?
415
00:23:40,753 --> 00:23:43,672
Yeah. And we tell him
not to eat the sand.
416
00:23:43,964 --> 00:23:48,177
Oh. That should be pretty easy.
Listen, big guy, hey. Big guy.
417
00:23:48,469 --> 00:23:50,596
No eating the sand.
418
00:23:50,888 --> 00:23:53,057
Let's wait until he does it,
okay?
419
00:23:53,349 --> 00:23:54,058
Oh, okay.
420
00:23:54,350 --> 00:23:55,309
Dad, you need to relax.
421
00:23:55,601 --> 00:23:56,310
I'm relaxed.
422
00:23:56,602 --> 00:23:57,394
He'll play in the sandbox.
423
00:23:57,686 --> 00:23:58,395
And then he'll play
424
00:23:58,687 --> 00:23:59,563
with his toy and his shovel.
425
00:23:59,855 --> 00:24:01,148
And then maybe
he'll go on the swings
426
00:24:01,440 --> 00:24:02,441
for a little bit.
It's easy.
427
00:24:02,733 --> 00:24:03,567
We just have to watch him.
428
00:24:03,859 --> 00:24:05,444
I don't know
about the swings.
429
00:24:05,736 --> 00:24:06,612
Look at them.
430
00:24:06,904 --> 00:24:07,863
Those look pretty dangerous.
431
00:24:08,155 --> 00:24:08,906
Dad.
432
00:24:09,198 --> 00:24:10,449
Honey, he could fall
off there
433
00:24:10,741 --> 00:24:11,492
and split his head open.
434
00:24:11,784 --> 00:24:13,786
Dad, please,
go sit down and watch.
435
00:24:14,078 --> 00:24:15,579
I'll do this. Okay?
436
00:24:15,871 --> 00:24:16,580
Sure?
437
00:24:16,872 --> 00:24:19,625
I'm sure. Go sit down.
438
00:24:19,917 --> 00:24:22,044
All right.
439
00:24:22,336 --> 00:24:24,380
I don't like the look
of them swings.
440
00:24:34,306 --> 00:24:36,058
[SIGHS]
441
00:24:51,115 --> 00:24:53,409
Hi.
Hi.
442
00:24:55,995 --> 00:24:57,871
I'm Jeff.
443
00:24:58,163 --> 00:24:59,790
Hey.
444
00:25:00,082 --> 00:25:00,791
Tommy.
445
00:25:01,083 --> 00:25:01,875
[CLEARS THROAT]
446
00:25:02,918 --> 00:25:07,297
You, uh, new here?
447
00:25:07,589 --> 00:25:09,091
Uh, yeah.
448
00:25:09,383 --> 00:25:10,592
Good.
449
00:25:10,884 --> 00:25:12,845
It's good to have a new guy.
450
00:25:14,805 --> 00:25:16,557
It's good to have another guy.
451
00:25:17,891 --> 00:25:20,561
Yeah.
Most-- Mostly women here.
452
00:25:20,853 --> 00:25:22,271
It's all women actually.
453
00:25:22,563 --> 00:25:24,940
Nannies, moms.
454
00:25:26,817 --> 00:25:29,236
Be good to get some more guys.
Get the penis count up.
455
00:25:29,528 --> 00:25:32,322
Don't say penis.
There's kids.
456
00:25:32,614 --> 00:25:34,742
Right. Sorry. Sorry.
457
00:25:36,827 --> 00:25:38,037
Katy, I don't want him--!
458
00:25:38,328 --> 00:25:41,165
Shh. Tommy, don't yell.
It upsets the children.
459
00:25:41,457 --> 00:25:43,125
Sorry. Just, my son--
460
00:25:43,417 --> 00:25:46,128
Just-- Shh. It's okay.
461
00:25:53,093 --> 00:25:55,721
How about them Yankees?
Did you see the game last night?
462
00:25:56,013 --> 00:25:58,223
No. My wife's book club
was over.
463
00:25:58,515 --> 00:26:00,100
There's no T.V.
on book club nights.
464
00:26:00,392 --> 00:26:02,811
You don't have a backup, uh,
TV in the bedroom?
465
00:26:03,103 --> 00:26:04,772
There's no on book-club nights.
466
00:26:06,023 --> 00:26:07,900
You could always sneak out
to a bar.
467
00:26:08,192 --> 00:26:12,988
Sneak out? That's funny.
468
00:26:16,450 --> 00:26:18,077
Hey, what's going on
over there?
469
00:26:18,368 --> 00:26:20,829
Use the blue shovel.
When Madison's done,
it's Tiffany's turn.
470
00:26:21,121 --> 00:26:23,999
Oh, Marsha's just enforcing
the sharing rule.
471
00:26:24,291 --> 00:26:25,501
Enforcing?
472
00:26:26,794 --> 00:26:28,337
Everybody has to learn
how to share.
473
00:26:28,629 --> 00:26:31,715
That's my son's shovel and pail.
We brought those.
474
00:26:32,007 --> 00:26:33,675
No. That's
everyone's shovel and pail.
475
00:26:35,469 --> 00:26:38,388
Well, everyone's gonna have to
chip in about 18 bucks,
476
00:26:38,680 --> 00:26:40,349
because that's how much
they cost. Excuse me.
477
00:26:40,641 --> 00:26:42,226
MARSHA:
Brittany, it's Madison's turn
478
00:26:42,518 --> 00:26:43,227
to use the blue shovel.
479
00:26:43,519 --> 00:26:44,228
When Madison's done,
480
00:26:44,520 --> 00:26:45,312
then it's Tiffany's turn.
481
00:26:45,604 --> 00:26:46,605
When Tiffany's done,
482
00:26:46,897 --> 00:26:48,524
then it's your turn
to use the blue shovel.
483
00:26:48,816 --> 00:26:49,525
Excuse me. Hi.
484
00:26:49,817 --> 00:26:50,692
Hi.
485
00:26:50,984 --> 00:26:52,861
That's my son's, uh,
shovel and pail.
486
00:26:53,153 --> 00:26:54,029
Oh, where's your son?
487
00:26:54,321 --> 00:26:55,823
He's on the swings right now.
488
00:26:56,115 --> 00:26:58,826
Well, he can't use the shovel
on a swing, now, can he, heh?
489
00:26:59,118 --> 00:27:00,619
Well, no. But he may be done
swinging soon.
490
00:27:00,911 --> 00:27:02,371
Then he's gonna
wanna do some shoveling.
491
00:27:02,663 --> 00:27:03,705
It doesn't work that way here.
492
00:27:03,997 --> 00:27:05,290
It doesn't work that way here,
Tommy.
493
00:27:05,582 --> 00:27:06,750
This is a sharing playground.
494
00:27:07,042 --> 00:27:09,294
And each of the kids gets
equal time with each of the toys
495
00:27:09,586 --> 00:27:10,295
that's brought here.
496
00:27:10,587 --> 00:27:11,547
Madison gets the blue shovel,
497
00:27:11,839 --> 00:27:13,507
then Tiffany, then Brittany.
498
00:27:13,799 --> 00:27:15,134
What's Wyatt gonna do
when he--
499
00:27:15,425 --> 00:27:17,094
Your son's name is Wyatt?
Yes.
500
00:27:17,386 --> 00:27:18,095
Interesting name.
501
00:27:18,387 --> 00:27:20,264
Wyatt gets to play with
the blue shovel
502
00:27:20,556 --> 00:27:22,391
at home all the time.
503
00:27:22,683 --> 00:27:25,144
Tiffany brought a tea cup.
Madison brought a horsey.
504
00:27:25,435 --> 00:27:27,813
And Brittany brought
a princess purse.
505
00:27:28,105 --> 00:27:29,815
Wyatt's welcome to play
with any of those toys.
506
00:27:30,107 --> 00:27:33,819
Ah, well, Wyatt's a boy.
He doesn't like girl toys.
507
00:27:34,111 --> 00:27:36,113
MARSHA:
We don't discriminate
based on gender here.
508
00:27:36,405 --> 00:27:38,407
Maybe Wyatt needs to
509
00:27:38,699 --> 00:27:40,617
get a little more in touch
with his feminine side.
510
00:27:43,162 --> 00:27:44,788
Wyatt doesn't have
a feminine side.
511
00:27:45,080 --> 00:27:46,540
Can I just say something
else, by the way?
512
00:27:46,832 --> 00:27:49,084
Tiffany is the name of a store.
513
00:27:49,376 --> 00:27:51,295
And Madison is the name
of an avenue. Okay?
514
00:27:51,587 --> 00:27:53,922
And Brittany
is the name of a slut.
515
00:27:54,214 --> 00:27:56,091
Hey! Watch your language.
516
00:27:56,383 --> 00:27:57,217
He said "penis" before.
517
00:27:57,509 --> 00:27:58,343
What's wrong with you?
518
00:27:58,635 --> 00:28:00,220
I was wondering
about my son's shovel.
519
00:28:00,512 --> 00:28:01,471
What's going on?
520
00:28:01,763 --> 00:28:03,265
He doesn't wanna
follow the sharing rule.
521
00:28:03,557 --> 00:28:05,267
He's new. Give him
the benefit of the doubt.
522
00:28:05,559 --> 00:28:07,352
Thank you.
He called
your daughter a whore.
523
00:28:07,644 --> 00:28:08,854
What?
524
00:28:09,146 --> 00:28:11,106
"Slut." I said "slut."
But let me explain.
525
00:28:11,398 --> 00:28:13,734
Do you have a child here,
or are you just
some kind of a perv?
526
00:28:14,026 --> 00:28:15,527
I have a kid here.
What's with your face?
527
00:28:15,819 --> 00:28:17,696
Yeah. What's with your face?
What happened to it?
528
00:28:17,988 --> 00:28:18,947
I was gonna ask the same thing.
529
00:28:19,239 --> 00:28:20,324
I was in a fight
at a playground.
530
00:28:20,616 --> 00:28:22,284
How does that sound?
I'm calling the police.
531
00:28:22,576 --> 00:28:23,327
I'm already dialing.
532
00:28:23,619 --> 00:28:25,037
You kidding?
Maybe you
should leave.
533
00:28:25,329 --> 00:28:26,788
I'm not leaving.
This is a public park.
534
00:28:27,080 --> 00:28:27,873
You people don't own this.
535
00:28:28,165 --> 00:28:28,957
Hi. This is Jeff Martson.
536
00:28:29,249 --> 00:28:30,125
I'm at Bryce Park.
537
00:28:30,417 --> 00:28:31,960
There is a man here
saying the word "penis"
538
00:28:32,252 --> 00:28:33,295
in front of the children.
539
00:28:33,587 --> 00:28:35,214
I said that before
and it wasn't-- It was...
540
00:28:35,505 --> 00:28:37,007
Hey, penis! How's that?
Yeah, I did say it.
541
00:28:37,299 --> 00:28:38,008
Did you hear that?
542
00:28:38,300 --> 00:28:39,218
Here's another word. Ready?
543
00:28:39,509 --> 00:28:40,427
Vagina! How's that?
544
00:28:40,719 --> 00:28:41,762
Katy, let's go.
We're leaving.
545
00:28:42,054 --> 00:28:43,388
Let's go.
This is unbelievable.
546
00:28:43,680 --> 00:28:44,765
And I'm taking
that blue shovel.
547
00:28:45,057 --> 00:28:47,100
Madison is using the shovel.
When she's done, you can.
548
00:28:47,392 --> 00:28:49,645
Oh, really? Guess what?
Vagina!
549
00:28:49,937 --> 00:28:52,105
I'm getting that shovel.
[WOMEN YELLING INDISTINCTLY]
550
00:28:52,397 --> 00:28:53,523
You kidding me?
Hey. Hey.
551
00:28:53,815 --> 00:28:56,693
Yeah? Well, good luck with
those kids once you... Yeah.
552
00:28:56,985 --> 00:28:58,403
Whatever.
553
00:28:59,488 --> 00:29:00,364
Well.
554
00:29:00,656 --> 00:29:02,741
I guess we can never
go back there again.
555
00:29:03,033 --> 00:29:06,536
Who would wanna go back
there? That's ridiculous.
556
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
Sandbox rules?
557
00:29:08,580 --> 00:29:12,960
A sandbox is just sand and kids
and toys. There's no rules.
558
00:29:13,252 --> 00:29:16,380
Look, Dad, there's
an established social structure
559
00:29:16,672 --> 00:29:17,589
in that playground.
560
00:29:17,881 --> 00:29:18,757
You can't just walk in there
561
00:29:19,049 --> 00:29:20,259
and impose your own world view
562
00:29:20,550 --> 00:29:22,094
and value system
on that structure.
563
00:29:24,429 --> 00:29:26,056
Are you secretly going
to commie school?
564
00:29:26,348 --> 00:29:28,350
What are you talking about?
You know what I'm saying.
565
00:29:28,642 --> 00:29:29,726
You wanna talk
about imposing?
566
00:29:30,018 --> 00:29:31,395
Let me tell you something.
567
00:29:31,687 --> 00:29:36,066
Those people--
That's not, you know--
This is America. Okay?
568
00:29:36,358 --> 00:29:38,026
When I buy the blue shovel,
okay,
569
00:29:38,318 --> 00:29:40,529
I have the freedom of choice
about who I share
570
00:29:40,821 --> 00:29:41,822
the blue shovel with. Okay?
571
00:29:42,114 --> 00:29:43,115
And if you want the blue shovel,
572
00:29:43,407 --> 00:29:45,200
you're gonna have to
pry the blue shovel--
573
00:29:45,492 --> 00:29:46,576
What?
574
00:29:47,661 --> 00:29:50,414
Oh, my God.
What?
575
00:29:50,706 --> 00:29:52,708
I don't think
this is gonna work.
576
00:29:53,000 --> 00:29:54,126
What's not gonna work?
577
00:29:54,418 --> 00:29:56,003
You in the real world.
578
00:29:56,295 --> 00:29:58,297
This is the real world.
That's what I'm saying!
579
00:29:58,588 --> 00:30:00,590
The blue...
This is the real world.
580
00:30:00,882 --> 00:30:03,343
The blue shovel,
and I got--
581
00:30:03,635 --> 00:30:05,554
I think they're coming.
Where'd you go?
582
00:30:09,224 --> 00:30:11,935
You know,
this is it, guys.
583
00:30:12,227 --> 00:30:13,395
All those years,
all those calls.
584
00:30:13,687 --> 00:30:15,897
This is the last time we're
gonna be on the road together,
585
00:30:16,189 --> 00:30:17,024
the core crew.
586
00:30:17,316 --> 00:30:18,734
Yeah, including Lou.
587
00:30:19,026 --> 00:30:22,195
Yeah. Yeah. Including Lou.
588
00:30:22,487 --> 00:30:24,531
Whatever's left of him
in that box back there.
589
00:30:26,325 --> 00:30:28,785
I mean, hey, I don't mean to
get sentimental or anything,
590
00:30:29,077 --> 00:30:31,455
but this is a moment
you gotta acknowledge.
591
00:30:31,747 --> 00:30:33,707
It's like the end of an era.
592
00:30:33,999 --> 00:30:36,293
Something. People passing
by, they look in this truck.
593
00:30:36,585 --> 00:30:37,627
They just see five schmucks.
594
00:30:37,919 --> 00:30:41,048
But all the shit we've seen,
stuff we've done.
595
00:30:41,340 --> 00:30:44,384
They have no idea.
It's profound.
596
00:30:50,182 --> 00:30:53,602
What's, uh...
597
00:30:53,894 --> 00:30:56,563
What's with the gum?
598
00:30:56,855 --> 00:30:58,523
That's your response
to what I just had to say?
599
00:30:58,815 --> 00:31:01,193
[, uh, actually didn't hear
what you said
600
00:31:01,485 --> 00:31:03,862
because of all the snapping
and the popping and the grinding
601
00:31:04,154 --> 00:31:07,783
of your jaws, like you're some
kind of killing machine. Okay.
602
00:31:08,075 --> 00:31:10,160
I mean, it's so loud, it's like
I'm getting it in stereo.
603
00:31:10,452 --> 00:31:11,661
That's because
I'm not the only one
604
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
chewing gum okay, genius?
Black Shawn's got some too!
605
00:31:14,247 --> 00:31:16,500
Oh, great. Throw me
under the goddamn gum bus.
606
00:31:16,792 --> 00:31:17,918
Guess what?
This ain't a gum bus.
607
00:31:18,210 --> 00:31:19,336
So both of you spit it out.
608
00:31:19,628 --> 00:31:21,129
Why don't you
go ahead and tell us,
609
00:31:21,421 --> 00:31:22,255
what's the problem?
610
00:31:22,547 --> 00:31:23,465
TOMMY:
Here's my problem.
611
00:31:23,757 --> 00:31:25,300
You're always
chewing on something.
612
00:31:25,592 --> 00:31:29,429
a mint or a toothpick
or gum or a cigarette.
613
00:31:29,721 --> 00:31:31,681
I never see you chewing food.
It's always toothpicks.
614
00:31:31,973 --> 00:31:32,891
Toothpicks were invented
615
00:31:33,183 --> 00:31:35,227
so you could pick residual food
out of your teeth
616
00:31:35,519 --> 00:31:36,561
when you were done eating.
617
00:31:36,853 --> 00:31:39,064
You're not supposed to eat
the actual toothpicks.
618
00:31:39,356 --> 00:31:40,607
Is there a point
anywhere in here?
619
00:31:40,899 --> 00:31:43,693
Yeah. Everybody stop chewing
your gum out loud,
620
00:31:43,985 --> 00:31:47,823
chew it quietly, shut up,
and think about Lou!
621
00:31:48,115 --> 00:31:49,282
Fine by me.
622
00:31:51,493 --> 00:31:52,452
Christ.
623
00:31:52,744 --> 00:31:54,663
[HORN HONKS]
624
00:31:55,956 --> 00:31:58,667
I wanna look inside the box,
guys.
625
00:31:58,959 --> 00:32:00,127
[ALL YELLING INDISTINCTLY]
626
00:32:00,419 --> 00:32:01,420
SEAN:
What's wrong with you!
627
00:32:01,711 --> 00:32:02,671
I do too.
628
00:32:02,963 --> 00:32:04,464
I'm just saying I'm interested.
629
00:32:04,756 --> 00:32:06,425
Yeah, after all these years
as a firefighter,
630
00:32:06,716 --> 00:32:08,427
what else would you wanna do
but stare into a box
631
00:32:08,718 --> 00:32:09,761
of ashes and bone fragments?
632
00:32:10,053 --> 00:32:10,887
That makes a lot of sense.
633
00:32:11,179 --> 00:32:11,888
It does, Frank.
634
00:32:12,180 --> 00:32:13,390
I'm gonna die someday. And...
635
00:32:13,682 --> 00:32:16,017
Could you give us
a particular time on that event?
636
00:32:16,309 --> 00:32:17,561
I'm thinking
of getting cremated.
637
00:32:17,853 --> 00:32:19,062
But the only thing
that bothers me
638
00:32:19,354 --> 00:32:20,689
is I don't really know
what that is.
639
00:32:20,981 --> 00:32:22,858
So, I'm thinking maybe
if I just take a little peek,
640
00:32:23,150 --> 00:32:24,818
I could get some comfort,
you know?
641
00:32:25,110 --> 00:32:26,153
You're not opening the box.
642
00:32:26,445 --> 00:32:27,863
Why not?
Because I just said.
643
00:32:28,155 --> 00:32:30,657
It's my best friend in there
and your superior officer, okay?
644
00:32:30,949 --> 00:32:32,451
I don't want you
poking around in the ashes
645
00:32:32,742 --> 00:32:34,327
like it's some kind of
Zen garden
646
00:32:34,619 --> 00:32:35,704
with a little rake or something.
647
00:32:35,996 --> 00:32:37,622
[FRANCO CHUCKLES]
648
00:32:45,922 --> 00:32:47,549
All right, enough with the gum!
649
00:32:48,842 --> 00:32:49,676
Spit it out!
650
00:32:49,968 --> 00:32:51,011
Fine!
651
00:32:51,303 --> 00:32:52,846
Fine!
652
00:32:54,848 --> 00:32:55,891
[ALL YELLING INDISTINCTLY
653
00:32:56,183 --> 00:32:57,225
FRANCO:
Oh, my God.
654
00:32:57,517 --> 00:32:58,685
[COUGHING]
655
00:32:58,977 --> 00:32:59,686
God.
656
00:32:59,978 --> 00:33:01,771
[ALL COUGHING]
657
00:33:05,108 --> 00:33:06,359
Oh, my God.
658
00:33:06,651 --> 00:33:08,445
It's like Lou-Maggedon.
659
00:33:08,737 --> 00:33:10,530
Guys, come over by the box.
Get it into the box.
660
00:33:10,822 --> 00:33:13,825
God, this is disgusting.
I'm covered in Lou.
661
00:33:14,117 --> 00:33:14,993
I got Lou up my nose.
662
00:33:15,285 --> 00:33:16,495
I definitely swallowed
some Lou.
663
00:33:16,786 --> 00:33:18,663
That's nothing.
I got half a pound of Lou
664
00:33:18,955 --> 00:33:20,123
down my ass crack.
665
00:33:20,415 --> 00:33:22,250
I thought I shit myself
when that thing blew.
666
00:33:22,542 --> 00:33:23,543
Now I'm pretty sure it's Lou.
667
00:33:23,835 --> 00:33:25,253
Either that
or a Lou-shit combination.
668
00:33:25,545 --> 00:33:27,422
You had to open the box.
669
00:33:27,714 --> 00:33:28,924
Ah, it's not just my fault.
670
00:33:29,216 --> 00:33:31,593
I mean, these guys opened their
windows and created a vortex.
671
00:33:36,473 --> 00:33:37,807
Okay.
672
00:33:38,099 --> 00:33:39,768
We'll ignore the fact
that you used "vortex"
673
00:33:40,060 --> 00:33:40,894
correctly in a sentence.
674
00:33:41,186 --> 00:33:42,103
But I just wanna point out
675
00:33:42,395 --> 00:33:43,271
that we have about 40 people
676
00:33:43,563 --> 00:33:44,731
waiting on a cliff someplace
677
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
to spread Lou's ashes,
678
00:33:46,274 --> 00:33:47,776
which we no longer have
enough of.
679
00:33:48,068 --> 00:33:50,403
Yeah, like this isn't even
Lou's leg.
680
00:33:50,695 --> 00:33:53,365
I say we burn up Mike
and put his ashes in a box.
681
00:33:53,657 --> 00:33:54,783
First of all,
we don't have time.
682
00:33:55,075 --> 00:33:56,660
Second of all,
we don't have an accelerant.
683
00:33:56,952 --> 00:33:58,745
Otherwise
he'd already be on fire.
684
00:33:59,037 --> 00:34:02,457
Maybe we could get some dirt
and mix it up in there.
685
00:34:02,749 --> 00:34:05,126
What did I just say? I said
we have to spread his ashes.
686
00:34:05,418 --> 00:34:07,128
We have to spread them out
lightly on the breeze
687
00:34:07,420 --> 00:34:08,338
so that they disappear,
688
00:34:08,630 --> 00:34:10,882
not land in a goddamn clump
two feet away.
689
00:34:11,174 --> 00:34:11,883
Oh, I got a better idea.
690
00:34:12,175 --> 00:34:12,884
Why don't we mix in
691
00:34:13,176 --> 00:34:14,177
some hay and grass and shit?
692
00:34:14,469 --> 00:34:15,220
And tell people what?
693
00:34:15,512 --> 00:34:17,097
That he believed
in reincarnation,
694
00:34:17,389 --> 00:34:19,182
and he came back
as a goddamn bird's nest?
695
00:34:20,976 --> 00:34:21,935
SHAWN:
Listen up, guys.
696
00:34:22,227 --> 00:34:23,395
We passed a store
a few miles back.
697
00:34:23,687 --> 00:34:25,105
I'm sure we can find
something there.
698
00:34:25,397 --> 00:34:26,731
Oh, yeah, maybe
they sell Lou Helper.
699
00:34:27,023 --> 00:34:27,941
You got a better suggestion?
700
00:34:28,233 --> 00:34:29,401
You know what?
It's not a bad idea.
701
00:34:29,693 --> 00:34:30,819
We're gonna go back
to the store.
702
00:34:31,111 --> 00:34:32,696
We're gonna find something
light and fluffy
703
00:34:32,988 --> 00:34:33,697
that we can mix in.
704
00:34:33,989 --> 00:34:34,990
In the meantime,
705
00:34:35,282 --> 00:34:36,658
we're gonna need
all the Lou we can get.
706
00:34:36,950 --> 00:34:40,495
Including that ass-crack ash.
Break it out right now.
707
00:34:40,787 --> 00:34:42,622
Right. Like I'm just gonna
drop trou right here
708
00:34:42,914 --> 00:34:44,249
on the side of the road?
709
00:34:52,424 --> 00:34:54,634
You know, there's a lot of ways
I wanted to remember Lou.
710
00:34:54,926 --> 00:34:55,844
This is not one of them.
711
00:34:56,136 --> 00:34:57,846
[SEAN GRUNTING]
712
00:35:01,600 --> 00:35:03,143
[SIREN BLARING]
713
00:35:03,435 --> 00:35:04,728
Oh, sh-sh-shit!
714
00:35:05,020 --> 00:35:06,396
Guys, hey, guys.
715
00:35:06,688 --> 00:35:09,024
Tell this guy I'm not taking
a shit. Guys, Hey! Hi.
716
00:35:09,316 --> 00:35:10,859
Sir--
I'm not pooping.
717
00:35:11,151 --> 00:35:13,153
Step away from the box,
please.
718
00:35:20,076 --> 00:35:22,245
MICK:
"And the old earth must die.
719
00:35:22,537 --> 00:35:24,289
"So let the warm winds range
720
00:35:24,581 --> 00:35:26,625
"and the blue wave
beat the shore.
721
00:35:26,916 --> 00:35:30,503
"For eve and morn, ye will
never see through eternity.
722
00:35:30,795 --> 00:35:32,797
"All things were born.
723
00:35:33,089 --> 00:35:38,261
Ye will come never more,
for all things must die."
724
00:35:38,553 --> 00:35:42,015
Before we release Lou's remains
to the wind and the sea,
725
00:35:42,307 --> 00:35:44,184
let's take this final moment
to share any thoughts
726
00:35:44,476 --> 00:35:48,104
we might have had about him
or what he meant to us.
727
00:35:48,396 --> 00:35:49,689
Anybody?
728
00:35:51,858 --> 00:35:54,694
He was kind.
That's what I'm gonna remember.
729
00:35:54,986 --> 00:35:56,905
Lou, he always treated me
with respect.
730
00:35:57,989 --> 00:35:58,990
He never treated me like
731
00:35:59,282 --> 00:36:02,369
I was his best friend's
messed-up sister.
732
00:36:02,661 --> 00:36:06,247
I wasn't someone he had to
endure, you know?
733
00:36:06,539 --> 00:36:09,292
He always treated me
like I was a lady.
734
00:36:09,584 --> 00:36:10,877
I'm gonna miss that.
735
00:36:13,004 --> 00:36:17,050
He was a great lieutenant.
Truly.
736
00:36:18,802 --> 00:36:20,970
I'm gonna be wearing
a blue shirt pretty soon,
737
00:36:21,262 --> 00:36:23,973
but I'll never be half
the leader that Lou was.
738
00:36:27,227 --> 00:36:28,395
He taught me a lot.
739
00:36:30,021 --> 00:36:32,565
I'm gonna miss him.
740
00:36:34,526 --> 00:36:36,361
He had a big heart.
741
00:36:36,653 --> 00:36:39,114
He loved life.
742
00:36:39,406 --> 00:36:40,573
And cake.
743
00:36:40,865 --> 00:36:41,783
[ALL CHUCKLE]
744
00:36:44,119 --> 00:36:47,997
He was a hell of a firefighter.
God knows he loved to eat.
745
00:36:48,289 --> 00:36:49,332
[CHUCKLES]
746
00:36:52,877 --> 00:36:55,130
He had an encyclopedic
memory of porn.
747
00:36:55,422 --> 00:36:57,090
Well, you couldn't
stump the guy.
748
00:36:57,382 --> 00:36:58,299
Lithuanian midget porn?
749
00:36:58,591 --> 00:36:59,801
He'd rattle off
half a dozen titles
750
00:37:00,093 --> 00:37:01,428
without batting an eye.
751
00:37:01,720 --> 00:37:03,012
Uncanny.
752
00:37:04,472 --> 00:37:07,267
Well, he took
my "big heart" line.
753
00:37:07,559 --> 00:37:10,311
Yeah. This was my fault.
754
00:37:11,521 --> 00:37:13,106
Anybody else?
755
00:37:17,026 --> 00:37:18,445
Tom?
756
00:37:19,946 --> 00:37:20,780
Well, I...
757
00:37:21,072 --> 00:37:22,407
[CLEARS THROAT]
758
00:37:23,616 --> 00:37:25,452
Don't really have a lot to say.
759
00:37:27,871 --> 00:37:33,334
But, fortunately,
Lou does.
760
00:37:33,626 --> 00:37:35,962
He left this letter, uh,
in my locker
761
00:37:36,254 --> 00:37:38,298
with specific instructions
on the front for it
762
00:37:38,590 --> 00:37:42,552
not to be opened
until after he died.
763
00:37:42,844 --> 00:37:45,722
And unlike some people we know,
764
00:37:46,014 --> 00:37:49,851
I actually obeyed
the instructions.
765
00:37:50,143 --> 00:37:54,063
So, here goes.
766
00:37:55,982 --> 00:37:56,816
"Dear Tom."
767
00:37:57,108 --> 00:37:58,443
[CLEARS THROAT]
768
00:37:58,735 --> 00:38:01,696
"If you're reading this,
it probably means I'm dead.
769
00:38:02,989 --> 00:38:04,449
"It might have come
as a shock to you,
770
00:38:04,741 --> 00:38:06,242
"but I'll tell you now.
771
00:38:06,534 --> 00:38:09,078
"I was living on borrowed time.
772
00:38:09,370 --> 00:38:11,790
"My heart went bad a while back.
773
00:38:12,081 --> 00:38:14,292
"I won't bore you
with the details.
774
00:38:14,584 --> 00:38:16,920
"But at this stage of the game,
I'll be lucky if I finish
775
00:38:17,212 --> 00:38:20,173
"this goddamn letter.
776
00:38:20,465 --> 00:38:21,758
"If it wasn't my ticker
that did me in,
777
00:38:22,050 --> 00:38:25,887
"please tell me I died
after eating 15 pizzas,
778
00:38:26,179 --> 00:38:29,098
"or during sex
with either multiple women
779
00:38:29,390 --> 00:38:30,225
or one really big one."
780
00:38:30,517 --> 00:38:31,976
[ALL CHUCKLE]
781
00:38:32,268 --> 00:38:34,312
"Either way that works for me.
782
00:38:34,604 --> 00:38:36,356
"But seriously,
I hope I went on the job
783
00:38:36,648 --> 00:38:38,942
"doing the work
I was meant to do
784
00:38:39,234 --> 00:38:40,777
"surrounded by you
and the guys.
785
00:38:42,320 --> 00:38:45,532
"Since it was
mostly about food with me,
786
00:38:45,824 --> 00:38:47,700
"I'm gonna leave you guys
with a recipe.
787
00:38:47,992 --> 00:38:52,372
"Take one self-absorbed
pretty-boy Puerto Rican.
788
00:38:55,375 --> 00:39:01,130
Add one 'long on attitude,
short on experience' black guy."
789
00:39:01,422 --> 00:39:03,049
[MAN CHUCKLES]
790
00:39:03,341 --> 00:39:05,468
"Then add two morons,
791
00:39:05,760 --> 00:39:08,930
"one more stupid than the other.
792
00:39:09,222 --> 00:39:10,181
[ALL CHUCKLING]
793
00:39:10,473 --> 00:39:12,100
"Mix together and let sit.
794
00:39:12,392 --> 00:39:16,646
"Then finally,
add one battle-scarred, haunted,
795
00:39:16,938 --> 00:39:18,898
"formerly drunken
Irish asshole,
796
00:39:19,190 --> 00:39:23,111
who screws up his life
like other people breathe."
797
00:39:23,403 --> 00:39:24,988
[CLEARS THROAT]
798
00:39:25,280 --> 00:39:26,906
"Blend all ingredients together,
799
00:39:27,198 --> 00:39:29,784
"turn on fire,
and hope for the best.
800
00:39:30,076 --> 00:39:31,661
"Sounds like shit, doesn't it?
801
00:39:31,953 --> 00:39:33,955
"Well, brother, I've tasted it.
802
00:39:34,247 --> 00:39:37,959
"I've eaten it up these last
few years, and it's delicious.
803
00:39:38,251 --> 00:39:40,128
"Okay, cornball, I know.
804
00:39:40,420 --> 00:39:44,424
"But you guys together,
you have something great.
805
00:39:44,716 --> 00:39:48,136
"Me being gone
doesn't change that.
806
00:39:48,428 --> 00:39:51,556
"Find yourself another
good-looking,
807
00:39:51,848 --> 00:39:54,225
"slightly overweight,
spoiler of women,
808
00:39:54,517 --> 00:39:56,060
"and you're back
at full strength.
809
00:39:56,352 --> 00:40:01,983
"Keep the crew together
and keep fighting the fight.
810
00:40:02,275 --> 00:40:06,154
"Don't worry about me, Tom.
I had a good life.
811
00:40:06,446 --> 00:40:08,489
"I knew brotherhood.
812
00:40:08,781 --> 00:40:11,701
"l knew being good
at something.
813
00:40:13,661 --> 00:40:16,247
"I knew what it meant
to have a friend.
814
00:40:16,539 --> 00:40:18,583
"Yeah, we had our ups and downs.
815
00:40:18,875 --> 00:40:22,962
"We're in a major down mode
at the moment, but with you,
816
00:40:23,254 --> 00:40:26,591
"the ups are good enough,
I'll take the downs.
817
00:40:26,883 --> 00:40:28,676
I love you, Tom."
818
00:40:28,968 --> 00:40:30,219
[CLEARS THROAT]
819
00:40:30,511 --> 00:40:34,223
"Not in that way.
820
00:40:34,515 --> 00:40:36,309
Okay, maybe a little that way."
821
00:40:36,601 --> 00:40:37,685
[ALL CHUCKLING]
822
00:40:37,977 --> 00:40:41,898
"I'll always be with you.
Your pal, Lou.
823
00:40:43,149 --> 00:40:44,192
"P.S. Don't forget
824
00:40:44,484 --> 00:40:46,903
"what the bagpipers
are supposed to play.
825
00:40:47,195 --> 00:40:48,321
"If you mess up,
826
00:40:48,613 --> 00:40:52,408
I promise I'll haunt you
forever, asshole."
827
00:40:55,787 --> 00:40:57,497
Anybody else?
828
00:41:05,171 --> 00:41:07,715
[PLAYING "IN-A-GADDA-DA-VIDA"]
829
00:41:13,179 --> 00:41:14,013
Is that--?
830
00:41:14,305 --> 00:41:17,016
"In-A-Gadda-Da-Vida,"
yeah.
831
00:41:17,308 --> 00:41:18,142
That's what he wanted.
832
00:41:41,416 --> 00:41:43,835
[GRUNTS]
833
00:41:46,796 --> 00:41:48,673
What?
834
00:41:48,965 --> 00:41:49,757
What the hell was
that?
835
00:41:50,049 --> 00:41:54,762
Just me throwing the...
836
00:41:55,054 --> 00:41:55,888
ashes.
837
00:41:56,180 --> 00:41:58,099
I've done this.
Those ain't ashes.
838
00:41:59,684 --> 00:42:01,561
You don't wanna know.
Seriously.
839
00:42:09,110 --> 00:42:10,695
Is that chocolate?
840
00:42:10,987 --> 00:42:12,989
Well, Lou did eat
a lot of chocolate.
841
00:42:13,281 --> 00:42:14,323
Tom.
842
00:42:14,615 --> 00:42:16,367
It's Duncan Hines
Red Velvet Cake Mix.
843
00:42:16,659 --> 00:42:17,744
We had an accident
on the way up.
844
00:42:18,036 --> 00:42:19,662
We had to pad Lou out
a little bit.
845
00:42:19,954 --> 00:42:22,081
Chocolate cake mix
was the best you could do?
846
00:42:22,373 --> 00:42:23,624
Jesus Christ.
847
00:42:23,916 --> 00:42:24,959
What?
Ashes are gray.
848
00:42:25,251 --> 00:42:27,003
I know ashes are gray.
You don't have to tell me.
849
00:42:27,295 --> 00:42:29,589
You don't think I looked for
gray food? There's no gray food.
850
00:42:29,881 --> 00:42:32,216
There's no gray food
in that store.
They don't make gray food.
851
00:42:32,508 --> 00:42:34,802
Can--? Never mind.
852
00:42:35,094 --> 00:42:37,722
Let's just get the hell
out of here.
853
00:42:38,014 --> 00:42:40,975
Between the heat,
the water and cake mix,
854
00:42:41,267 --> 00:42:44,312
you have a Betty Crocker
of a tidal wave in no time.
855
00:42:48,066 --> 00:42:51,110
[BAND CONTINUES PLAYING]
856
00:42:51,402 --> 00:42:56,157
Uhh... End of the road,
huh, Tom?
857
00:42:56,449 --> 00:42:58,576
Yep.
Yeah.
858
00:43:11,255 --> 00:43:16,177
Not sure what he meant
by "long on attitude,"
859
00:43:16,469 --> 00:43:18,429
but I'm gonna miss Lou.
860
00:43:26,187 --> 00:43:28,106
Hey, pal.
Hey.
861
00:43:30,274 --> 00:43:32,902
Yeah. I gotta tell you.
862
00:43:33,194 --> 00:43:34,570
Should have gone
with the fluffy yellow
863
00:43:34,862 --> 00:43:36,656
instead of the red velvet.
Big mistake, you know.
864
00:43:36,948 --> 00:43:39,367
Huge mistake. Really.
865
00:43:39,659 --> 00:43:41,369
It's not a good time?
866
00:43:41,661 --> 00:43:43,204
Yeah. I got it.
867
00:43:47,834 --> 00:43:49,168
[SOBS]
868
00:43:49,460 --> 00:43:50,628
All right.
869
00:43:50,920 --> 00:43:52,296
[CLEARS THROAT]
870
00:43:52,588 --> 00:43:54,257
Hey. Hey, kid.
871
00:43:54,549 --> 00:43:55,842
All right.
872
00:43:56,134 --> 00:43:57,218
[SIGHS]
873
00:44:03,391 --> 00:44:05,309
All right. Let's just...
874
00:44:08,813 --> 00:44:10,606
TOMMY:
All right, everybody.
875
00:44:10,898 --> 00:44:12,900
Home sweet home.
876
00:44:14,068 --> 00:44:16,821
So, what do you think, uh,
pizza?
877
00:44:17,113 --> 00:44:20,575
Yeah. Pineapple pizza.
Pineapple?
878
00:44:20,867 --> 00:44:23,661
COLLEEN:
Yeah. It's her new thing.
Hawaiian-style.
879
00:44:23,953 --> 00:44:25,955
There's a place
that has it down the street.
880
00:44:26,247 --> 00:44:28,040
Damn, what's next,
orange pizza?
881
00:44:28,332 --> 00:44:30,001
They have a citrus one.
882
00:44:30,293 --> 00:44:31,377
Lemon
and lemon-pomegranate.
883
00:44:31,669 --> 00:44:33,004
SHAWN:
Pomegranate?
884
00:44:33,296 --> 00:44:35,464
Who the hell's
making these pies,
Ricky Goddamn Martin?
885
00:44:35,756 --> 00:44:36,507
[CHUCKLES]
886
00:44:36,799 --> 00:44:37,717
COLLEEN:
I want pepperoni.
887
00:44:38,009 --> 00:44:39,343
Pepperoni!
888
00:44:39,635 --> 00:44:41,596
That's my girl.
Keeping it old-school.
889
00:44:41,888 --> 00:44:42,889
That's why I love you.
890
00:44:43,181 --> 00:44:44,724
Well, I'm starved.
So, what do we have to do?
891
00:44:45,016 --> 00:44:46,726
We call it in,
or we gotta go down and get it?
892
00:44:47,018 --> 00:44:47,727
JANET:
Tommy?
893
00:44:48,019 --> 00:44:49,228
Yeah, honey, I know.
Extra cheese.
894
00:44:49,520 --> 00:44:50,563
She wants extra cheese.
895
00:44:50,855 --> 00:44:53,149
I don't think they make
a Twizzler pizza yet, hon.
896
00:44:53,441 --> 00:44:54,859
Gross.
JANET: Tommy?
897
00:44:55,151 --> 00:44:56,861
Yeah, hon?
JANET: Yeah, I need you
898
00:44:57,153 --> 00:44:58,154
to come in here now please.
899
00:44:58,446 --> 00:44:59,238
Yeah, hon.
900
00:44:59,530 --> 00:45:00,239
I need the number.
901
00:45:00,531 --> 00:45:01,324
Colleen's got it.
902
00:45:01,616 --> 00:45:02,325
[GROANS]
903
00:45:02,617 --> 00:45:04,243
What's going on?
904
00:45:04,535 --> 00:45:05,995
Ooh.
905
00:45:06,287 --> 00:45:07,163
You don't want pizza.
906
00:45:08,873 --> 00:45:10,958
I'm having the baby.
907
00:45:11,250 --> 00:45:14,712
0O-o0-okay, do you think
that you have the strength
908
00:45:15,004 --> 00:45:17,131
to make it down
to the truck?
909
00:45:17,423 --> 00:45:19,634
Tommy, I'm having
the baby now.
910
00:45:19,926 --> 00:45:20,801
Are you sure?
911
00:45:21,844 --> 00:45:22,970
Why don't you lift up
my skirt
912
00:45:23,262 --> 00:45:24,931
and ask the baby
yourself?
913
00:45:25,223 --> 00:45:26,015
Ugh!
Oh, my God!
914
00:45:26,307 --> 00:45:27,558
Oh, my God!
915
00:45:27,850 --> 00:45:29,101
Oh, my God!
916
00:45:29,393 --> 00:45:30,645
[INDISTINCT CHATTERING]
917
00:45:30,937 --> 00:45:31,854
Oh, shit!
Oh, shit!
918
00:45:32,146 --> 00:45:34,023
All right! Relax!
919
00:45:34,315 --> 00:45:35,399
You know,
them I can understand.
920
00:45:35,691 --> 00:45:37,526
But you, you're
a firefighter. Okay?
921
00:45:37,818 --> 00:45:39,070
That's not it, Tom.
It's just that
922
00:45:39,362 --> 00:45:41,155
I'm gonna have to deliver
my wife's mama's baby.
923
00:45:41,447 --> 00:45:42,782
You ain't doing it,
okay.
924
00:45:43,074 --> 00:45:44,951
Because you're gonna pass out
in two seconds.
925
00:45:45,243 --> 00:45:47,703
[INDISTINCT CHATTERING]
926
00:45:47,995 --> 00:45:49,455
Everybody shut up!
927
00:45:49,747 --> 00:45:51,999
Okay?
I am not gonna pass out!
928
00:45:53,334 --> 00:45:54,377
This is what I need,
okay?
929
00:45:54,669 --> 00:45:56,504
Colleen, get me a giant
pot of water,
930
00:45:56,796 --> 00:45:58,381
and boil it.
Okay.
931
00:45:58,673 --> 00:46:00,633
You're gonna get me a pair
of scissors. All right, go.
932
00:46:00,925 --> 00:46:02,134
Katy, get me some towels.
Towels.
933
00:46:02,426 --> 00:46:03,511
While you're
in the bathroom,
934
00:46:03,803 --> 00:46:04,512
my toolbox
is in there.
935
00:46:04,804 --> 00:46:06,180
Get a ball of string
out of it.
936
00:46:06,472 --> 00:46:08,224
Cut off a couple of long pieces
of string.
937
00:46:08,516 --> 00:46:09,892
Put the string
and the scissors
938
00:46:10,184 --> 00:46:12,395
into the boiling water.
Okay, honey, here we go.
939
00:46:12,687 --> 00:46:14,272
Okay, just...down here.
[GROANS]
940
00:46:14,563 --> 00:46:15,815
Oh, God.
941
00:46:16,107 --> 00:46:18,776
Hang on. All right,
is that good? Good?
942
00:46:19,068 --> 00:46:20,528
[GROWLS]
943
00:46:20,820 --> 00:46:22,363
Move back, okay.
Got it. Back up.
944
00:46:22,655 --> 00:46:25,741
Further.
Leave the room?
945
00:46:26,033 --> 00:46:26,951
Stay?
946
00:46:27,243 --> 00:46:28,828
[GRUNTING]
947
00:46:29,120 --> 00:46:31,247
Stop talking!
Okay.
948
00:46:31,539 --> 00:46:33,874
Shh! Got it.
949
00:46:35,334 --> 00:46:36,377
Holy shit!
950
00:46:36,669 --> 00:46:37,795
I'm gonna need
a catcher's mitt.
951
00:46:38,087 --> 00:46:39,005
This is happening right now.
952
00:46:39,297 --> 00:46:41,716
Kids, get in here.
Everybody get in here.
953
00:46:42,008 --> 00:46:43,509
Here we go.
954
00:46:43,801 --> 00:46:45,720
COLLEEN: Mom, are you--?
SHAWN: Whoa! Shit!
955
00:46:46,012 --> 00:46:47,430
[YELLS]
TOMMY: Here we go.
956
00:46:47,722 --> 00:46:49,807
All right, honey. Just give
me a couple of quick pushes.
957
00:46:50,099 --> 00:46:51,600
Holy shit,
it's coming!
958
00:46:51,892 --> 00:46:54,895
Stop saying "shit."
Okay, stop saying "shit."
959
00:46:55,187 --> 00:46:56,647
Holy shit!
TOMMY: Here it comes.
960
00:46:56,939 --> 00:46:58,441
Okay, honey.
Here it comes.
961
00:46:58,733 --> 00:47:00,901
Ooh! Tommy!
962
00:47:01,193 --> 00:47:03,070
Here it comes.
Okay, honey.
963
00:47:03,362 --> 00:47:04,155
Here it comes.
964
00:47:04,447 --> 00:47:05,406
[GRUNTING]
965
00:47:05,698 --> 00:47:07,408
Oh, yeah. A little harder,
honey, okay.
966
00:47:07,700 --> 00:47:09,785
JANET:
Tommy! Ugh!
967
00:47:10,077 --> 00:47:13,080
KATY:
Oh, my God!
It's deformed!
968
00:47:13,372 --> 00:47:14,290
Deformed!
969
00:47:14,582 --> 00:47:16,959
Wait, wait, wait!
970
00:47:17,251 --> 00:47:18,961
It's okay.
It's just the penis. Ha, ha.
971
00:47:19,253 --> 00:47:20,963
[INDISTINCT CHATTERING]
972
00:47:21,255 --> 00:47:23,591
Yes, it's a penis.
973
00:47:23,883 --> 00:47:26,260
Oh, it's a boy.
Oh, God.
974
00:47:26,552 --> 00:47:29,013
Holy shit. Yeah.
975
00:47:29,305 --> 00:47:31,390
Oh, wow.
976
00:47:31,682 --> 00:47:33,392
Oh, my God.
It's a boy!
977
00:47:33,684 --> 00:47:35,728
Oh, show me. Let me see.
TOMMY: Okay.
978
00:47:36,020 --> 00:47:37,146
All right. Ugh.
979
00:47:37,438 --> 00:47:39,148
Yeah! Oh, my God!
980
00:47:39,440 --> 00:47:40,775
It's a boy.
981
00:47:41,067 --> 00:47:42,610
Hi. There.
We've been waiting for you.
982
00:47:42,902 --> 00:47:44,528
Ah, look at him.
Aww.
983
00:47:44,820 --> 00:47:46,822
Little Lou.
984
00:47:47,114 --> 00:47:48,824
Lou?
What?
985
00:47:49,116 --> 00:47:50,493
Well, you just said "Lou."
986
00:47:50,785 --> 00:47:54,246
I guess I was just thinking
because, you know, one guy died
987
00:47:54,538 --> 00:47:55,623
and the other guy
just got here.
988
00:47:55,915 --> 00:47:56,957
Alexander.
989
00:47:57,249 --> 00:47:58,250
What?
990
00:47:58,542 --> 00:48:00,795
Yeah.
Hi, Alexander.
991
00:48:01,087 --> 00:48:03,089
Oh, no, no, honey.
No, no. No.
992
00:48:03,381 --> 00:48:04,090
Uh...
993
00:48:04,382 --> 00:48:06,425
No, Alexander's too faggy.
994
00:48:06,717 --> 00:48:08,344
Phillip then.
Phillip?
995
00:48:09,678 --> 00:48:11,138
Fag.
Worse than Alexander.
996
00:48:12,223 --> 00:48:13,140
Joshua.
997
00:48:13,432 --> 00:48:15,476
Ugh, Jew fag.
Honey, come on.
998
00:48:15,768 --> 00:48:16,644
Oh, my God, Tommy.
999
00:48:16,936 --> 00:48:18,813
My baby has been here
less than a minute,
1000
00:48:19,105 --> 00:48:21,190
and he's already heard
the word "fag" three times.
1001
00:48:21,482 --> 00:48:23,025
Four.
1002
00:48:23,317 --> 00:48:25,820
Our baby. Our...
1003
00:48:26,112 --> 00:48:26,987
Me, you.
1004
00:48:27,279 --> 00:48:28,614
Yeah.
1005
00:48:28,906 --> 00:48:31,367
Our baby.
1006
00:48:31,659 --> 00:48:35,413
Oh, Tommy, look at him.
He's so beautiful.
1007
00:48:35,704 --> 00:48:37,623
Oh, my God.
And you delivered him.
1008
00:48:37,915 --> 00:48:39,667
Oh, my God. I almost forgot.
I did. Yeah.
1009
00:48:39,959 --> 00:48:41,293
Yeah, I'm so proud of you.
1010
00:48:41,585 --> 00:48:43,462
Wow.
COLLEEN: Wow, Dad.
1011
00:48:43,754 --> 00:48:44,463
Unbelievable.
1012
00:48:44,755 --> 00:48:46,340
You did it, Tom.
Way to go, man.
1013
00:48:46,632 --> 00:48:48,968
Oh, Dad, should I got get
the scissors and the string?
1014
00:48:49,260 --> 00:48:51,178
Yes. That's right.
I want you to get
1015
00:48:51,470 --> 00:48:54,014
the scissors,
and get...
1016
00:48:57,101 --> 00:48:59,437
Oh, baby's so sweet.
Get in there.
1017
00:48:59,728 --> 00:49:00,938
So cute.
Baby brother.
1018
00:49:01,230 --> 00:49:02,606
Ha, ha.
My baby brother.
1019
00:49:05,443 --> 00:49:06,861
[GROANS]
1020
00:49:07,153 --> 00:49:08,696
SHAWN:
All right, he's waking up.
1021
00:49:08,988 --> 00:49:10,448
Maybe we should get him
some Advil.
1022
00:49:10,739 --> 00:49:12,825
[GROANS]
1023
00:49:13,117 --> 00:49:14,743
What happened?
[SHAWN LAUGHS]
1024
00:49:15,035 --> 00:49:16,996
What do you mean,
what happened, slick?
1025
00:49:17,288 --> 00:49:19,081
You couldn't even deliver
your own son
1026
00:49:19,373 --> 00:49:20,958
without taking
a carpet dive, man.
1027
00:49:21,250 --> 00:49:22,126
[CHUCKLES]
1028
00:49:22,418 --> 00:49:24,795
Oh, my God. Oh.
1029
00:49:25,087 --> 00:49:26,130
[GRUNTS]
1030
00:49:27,339 --> 00:49:28,716
Oh, my God, look at him.
1031
00:49:29,008 --> 00:49:32,595
Well, say hello
to your new son,
1032
00:49:32,887 --> 00:49:34,263
Shea Gavin.
1033
00:49:34,555 --> 00:49:35,264
Wow.
1034
00:49:35,556 --> 00:49:36,891
Tommy,
I hate the name Lou.
1035
00:49:37,183 --> 00:49:39,226
It sounds old
and like he's a mechanic.
1036
00:49:39,518 --> 00:49:41,437
And Ken doesn't work.
But Shea.
1037
00:49:41,729 --> 00:49:42,730
I mean, Shea's cool.
1038
00:49:43,022 --> 00:49:44,190
Yeah, Shea Gavin.
1039
00:49:44,482 --> 00:49:45,566
Kind of sounds
like a singer.
1040
00:49:45,858 --> 00:49:47,860
Yeah.
Or a quarterback.
1041
00:49:48,152 --> 00:49:50,362
You know what? I'm hungry.
So maybe we should go ahead
1042
00:49:50,654 --> 00:49:53,073
and order those pizzas before
the EMTs get here, right?
1043
00:49:53,365 --> 00:49:54,074
Yeah.
Hmm.
1044
00:49:54,366 --> 00:49:56,202
Hey, Shawn, do me a favor
1045
00:49:56,494 --> 00:49:59,371
and don't mention the whole
fainting thing to the guys.
1046
00:50:00,956 --> 00:50:03,292
Let's get those pizzas.
1047
00:50:03,584 --> 00:50:04,710
He already told them,
didn't he?
1048
00:50:05,002 --> 00:50:07,463
Actually,
I called Needles.
1049
00:50:08,672 --> 00:50:10,299
[SIGHS]
1050
00:50:10,591 --> 00:50:14,261
Look, Tommy, I really think
you gotta go back to 62 Truck.
1051
00:50:14,553 --> 00:50:15,763
I do.
1052
00:50:16,055 --> 00:50:18,307
Katy told me what happened
at the playground.
1053
00:50:18,599 --> 00:50:21,060
What you said to her
and what she said to you.
1054
00:50:21,352 --> 00:50:22,770
Baby, I love you so much.
1055
00:50:23,062 --> 00:50:26,232
And I am so happy that we are
still together with this baby.
1056
00:50:26,524 --> 00:50:28,484
But if you stick around here
much longer,
1057
00:50:28,776 --> 00:50:29,735
I'm gonna kill you.
1058
00:50:31,987 --> 00:50:33,572
Got it.
1059
00:50:36,116 --> 00:50:37,117
TOMMY:
You are staring
1060
00:50:37,409 --> 00:50:41,622
at the names of 343 heroes.
1061
00:50:41,914 --> 00:50:45,918
Three hundred forty-three
American heroes.
1062
00:50:46,210 --> 00:50:48,837
Three hundred forty-three men
1063
00:50:49,129 --> 00:50:50,881
who ran in
1064
00:50:51,173 --> 00:50:56,303
while the entire world
stood watching and waiting.
1065
00:50:56,595 --> 00:50:59,056
First responders
on the front line
1066
00:50:59,348 --> 00:51:03,018
of a war
that may never end.
1067
00:51:04,228 --> 00:51:06,814
I want you to stare
at these names.
1068
00:51:07,106 --> 00:51:09,358
I want you to memorize them.
1069
00:51:09,650 --> 00:51:10,901
Go home tonight.
1070
00:51:11,193 --> 00:51:14,280
Get on the Internet
and look up these names.
1071
00:51:14,572 --> 00:51:18,284
Find out who these men were
and what they did on that day.
1072
00:51:18,576 --> 00:51:21,745
And then you'll realize:
this ain't a job.
1073
00:51:22,037 --> 00:51:23,872
It ain't an occupation.
1074
00:51:24,164 --> 00:51:26,041
It's a calling.
1075
00:51:26,333 --> 00:51:27,918
A need.
1076
00:51:28,210 --> 00:51:33,090
A desire that you feel
in your bones and your brains
1077
00:51:33,382 --> 00:51:34,758
and your nut-sack.
1078
00:51:35,050 --> 00:51:37,845
[CHUCKLES]
1079
00:51:38,137 --> 00:51:39,471
What's so funny,
asshole?
1080
00:51:39,763 --> 00:51:41,056
The-- The nut-sack thing,
Sir.
1081
00:51:41,348 --> 00:51:44,059
The what?
The nut-sack thing.
1082
00:51:48,480 --> 00:51:49,440
Sir, I--
Aaah!
1083
00:51:49,732 --> 00:51:52,276
Did I ask you
another question?
1084
00:51:55,321 --> 00:51:57,906
Anybody else?
1085
00:52:00,034 --> 00:52:03,162
I didn't think so.
1086
00:52:03,454 --> 00:52:04,163
I know you assholes
1087
00:52:04,455 --> 00:52:05,831
have passed
a written test
1088
00:52:06,123 --> 00:52:08,751
and you passed
a physical test.
1089
00:52:09,043 --> 00:52:11,420
But that don't mean nothing.
1090
00:52:11,712 --> 00:52:16,383
Just a bunch
of civil-servant bullshit!
1091
00:52:16,675 --> 00:52:19,053
Because the real test
1092
00:52:19,345 --> 00:52:21,096
of whether
you're a chicken shit or not
1093
00:52:21,388 --> 00:52:23,432
will come the day
1094
00:52:23,724 --> 00:52:26,560
you get to do
what these men behind me did.
1095
00:52:26,852 --> 00:52:28,812
Because if you're lucky,
1096
00:52:29,104 --> 00:52:31,148
one day soon,
1097
00:52:31,440 --> 00:52:34,026
you'll get to run
into a burning building
1098
00:52:34,318 --> 00:52:37,404
while everybody else
is running out.
1099
00:52:37,696 --> 00:52:40,074
And you'll take the stairs.
1100
00:52:40,366 --> 00:52:42,326
Two at a time.
1101
00:52:42,618 --> 00:52:48,832
With steel in your eyes
and ice water in your veins.
1102
00:52:49,124 --> 00:52:51,210
And you'll come back down
1103
00:52:51,502 --> 00:52:55,964
with a civilian
on each shoulder.
1104
00:52:56,256 --> 00:52:59,802
And instead of puking
1105
00:53:00,094 --> 00:53:02,179
or crying
1106
00:53:02,471 --> 00:53:04,890
or pissing your pants,
1107
00:53:05,182 --> 00:53:07,434
you'll wipe your brow
1108
00:53:07,726 --> 00:53:10,020
and run
right the hell back in.
1109
00:53:10,312 --> 00:53:13,232
That's the day,
that's the moment
1110
00:53:13,524 --> 00:53:17,945
you're gonna find out
if you're a real firefighter
1111
00:53:18,237 --> 00:53:20,322
or just one more asshole
1112
00:53:20,614 --> 00:53:22,908
who bit off
more than he could chew.
1113
00:53:24,868 --> 00:53:27,121
Because maybe
1114
00:53:27,413 --> 00:53:29,289
one day, you run in
1115
00:53:29,581 --> 00:53:32,292
and the guy
you ran in with,
1116
00:53:32,584 --> 00:53:33,836
your buddy,
1117
00:53:34,128 --> 00:53:36,422
your best friend,
1118
00:53:36,714 --> 00:53:40,092
cousin, your brother,
1119
00:53:40,384 --> 00:53:42,636
maybe you come out,
1120
00:53:42,928 --> 00:53:43,804
but he don't.
1121
00:53:46,682 --> 00:53:49,852
Because he got crushed
1122
00:53:50,144 --> 00:53:53,188
or incinerated
1123
00:53:53,480 --> 00:53:57,276
or burned to a crisp.
1124
00:53:57,568 --> 00:53:59,820
And you're gonna ask yourself
1125
00:54:00,112 --> 00:54:02,990
why did I walk away,
1126
00:54:03,282 --> 00:54:04,658
but not him?
1127
00:54:04,950 --> 00:54:07,870
I'll tell you one thing
1128
00:54:08,162 --> 00:54:10,122
the answer to that question
1129
00:54:10,414 --> 00:54:13,792
is not at the bottom
of a bottle.
1130
00:54:14,084 --> 00:54:18,547
You can't drink or fight
1131
00:54:18,839 --> 00:54:19,757
or screw your way
1132
00:54:20,048 --> 00:54:22,760
to figuring out the answer
to that question.
1133
00:54:26,180 --> 00:54:29,558
People die.
1134
00:54:29,850 --> 00:54:32,227
We're firefighters.
1135
00:54:32,519 --> 00:54:34,313
We die a lot.
1136
00:54:37,316 --> 00:54:41,403
I lost my buddy,
1137
00:54:41,695 --> 00:54:43,489
my best friend,
1138
00:54:43,781 --> 00:54:47,326
my cousin, my brother.
1139
00:54:55,751 --> 00:54:58,337
Some people say
it's God's will.
1140
00:55:00,923 --> 00:55:02,591
I don't know.
1141
00:55:04,885 --> 00:55:07,471
I don't even know
if there is a God.
1142
00:55:09,723 --> 00:55:13,018
I hope there is.
1143
00:55:13,310 --> 00:55:17,231
Because that would mean one day
all this shit is gonna
1144
00:55:17,523 --> 00:55:19,441
make some sense.
1145
00:55:35,624 --> 00:55:38,377
That's all I got
for you assholes.
1146
00:55:38,669 --> 00:55:42,840
I'm gonna turn you over
to one of my brothers right now,
1147
00:55:43,131 --> 00:55:45,259
my new commanding officer,
1148
00:55:45,551 --> 00:55:47,553
Lt. Franco Rivera.
1149
00:55:54,393 --> 00:55:56,270
Good luck, douche bags.
1150
00:56:01,608 --> 00:56:05,529
All right, you scumbags,
listen up and listen good.
1151
00:56:05,821 --> 00:56:08,323
These are some names
you are never, ever
1152
00:56:08,615 --> 00:56:09,491
gonna wanna forget.
1153
00:56:09,783 --> 00:56:11,994
I am going to assign
three names...
1154
00:56:12,286 --> 00:56:14,872
[GRUNTS]
1155
00:56:15,163 --> 00:56:17,082
LOU:
You know, you're gonna
have to get that fat kid
1156
00:56:17,374 --> 00:56:19,167
as a new probie, right?
1157
00:56:19,459 --> 00:56:21,169
I mean, none of you assholes
can cook.
1158
00:56:21,461 --> 00:56:24,506
Looks like the kid
knows his way around food.
1159
00:56:24,798 --> 00:56:26,884
You know, you could have
mentioned me by name out there.
1160
00:56:27,175 --> 00:56:32,222
You're talking about heroes
and brothers, blah, blah, blah.
1161
00:56:32,514 --> 00:56:34,349
Oh, and one more thing,
you know,
1162
00:56:34,641 --> 00:56:37,644
when you pick a photo of me
for the plaque
1163
00:56:37,936 --> 00:56:39,104
you know,
in the firehouse,
1164
00:56:39,396 --> 00:56:40,355
can you find something
1165
00:56:40,647 --> 00:56:42,024
that doesn't make me look
so chinny.
1166
00:56:42,316 --> 00:56:44,359
You know--
Chinny?
1167
00:56:44,651 --> 00:56:45,736
Yeah. Get one from,
you know,
1168
00:56:46,028 --> 00:56:47,195
when I was younger
and thinner.
1169
00:56:47,487 --> 00:56:48,822
When--? When would that be?
1170
00:56:49,114 --> 00:56:50,657
Like freshman year
in high school.
1171
00:56:50,949 --> 00:56:52,784
Really?
Yeah, I was a buck 10.
1172
00:56:53,076 --> 00:56:54,286
Yeah, maybe at birth.
1173
00:56:54,578 --> 00:56:57,122
You know, that's no way
to talk to the dead.
1174
00:56:57,414 --> 00:56:58,916
But I'm gonna
let it slide
1175
00:56:59,207 --> 00:57:01,460
since you named
my godson Shea Gavin.
1176
00:57:01,752 --> 00:57:03,086
Pretty cool.
Very cool.
1177
00:57:03,378 --> 00:57:06,006
Great name for a restaurant.
Or a quarterback.
1178
00:57:06,298 --> 00:57:07,174
I'm gonna go restaurant.
1179
00:57:09,676 --> 00:57:11,219
You gonna sit here
staring at me all day,
1180
00:57:11,511 --> 00:57:12,471
or we gonna drive
someplace?
1181
00:57:12,763 --> 00:57:14,973
Oh, right.
Right. Yeah.
1182
00:57:16,308 --> 00:57:17,809
[SIGHS]
1183
00:57:18,101 --> 00:57:20,062
Duncan Hines
cake mix, huh?
1184
00:57:20,354 --> 00:57:24,316
Well, I guess that's kind of
symbolic or ironic.
1185
00:57:24,608 --> 00:57:25,859
Not quite sure which.
1186
00:57:26,151 --> 00:57:27,861
[THE POGUES'
"DIRTY OLD TOWN" PLAYING]
1187
00:57:28,153 --> 00:57:30,656
FRANCO:
Anderson, your three names
of remembrance
1188
00:57:30,948 --> 00:57:33,075
are Capt. Ryan Hickey,
1189
00:57:33,367 --> 00:57:35,369
Lt. Timothy Higgins,
1190
00:57:35,661 --> 00:57:39,790
and firefighter
Jonathan Hohman.
1191
00:57:40,082 --> 00:57:42,250
Black, your three names.
1192
00:57:42,542 --> 00:57:44,753
Firefighter Thomas Holohan,
1193
00:57:45,045 --> 00:57:46,880
firefighter Joseph Hunter...
1194
00:57:49,549 --> 00:57:55,472
♪ I heard a siren
From the docks ♪
1195
00:57:57,724 --> 00:58:04,940
♪ Saw a train
Set the night on fire ♪
1196
00:58:05,232 --> 00:58:10,988
♪ I smelled the spring
On the smoky wind ♪
1197
00:58:13,407 --> 00:58:16,952
♪ Dirty old town ♪
1198
00:58:17,244 --> 00:58:20,497
♪ Dirty old town ♪
1199
00:58:20,789 --> 00:58:26,670
♪ I'm gonna make
Me a big sharp axe ♪
1200
00:58:28,755 --> 00:58:36,138
♪ Shining steel
Tempered in the fire ♪
1201
00:58:36,430 --> 00:58:42,269
♪ Will chop you down
Like an old dead tree ♪
1202
00:58:44,646 --> 00:58:48,066
♪ Dirty old town ♪
1203
00:58:48,358 --> 00:58:50,819
♪ Dirty old town ♪
83639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.