All language subtitles for Rescue Me (2004) - S07E08 - Vows (1080p BluRay x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:05,214 NARRATOR: Previously: 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,590 [CHUCKLES] 3 00:00:06,882 --> 00:00:07,758 Will you marry me? 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,009 Yes. 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,719 I want to pay. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,596 I want to pay for the whole thing, okay? 7 00:00:12,888 --> 00:00:15,098 Tommy, I do not want her to pay for our daughter's wedding. 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,184 We're taking Sheila's money, 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,436 and Colleen's going to have the greatest day 10 00:00:19,728 --> 00:00:22,856 in the history of all the days that she's ever gonna have. 11 00:00:23,148 --> 00:00:25,817 Okay. Here's what I have to say to you. 12 00:00:26,109 --> 00:00:26,944 I think you're awesome, 13 00:00:27,236 --> 00:00:28,403 and I have such a fantastic time with you-- 14 00:00:28,695 --> 00:00:29,488 I think you're awesome, too. 15 00:00:29,780 --> 00:00:30,531 But here's the thing. 16 00:00:30,822 --> 00:00:33,450 After we, you know, have sex, 17 00:00:33,742 --> 00:00:34,618 amazing sex, by the way. 18 00:00:34,910 --> 00:00:36,119 The best sex I've had in my entire life, 19 00:00:36,411 --> 00:00:37,371 it's, there's this-- 20 00:00:37,663 --> 00:00:38,497 It's the smell, right? 21 00:00:38,789 --> 00:00:41,166 The penetration gives me gas. 22 00:00:43,585 --> 00:00:48,382 Our friend Tommy has been writing lately. 23 00:00:48,674 --> 00:00:49,424 [SNIFFING] 24 00:00:49,716 --> 00:00:50,551 Letters. 25 00:00:50,842 --> 00:00:53,845 And it is only in the event of his death 26 00:00:54,137 --> 00:00:55,847 we can actually read them. 27 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 I read mine already. 28 00:00:58,308 --> 00:00:59,351 I went to Sheila's, and I gave her the letter 29 00:00:59,643 --> 00:01:01,061 because I knew that she was totally pissed at you. 30 00:01:01,353 --> 00:01:02,688 And look, it turned everything around. 31 00:01:02,980 --> 00:01:04,231 And then, I knew that Janet wanted to kill you, 32 00:01:04,523 --> 00:01:06,775 so I went over there, and I gave her the letter. 33 00:01:07,067 --> 00:01:08,652 I wanted to do something that you can't, Tom, 34 00:01:08,944 --> 00:01:10,821 which is to express your real feelings for people 35 00:01:11,113 --> 00:01:12,656 while you're still alive. 36 00:01:12,948 --> 00:01:14,157 This is my day, okay? 37 00:01:14,449 --> 00:01:16,368 The most important day in my life so far. 38 00:01:16,660 --> 00:01:19,288 So please, no yelling, no drinking, 39 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 no finger-pointing, no fist punching, 40 00:01:21,206 --> 00:01:25,752 and I forgot, Uncle Teddy's walking me down the aisle now. 41 00:01:27,296 --> 00:01:28,630 Heh, what? 42 00:01:30,757 --> 00:01:34,219 [PLAYING VIOLIN] 43 00:01:55,824 --> 00:01:56,825 [SIGHS] 44 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 Relax, will you? 45 00:01:58,660 --> 00:02:00,829 It will all be over in a couple of hours. 46 00:02:03,874 --> 00:02:05,542 Those your folks? 47 00:02:05,834 --> 00:02:06,585 Yep. 48 00:02:06,877 --> 00:02:09,212 Hmm. 49 00:02:09,504 --> 00:02:11,381 I didn't know your mom was Puerto Rican. 50 00:02:11,673 --> 00:02:12,549 Mexican. 51 00:02:12,841 --> 00:02:14,551 Oh. 52 00:02:14,843 --> 00:02:16,053 You didn't think that was information 53 00:02:16,345 --> 00:02:18,472 you should have shared with the in-laws before the big day? 54 00:02:18,764 --> 00:02:20,015 Not when the in-laws are a bunch of racist, 55 00:02:20,307 --> 00:02:21,350 drunk-ass micks. 56 00:02:21,642 --> 00:02:22,684 We're not racist, okay? 57 00:02:22,976 --> 00:02:26,313 We're a little bit narrow-minded and intolerant. 58 00:02:26,605 --> 00:02:27,397 Hey, don't forget. 59 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 My mother thinks you're a real priest. 60 00:02:29,858 --> 00:02:31,318 Well, I was, once. 61 00:02:31,610 --> 00:02:33,695 What forced you out? The booze? 62 00:02:33,987 --> 00:02:37,366 Well, a little bit of that, you know. 63 00:02:37,658 --> 00:02:40,285 Mostly the scandals, the cover-ups, the dogma. 64 00:02:40,577 --> 00:02:44,081 Missed the pussy, didn't you? Oh, God, yeah. 65 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 And you will, too, 66 00:02:46,041 --> 00:02:47,751 after three years of marriage. 67 00:02:49,419 --> 00:02:51,505 Well, mop off, will you? 68 00:02:51,797 --> 00:02:52,756 You look like shit. 69 00:02:53,048 --> 00:02:55,509 Right, ahem. 70 00:02:55,801 --> 00:02:58,220 Shawn's parents are, like, really nice, aren't they? 71 00:02:58,512 --> 00:02:59,554 Yeah, aren't they? 72 00:02:59,846 --> 00:03:01,890 His father's really black though, you know. 73 00:03:02,182 --> 00:03:03,850 I don't mean in attitude. I mean in color. 74 00:03:04,142 --> 00:03:05,018 He's not that black. 75 00:03:05,310 --> 00:03:06,186 Lou, when I met him, 76 00:03:06,478 --> 00:03:07,688 I had to stop and make sure my eyes were open. 77 00:03:07,979 --> 00:03:09,106 [CHUCKLES] 78 00:03:09,398 --> 00:03:11,483 I think his mom being Mexican is the real surprise. 79 00:03:11,775 --> 00:03:13,402 Yeah. Like, wouldn't even have known she was Mexican 80 00:03:13,694 --> 00:03:15,237 unless he told us. Me neither. 81 00:03:15,529 --> 00:03:17,239 Until I saw her tunneling under the front gate. 82 00:03:17,531 --> 00:03:18,490 [CHUCKLES] 83 00:03:18,782 --> 00:03:20,617 Hey, why can't a Mexican become a firefighter? 84 00:03:20,909 --> 00:03:21,618 They can't tell the difference 85 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 between Jose and hose B. 86 00:03:23,328 --> 00:03:25,956 [BOTH LAUGH] 87 00:03:26,248 --> 00:03:28,125 All right, look, you assholes. Cut it out, all right? 88 00:03:28,417 --> 00:03:29,793 You're invited guests at a family function. 89 00:03:30,085 --> 00:03:30,919 Grow up and act like it. 90 00:03:31,211 --> 00:03:32,587 Hey, interesting little side note. 91 00:03:32,879 --> 00:03:33,714 We're not at work, douche, 92 00:03:34,005 --> 00:03:34,965 and you're no longer lieutenant. 93 00:03:35,257 --> 00:03:36,466 So... suck it. 94 00:03:36,758 --> 00:03:38,093 [BOTH LAUGH] 95 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 I don't do that, man. 96 00:03:39,845 --> 00:03:43,515 I wouldn't want to encroach on your area of expertise. 97 00:03:43,807 --> 00:03:45,058 Listen, if I hear one more Mexican joke, 98 00:03:45,350 --> 00:03:46,685 I swear to God, you guys are both in deep shit. 99 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 [SCOFFS] 100 00:03:49,938 --> 00:03:51,273 The closest bathroom's a mile away. 101 00:03:51,565 --> 00:03:53,734 Yeah. Where'd you come, by way of New Delhi? 102 00:03:54,025 --> 00:03:55,861 What? What is up with that jacket? 103 00:03:56,153 --> 00:03:57,696 You like that, eh? 104 00:03:57,988 --> 00:04:00,949 Yeah. It looks like you just joined a boy band, Kato. 105 00:04:01,241 --> 00:04:02,701 Okay. Proves my theory 106 00:04:02,993 --> 00:04:04,786 that you absolutely know nothing about style. 107 00:04:05,078 --> 00:04:06,288 This is the latest thing, my friend. 108 00:04:06,580 --> 00:04:07,914 It is hip. It is trendy. 109 00:04:08,206 --> 00:04:10,083 Does it come with a gay Asian lover, 110 00:04:10,375 --> 00:04:11,126 or do you provide that yourself? 111 00:04:11,418 --> 00:04:12,127 [ALL LAUGH] 112 00:04:12,419 --> 00:04:13,128 Just curious about that one. 113 00:04:13,420 --> 00:04:14,504 Mike, is that jacket gay or what? 114 00:04:14,838 --> 00:04:16,131 Don't answer that. 115 00:04:16,423 --> 00:04:18,759 It's really gay. 116 00:04:19,050 --> 00:04:20,177 Who's this guy? 117 00:04:20,469 --> 00:04:22,387 [SEAN & MIKE CHUCKLE] 118 00:04:24,931 --> 00:04:26,183 That's our cue. We gotta go, Tom. 119 00:04:26,475 --> 00:04:27,392 Nobody's going anywhere, okay? 120 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 Daddy, we discussed this already. 121 00:04:29,144 --> 00:04:30,562 Not to my satisfaction, okay? 122 00:04:30,854 --> 00:04:32,439 I mean, I'm here, I'm ready, I'm willing, and I'm able. 123 00:04:32,731 --> 00:04:34,357 I would like to know why I can't walk my own daughter 124 00:04:34,649 --> 00:04:35,650 down the aisle at her wedding. 125 00:04:35,942 --> 00:04:37,486 Because Uncle Teddy is walking me down the aisle. 126 00:04:37,778 --> 00:04:39,821 Come on, guys. We gotta go. Katy, you and-- 127 00:04:40,113 --> 00:04:41,615 What's your name again, kid? Jose. 128 00:04:41,907 --> 00:04:44,534 Christ, a black kid with a Mexican name. 129 00:04:44,826 --> 00:04:46,369 You're a one-man crime spree waiting to happen. 130 00:04:46,661 --> 00:04:47,621 What did you say, pendejo? 131 00:04:47,913 --> 00:04:48,747 You can knife me later. 132 00:04:49,039 --> 00:04:49,748 Let's go. Come on. 133 00:04:50,040 --> 00:04:51,708 Daddy, go sit down. 134 00:04:52,000 --> 00:04:53,460 Honey, Colleen has made her choice. 135 00:04:53,752 --> 00:04:54,461 Please respect it. 136 00:04:54,753 --> 00:04:55,837 Okay, listen to me, all right? 137 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 I have had nothing to drink. 138 00:04:57,422 --> 00:04:58,507 Today, all I've had is coffee, 139 00:04:58,799 --> 00:04:59,508 an ocean of coffee, all right? 140 00:04:59,800 --> 00:05:01,009 I went to three meetings this week. 141 00:05:01,301 --> 00:05:02,344 Why? Give me one reason why. 142 00:05:02,636 --> 00:05:03,470 You don't have-- Oh, my God. 143 00:05:03,762 --> 00:05:04,554 It's because we're all afraid 144 00:05:04,846 --> 00:05:05,555 that you're not going to make it 145 00:05:05,847 --> 00:05:06,890 to the altar, okay? 146 00:05:07,182 --> 00:05:07,891 Pfft, what? 147 00:05:08,183 --> 00:05:08,892 Just go sit down. 148 00:05:09,184 --> 00:05:09,893 Do your family a favor 149 00:05:10,185 --> 00:05:11,019 and let your ass do the talking 150 00:05:11,311 --> 00:05:12,103 instead of your mouth. all right? 151 00:05:12,395 --> 00:05:13,480 Let's go. 152 00:05:13,772 --> 00:05:15,899 What is she talking about? 153 00:05:16,191 --> 00:05:17,317 Honey, the pressure. 154 00:05:17,609 --> 00:05:19,444 There is a lawn full of people out there staring at you. 155 00:05:19,736 --> 00:05:20,445 I know. The heat. 156 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Your daughter on your arm. 157 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 The fact that she's leaving. The whole nine yards. 158 00:05:24,282 --> 00:05:26,326 We're all afraid that you might pass out. 159 00:05:26,618 --> 00:05:28,119 [WHISPERS] We gotta go. 160 00:05:28,411 --> 00:05:30,205 You nearly fainted at her junior prom. 161 00:05:30,497 --> 00:05:31,957 Listen, it was 110 degrees out, 162 00:05:32,249 --> 00:05:34,167 and her date looked like John Gotti Jr. 163 00:05:34,459 --> 00:05:35,210 I wasn't about to pass out. 164 00:05:35,502 --> 00:05:36,586 I was about to have an aneurysm, okay? 165 00:05:36,878 --> 00:05:38,630 You passed out and cut your head on the counter 166 00:05:38,922 --> 00:05:41,591 when Katy sliced her fingertips open with a steak knife. 167 00:05:41,883 --> 00:05:43,051 I think you lost more blood than she did. 168 00:05:43,343 --> 00:05:44,177 Okay. 169 00:05:44,469 --> 00:05:45,220 Do I need to remind you 170 00:05:45,512 --> 00:05:46,680 I tripped over the Malibu Barbie, okay? 171 00:05:46,972 --> 00:05:47,973 Mom said you passed out in the delivery room 172 00:05:48,265 --> 00:05:50,308 the day I was born. I was shitfaced. 173 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 I'm not gonna drink today. 174 00:05:54,145 --> 00:05:56,106 I'm not gonna drink. I'm not gonna faint. 175 00:05:56,398 --> 00:05:58,275 Tommy, do what's best for your family right now, please, 176 00:05:58,567 --> 00:06:00,652 and go sit down and let Colleen walk down that aisle 177 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 without an incident. 178 00:06:02,237 --> 00:06:03,446 Oh, now you sound like a cop. 179 00:06:03,738 --> 00:06:04,573 I am. 180 00:06:04,865 --> 00:06:06,408 Okay, you never put your family first. 181 00:06:06,700 --> 00:06:08,368 You didn't take that desk job, and you didn't take a nice, 182 00:06:08,660 --> 00:06:10,120 safe training job like I asked. 183 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 And now, you are not respecting your daughter's wishes 184 00:06:12,539 --> 00:06:14,416 to get down that aisle without any drama. 185 00:06:14,708 --> 00:06:15,584 Going to ruin the flowers. 186 00:06:19,880 --> 00:06:22,841 I have $300 right here that says I will make it down the altar. 187 00:06:23,133 --> 00:06:23,884 Come on. Let's go. 188 00:06:24,175 --> 00:06:25,802 You want to wager? Let's wager. 189 00:06:27,679 --> 00:06:32,475 Let's go, Rickshaw. D'brickshaw. 190 00:06:32,767 --> 00:06:34,394 Call me whatever you want. 191 00:06:38,857 --> 00:06:42,235 Honestly, Tom. I'm appalled. 192 00:06:42,527 --> 00:06:44,988 Daddy, go sit down. 193 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 ALL: Oh! 194 00:06:52,287 --> 00:06:55,790 [♪♪] 195 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 She's beautiful. 196 00:07:10,847 --> 00:07:13,016 Holy shit. 197 00:07:14,351 --> 00:07:15,602 Just remember, shit for brains, 198 00:07:15,894 --> 00:07:17,312 you fall, I ain't catching you. 199 00:07:17,604 --> 00:07:22,317 The only way I'm going down is if you shoot me again, asshole. 200 00:07:22,609 --> 00:07:23,693 Okay, Dad? Yeah. 201 00:07:23,985 --> 00:07:25,236 Good. 202 00:07:27,781 --> 00:07:29,658 You okay? Yeah, I'm great. 203 00:07:29,950 --> 00:07:30,951 Thanks. 204 00:07:32,285 --> 00:07:34,537 You sure you ain't been drinking? 205 00:07:34,829 --> 00:07:36,915 Not a drop. Not a drop. 206 00:07:46,257 --> 00:07:47,676 I love you, daddy. 207 00:07:47,968 --> 00:07:49,886 I love you, too, honey. 208 00:07:51,179 --> 00:07:53,807 You okay? Yeah. Great. 209 00:07:54,975 --> 00:07:58,395 I'm good. Good. 210 00:07:58,687 --> 00:07:59,729 Ahh. 211 00:08:01,314 --> 00:08:03,191 Hey, you made the bet. 212 00:08:05,986 --> 00:08:07,195 Thank you. 213 00:08:12,117 --> 00:08:15,203 Well, what better way to start a Gavin family wedding 214 00:08:15,495 --> 00:08:17,580 than with a well-won wad of cash? 215 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Dearly beloved. 216 00:08:22,168 --> 00:08:24,879 [THE VON BONDIES "C'MON, C'MON" PLAYING] 217 00:08:27,966 --> 00:08:31,094 ♪ On another day C'mon, cmon ♪ 218 00:08:31,386 --> 00:08:34,222 ♪ With these ropes I tied Can we do no wrong? ♪ 219 00:08:34,514 --> 00:08:37,559 ♪ Now we grieve 'Cause now is gone ♪ 220 00:08:37,851 --> 00:08:40,812 ♪ Things were good When we were young ♪ 221 00:08:41,104 --> 00:08:44,399 ♪ With my teeth locked down I can see the blood ♪ 222 00:08:44,691 --> 00:08:47,318 ♪ Of a thousand men Who have come and gone ♪ 223 00:08:47,610 --> 00:08:50,780 ♪ Now we grieve 'Cause now is gone ♪ 224 00:08:51,072 --> 00:08:53,867 ♪ Things were good When we were young ♪ 225 00:08:54,159 --> 00:08:56,870 ♪ Is it safe to say? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 226 00:08:57,162 --> 00:09:00,290 ♪ Was it right to leave? ♪ C'mon, c'mon ♪ 227 00:09:00,582 --> 00:09:03,209 ♪ Will I ever learn? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 228 00:09:03,501 --> 00:09:07,297 ♪ C'mon, ¢'/mon C'mon, cmon ♪ 229 00:09:13,261 --> 00:09:17,390 [♪♪] 230 00:09:22,937 --> 00:09:24,230 Hey, what are you doing? 231 00:09:24,522 --> 00:09:25,899 Tom, it's not what you think. This isn't for me. 232 00:09:26,191 --> 00:09:27,108 I was grabbing one for a friend. 233 00:09:27,400 --> 00:09:29,277 A friend that lives at the bottom of your esophagus. 234 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 Nice try, asshole. 235 00:09:31,321 --> 00:09:32,322 Hey, honey. 236 00:09:32,614 --> 00:09:33,490 This is-- Tell her this-- 237 00:09:33,782 --> 00:09:35,950 It never ends, does it? 238 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 All right. Emergency family meeting. 239 00:09:37,702 --> 00:09:41,081 Let's go. Everybody. Go. 240 00:09:41,372 --> 00:09:42,665 Go. 241 00:09:46,252 --> 00:09:47,295 All right. Listen. 242 00:09:47,587 --> 00:09:48,630 We're surrounded by booze, 243 00:09:48,922 --> 00:09:50,090 which means we're surrounded by temptation. 244 00:09:50,381 --> 00:09:51,633 But nobody panic, because I got a plan. 245 00:09:51,925 --> 00:09:52,759 JOSE: What's going on? 246 00:09:53,051 --> 00:09:55,095 Hey! You got a knife on you? 247 00:09:55,386 --> 00:09:56,221 No. Well, I do 248 00:09:56,513 --> 00:09:57,597 so don't try anything. 249 00:09:57,889 --> 00:09:58,723 Huh! 250 00:09:59,015 --> 00:10:00,600 I heard someone called a family meeting. 251 00:10:00,892 --> 00:10:02,268 It's Gavin only family. 252 00:10:02,560 --> 00:10:03,686 What? It's booze related, kid. 253 00:10:03,978 --> 00:10:04,771 You don't wanna get involved. 254 00:10:05,063 --> 00:10:06,523 Hey, if it's booze-related, 255 00:10:06,815 --> 00:10:07,941 you can count my ass in. 256 00:10:08,233 --> 00:10:09,651 Now, here's how I think we should get it done. 257 00:10:09,943 --> 00:10:11,111 First, we hit the champagne fountain. 258 00:10:11,402 --> 00:10:12,695 Get a little buzz going. 259 00:10:12,987 --> 00:10:14,948 Then, we make our way over to the vodka luge, 260 00:10:15,240 --> 00:10:16,908 hit that nasty bitch hard. 261 00:10:17,200 --> 00:10:18,451 Talking lke Turner hard. 262 00:10:18,743 --> 00:10:19,828 Then, we get busy on the Hennessy. 263 00:10:20,120 --> 00:10:21,162 I don't think they're serving Hennessy. 264 00:10:21,454 --> 00:10:22,288 They're not. 265 00:10:22,580 --> 00:10:24,374 But I got a couple cases out in the car. 266 00:10:24,666 --> 00:10:25,917 BYOC baby. 267 00:10:26,209 --> 00:10:28,419 "Cc"? Cognac. 268 00:10:28,711 --> 00:10:29,629 Tell you what. You get started. 269 00:10:29,921 --> 00:10:31,047 We'll catch up with you later, all right? 270 00:10:31,339 --> 00:10:32,048 Got it, fam. 271 00:10:32,340 --> 00:10:34,551 TOMMY: Okay. Bye. 272 00:10:34,843 --> 00:10:36,219 We really going to catch up with him later, 273 00:10:36,511 --> 00:10:37,720 as in drinking? No, you moron. 274 00:10:38,012 --> 00:10:38,763 What's wrong with you? 275 00:10:39,055 --> 00:10:40,265 I think we should drink today. 276 00:10:40,557 --> 00:10:42,142 Matter of fact, we should all get a free pass 277 00:10:42,433 --> 00:10:43,143 this one day only. 278 00:10:43,434 --> 00:10:44,602 A one day pass. Yeah. 279 00:10:44,894 --> 00:10:45,895 You know what? That's not a bad idea. 280 00:10:46,187 --> 00:10:47,981 Yeah. This is a joyous family occasion. 281 00:10:48,273 --> 00:10:49,774 I mean, face it. 282 00:10:50,066 --> 00:10:51,151 How many more of these are we gonna have? 283 00:10:51,442 --> 00:10:53,153 From here on in, it's probably divorce, 284 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 rehab, cancer, mostly of the balls. 285 00:10:55,655 --> 00:10:59,033 All right. No one is drinking, not even me, all right? 286 00:10:59,325 --> 00:11:00,285 Thank you. Champagne? 287 00:11:00,577 --> 00:11:01,953 Beat it, sister. 288 00:11:02,245 --> 00:11:05,206 Mm, new rule, champagne doesn't count. 289 00:11:05,498 --> 00:11:06,708 Champagne it is then! 290 00:11:07,000 --> 00:11:07,709 I meant for me. 291 00:11:08,001 --> 00:11:08,918 I can drink a shitload a champagne. 292 00:11:09,210 --> 00:11:10,378 Champagne is kid stuff. 293 00:11:10,670 --> 00:11:11,588 It's like wine soda. 294 00:11:11,880 --> 00:11:13,047 This could work! 295 00:11:13,339 --> 00:11:14,674 All those in favor of champagne only. 296 00:11:16,009 --> 00:11:18,595 Oh, are you guys nuts? Come on, knock it off. 297 00:11:18,887 --> 00:11:19,679 Champagne is booze. 298 00:11:19,971 --> 00:11:20,847 Champagne is booze. 299 00:11:21,139 --> 00:11:22,432 The only person who gets to drink is Sheila. 300 00:11:22,724 --> 00:11:23,850 The only person who gets to drink is Sheila. 301 00:11:24,142 --> 00:11:25,018 Knock it off Tommy! 302 00:11:25,310 --> 00:11:26,728 I was just reinforcing your rule, honey. 303 00:11:27,020 --> 00:11:28,354 One day's worth of wine soda, Jan. 304 00:11:28,646 --> 00:11:29,480 Come on. Why not? 305 00:11:29,772 --> 00:11:30,940 This from the man who threw a dining table 306 00:11:31,232 --> 00:11:33,026 out a window at Bill McPhee's wedding three years ago? 307 00:11:33,318 --> 00:11:35,153 Yeah. How about the armoire that you threw out the window 308 00:11:35,445 --> 00:11:37,071 at Kelly O'Brien's wedding the year before that? 309 00:11:37,363 --> 00:11:38,573 It's wrong to have a specialty? 310 00:11:38,865 --> 00:11:41,951 Besides, I was drinking whiskey both those times, not wine soda. 311 00:11:42,243 --> 00:11:45,788 Hey, listen. There is going to be no drinking at all, okay, 312 00:11:46,080 --> 00:11:47,665 because I did not pay for this whole shebang 313 00:11:47,957 --> 00:11:49,417 so that you guys could get shitfaced, 314 00:11:49,709 --> 00:11:51,586 start insulting people, sleeping with waitresses, 315 00:11:51,878 --> 00:11:53,421 and making drunken speeches. Right, Janet? 316 00:11:53,713 --> 00:11:54,631 Right. 317 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 That's all we need, a bunch of drunken Gavins 318 00:11:56,341 --> 00:11:57,884 getting into fistfights, breaking windows, 319 00:11:58,176 --> 00:11:59,385 and making Mexican jokes. 320 00:11:59,677 --> 00:12:01,304 Why would we tell Mexican jokes? 321 00:12:01,596 --> 00:12:03,014 Shawn's mother's a wetback. 322 00:12:03,306 --> 00:12:04,140 Really? 323 00:12:04,432 --> 00:12:05,516 Hey, what do you get when you cross a Mexican 324 00:12:05,808 --> 00:12:06,517 with an octopus? 325 00:12:06,809 --> 00:12:08,019 What did Janet just say? 326 00:12:08,311 --> 00:12:09,312 Jesus Christ. 327 00:12:09,604 --> 00:12:10,563 I swear to God, 328 00:12:10,855 --> 00:12:11,981 I'll bounce each and every one of your asses 329 00:12:12,273 --> 00:12:13,858 right out of this place, all right? 330 00:12:14,150 --> 00:12:19,364 No more drinking, no fighting, and no Mexican jokes, all right? 331 00:12:21,824 --> 00:12:22,700 All right. One Mexican joke. 332 00:12:22,992 --> 00:12:24,118 Get it out of your system. 333 00:12:24,410 --> 00:12:26,996 What do you get when you cross a Mexican with an octopus? 334 00:12:27,288 --> 00:12:29,249 I don't know, but it sure picks a shitload of lettuce! 335 00:12:29,540 --> 00:12:31,125 [LAUGHING] 336 00:12:31,417 --> 00:12:34,921 Knock it off, goddamn it. It's not funny, all right? 337 00:12:35,213 --> 00:12:37,340 Best behavior from here on in. That means you. 338 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 Don't do the thing you always do. 339 00:12:38,925 --> 00:12:40,343 What thing I always do at weddings? 340 00:12:40,635 --> 00:12:41,928 Let me put it this way, sweetheart. 341 00:12:42,220 --> 00:12:43,429 Just catch the bouquet not an STD. 342 00:12:43,721 --> 00:12:45,223 Hey, can I help it if I get romantic at weddings? 343 00:12:45,515 --> 00:12:46,975 There's just always something in the air. 344 00:12:47,267 --> 00:12:48,434 That thing in the air is your legs. 345 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 Okay, that's not funny. 346 00:12:50,061 --> 00:12:51,020 Okay, stop it. 347 00:12:51,312 --> 00:12:53,773 Now, for one day only, we are not Gavins, okay? 348 00:12:54,065 --> 00:12:56,317 You are nice, decent, civilized human beings. 349 00:12:56,609 --> 00:12:58,611 [ALL SCOFF] 350 00:12:58,903 --> 00:13:00,947 No booze, no wine soda. 351 00:13:01,239 --> 00:13:02,532 Forks and knives, napkins in laps, 352 00:13:02,824 --> 00:13:04,784 and two feet on the floor at all times. 353 00:13:05,076 --> 00:13:09,205 And if any one of you ruins my daughter's big day, 354 00:13:09,497 --> 00:13:12,834 your last breath on this earth will be through my two hands. 355 00:13:13,126 --> 00:13:14,711 Yeah. 356 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 Hors d'oeuvres? Yes, please. 357 00:13:17,130 --> 00:13:18,006 All right. Bring it in. 358 00:13:18,298 --> 00:13:19,716 No booze on three. One, two, three! 359 00:13:20,008 --> 00:13:20,883 ALL: No booze! 360 00:13:21,175 --> 00:13:25,221 [♪♪] 361 00:13:25,513 --> 00:13:26,681 What's with the three amigos? 362 00:13:26,973 --> 00:13:28,683 I don't know. Black Shawn's parents paid for them. 363 00:13:28,975 --> 00:13:31,728 See those outfits? Ridiculous. 364 00:13:32,020 --> 00:13:33,980 Excuse me, waiter? Can I get some more champagne? 365 00:13:34,272 --> 00:13:35,315 Sheila, it's me. 366 00:13:35,606 --> 00:13:38,443 Oh! Well, I'm sorry. 367 00:13:38,735 --> 00:13:41,321 Well, you're wearing the same thing as the waiters. 368 00:13:41,612 --> 00:13:42,780 Don't be ridiculous. 369 00:13:43,072 --> 00:13:44,615 This is a very expensive jacket. 370 00:13:44,907 --> 00:13:45,867 It is? Yes. 371 00:13:46,159 --> 00:13:47,493 Can I get you something, miss? 372 00:13:47,785 --> 00:13:49,620 Yes. I would like a champagne with a champagne back. 373 00:13:49,912 --> 00:13:51,080 Sure. 374 00:13:52,874 --> 00:13:54,334 What? 375 00:13:54,625 --> 00:13:56,586 At least I got a reason. 376 00:13:56,878 --> 00:13:57,962 [LAUGHS] 377 00:13:59,881 --> 00:14:01,466 [CLEARS THROAT] 378 00:14:07,055 --> 00:14:08,848 Such a, uh... 379 00:14:09,140 --> 00:14:10,558 Just a... 380 00:14:11,851 --> 00:14:15,605 great wedding day. 381 00:14:15,897 --> 00:14:17,065 Yeah. It's very nice. 382 00:14:17,357 --> 00:14:19,359 Yes. Yes. 383 00:14:21,986 --> 00:14:23,154 You know, we love Colleen. 384 00:14:23,446 --> 00:14:26,115 Yes we do. She's lovely. 385 00:14:26,407 --> 00:14:27,200 Just lovely. 386 00:14:27,492 --> 00:14:29,535 Thank you Doreen. 387 00:14:29,827 --> 00:14:30,620 Ah! 388 00:14:32,914 --> 00:14:33,873 Anh? Ah? 389 00:14:34,165 --> 00:14:35,083 Dorena. 390 00:14:35,375 --> 00:14:36,417 Dorena. 391 00:14:36,709 --> 00:14:37,418 Right. 392 00:14:37,710 --> 00:14:38,795 Yes. Dorena. Dorena. 393 00:14:39,087 --> 00:14:40,213 Sorry. 394 00:14:40,505 --> 00:14:41,964 That's a pretty name, Dorena. 395 00:14:42,256 --> 00:14:43,383 JANET: Yeah. 396 00:14:45,968 --> 00:14:50,848 So, Dorena, um, I understand that you're an Octigan. 397 00:14:51,140 --> 00:14:52,266 Mexipus. 398 00:14:53,768 --> 00:14:54,894 From Mexico. 399 00:14:55,186 --> 00:14:56,896 Yes. I'm Mexican. 400 00:14:57,188 --> 00:14:58,940 That's nice. 401 00:15:01,901 --> 00:15:04,320 We're assuming you like Shawn. 402 00:15:04,612 --> 00:15:06,781 Oh, yes. We didn't tell you that? 403 00:15:07,073 --> 00:15:08,116 No, you didn't. 404 00:15:08,408 --> 00:15:09,325 Oh. 405 00:15:09,617 --> 00:15:10,827 We love Shawn. 406 00:15:11,119 --> 00:15:12,161 Don't we, Tommy? 407 00:15:12,453 --> 00:15:13,246 Huh? 408 00:15:13,538 --> 00:15:15,498 Shawn. Garrity. Moron. 409 00:15:15,790 --> 00:15:17,083 Shh, their Shawn. 410 00:15:17,375 --> 00:15:19,419 Black Shawn. Your Shawn. 411 00:15:19,710 --> 00:15:20,545 You know what? 412 00:15:20,837 --> 00:15:22,171 The kid is just... 413 00:15:22,463 --> 00:15:24,715 I don't even know what to say. 414 00:15:25,007 --> 00:15:26,300 He's just-- 415 00:15:26,592 --> 00:15:28,177 Yeah. When's the baby due? 416 00:15:29,637 --> 00:15:30,888 What? They... Oh, my God. 417 00:15:31,180 --> 00:15:32,473 They didn't say-- Colleen didn't-- 418 00:15:32,765 --> 00:15:34,142 No, no, no. You. 419 00:15:34,434 --> 00:15:36,686 Oh, that's right. 420 00:15:36,978 --> 00:15:38,062 Yes. Uh... You scared us. 421 00:15:38,354 --> 00:15:40,690 For a second there, I thought... Wow. 422 00:15:40,982 --> 00:15:42,275 Yeah. About a week and a half. 423 00:15:42,567 --> 00:15:44,652 Yeah. Yeah. 424 00:15:44,944 --> 00:15:45,820 Yeah, oh, wow. 425 00:15:46,112 --> 00:15:47,864 Not that I mean, of course-- 426 00:15:48,156 --> 00:15:51,784 We would have been happy with you in our family. 427 00:15:52,076 --> 00:15:52,785 Yes. 428 00:15:53,077 --> 00:15:54,120 Well, someday soon, 429 00:15:54,412 --> 00:15:56,164 we'll all become grandparents. 430 00:15:56,456 --> 00:15:58,207 Yes. Yeah, we will. We will. And-- 431 00:15:58,499 --> 00:15:59,667 So Colleen and Shawn's kids. 432 00:15:59,959 --> 00:16:01,002 What color you think they're gonna be? 433 00:16:02,211 --> 00:16:03,796 Excuse me? I'm sorry. 434 00:16:04,088 --> 00:16:05,214 Ken Shea. I'm a friend of Tommy's. 435 00:16:05,506 --> 00:16:06,716 He works with me. He works with me. 436 00:16:07,008 --> 00:16:08,301 What color, off the top of your head-- 437 00:16:08,593 --> 00:16:10,261 We were in the middle of a conversation here. 438 00:16:10,553 --> 00:16:11,637 Well, I'm only bringing it up 439 00:16:11,929 --> 00:16:13,890 because you mentioned it to me a couple of months ago. 440 00:16:14,182 --> 00:16:15,766 You were concerned about the color of your grandchildren? 441 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 No. No. 442 00:16:17,351 --> 00:16:19,187 No, no, no. No. no. 443 00:16:19,479 --> 00:16:24,317 I was excited and curious, 444 00:16:24,609 --> 00:16:26,235 which is why I was talking to the guys at the firehouse, 445 00:16:26,527 --> 00:16:27,653 because to me, Black Shawn always talked to me 446 00:16:27,945 --> 00:16:29,572 about the black rainbow, and I was like, 447 00:16:29,864 --> 00:16:32,450 "Wow, what color are these kids going to be?" 448 00:16:32,742 --> 00:16:34,285 You know what I mean? Black or purple or-- 449 00:16:34,577 --> 00:16:35,661 Why would they be purple? 450 00:16:35,953 --> 00:16:36,871 Did I say purple? 451 00:16:37,163 --> 00:16:38,080 [CHUCKLES] 452 00:16:38,372 --> 00:16:39,665 You know why I said purple? 453 00:16:39,957 --> 00:16:42,084 Because I was thinking of this color, which is lavender, 454 00:16:42,376 --> 00:16:44,378 which is the color of the president's lips, 455 00:16:44,670 --> 00:16:45,880 which-- Who I love. Voted for him. 456 00:16:46,172 --> 00:16:47,173 Love his... 457 00:16:47,465 --> 00:16:50,301 but that's again, who cares? 458 00:16:50,593 --> 00:16:53,221 Black, white, Mexican, I don't-- You know. 459 00:16:53,513 --> 00:16:54,889 Mexican isn't really a color. 460 00:16:55,181 --> 00:16:56,224 No, it's not. 461 00:16:56,516 --> 00:16:57,892 It's not a color. You know what it is? 462 00:16:58,184 --> 00:16:58,976 I'll tell you what it is. 463 00:16:59,268 --> 00:17:00,228 Well, I don't have to tell you, 464 00:17:00,520 --> 00:17:01,812 but it's an attitude. It's an approach. 465 00:17:02,104 --> 00:17:03,981 You know what I mean? It's like, hey, I'm a Mexipus, 466 00:17:04,273 --> 00:17:09,445 and I'm here, and I'm here to work 14, 16, 18, 467 00:17:09,737 --> 00:17:12,782 you know, uh, you can't have a place like this. 468 00:17:13,074 --> 00:17:15,409 You think this is an Irish guy's, no, 469 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 it's, you know, all this lawn and everything? 470 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 It's your people making, you know, everything. 471 00:17:21,874 --> 00:17:22,667 Probably these flowers, 472 00:17:22,959 --> 00:17:24,585 I mean, you know, which are beautiful. 473 00:17:24,877 --> 00:17:26,337 Which really-- 474 00:17:29,549 --> 00:17:30,800 It was nice meeting you both. 475 00:17:35,471 --> 00:17:36,347 Uh, it's... 476 00:17:48,901 --> 00:17:53,573 [GLASS CLINKING] 477 00:17:55,533 --> 00:17:58,661 [PEOPLE WHOOPING] 478 00:17:58,953 --> 00:18:00,997 Yeah. 479 00:18:01,289 --> 00:18:03,165 Check 1, 2,1, 2. Oh! 480 00:18:03,457 --> 00:18:05,084 Isn't that lovely? 481 00:18:05,376 --> 00:18:06,502 And now, ladies and gentlemen, 482 00:18:06,794 --> 00:18:08,796 it's time to toast to our newlyweds. 483 00:18:09,088 --> 00:18:12,717 I'd like to please welcome Shawn's best man, 484 00:18:13,009 --> 00:18:15,386 our older brother, D'brickshaw. 485 00:18:15,678 --> 00:18:17,221 Hey. 486 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 Kanye West. 487 00:18:19,890 --> 00:18:22,435 Thank you. Thank you so much, one and all. 488 00:18:23,644 --> 00:18:27,815 And you are so welcome here. 489 00:18:28,107 --> 00:18:31,360 I am Sheila, Colleen's Auntie Sheila. 490 00:18:31,652 --> 00:18:32,695 [CHUCKLES] 491 00:18:32,987 --> 00:18:36,115 Oh, my God. Doesn't she just look so beautiful 492 00:18:36,407 --> 00:18:39,535 and so gorgeous and so grown-up? 493 00:18:40,953 --> 00:18:42,496 Yay! 494 00:18:45,583 --> 00:18:48,753 Which makes the rest of us really, really old. 495 00:18:50,588 --> 00:18:53,507 But what I really want to say, folks, 496 00:18:53,799 --> 00:18:59,847 is that I am so glad that I paid for the dress 497 00:19:00,139 --> 00:19:02,850 and for the party and for the whole thing today. 498 00:19:03,142 --> 00:19:05,186 But nobody needs to know about that, 499 00:19:05,478 --> 00:19:09,106 okay, because it's very gauche. 500 00:19:09,398 --> 00:19:10,858 Please don't ask me about it again. 501 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 Please, I beg of you. 502 00:19:14,945 --> 00:19:18,699 I just have so many things that I want to say. 503 00:19:36,884 --> 00:19:40,096 I was married once, 504 00:19:40,388 --> 00:19:44,266 to the love of my life, James Keefe. 505 00:19:44,558 --> 00:19:46,018 Oh, my God. 506 00:19:46,310 --> 00:19:48,354 His name still sounds like music to me. 507 00:19:48,646 --> 00:19:49,897 It really does. 508 00:19:50,189 --> 00:19:51,065 Oh, God. 509 00:19:51,357 --> 00:19:53,818 And we loved to go to weddings together. 510 00:19:54,110 --> 00:19:57,071 We just did. Because it reminded us 511 00:19:57,363 --> 00:20:00,825 of how we wanted to renew our vows at our 20th anniversary, 512 00:20:02,702 --> 00:20:06,622 which I celebrated last year alone. 513 00:20:08,457 --> 00:20:12,461 But I do not want to let that plan go to waste 514 00:20:12,753 --> 00:20:15,047 or this whole great, fabulous day, 515 00:20:15,339 --> 00:20:17,508 these good feelings, right? 516 00:20:17,800 --> 00:20:18,884 Don't want to let it go to waste. 517 00:20:19,176 --> 00:20:22,221 So I've been thinking there are two people 518 00:20:22,513 --> 00:20:24,390 that mean so much to me. 519 00:20:24,682 --> 00:20:28,310 They have recently recommitted to each other. 520 00:20:28,602 --> 00:20:31,021 And they have decided 521 00:20:31,313 --> 00:20:36,318 to make one more crazy goddamn shot at it 522 00:20:36,610 --> 00:20:38,279 for the thousandth time. 523 00:20:38,571 --> 00:20:42,825 So... Tommy, Janet, 524 00:20:43,117 --> 00:20:45,411 hey, you guys, I'm talking about you. 525 00:20:45,703 --> 00:20:46,537 [SHEILA CHUCKLES] 526 00:20:46,829 --> 00:20:48,289 What do you say, huh? 527 00:20:48,581 --> 00:20:53,627 Why don't you renew your vows 528 00:20:53,919 --> 00:20:57,923 right here, right now? 529 00:20:58,215 --> 00:20:59,300 What do you say? 530 00:20:59,592 --> 00:21:00,843 [GROANS] 531 00:21:01,135 --> 00:21:03,220 Can I talk to you outside? 532 00:21:03,512 --> 00:21:05,514 Okay? Oh, no you may-- Ow! 533 00:21:05,806 --> 00:21:08,225 You may not talk to me outside. 534 00:21:08,517 --> 00:21:11,145 I'm more interested in what the two of you think. 535 00:21:11,437 --> 00:21:12,772 What do you say? 536 00:21:13,063 --> 00:21:15,483 Come on! We want another wedding! 537 00:21:15,775 --> 00:21:17,193 We want a wedding! 538 00:21:17,485 --> 00:21:18,652 ALL: We want a wedding! 539 00:21:18,944 --> 00:21:20,780 SHEILA: We want a wedding. Whoo! 540 00:21:21,071 --> 00:21:23,783 We want a wedding. Whoo! We want a wedding. Whoo! 541 00:21:24,074 --> 00:21:25,659 No, no, no. 542 00:21:25,951 --> 00:21:28,662 Listen. I appreciate the sentiment. 543 00:21:28,954 --> 00:21:31,415 You know, it's obviously a very emotional day. 544 00:21:31,707 --> 00:21:34,293 But it's not as if I haven't at some point, 545 00:21:34,585 --> 00:21:36,045 you know, actually thought about, 546 00:21:36,337 --> 00:21:38,839 you know, one day, Janet and I maybe, 547 00:21:39,131 --> 00:21:40,090 you know, renewing our vows. 548 00:21:40,382 --> 00:21:42,051 But, you know, it's-- You have? 549 00:21:42,343 --> 00:21:43,636 Think... 550 00:21:45,221 --> 00:21:48,933 Yeah, I have. But today's Colleen's day, right? 551 00:21:49,225 --> 00:21:51,685 Yes. Yes. And we appreciate the thought. 552 00:21:51,977 --> 00:21:55,272 Really? 'Cause you know, I paid for this whole wedding, 553 00:21:55,564 --> 00:21:58,150 which I asked you not to talk about. 554 00:21:58,442 --> 00:21:59,401 Uh-huh. 555 00:22:00,694 --> 00:22:02,321 Well, the kids, right? 556 00:22:02,613 --> 00:22:03,781 Just... Why don't we keep it. 557 00:22:04,073 --> 00:22:07,660 Don't touch this microphone. 558 00:22:07,952 --> 00:22:09,495 Mom? Dad? 559 00:22:09,787 --> 00:22:11,330 Yes? 560 00:22:13,457 --> 00:22:14,333 Hey! Oh. 561 00:22:14,625 --> 00:22:15,709 Here you go. 562 00:22:16,001 --> 00:22:18,504 Thanks. Oh. 563 00:22:21,048 --> 00:22:25,761 This has been probably the most perfect day of my life so far, 564 00:22:26,053 --> 00:22:29,056 and the only thing that can make it more perfect, 565 00:22:29,348 --> 00:22:33,227 and the greatest wedding gift that you guys could give us 566 00:22:33,519 --> 00:22:35,729 and me and Katy 567 00:22:36,021 --> 00:22:39,024 would be if you guys renewed your wedding vows. 568 00:22:39,316 --> 00:22:40,150 Please. 569 00:22:43,612 --> 00:22:45,281 Well, honey, you know what? 570 00:22:45,573 --> 00:22:46,615 It's not just about you today. 571 00:22:46,907 --> 00:22:48,784 I know it's your day, but it's also, 572 00:22:49,076 --> 00:22:50,286 it's purple Shawn's-- Not purple Shawn-- 573 00:22:50,578 --> 00:22:51,328 I'm cool with it. 574 00:22:52,538 --> 00:22:55,207 Yeah. I'm-- Let's go. 575 00:22:57,376 --> 00:22:59,503 We don't have a priest, so... Uncle Mickey's here. 576 00:23:00,796 --> 00:23:03,716 We don't have a real...problem. 577 00:23:04,008 --> 00:23:05,426 We're gonna have a real problem, 578 00:23:05,718 --> 00:23:06,552 because isn't there a law 579 00:23:06,844 --> 00:23:08,888 against doing more than one marriage-- 580 00:23:09,179 --> 00:23:10,764 No, no. I'm good with it. 581 00:23:11,056 --> 00:23:12,558 Daddy? 582 00:23:12,850 --> 00:23:13,559 TOMMY: Yeah? 583 00:23:13,851 --> 00:23:15,895 KATY: Please? 584 00:23:16,186 --> 00:23:18,439 It would make me so happy. 585 00:23:20,566 --> 00:23:24,194 Yeah. Okay. Yeah. 586 00:23:24,486 --> 00:23:25,404 Why not? 587 00:23:25,696 --> 00:23:26,864 [ALL CHEERING] 588 00:23:31,702 --> 00:23:34,622 And Tommy's vows written for Janet. 589 00:23:36,040 --> 00:23:38,000 [, Janet Gavin... 590 00:23:38,292 --> 00:23:40,085 [, Janet Gavin. 591 00:23:40,377 --> 00:23:41,462 Do hereby promise. 592 00:23:41,754 --> 00:23:43,172 Do hereby promise. 593 00:23:43,464 --> 00:23:45,466 To do everything my husband says sexually. 594 00:23:45,758 --> 00:23:46,717 No, no, no. no. 595 00:23:49,720 --> 00:23:51,180 No, that's an "x." No, that's an "r." 596 00:23:51,472 --> 00:23:53,265 It's an "x." He has bad handwriting. 597 00:23:53,557 --> 00:23:56,852 "Seriously." To... It says se-seriously. 598 00:23:57,144 --> 00:23:58,812 "Seriously, sweetheart. 599 00:23:59,104 --> 00:24:01,315 "I tried to write nice vows, 600 00:24:01,607 --> 00:24:05,152 "only they came out sappy and a little gay. 601 00:24:05,444 --> 00:24:06,278 "So what I'm gonna do instead 602 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 "is beg you to marry me again, 603 00:24:08,572 --> 00:24:11,700 "because I love you, and I've always loved you, 604 00:24:11,992 --> 00:24:14,411 "and you are the hottest woman I have ever known, 605 00:24:14,703 --> 00:24:18,207 "especially in that dress. 606 00:24:18,499 --> 00:24:19,500 "So, please, Aw. 607 00:24:19,792 --> 00:24:22,086 please, marry me again." 608 00:24:22,378 --> 00:24:23,963 SHAWN: All right, Tommy. 609 00:24:24,254 --> 00:24:26,924 [CROWD CHATTERING] 610 00:24:28,217 --> 00:24:30,302 And Janet's vows to Tommy. 611 00:24:30,594 --> 00:24:31,387 [CLEARS THROAT] 612 00:24:31,679 --> 00:24:32,388 I, Tommy Gavin. 613 00:24:32,680 --> 00:24:33,806 I, Tommy Gavin. 614 00:24:34,098 --> 00:24:35,182 Promise to love and protect. 615 00:24:35,474 --> 00:24:36,517 Promise to love and protect. 616 00:24:36,809 --> 00:24:38,394 Honor and obey. Honor and obey. 617 00:24:38,686 --> 00:24:40,646 And never, ever, ever, ever... 618 00:24:40,938 --> 00:24:42,564 And never, ever, ever... 619 00:24:42,856 --> 00:24:45,609 Ever. You missed off an ever. 620 00:24:45,901 --> 00:24:47,403 Oh, I kind of... Ever. 621 00:24:48,904 --> 00:24:50,906 Do any of the insane things I've done in the past. 622 00:24:51,198 --> 00:24:52,741 Won't do any of the things I did in the past. 623 00:24:53,033 --> 00:24:56,704 Insane things I've done in the past. 624 00:24:56,996 --> 00:24:58,414 I won't do any of the insane things 625 00:24:58,706 --> 00:24:59,415 I've done in the past. 626 00:24:59,707 --> 00:25:00,624 Including drinking... 627 00:25:00,916 --> 00:25:01,792 I will not drink. 628 00:25:02,084 --> 00:25:03,877 Smoking. I haven't had a cigarette-- 629 00:25:04,169 --> 00:25:05,421 Smoking. 630 00:25:06,839 --> 00:25:09,341 Smoking. I won't smoke. 631 00:25:10,467 --> 00:25:12,261 Or having extramarital affairs 632 00:25:12,553 --> 00:25:14,430 be they with women inside or outside the family. 633 00:25:14,722 --> 00:25:16,181 It's me he's talking about. Me. Ha, ha. 634 00:25:16,473 --> 00:25:17,808 [CHUCKLES] 635 00:25:18,100 --> 00:25:19,184 Shh. 636 00:25:19,476 --> 00:25:21,353 So by the power vested in me by the state of New York-- 637 00:25:21,645 --> 00:25:23,856 Oh. Actually there's more on the other side. 638 00:25:24,148 --> 00:25:25,774 Oh. 639 00:25:26,066 --> 00:25:28,736 Oh, there's more. 640 00:25:29,028 --> 00:25:31,613 I also make a solemn promise to... 641 00:25:31,905 --> 00:25:35,284 Heh, I also make a solemn promise to... 642 00:25:40,914 --> 00:25:42,332 What? 643 00:25:47,379 --> 00:25:49,089 Retire from active duty... What? 644 00:25:49,381 --> 00:25:50,674 And take a desk job downtown, a training job, 645 00:25:50,966 --> 00:25:52,718 or any other job within the department 646 00:25:53,010 --> 00:25:54,136 that will keep me out of harm's way 647 00:25:54,428 --> 00:25:56,972 for the sake of my family. 648 00:25:57,264 --> 00:26:00,893 Honey, uh... That's the way...just... 649 00:26:01,185 --> 00:26:03,395 [BOTH SPEAKING INDISTINCTLY] 650 00:26:08,400 --> 00:26:09,443 I'm not... I can't do... 651 00:26:09,735 --> 00:26:11,236 [BOTH SPEAKING INDISTINCTLY] 652 00:26:11,528 --> 00:26:12,613 Uh, honey. 653 00:26:12,905 --> 00:26:14,156 Honey. 654 00:26:14,448 --> 00:26:15,616 Honey. 655 00:26:15,908 --> 00:26:16,950 [GRUNTS] 656 00:26:17,242 --> 00:26:20,120 I'm gonna start drinking and become a prostitute. 657 00:26:20,412 --> 00:26:21,830 Honey, I'll do it. 658 00:26:23,540 --> 00:26:24,541 KATY: You will? Yes. 659 00:26:24,833 --> 00:26:27,461 Honey. Yes? Yes. 660 00:26:27,753 --> 00:26:28,754 [ALL CHEERING] 661 00:26:29,046 --> 00:26:30,672 If anybody here who knows why these two people 662 00:26:30,964 --> 00:26:32,382 shouldn't be joined in holy matrimony, 663 00:26:32,674 --> 00:26:34,301 let them speak now or ever hold their-- 664 00:26:36,678 --> 00:26:37,596 Let's just skip that part. 665 00:26:37,888 --> 00:26:39,014 I now repronounce you man and wife. 666 00:26:39,306 --> 00:26:42,351 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING] 667 00:26:55,030 --> 00:26:56,740 Hey. Hey, pal. 668 00:26:57,032 --> 00:26:57,991 The head's around the corner. 669 00:26:58,283 --> 00:26:59,576 No, listen. Hey. You seen Emily? 670 00:26:59,868 --> 00:27:00,953 No. Okay. I need your advice. 671 00:27:01,245 --> 00:27:03,831 I need you to be the voice of reason for me right now. 672 00:27:04,123 --> 00:27:05,666 Me? Yeah, I know. I'm doomed. 673 00:27:05,958 --> 00:27:06,750 Here's the thing. 674 00:27:07,042 --> 00:27:08,210 You know, at a wedding like this 675 00:27:08,502 --> 00:27:10,587 when everybody's all happy and lovey and feeling all good, 676 00:27:10,879 --> 00:27:12,798 and you start thinking about your own life and all that shit? 677 00:27:13,090 --> 00:27:15,509 That's what I'm doing. And here's what I think. 678 00:27:15,801 --> 00:27:17,427 I'm gonna ask Emily to marry me. 679 00:27:17,719 --> 00:27:20,514 Huh? Good idea? Bad idea? 680 00:27:20,806 --> 00:27:22,766 Dude, she stinks. 681 00:27:23,058 --> 00:27:25,894 Whoa. Hey. Only after sex, okay? 682 00:27:26,186 --> 00:27:29,690 And to be honest with you, I'm starting to not smell it. 683 00:27:29,982 --> 00:27:30,983 I mean, of course, I smell it. 684 00:27:31,275 --> 00:27:32,985 It's like a trash dump in a third world nation. 685 00:27:33,277 --> 00:27:34,611 But that's not the point. 686 00:27:34,903 --> 00:27:37,114 The point is, it's like I feel like it's a sign or something 687 00:27:37,406 --> 00:27:39,408 that I'm doing something right, you know? It's weird. 688 00:27:39,700 --> 00:27:40,742 I can meet some other chick right now 689 00:27:41,034 --> 00:27:42,077 and bang the hell out of her, 690 00:27:42,369 --> 00:27:44,913 and afterwards, if she doesn't smell like a... 691 00:27:45,205 --> 00:27:47,207 like a toxic waste facility, 692 00:27:47,499 --> 00:27:49,585 I'd think I was doing something wrong, okay? 693 00:27:49,877 --> 00:27:55,382 This thing, man. It's not just an eye-watering, 694 00:27:55,674 --> 00:28:02,514 nasty, horrific, soul-sucking fart anymore. 695 00:28:02,806 --> 00:28:05,017 You know? It's... 696 00:28:05,309 --> 00:28:08,520 It's the smell of love, man. Love. 697 00:28:11,064 --> 00:28:12,691 Sean, listen. Take my advice. 698 00:28:12,983 --> 00:28:13,942 You know, you gotta sleep on this. 699 00:28:14,234 --> 00:28:15,944 I mean, if you marry Emily, and you guys have kids, 700 00:28:16,236 --> 00:28:17,446 what if they're farters too? 701 00:28:17,738 --> 00:28:18,822 Then you'll be stuck with, like, 702 00:28:19,114 --> 00:28:22,451 a really stinky family forever. 703 00:28:22,743 --> 00:28:23,577 So you're saying... 704 00:28:23,869 --> 00:28:25,871 Don't do it. 705 00:28:26,163 --> 00:28:28,165 Don't do it. 706 00:28:28,457 --> 00:28:29,166 Okay. 707 00:28:29,458 --> 00:28:31,001 Yeah. Yeah. 708 00:28:31,293 --> 00:28:32,502 I'm gonna do it. 709 00:28:32,794 --> 00:28:33,503 Thanks, man. Good talk. 710 00:28:33,795 --> 00:28:35,547 You're always there for me. 711 00:28:48,852 --> 00:28:50,646 [SIGHS] 712 00:28:55,484 --> 00:28:56,401 [SIGHS] 713 00:28:57,861 --> 00:28:59,613 Ooh. 714 00:29:01,782 --> 00:29:03,492 [DOOR OPENS AND CLOSES] 715 00:29:03,784 --> 00:29:06,286 [SHEILA CRYING] 716 00:29:08,747 --> 00:29:11,166 No one is ever gonna want me. 717 00:29:11,458 --> 00:29:13,377 No one is ever gonna touch me. 718 00:29:13,669 --> 00:29:16,380 No one is ever gonna marry me ever again. 719 00:29:16,672 --> 00:29:18,715 [CONTINUES CRYING] 720 00:29:22,678 --> 00:29:23,929 You leave this bed, Ugh. 721 00:29:24,221 --> 00:29:25,264 I swear to Christ, 722 00:29:25,555 --> 00:29:29,393 I will cut your balls off and sew them to a dog. Sit down. 723 00:29:30,686 --> 00:29:34,523 [WHIMPERS] 724 00:29:34,815 --> 00:29:36,566 Will you please hold me? 725 00:29:36,858 --> 00:29:37,818 I don't think that's such a good idea-- 726 00:29:38,110 --> 00:29:38,902 Will you just hold me? 727 00:29:39,194 --> 00:29:40,862 I'm hurting! Have some kindness! 728 00:29:41,154 --> 00:29:43,282 [CRYING] 729 00:29:45,951 --> 00:29:49,913 This is not the way that things were supposed to end up. 730 00:29:50,205 --> 00:29:52,416 I'm a bridesmaid at somebody else's wedding, 731 00:29:52,708 --> 00:29:53,625 [WHIMPERS] 732 00:29:53,917 --> 00:29:56,128 someone who is young enough to be my daughter. 733 00:29:56,420 --> 00:29:57,504 Ah. Honey. 734 00:29:57,796 --> 00:29:59,548 This is not what it looks like. 735 00:29:59,840 --> 00:30:00,799 Hello. Well, it looks like 736 00:30:01,091 --> 00:30:03,635 you and Sheila on a bed with your pants undone. 737 00:30:03,927 --> 00:30:06,096 This is dinner-related. 738 00:30:06,388 --> 00:30:07,347 This is not cock-related. 739 00:30:07,639 --> 00:30:09,516 I mean, could we be having sex? She's crying. 740 00:30:09,808 --> 00:30:10,892 Don't answer that. Just... 741 00:30:11,184 --> 00:30:13,979 Tommy, get outta here. Oh, Sheila, honey. 742 00:30:14,271 --> 00:30:15,897 It's okay. Let it out, honey. 743 00:30:16,189 --> 00:30:20,485 I was supposed to be married by now. 744 00:30:20,777 --> 00:30:23,155 I don't know. Maybe to him. Maybe not to him. 745 00:30:23,447 --> 00:30:24,364 Honey. 746 00:30:24,656 --> 00:30:28,118 Honey, he was never gonna marry you. You know that. 747 00:30:28,410 --> 00:30:29,995 He was only interested in himself. 748 00:30:30,287 --> 00:30:31,830 Yes, you have the grief connection. 749 00:30:32,122 --> 00:30:33,957 Yes, there was a mutual bond. 750 00:30:34,249 --> 00:30:37,627 But as always, it was only about him. 751 00:30:37,919 --> 00:30:38,837 He's an ass. 752 00:30:39,129 --> 00:30:42,132 But he told me that he loved me. 753 00:30:44,801 --> 00:30:47,346 He loved the sex. 754 00:30:47,637 --> 00:30:50,098 And I guarantee you that if I dropped dead, 755 00:30:50,390 --> 00:30:51,308 he'll be headed to your house 756 00:30:51,600 --> 00:30:53,977 half an hour after they stick me in the ground 757 00:30:54,269 --> 00:30:56,480 wanting a handjob. 758 00:30:56,772 --> 00:30:57,481 Right, Tommy? 759 00:31:00,817 --> 00:31:02,444 That's a little... Half an hour? 760 00:31:02,736 --> 00:31:04,488 I mean, it's at least 40 minutes 761 00:31:04,780 --> 00:31:06,698 from our house to her house. 762 00:31:09,368 --> 00:31:11,536 I was just trying to throw a little... 763 00:31:11,828 --> 00:31:12,788 [CLEARS THROAT] 764 00:31:13,080 --> 00:31:14,623 levity into the... 765 00:31:16,958 --> 00:31:18,710 No. 766 00:31:19,002 --> 00:31:21,046 Go get some water. 767 00:31:21,338 --> 00:31:23,840 Okay. But you know what? Let me just say something, okay? 768 00:31:24,132 --> 00:31:27,052 You know, it wasn't just about the sex, you know. 769 00:31:27,344 --> 00:31:31,181 There was a real connection between us. 770 00:31:31,473 --> 00:31:32,849 And, you know, it was about healing 771 00:31:33,141 --> 00:31:36,436 and about grief, you know. 772 00:31:36,728 --> 00:31:37,687 The two of us. 773 00:31:37,979 --> 00:31:39,898 And it...and it was... 774 00:31:42,818 --> 00:31:44,027 [SIGHS] 775 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 Would you like ice in the water? 776 00:31:47,239 --> 00:31:48,907 Put some whiskey in it. 777 00:31:49,199 --> 00:31:50,409 Don't you think you've had enough? 778 00:31:50,700 --> 00:31:53,245 [IN LOUD VOICE] I said put some whiskey in it! 779 00:31:53,537 --> 00:31:56,039 [WHIMPERS] Oh, gee, Gav. I'm sorry. 780 00:31:56,331 --> 00:31:58,250 Oh, no. Honey, no. 781 00:31:58,542 --> 00:32:00,919 You don't have anything to be sorry about. 782 00:32:01,211 --> 00:32:03,338 Look, you gave us this beautiful day. 783 00:32:03,630 --> 00:32:06,216 Yeah, and Colleen is glowing, thanks to you. 784 00:32:06,508 --> 00:32:10,178 And the renewing the vow thing was a little insane, 785 00:32:10,470 --> 00:32:13,849 but it worked out perfectly. You are a good friend. 786 00:32:14,141 --> 00:32:15,058 [WHIMPERS] No, I'm not. 787 00:32:15,350 --> 00:32:18,353 I'm not a good friend. I'm not. 788 00:32:18,645 --> 00:32:21,481 Look, we're close, and we can laugh about stuff, 789 00:32:21,773 --> 00:32:23,692 and I can help you with your kids, 790 00:32:23,984 --> 00:32:25,068 and you can help me with my Kids. 791 00:32:25,360 --> 00:32:27,946 But honestly... 792 00:32:28,238 --> 00:32:31,283 I can't truly be around you for too long 793 00:32:31,575 --> 00:32:33,368 for any given amount of time. 794 00:32:35,579 --> 00:32:36,663 Why not? 795 00:32:38,123 --> 00:32:42,669 Because, Janet, 796 00:32:42,961 --> 00:32:43,837 [WHIMPERS] 797 00:32:44,129 --> 00:32:47,132 everything I wanted, you got. 798 00:32:47,424 --> 00:32:48,633 Oh. 799 00:32:50,677 --> 00:32:52,220 [WHIMPERS] 800 00:32:52,512 --> 00:32:55,265 Your husband went away. 801 00:32:55,557 --> 00:32:57,058 And he came back. 802 00:32:57,350 --> 00:33:00,187 Mine, not so much. 803 00:33:00,479 --> 00:33:01,730 It's never gonna happen. 804 00:33:02,022 --> 00:33:06,485 So, what am I left with here? Let's see. 805 00:33:06,776 --> 00:33:08,904 I've got a lot of money. 806 00:33:09,196 --> 00:33:11,406 I've got Damian in a wheelchair. 807 00:33:11,698 --> 00:33:17,287 And, um. Oh, yeah. An empty bed. 808 00:33:17,579 --> 00:33:18,788 [CRYING] 809 00:33:21,875 --> 00:33:23,460 You really need to get laid. 810 00:33:23,752 --> 00:33:25,795 I know! 811 00:33:26,087 --> 00:33:28,048 Mickey's downstairs. Ugh! 812 00:33:28,340 --> 00:33:30,425 Oh, come on. He's a good man. 813 00:33:30,717 --> 00:33:33,553 I mean, he's a Gavin. What are the odds? 814 00:33:33,845 --> 00:33:36,181 Don't you think he deserves another chance? 815 00:33:36,473 --> 00:33:38,350 Well, he is totally hot. 816 00:33:40,101 --> 00:33:43,063 But I would only be using him for sex. 817 00:33:44,523 --> 00:33:46,691 Which actually works for me. 818 00:33:49,110 --> 00:33:51,279 [♪♪] 819 00:34:33,530 --> 00:34:35,031 [CROWD CHEERING] 820 00:34:39,077 --> 00:34:40,078 LOU: Hey. 821 00:34:40,370 --> 00:34:41,288 Hey. 822 00:34:41,580 --> 00:34:43,873 Beautiful day. 823 00:34:44,165 --> 00:34:44,958 Yep. 824 00:34:45,250 --> 00:34:47,794 Very, very touching. 825 00:34:49,379 --> 00:34:53,341 What would you know about touching? 826 00:34:54,759 --> 00:34:56,177 Hmm? 827 00:35:06,229 --> 00:35:08,898 I know a little. 828 00:35:09,190 --> 00:35:10,650 Oh, that's good. 829 00:35:10,942 --> 00:35:11,651 I'm gonna get a slice. 830 00:35:11,943 --> 00:35:12,652 Nah. 831 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 [SHEILA CHUCKLING] 832 00:35:31,046 --> 00:35:33,340 [CLEARS THROAT] 833 00:35:36,885 --> 00:35:41,848 I'm sorry. I was, uh, hearing her confession. 834 00:35:42,140 --> 00:35:45,060 Yeah, 'cause I've been very bad. 835 00:35:48,313 --> 00:35:49,939 Very bad. 836 00:35:51,316 --> 00:35:53,151 [CHUCKLES] 837 00:35:54,861 --> 00:35:55,737 Ah. 838 00:35:56,029 --> 00:35:57,322 You know, Mikey, you gotta admit. 839 00:35:57,614 --> 00:35:59,407 Gavins sure do throw a freaky-ass wedding, huh? 840 00:35:59,699 --> 00:36:00,867 No shit, huh? Good times. 841 00:36:01,159 --> 00:36:02,702 [BOTH CHUCKLE] 842 00:36:02,994 --> 00:36:06,414 Yo, B, what is that smell? Holy shit. 843 00:36:08,166 --> 00:36:09,668 [MIKE COUGHS] 844 00:36:17,967 --> 00:36:20,136 You wanna get married? 845 00:36:20,428 --> 00:36:21,221 Yes. 846 00:36:21,513 --> 00:36:22,263 Really? Yes! 847 00:36:22,555 --> 00:36:24,057 You do? Yes! Yes. 848 00:36:24,349 --> 00:36:25,058 [BOTH CHUCKLE] 849 00:36:25,350 --> 00:36:26,226 We're gonna get married? 850 00:36:26,518 --> 00:36:27,435 [CHUCKLES] 851 00:36:32,941 --> 00:36:34,109 [WOMEN CHEERING] 852 00:36:34,401 --> 00:36:35,318 Whoo! I caught it! 853 00:36:35,610 --> 00:36:38,863 Aah! I paid for this bouquet, bitches! 854 00:36:39,155 --> 00:36:39,864 [CHUCKLES] 855 00:36:40,156 --> 00:36:42,701 What, what! Hey! What, what! 856 00:36:44,202 --> 00:36:46,246 Viva la Gavins, baby! 857 00:36:46,538 --> 00:36:49,874 [HOWLS] 858 00:36:53,253 --> 00:36:55,296 [SIRENS AND HORNS WAILING] 859 00:37:21,781 --> 00:37:22,741 This your building? 860 00:37:23,032 --> 00:37:24,701 No. I watch the bus depot. 861 00:37:24,993 --> 00:37:25,827 Anybody inside? 862 00:37:26,119 --> 00:37:27,954 Eh. Chinks run the sweatshop on the ground floor, 863 00:37:28,246 --> 00:37:29,873 but they usually clear out about 9. 864 00:37:30,165 --> 00:37:31,708 Pretty sure the rest of the building's off-limits. 865 00:37:32,000 --> 00:37:33,126 Any squatters? 866 00:37:33,418 --> 00:37:35,754 Eh, cops catch kids sometimes up top drinking beer, 867 00:37:36,045 --> 00:37:37,797 tagging the walls. 868 00:37:38,089 --> 00:37:39,466 Place is a goddamn eyesore. 869 00:37:39,758 --> 00:37:41,092 You should let it burn, you ask me. 870 00:37:41,384 --> 00:37:42,510 Yeah. We didn't. 871 00:37:42,802 --> 00:37:44,137 Go on. Get outta here. 872 00:37:44,429 --> 00:37:46,473 All right. Look, the smoke is real heavy on three, 873 00:37:46,765 --> 00:37:48,057 so start there and work your way up. 874 00:37:48,349 --> 00:37:50,518 I'm gonna have second alarm clear the bottom floors. 875 00:37:50,810 --> 00:37:54,355 Remember, fellas. Big buildings, big problems. 876 00:37:54,647 --> 00:37:56,524 [SIRENS AND HORNS BLARING] 877 00:38:12,874 --> 00:38:14,918 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER DISPATCHER] 878 00:38:16,878 --> 00:38:18,129 SEAN: Jesus Christ. 879 00:38:18,421 --> 00:38:19,631 It'd be nice if they let us take the elevator 880 00:38:19,923 --> 00:38:22,300 one goddamn time, wouldn't it? 881 00:38:22,592 --> 00:38:23,843 MIKE: Yep. 882 00:38:27,680 --> 00:38:29,098 You acting deputy tonight? 883 00:38:29,390 --> 00:38:30,683 No, I do this in my spare time. 884 00:38:30,975 --> 00:38:33,269 Nice. Have your men clear out the lower floors. 885 00:38:33,561 --> 00:38:34,479 All over it. 886 00:38:34,771 --> 00:38:35,980 Anything up top? 887 00:38:36,272 --> 00:38:36,981 We just sent them up. 888 00:38:37,273 --> 00:38:38,525 Could just be some kids messing around. 889 00:38:38,817 --> 00:38:39,984 We don't know yet. 890 00:38:40,276 --> 00:38:42,487 Big buildings, big problems. 891 00:38:42,779 --> 00:38:44,447 You don't have to tell me, Sid. 892 00:38:44,739 --> 00:38:47,116 SHAWN: Yo. 893 00:38:47,408 --> 00:38:48,910 Yo. 894 00:38:52,831 --> 00:38:54,874 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 895 00:38:55,166 --> 00:38:56,084 LOU: Yeah, chief, tell 99 896 00:38:56,376 --> 00:38:58,419 we got some shit on fire up here. Nothing too hot. 897 00:38:58,711 --> 00:38:59,671 NEEDLES [OVER RADIO]: Copy. 898 00:38:59,963 --> 00:39:01,673 SEAN: Not as hot as the honeymoon suite the other night. 899 00:39:01,965 --> 00:39:02,882 [ALL LAUGH] 900 00:39:03,174 --> 00:39:04,676 SHAWN: Or hot as it's gonna get on my honeymoon 901 00:39:04,968 --> 00:39:10,014 with my baby girl when I go bang, bang, bang. 902 00:39:10,306 --> 00:39:12,350 Bang-- 903 00:39:12,642 --> 00:39:16,563 - -cock is a great place to visit, uh, 904 00:39:16,855 --> 00:39:17,814 'cause Mexico, you know, SEAN: Oh, yeah. 905 00:39:18,106 --> 00:39:20,149 It's crowded. Mexico's kind of crowded. 906 00:39:20,441 --> 00:39:23,778 MIKE: Hey, guys. We got some empty beer cans over here. 907 00:39:24,070 --> 00:39:26,656 [BEER CANS RATTLING] 908 00:39:26,948 --> 00:39:28,241 I think they're imported. 909 00:39:36,082 --> 00:39:37,250 LOU: Wait. Hold up. Hold up, guys. 910 00:39:38,793 --> 00:39:39,711 You smell that? 911 00:39:40,003 --> 00:39:42,797 TOMMY: Yeah. Smells like diesel fuel. 912 00:39:43,089 --> 00:39:43,965 MIKE: Yeah, it sure does. 913 00:39:44,257 --> 00:39:46,509 Hey, what's going on up here? 914 00:39:49,387 --> 00:39:51,598 SHAWN: Yo, fellas. 915 00:39:51,890 --> 00:39:54,309 We got ourselves a real problem. 916 00:39:54,601 --> 00:39:55,768 Oh, shit! 917 00:39:56,060 --> 00:39:57,687 [EXPLODING] 918 00:39:59,856 --> 00:40:01,357 Oh, shit! Lou! 919 00:40:01,649 --> 00:40:03,443 Mayday, mayday, mayday. NEEDLES: Lou! Lou! 920 00:40:03,735 --> 00:40:05,486 SIDNEY: I'm calling in the third alarm. 921 00:40:05,778 --> 00:40:07,363 LOU [OVER RADIO: Mayday! Mayday! Mayday! 922 00:40:07,655 --> 00:40:08,948 Lou, what's your position? 923 00:40:09,240 --> 00:40:11,284 We're on three. We're in the middle of an arson, chief. 924 00:40:11,576 --> 00:40:13,119 There's diesel fuel everywhere. 925 00:40:13,411 --> 00:40:15,622 Give me a recall. Everyone's accounted for. 926 00:40:15,914 --> 00:40:17,248 Any visible exits? 927 00:40:17,540 --> 00:40:18,333 Back the way we came. 928 00:40:18,625 --> 00:40:20,168 Get your asses there, Now. 929 00:40:20,460 --> 00:40:21,961 Mayday, mayday... 930 00:40:22,253 --> 00:40:24,964 LOU: Back the way we came. TOMMY: Here we go. Let's go. 931 00:40:25,256 --> 00:40:26,341 [EXPLODES] 932 00:40:26,633 --> 00:40:28,384 LOU: Holy shit! All right. Stay together. Back, guys. Back. 933 00:40:28,676 --> 00:40:31,262 TOMMY: Go, go, go, go! LOU: Stay together. 934 00:40:31,554 --> 00:40:33,306 [MAN GRUNTS] 935 00:40:33,598 --> 00:40:34,474 MAN 1: This way. Over here. 936 00:40:34,766 --> 00:40:36,809 SHAWN: This way. FRANCO: In there. In there. 937 00:40:38,019 --> 00:40:39,187 [EXPLODES] 938 00:40:39,479 --> 00:40:41,272 MAN 2: Come on, come on, come on. 939 00:40:41,564 --> 00:40:45,318 LOU: Hit the elevator! SEAN: Go, go, go, go! 940 00:40:45,610 --> 00:40:47,987 SHAWN: Come on, come on-- 941 00:40:48,279 --> 00:40:49,238 SEAN: Get in. Get in. 942 00:40:49,530 --> 00:40:50,406 TOMMY: Hurry up, hurry up. 943 00:40:50,698 --> 00:40:51,574 [MAN COUGHS] 944 00:40:51,866 --> 00:40:53,076 All right. All right. 945 00:40:53,368 --> 00:40:54,327 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 946 00:40:54,619 --> 00:40:57,580 Oh, shit! This is bad. 947 00:40:57,872 --> 00:40:58,581 SEAN: Come on, Tommy! 948 00:40:58,873 --> 00:41:00,416 TOMMY: I'm trying. 949 00:41:03,086 --> 00:41:04,295 Shit! 950 00:41:04,587 --> 00:41:07,215 Gotta go up. I gotta go up. 951 00:41:07,507 --> 00:41:09,092 TOMMY: I got it. I got it. LOU: Ah. We're almost there. 952 00:41:09,384 --> 00:41:10,551 Almost there. Almost there, guys. 953 00:41:10,843 --> 00:41:12,762 TOMMY: Come on. LOU: Almost there. 954 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 The goddamn cables are dry. 955 00:41:14,347 --> 00:41:16,683 TOMMY: Up. Up. 956 00:41:16,975 --> 00:41:18,643 SHAWN: Come on. Goddamn it. 957 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 LOU: Here we go. Here we go. 958 00:41:20,687 --> 00:41:22,730 Get your heli up. Come on. Knock it down. 959 00:41:23,022 --> 00:41:24,983 TOMMY: Christ! It's locked! 960 00:41:25,274 --> 00:41:28,653 LOU: Get the grate up! Hurry it up! Hurry it up! 961 00:41:28,945 --> 00:41:30,363 Knock it! 962 00:41:31,990 --> 00:41:34,367 TOMMY: Got it. Come on. Speed it up. 963 00:41:34,659 --> 00:41:38,287 Go, go, go! Lou, go! 964 00:41:38,579 --> 00:41:39,247 TOMMY: Goddamn it! 965 00:41:39,539 --> 00:41:40,665 [EXPLODING] 966 00:41:45,253 --> 00:41:46,796 LOU [OVER RADIO]: We're on the fourth floor now. 967 00:41:47,088 --> 00:41:48,715 NEEDLES: What the hell are they going up for? 968 00:41:49,007 --> 00:41:50,341 All right, Lou, look. 969 00:41:50,633 --> 00:41:52,218 There's a window at exposure two. 970 00:41:52,510 --> 00:41:54,554 Get over there now, and I'll send Nielsy with a ladder. 971 00:41:54,846 --> 00:41:56,055 Listen, I got towers up. 972 00:41:56,347 --> 00:41:59,684 I want you on the curb so we can soak this bitch. 973 00:41:59,976 --> 00:42:01,644 NEEDLES: Stretch that out! 974 00:42:03,688 --> 00:42:06,107 [EXPLODING] 975 00:42:10,737 --> 00:42:13,239 [SIREN WAILING] 976 00:42:26,461 --> 00:42:29,505 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 977 00:42:43,770 --> 00:42:47,106 LOU: Guys, take your tanks off. Save your air. 978 00:42:47,398 --> 00:42:48,858 Save your air, Franky. Get the tank off. 979 00:42:49,150 --> 00:42:51,444 Jesus Christ. Where the hell's Niels with that ladder? 980 00:42:51,736 --> 00:42:53,196 [MAN COUGHING] 981 00:42:55,448 --> 00:42:57,658 SEAN: Whoa! Holy shit! ALL: Yeah! 982 00:42:57,950 --> 00:42:59,285 Free at last, baby! Free at last. 983 00:42:59,577 --> 00:43:02,580 FRANCO: Nielsy! NIELS: Hey, guys. 984 00:43:02,872 --> 00:43:04,457 Need a ride. LOU: Thank God. 985 00:43:04,749 --> 00:43:06,542 NIELS: All right. Shush. Hush. 986 00:43:06,834 --> 00:43:08,920 MAN: Please help us! 987 00:43:09,212 --> 00:43:10,213 Goddamn it. 988 00:43:10,505 --> 00:43:11,839 MIKE: You hear that? Yeah. It's those kids. 989 00:43:12,131 --> 00:43:13,424 All right. MIKE: Let's go. 990 00:43:13,716 --> 00:43:15,093 TOMMY: Come on. 991 00:43:18,638 --> 00:43:21,557 [MAN GRUNTING] 992 00:43:23,643 --> 00:43:25,186 Yeah, like we're not gonna come with you. 993 00:43:26,854 --> 00:43:28,064 LOU: All right. 994 00:43:28,356 --> 00:43:30,149 Chief, listen. We hear the kids now. 995 00:43:30,441 --> 00:43:32,360 We're heading in their direction. 996 00:43:32,652 --> 00:43:34,529 Look, Lou. You don't have a lot of air left. 997 00:43:34,821 --> 00:43:36,155 Get to that window and back immediately. 998 00:43:36,447 --> 00:43:38,866 And if you can't make it, get over to the bulkhead stairs. 999 00:43:39,158 --> 00:43:40,535 You can't send them to the bulkhead. 1000 00:43:40,827 --> 00:43:42,203 It's like a furnace up there. 1001 00:43:42,495 --> 00:43:43,955 I gotta get some water on these lower floors 1002 00:43:44,247 --> 00:43:45,706 so you don't get cooked. Be careful up there. 1003 00:43:45,998 --> 00:43:48,167 There's gonna be fire pushing all over the goddamn place. 1004 00:43:48,459 --> 00:43:49,293 We don't have a choice, Sid. 1005 00:43:49,585 --> 00:43:51,504 They're not gonna leave those kids. 1006 00:43:51,796 --> 00:43:55,258 MAN: Help us! You gotta help us! 1007 00:43:55,550 --> 00:43:56,384 [MAN COUGHS] 1008 00:43:56,676 --> 00:43:57,718 MAN: We're locked in. 1009 00:43:58,010 --> 00:43:59,971 LOU: All right. Sit tight. We're coming for you. 1010 00:44:00,263 --> 00:44:02,306 Go, go, go! 1011 00:44:02,598 --> 00:44:04,350 Just sit tight, calm. 1012 00:44:04,642 --> 00:44:06,978 Just sit tight. We're coming. 1013 00:44:10,815 --> 00:44:14,152 SHAWN: Come on, come on, breathe! Calm down. Breathe. 1014 00:44:14,443 --> 00:44:16,404 MIKE: Nice and easy now. Nice and easy. 1015 00:44:16,696 --> 00:44:19,448 Deep breath. Deep breath. Yeah. Deep breath. 1016 00:44:19,740 --> 00:44:22,660 Okay. Okay, let's go. Let's go. 1017 00:44:22,952 --> 00:44:23,995 Deep breath. Relax. 1018 00:44:24,287 --> 00:44:25,371 SHAWN: Come on. 1019 00:44:25,663 --> 00:44:28,916 Let's go! Come on! Come on! Come on, let's go! 1020 00:44:29,208 --> 00:44:30,543 LOU: All right, chief. 1021 00:44:30,835 --> 00:44:34,547 Listen, we lost our safety line, and our tanks are going dry. 1022 00:44:34,839 --> 00:44:37,008 There's no way we're making it back to that window. 1023 00:44:37,300 --> 00:44:38,593 We're headed for the bulkhead. 1024 00:44:38,885 --> 00:44:41,095 Now, guys. Go, go. 1025 00:45:00,281 --> 00:45:02,992 Let's go. Keep going. Straight up. Go, go, go. 1026 00:45:03,284 --> 00:45:06,120 Keep going. Up, up, up, up. 1027 00:45:06,412 --> 00:45:07,413 SEAN: We gotta go. We gotta go. 1028 00:45:07,705 --> 00:45:10,374 Let's go. Come on! 1029 00:45:11,918 --> 00:45:12,877 Come on. 1030 00:45:15,880 --> 00:45:16,756 MIKE: I'm out of air! 1031 00:45:17,048 --> 00:45:17,715 LOU: I'm out. 1032 00:45:18,007 --> 00:45:19,550 MIKE: I got no air! 1033 00:45:21,010 --> 00:45:22,637 The guys have reached the bulkhead with the grabs. 1034 00:45:22,929 --> 00:45:25,181 Where's the ladder? Ladder's arriving now. 1035 00:45:25,473 --> 00:45:26,724 All right. Well, get that goddamn door open. 1036 00:45:27,016 --> 00:45:29,769 We're sitting on a powder keg down here. Go. Guys, go! 1037 00:45:30,061 --> 00:45:32,563 SEAN: I got a door up here. MIKE: Hold on. Hold on. 1038 00:45:32,855 --> 00:45:34,398 SEAN: Come on! 1039 00:45:36,192 --> 00:45:39,028 SHAWN: Come on. Come on! 1040 00:45:39,320 --> 00:45:40,655 MIKE: The goddamn door won't shut. 1041 00:45:40,947 --> 00:45:42,365 FRANCO: What do you got? What do you got? 1042 00:45:42,657 --> 00:45:44,367 Yeah, yeah, yeah. 1043 00:45:44,659 --> 00:45:45,785 Hey, hey, hey. Just calm down. 1044 00:45:46,077 --> 00:45:47,995 You're gonna be okay. Breathe slow. Breathe slow. 1045 00:45:48,287 --> 00:45:49,288 Breathe deep. 1046 00:45:49,580 --> 00:45:51,123 MIKE: Go. Go. 1047 00:46:14,814 --> 00:46:15,898 [SEAN GRUNTS] 1048 00:46:16,190 --> 00:46:18,067 Son of a bitch! 1049 00:46:20,152 --> 00:46:22,321 Aw, shit! 1050 00:46:23,614 --> 00:46:25,741 Urgent, urgent. The bulkhead is bricked over. 1051 00:46:26,033 --> 00:46:27,827 NIELS [OVER RADIO: There's no means of egress. 1052 00:46:28,119 --> 00:46:30,454 62 has no means of egress, okay? 1053 00:46:32,957 --> 00:46:34,166 NEEDLES [OVER RADIO]: Nielsy, 1054 00:46:34,458 --> 00:46:36,043 I want you to get off that roof. 1055 00:46:36,335 --> 00:46:39,171 Repeat. The structure is compromised. It is unstable. 1056 00:46:39,463 --> 00:46:41,465 Get off the goddamn roof now. 1057 00:46:58,316 --> 00:47:00,568 FRANCO: We're gonna be okay. You're gonna be all right. 1058 00:47:00,860 --> 00:47:02,111 Just breathe easy. Breathe easy. 1059 00:47:03,779 --> 00:47:07,783 Shawn, get back to work, man! Come on, asshole! We don't quit! 1060 00:47:08,075 --> 00:47:09,785 BOY: Is he going to be okay? 1061 00:47:10,077 --> 00:47:13,039 FRANCO: We're gonna be okay. We're gonna be all right. 1062 00:47:13,331 --> 00:47:15,249 [MAN COUGHING] 1063 00:47:15,541 --> 00:47:17,835 [MAN GRUNTS] 1064 00:47:19,128 --> 00:47:20,087 TOMMY: What do you want to do, Lou? 1065 00:47:20,379 --> 00:47:22,840 Go, Tom. go. 1066 00:47:23,132 --> 00:47:24,550 You sure? 1067 00:47:24,842 --> 00:47:28,262 We'll be fine. Trust me. 1068 00:47:28,554 --> 00:47:29,889 [EXPLODING] 1069 00:47:36,520 --> 00:47:38,397 [♪♪] 74301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.