All language subtitles for Rescue Me (2004) - S07E02 - Menses (1080p BluRay x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:04,713 ANNOUNCER: Previously: 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,882 She-- She's beautiful. 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,217 She's dead. 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,468 You wouldn't have known 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,929 if I was holding her or if she was holding me. 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,223 That's how incredible the experience was. 7 00:00:14,515 --> 00:00:17,017 Which one did you tell first, you goddamn liar, 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,102 your girlfriend or wife? They were here. 9 00:00:19,394 --> 00:00:20,979 They knew the story. They were here? 10 00:00:22,648 --> 00:00:24,733 You have a department physical coming up, 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,319 a physical you are guaranteed not to pass, 12 00:00:27,611 --> 00:00:29,279 and you want me to get you off the hook, 13 00:00:29,571 --> 00:00:32,741 give you a clean bill of health, lie to the F.D.N.Y. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 This is all I know how to do, doc. 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,204 I don't fish. I don't golf. 16 00:00:37,496 --> 00:00:38,372 I fight fires. 17 00:00:38,664 --> 00:00:40,749 The only way that I will have this kid 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,417 is if you promise to be a normal, 19 00:00:42,709 --> 00:00:43,961 close-to-home dad. 20 00:00:44,253 --> 00:00:48,048 I gotta say, honey, you look gorgeous right now. 21 00:00:50,467 --> 00:00:51,426 [CHUCKLING] I know. 22 00:00:51,718 --> 00:00:52,469 [BOTH CHUCKLE] 23 00:00:52,761 --> 00:00:53,971 What are you laughing at? 24 00:00:54,263 --> 00:00:55,931 You and Janet, what's-- What is this? 25 00:00:56,223 --> 00:00:59,810 You guys have the brotherhood, so we have the motherhood. 26 00:01:00,102 --> 00:01:00,894 [CHUCKLES] 27 00:01:01,186 --> 00:01:02,145 Will you marry me? 28 00:01:02,437 --> 00:01:04,856 Yes. Does that surprise you or scare you? 29 00:01:05,148 --> 00:01:06,858 Heh. Fifty-fifty. 30 00:01:18,870 --> 00:01:19,871 FRANCO: Disgusting. 31 00:01:20,163 --> 00:01:21,540 SEAN: What if she lost 250 pounds? 32 00:01:21,832 --> 00:01:22,916 She's dead. SEAN: I know. 33 00:01:23,208 --> 00:01:25,085 She can't lose weight, because she's dead. 34 00:01:25,377 --> 00:01:26,920 Still no fires? FRANCO: Nah, man. 35 00:01:27,212 --> 00:01:28,297 The last tour, caught what, 36 00:01:28,589 --> 00:01:30,882 four frozen water pipes, a kitten stuck in a toilet, 37 00:01:31,174 --> 00:01:32,676 and a busted valve in a subway stop. 38 00:01:32,968 --> 00:01:34,344 Three weeks. Three goddamn weeks 39 00:01:34,636 --> 00:01:35,804 in the city without a fire. 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,431 The last time we had the ladder up 41 00:01:37,723 --> 00:01:39,057 was Garrity going up to make sure 42 00:01:39,349 --> 00:01:42,519 the water bucket was full. What water bucket? 43 00:01:42,811 --> 00:01:45,731 [ALL CHEER & CHUCKLING] 44 00:01:46,023 --> 00:01:46,940 Oh, direct hit. 45 00:01:47,232 --> 00:01:48,984 FRANCO: Oh, man, that was a good one. 46 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 Wait for it. Wait for it. 47 00:01:50,861 --> 00:01:52,863 ALL: Oh! Oh! Oh! 48 00:01:53,155 --> 00:01:54,406 I feel bad for you, Mike. 49 00:01:54,698 --> 00:01:56,783 I mean, what is this, the fifth time? This year. 50 00:01:57,075 --> 00:01:58,410 [CHUCKLING] 51 00:01:58,702 --> 00:02:00,579 There's not a third one, is there, guys? 52 00:02:00,871 --> 00:02:01,830 No. No third one. 53 00:02:02,122 --> 00:02:04,041 Your job is done here. Thank you. Go dry off. 54 00:02:04,333 --> 00:02:06,376 Hey. Since when do you ask my daughter to marry 55 00:02:06,668 --> 00:02:08,253 without asking my permission first? 56 00:02:08,545 --> 00:02:10,422 Whoa, whoa. Hold on. No. You hold on, okay? 57 00:02:10,714 --> 00:02:13,425 She went on a bender, jerk-off. You pointing fingers at me? 58 00:02:13,717 --> 00:02:15,969 I'm pointing fingers at you-- She went on a bender 59 00:02:16,261 --> 00:02:18,180 because she got some goofy-ass DNA from you. 60 00:02:18,472 --> 00:02:20,432 FRANCO: Hey, Tom. Come on. ALL: Whoa, whoa. 61 00:02:20,724 --> 00:02:23,018 I don't have to ask you permission for shit, old man. 62 00:02:23,310 --> 00:02:25,270 What the hell is this? LOU: News crew. 63 00:02:25,562 --> 00:02:26,855 TOMMY: What? LOU: A news crew. 64 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 NEEDLES: Hey, knock it off, you animals. 65 00:02:29,566 --> 00:02:32,736 It's almost time for my close-up. 66 00:02:33,028 --> 00:02:34,071 What's going on? 67 00:02:34,363 --> 00:02:36,198 Hi. Pam Kepp. 68 00:02:36,490 --> 00:02:37,324 Hi. Nice to meet you. 69 00:02:37,616 --> 00:02:38,450 This is the news chick. 70 00:02:38,742 --> 00:02:40,077 Excuse me. Reporter. For what? 71 00:02:40,369 --> 00:02:42,245 This is the Jimmy thing. What Jimmy thing? 72 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 The piece they're doing on Jimmy. 73 00:02:44,247 --> 00:02:45,332 Relax. This is a good thing. 74 00:02:45,624 --> 00:02:47,209 What do you mean it's a good thing? 75 00:02:47,501 --> 00:02:48,377 What kind of good thing? 76 00:02:48,669 --> 00:02:50,379 Wait. All right, let's go. Get out. 77 00:02:50,671 --> 00:02:51,463 Come on, Tommy. 78 00:02:51,755 --> 00:02:52,798 ALL: Whoa, whoa! 79 00:02:53,090 --> 00:02:53,840 Hey, asshole! 80 00:02:54,132 --> 00:02:55,217 I'm the asshole? 81 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 Let me tell you something. 82 00:02:56,968 --> 00:02:58,553 See that guy, the face up on the plaque 83 00:02:58,845 --> 00:03:01,390 that you got your cameras and your other shit pointed at? 84 00:03:01,682 --> 00:03:03,433 That's my cousin, all right? 85 00:03:03,725 --> 00:03:04,685 My best friend. 86 00:03:04,976 --> 00:03:06,186 What do you think this is, 87 00:03:06,478 --> 00:03:08,355 the baseball hall of fame? You waltz in here 88 00:03:08,647 --> 00:03:10,440 and start taking pictures of plaques? 89 00:03:10,732 --> 00:03:14,194 He was a fireman, not a goddamn first baseman! 90 00:03:14,486 --> 00:03:16,113 Anybody that does anything about him, 91 00:03:16,405 --> 00:03:18,615 they gotta talk to me first. 92 00:03:18,907 --> 00:03:20,617 And here's me talking. Get out. 93 00:03:20,909 --> 00:03:22,244 Let's go. We should shoot this. 94 00:03:22,536 --> 00:03:23,620 What'd you say, asshole? 95 00:03:23,912 --> 00:03:24,996 SEAN: Hey, come on, Tommy. 96 00:03:25,288 --> 00:03:26,540 All right, that's enough! 97 00:03:26,832 --> 00:03:28,333 That's enough! Let it go! 98 00:03:28,625 --> 00:03:30,627 MAN: Come on! Get him outta here! 99 00:03:30,919 --> 00:03:32,713 LOU: Christ, Tom. NEEDLES: Tom, come on. 100 00:03:33,004 --> 00:03:34,131 Will you relax? 101 00:03:34,423 --> 00:03:36,717 You make a move, we're gonna kick your ass to the curb. 102 00:03:37,008 --> 00:03:39,010 Who's idea was this? It was cleared by HQ. 103 00:03:39,302 --> 00:03:40,762 They got official papers. 104 00:03:41,054 --> 00:03:42,013 Really? Signed by who? 105 00:03:42,305 --> 00:03:43,181 Sheila. Bullshit. 106 00:03:43,473 --> 00:03:45,058 It's not bullshit, we saw the papers. 107 00:03:45,350 --> 00:03:48,270 Tommy, they're doing a 9/11 10th-anniversary special thing. 108 00:03:48,562 --> 00:03:50,355 Really? What's their angle, Franco? 109 00:03:50,647 --> 00:03:52,357 What, is it the 9/11 conspiracy? 110 00:03:52,649 --> 00:03:53,525 Is that their angle? 111 00:03:53,817 --> 00:03:55,026 Maybe it's our crew didn't do 112 00:03:55,318 --> 00:03:57,112 the job they were supposed to do that day. 113 00:03:57,404 --> 00:03:59,406 Maybe that's the angle. Or it's the department 114 00:03:59,698 --> 00:04:00,782 they're gonna blame. No. 115 00:04:01,074 --> 00:04:02,868 Maybe that I slept with my cousin's wife. 116 00:04:03,160 --> 00:04:05,912 Is that what they're going for? They picked out six guys 117 00:04:06,204 --> 00:04:07,706 who were there. Jimmy's one of them. 118 00:04:07,998 --> 00:04:09,082 It's an hour-long special. 119 00:04:09,374 --> 00:04:10,876 Six random guys. That's the story. 120 00:04:11,168 --> 00:04:12,669 It is a hero piece. 121 00:04:12,961 --> 00:04:14,546 In Jimmy's case, 122 00:04:14,838 --> 00:04:16,423 they're gonna talk about Damian too. 123 00:04:16,715 --> 00:04:18,842 Family bloodlines, the baby that he saved. 124 00:04:19,134 --> 00:04:20,093 Hero blood. 125 00:04:20,385 --> 00:04:21,511 Not booze-hound blood. 126 00:04:22,888 --> 00:04:23,847 Huh. 127 00:04:24,139 --> 00:04:25,640 I'm putting an end to this right now. 128 00:04:25,932 --> 00:04:26,641 Where are you going? 129 00:04:26,933 --> 00:04:28,143 Call somebody to cover for me. 130 00:04:28,435 --> 00:04:30,979 What do you mean, cover for you? It's kind of short notice. 131 00:04:31,271 --> 00:04:32,189 You got any suggestions? 132 00:04:32,481 --> 00:04:34,441 No. I mean, doesn't even have to be a fireman. 133 00:04:34,733 --> 00:04:35,942 Leaky valves and frozen pipes? 134 00:04:36,234 --> 00:04:37,319 Get a goddamn plumber. 135 00:04:37,611 --> 00:04:38,570 LOU: Oh, sure. 136 00:04:40,197 --> 00:04:43,074 Like it's so easy to find a goddamn plumber. 137 00:04:45,160 --> 00:04:48,121 [THE VON BONDIES' "C'MON, C'MON" PLAYING] 138 00:04:51,041 --> 00:04:54,252 ♪ On another day C'mon, cmon ♪ 139 00:04:54,544 --> 00:04:57,881 ♪ With these ropes tied tight Can we do no wrong? ♪ 140 00:04:58,173 --> 00:05:00,717 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 141 00:05:01,009 --> 00:05:04,054 ♪ Things were good When we were young ♪ 142 00:05:04,346 --> 00:05:07,265 ♪ When my teeth bite down I can see the blood ♪ 143 00:05:07,557 --> 00:05:10,644 ♪ Of a thousand men Who have come and gone ♪ 144 00:05:10,936 --> 00:05:13,980 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 145 00:05:14,272 --> 00:05:16,733 ♪ Things were good When we were young ♪ 146 00:05:17,025 --> 00:05:20,445 ♪ Is it safe to stay? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 147 00:05:20,737 --> 00:05:23,573 ♪ Was it right to leave? ♪ C'mon, c'mon ♪ 148 00:05:23,865 --> 00:05:26,409 ♪ Will I ever learn? ♪ ♪ C'mon, cmon ♪ 149 00:05:26,701 --> 00:05:29,788 ♪ C'mon, ¢'/mon C'mon, cmon ♪ 150 00:05:36,378 --> 00:05:38,004 All right. I want some answers. 151 00:05:38,296 --> 00:05:40,048 What is going on with this Jimmy TV thing? 152 00:05:40,340 --> 00:05:41,424 You're gonna wake the baby. 153 00:05:41,716 --> 00:05:43,301 You know what? I'm gonna wake the dead 154 00:05:43,593 --> 00:05:44,678 if I don't get some answers. 155 00:05:44,970 --> 00:05:46,805 You know, I was-- Came from the firehouse. 156 00:05:47,097 --> 00:05:48,473 Your little new best friend here-- 157 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 Yes, gave her permission for the news 158 00:05:50,642 --> 00:05:51,601 to do a story about Jimmy. 159 00:05:51,893 --> 00:05:52,644 I most certainly did. 160 00:05:52,936 --> 00:05:54,980 It was my idea, actually. What-- 161 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 They called, and they asked about it, 162 00:05:57,065 --> 00:05:59,401 She called me. We discussed it. She called them back 163 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 and gave the go-ahead. With no input from me? 164 00:06:01,987 --> 00:06:03,321 This has nothing to do with you. 165 00:06:03,613 --> 00:06:04,573 What? 166 00:06:04,865 --> 00:06:06,408 Could you pass me the scrub sponge? 167 00:06:06,700 --> 00:06:08,785 Yes. I will trade you the paper towels. 168 00:06:09,077 --> 00:06:10,370 Absolutely. 169 00:06:10,662 --> 00:06:11,705 SHEILA: Thank you. 170 00:06:11,997 --> 00:06:14,791 Forgot to tell you that I love these 2-plies so much. 171 00:06:15,083 --> 00:06:15,792 I do too. 172 00:06:16,084 --> 00:06:18,670 Write that down. Two-ply paper towels 173 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 for when you go to the store. You smell good. 174 00:06:21,172 --> 00:06:23,508 You smell good. The vanilla. What are you wearing? 175 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 You are not wearing that vanilla. 176 00:06:25,468 --> 00:06:27,304 Hey, hey, hey. Hey! 177 00:06:27,596 --> 00:06:28,555 All right, 178 00:06:28,847 --> 00:06:30,640 I have had enough 179 00:06:30,932 --> 00:06:34,728 of this best-friend bullshit, okay? 180 00:06:35,020 --> 00:06:36,563 We're gonna lay a few laws down 181 00:06:36,855 --> 00:06:38,356 in this house right now. 182 00:06:38,648 --> 00:06:39,774 Okay? Uh. 183 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 I'm the boss around here, okay? 184 00:06:42,068 --> 00:06:43,612 I'm tired of being treated like, uh, 185 00:06:43,904 --> 00:06:46,740 you know, I'm some kind of a-- A Mexican errand boy. 186 00:06:47,032 --> 00:06:47,991 Okay? Yeah. Right. 187 00:06:48,283 --> 00:06:51,077 Now we go shopping when I say we go shopping, okay? 188 00:06:51,369 --> 00:06:53,663 And when it comes to Jimmy, I got a lot of stuff to say. 189 00:06:53,955 --> 00:06:55,498 Okay? So from now on, 190 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 strap yourselves in, sisters, okay? 191 00:06:57,792 --> 00:07:02,088 Because it's gonna be a ride that's driven by me, okay? 192 00:07:02,380 --> 00:07:03,673 What do you think about that? 193 00:07:03,965 --> 00:07:06,676 Starting now. Right now! 194 00:07:06,968 --> 00:07:09,596 [BOTH START CRYING] 195 00:07:11,848 --> 00:07:13,516 What? 196 00:07:13,808 --> 00:07:14,809 [SHEILA GRUNTS] 197 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 You are so insensitive. 198 00:07:17,395 --> 00:07:18,355 Hey, I am not-- 199 00:07:18,647 --> 00:07:20,023 Oh, you're a caveman. 200 00:07:20,315 --> 00:07:21,274 I said it. 201 00:07:21,566 --> 00:07:23,443 You have no say when it comes to Jimmy Keefe. 202 00:07:23,735 --> 00:07:24,861 No say! 203 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 I mean, he was my husband. 204 00:07:26,780 --> 00:07:27,614 He's still my husband. 205 00:07:27,906 --> 00:07:30,241 You don't own his memory. I do. 206 00:07:30,533 --> 00:07:32,786 It is 10 years later, and no one remembers his name. 207 00:07:33,078 --> 00:07:33,745 No. Half of this country doesn't know 208 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 how many firemen died that day. 209 00:07:36,665 --> 00:07:39,000 And we don't have to worry about your indiscretions, 210 00:07:39,292 --> 00:07:41,044 because we are in control of this story. 211 00:07:41,336 --> 00:07:43,046 Of-- Of my-- 212 00:07:43,338 --> 00:07:45,465 What about your stuff? You both did stuff. 213 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 A lot-- 214 00:07:47,050 --> 00:07:48,885 What's wrong with you? 215 00:07:49,177 --> 00:07:51,513 [WHIMPERING] I'm fat! 216 00:07:51,805 --> 00:07:52,889 You-- Okay, listen. 217 00:07:53,181 --> 00:07:55,225 You are-- You're not fat. All right? 218 00:07:55,517 --> 00:07:58,061 I'm huge! Look at my thighs. 219 00:07:58,353 --> 00:07:59,187 You don't-- Bare-- 220 00:07:59,479 --> 00:08:01,272 You have extra calves instead of thighs. 221 00:08:01,564 --> 00:08:03,733 What are you talking about? My jeans do not fit. 222 00:08:04,025 --> 00:08:05,110 My ankles are bloated, okay? 223 00:08:05,402 --> 00:08:06,695 And I'm a blimp. 224 00:08:06,987 --> 00:08:08,863 No, you're not. I'm such a blimp. 225 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 Okay, okay, you-- You wanna de-blimp? 226 00:08:12,033 --> 00:08:12,742 Uh-huh. Okay. 227 00:08:13,034 --> 00:08:14,035 Go sit next to your mother. 228 00:08:14,327 --> 00:08:16,830 That ought to put things in perspective. Ha. 229 00:08:20,542 --> 00:08:21,626 Oh. 230 00:08:23,003 --> 00:08:24,796 No. Wait. No, no, no, no. 231 00:08:25,088 --> 00:08:26,423 No. That did-- That didn't-- No. 232 00:08:26,715 --> 00:08:28,758 No. See, I did-- Listen. 233 00:08:29,050 --> 00:08:30,176 Hey. 234 00:08:30,468 --> 00:08:31,845 I didn't-- 235 00:08:32,137 --> 00:08:34,431 No, no, no. I didn't say fat. 236 00:08:34,723 --> 00:08:38,393 She said fat. I said-- I said perspective. 237 00:08:41,730 --> 00:08:42,814 KATY: Oh, my God! 238 00:08:43,106 --> 00:08:45,275 I can't believe you just called Mom a blimp. 239 00:08:45,567 --> 00:08:46,901 TOMMY: No, I never said, "mom," 240 00:08:47,193 --> 00:08:48,945 and, "blimp," in the same sentence. 241 00:08:50,280 --> 00:08:51,865 [WHIMPERING] You know...you know, 242 00:08:52,157 --> 00:08:54,075 Auntie Sheila's right, okay? 243 00:08:54,367 --> 00:08:56,828 Uncle Jimmy, he deserves to be on that TV show, 244 00:08:57,120 --> 00:08:59,205 and he's gonna be on that TV show, 245 00:08:59,497 --> 00:09:01,791 because he was a hero, and everybody's gonna watch, 246 00:09:02,083 --> 00:09:03,251 and everybody's gonna see it, 247 00:09:03,543 --> 00:09:06,921 and they're gonna see what a hero he was. 248 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 And mom's not fat! She's pregnant! 249 00:09:10,216 --> 00:09:11,551 Okay. 250 00:09:11,843 --> 00:09:13,303 JANET: It's okay, honey. 251 00:09:13,595 --> 00:09:14,679 [SOBS] 252 00:09:14,971 --> 00:09:17,057 JANET: You know what, sweetie? You are not fat. 253 00:09:17,348 --> 00:09:19,976 There's a list of stuff we need from the store. We need it now. 254 00:09:20,268 --> 00:09:21,936 JANET: You are non-sized. 255 00:09:23,605 --> 00:09:27,358 This is, "tampons, Motrin." 256 00:09:27,650 --> 00:09:30,236 Are you guys all, you know, what do you call it? 257 00:09:30,528 --> 00:09:31,738 doing the-- At the same time? 258 00:09:32,030 --> 00:09:33,490 Yeah. It's called cycling, okay? 259 00:09:33,782 --> 00:09:36,451 Okay. Cycling. 260 00:09:39,204 --> 00:09:41,623 Now why don't you get Lance Armstrong 261 00:09:41,915 --> 00:09:43,458 to go to the goddamn pharmacy for you? 262 00:09:43,750 --> 00:09:45,627 Because I'll tell you something right now. 263 00:09:45,919 --> 00:09:49,506 I'm not going. I am not going to the-- 264 00:09:49,798 --> 00:09:51,841 To the vagina aisle. 265 00:09:55,345 --> 00:09:56,638 [♪♪] 266 00:10:17,909 --> 00:10:19,744 [SNIFFS] 267 00:10:30,505 --> 00:10:32,757 Oh. Jeez. 268 00:10:33,049 --> 00:10:34,676 Ah. 269 00:10:34,968 --> 00:10:35,677 Can we help you, sir? 270 00:10:35,969 --> 00:10:37,220 Ah. no. I'm good. Good. 271 00:10:37,512 --> 00:10:38,847 Are you okay? TOMMY: Yeah. 272 00:10:39,139 --> 00:10:40,473 Just, uh-- Good. 273 00:10:40,765 --> 00:10:42,684 You know this is the feminine hygiene aisle? 274 00:10:42,976 --> 00:10:43,893 Yeah. 275 00:10:44,185 --> 00:10:45,562 It's not the men's cologne section. 276 00:10:45,854 --> 00:10:46,938 TOMMY: Uh-huh. 277 00:10:47,230 --> 00:10:48,439 I have a list of stuff. 278 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Vagisil? 279 00:10:50,650 --> 00:10:52,986 Vagisil don't come in a spray can. Yeah. 280 00:10:53,278 --> 00:10:55,363 Must be pervert week. All right, man. Let's go. 281 00:10:55,655 --> 00:10:57,574 Th-that's okay. I know him. He's married. 282 00:10:57,866 --> 00:10:59,742 He has a couple daughters. 283 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 Let me see. 284 00:11:02,328 --> 00:11:03,079 You know her? 285 00:11:03,371 --> 00:11:05,039 Umm, yeah. 286 00:11:05,331 --> 00:11:07,375 You know what? And this writing's way too neat 287 00:11:07,667 --> 00:11:08,543 to be a guy's writing. 288 00:11:08,835 --> 00:11:10,712 I'm sure they sent him down here to get this. 289 00:11:11,004 --> 00:11:12,463 This messy part's probably yours. 290 00:11:12,755 --> 00:11:15,133 What does that say? "T-tand." Hand lotion. 291 00:11:15,425 --> 00:11:18,178 I have very dry hands. 292 00:11:18,469 --> 00:11:20,638 I can vouch for him. 293 00:11:20,930 --> 00:11:22,849 The hand lotion's in aisle five. 294 00:11:23,141 --> 00:11:24,559 SECURITY GUY: Show's over folks. 295 00:11:24,851 --> 00:11:26,561 Move along. 296 00:11:26,853 --> 00:11:28,146 Thank you. 297 00:11:29,355 --> 00:11:30,815 Kelly, what are you doing here? 298 00:11:31,107 --> 00:11:32,775 Buying shampoo. 299 00:11:33,067 --> 00:11:34,527 "Tampax Pearl, Always With Wings, 300 00:11:34,819 --> 00:11:35,987 Kotex Lightdays." Holy shit. 301 00:11:36,279 --> 00:11:38,531 Are all the girls in your house on the same cycle? 302 00:11:38,823 --> 00:11:39,657 Oh, yeah. Major cycle. 303 00:11:39,949 --> 00:11:41,451 It's kind of like the tour de pants. 304 00:11:41,743 --> 00:11:43,119 Heh. I can help you get this. 305 00:11:43,411 --> 00:11:44,996 Oh. Well, thanks. 306 00:11:45,288 --> 00:11:47,207 What's, uh-- What's going on? 307 00:11:47,498 --> 00:11:50,543 Um, I got cancer. 308 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 I moved into an apartment over here 309 00:11:52,712 --> 00:11:56,466 because it's closer to where my medical torture takes place. 310 00:11:56,758 --> 00:11:58,718 This says two tubes of Preparation H? 311 00:11:59,010 --> 00:12:01,137 Yeah. One's for my wife, and the other one's for, 312 00:12:01,429 --> 00:12:03,556 uh, Sheila's under-eye... 313 00:12:03,848 --> 00:12:04,641 You remember Sheila. 314 00:12:04,933 --> 00:12:06,476 Yes. Joe Pesci with tits. 315 00:12:06,768 --> 00:12:07,810 Yeah. Okay. 316 00:12:08,102 --> 00:12:09,979 "Carefree Pantiliners for thongs." 317 00:12:10,271 --> 00:12:12,315 Who's pregnant? My wife. 318 00:12:12,607 --> 00:12:13,942 Four months and... 319 00:12:14,234 --> 00:12:15,777 And you're still seeing the tit bull? 320 00:12:16,069 --> 00:12:18,488 No, no, no, no, no. They're actually 321 00:12:18,780 --> 00:12:19,864 kind of seeing each other. 322 00:12:20,156 --> 00:12:21,366 They both went lesbo? 323 00:12:21,658 --> 00:12:22,867 No. I wish. 324 00:12:23,159 --> 00:12:25,453 They're, uh, like, best friends, believe it or not. 325 00:12:25,745 --> 00:12:27,413 So your wife is four months pregnant, 326 00:12:27,705 --> 00:12:29,874 and she's best friends with your ex-mistress? 327 00:12:30,166 --> 00:12:31,334 Yeah. 328 00:12:31,626 --> 00:12:34,379 I think you're gonna need more than one bottle of hand lotion. 329 00:12:34,671 --> 00:12:36,798 You should check, see if they sell it by the case. 330 00:12:37,090 --> 00:12:37,840 Hmm. 331 00:12:38,132 --> 00:12:40,009 Here. You need this for your eyes? 332 00:12:40,301 --> 00:12:42,262 Yes. Thank you. Ow. 333 00:12:42,553 --> 00:12:43,680 Oh. 334 00:12:43,972 --> 00:12:44,806 Man, that stuff stings. 335 00:12:45,098 --> 00:12:45,890 [CHUCKLES] 336 00:12:46,182 --> 00:12:48,059 Yeah. 337 00:12:48,351 --> 00:12:50,979 So, uh, cancer. 338 00:12:51,271 --> 00:12:52,647 Is it, uh... Is it serious? 339 00:12:54,065 --> 00:12:54,899 It's cancer. 340 00:12:55,191 --> 00:12:57,068 Right. Of course. Yeah. 341 00:12:57,360 --> 00:12:59,570 What-- What is-- Breast. 342 00:12:59,862 --> 00:13:02,031 I'm down one. 343 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 One? 344 00:13:03,449 --> 00:13:06,786 Breast. Ah. Right. 345 00:13:07,078 --> 00:13:08,162 But you're-- You're okay? 346 00:13:08,454 --> 00:13:10,373 Oh, yeah. Every day is a party. 347 00:13:10,665 --> 00:13:13,209 Guess which one. Hmm? 348 00:13:13,501 --> 00:13:15,712 Can you guess which one's fake? 349 00:13:16,004 --> 00:13:17,672 You-- You want me to... 350 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 That one? 351 00:13:22,927 --> 00:13:23,803 Wrong. 352 00:13:24,095 --> 00:13:25,805 Looks like you're buying the coffee. 353 00:13:26,097 --> 00:13:29,892 And I think that we should get you some chocolate. 354 00:13:30,184 --> 00:13:31,269 Choc-- Why? 355 00:13:31,561 --> 00:13:32,854 [SIGHS] 356 00:13:38,776 --> 00:13:41,195 FRANCO: Hey, Lou, where you at? SEAN: Come on, man. 357 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 Everybody's on the rig. Let's go. Where is he? 358 00:13:43,781 --> 00:13:46,200 Here. Come on. Hear everybody yelling? We're waiting. 359 00:13:46,492 --> 00:13:47,744 I ain't going. 360 00:13:48,036 --> 00:13:49,412 What? I ain't going. 361 00:13:49,704 --> 00:13:51,706 You ain't going? You taking a mutual or something? 362 00:13:51,998 --> 00:13:53,249 No. 363 00:13:53,541 --> 00:13:55,668 So you're not going now. You're not going later. 364 00:13:55,960 --> 00:13:58,546 What? You know some way around taking the annual physical? 365 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 Clue us in. Nobody wants to go downtown. 366 00:14:00,798 --> 00:14:02,550 Why don't you guys go and leave me alone. 367 00:14:02,842 --> 00:14:05,386 If you don't take the medical, they'll pull you off duty. 368 00:14:05,678 --> 00:14:07,305 If I take the medical, they'll pull me. 369 00:14:07,597 --> 00:14:09,307 You wanna tell us what's going on? 370 00:14:09,599 --> 00:14:12,977 I got some health issues, all right? 371 00:14:13,269 --> 00:14:14,145 It's not a big thing. 372 00:14:14,437 --> 00:14:16,064 All right, but it's enough of a thing 373 00:14:16,356 --> 00:14:18,983 that if the doctors find out, you'll be out the door, right? 374 00:14:19,275 --> 00:14:21,861 Exactly how serious is this? I feel like I got a right to ask, 375 00:14:22,153 --> 00:14:23,696 considering you keel over in a fire, 376 00:14:23,988 --> 00:14:26,282 my ass is probably gonna burn up trying to save yours. 377 00:14:26,574 --> 00:14:27,784 I got some heart problems. 378 00:14:28,076 --> 00:14:28,951 Well, yeah, no shit. 379 00:14:29,243 --> 00:14:31,162 We broke you out of the hospital, remember? 380 00:14:31,454 --> 00:14:32,914 I know. Since then. Jesus. 381 00:14:33,206 --> 00:14:34,874 The doctor says it's gonna be all right, 382 00:14:35,166 --> 00:14:36,209 if I start exercising, 383 00:14:36,501 --> 00:14:38,878 you know, get in shape. All of which you ain't doing. 384 00:14:39,170 --> 00:14:41,672 Well, I'm starting soon. You didn't start soon enough. 385 00:14:41,964 --> 00:14:44,384 Which brings us to today, with you sitting on this couch 386 00:14:44,675 --> 00:14:46,010 while everybody else is waiting. 387 00:14:46,302 --> 00:14:47,178 Ugh, I mean, look, Lou, 388 00:14:47,470 --> 00:14:48,554 I got a lot of respect for you. 389 00:14:48,846 --> 00:14:50,431 Half of what I know as a firefighter-- 390 00:14:50,723 --> 00:14:52,016 Shit, 75 percent of what I know, 391 00:14:52,308 --> 00:14:53,684 I learned from you. But come on. 392 00:14:53,976 --> 00:14:56,562 You gotta get your shit together. 393 00:14:56,854 --> 00:14:57,814 What am I gonna do? 394 00:14:58,106 --> 00:14:58,981 [EXHALES] 395 00:14:59,273 --> 00:15:01,275 Well, it's Lou, right? We gotta do something. 396 00:15:01,567 --> 00:15:02,527 Yeah. Look, come on, man. 397 00:15:02,819 --> 00:15:03,820 Just get on the rig, okay? 398 00:15:04,112 --> 00:15:05,738 We'll figure something out on the way. 399 00:15:06,030 --> 00:15:07,907 What are we gonna figure out? I don't know. 400 00:15:08,199 --> 00:15:09,992 How take a complete head-to-toe physical 401 00:15:10,284 --> 00:15:13,454 without actually taking it. 402 00:15:13,746 --> 00:15:15,456 We got Twinkies on the rig. 403 00:15:19,502 --> 00:15:21,337 SIDNEY: You boys got all your paperwork 404 00:15:21,629 --> 00:15:22,505 filled out, ready to go? 405 00:15:22,797 --> 00:15:23,589 ALL: Yeah. Good to go. 406 00:15:23,881 --> 00:15:24,799 Locked and loaded. 407 00:15:25,091 --> 00:15:27,552 I'm gonna hit the head downstairs. All right. 408 00:15:27,844 --> 00:15:29,345 NEEDLES: I'm going to get a coffee, 409 00:15:29,637 --> 00:15:30,972 but I will leave you with this: 410 00:15:31,264 --> 00:15:32,932 When the doctor checks your prostate, 411 00:15:33,224 --> 00:15:34,225 it will not be the last time 412 00:15:34,517 --> 00:15:36,561 the F.D.N.Y. gives it to you in the ass. 413 00:15:36,853 --> 00:15:37,603 Godspeed. 414 00:15:37,895 --> 00:15:39,147 Don't clench. 415 00:15:39,439 --> 00:15:40,898 Thanks. 416 00:15:41,190 --> 00:15:42,400 This shit is never gonna work. 417 00:15:42,692 --> 00:15:43,985 How we gonna get away with this? 418 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 I'm the first one to admit it's crazy. 419 00:15:46,154 --> 00:15:47,572 You never even been through this. 420 00:15:47,864 --> 00:15:49,407 It's ten, twelve different doctors. 421 00:15:49,699 --> 00:15:51,576 Gonna be fine. Million guys go through here. 422 00:15:51,868 --> 00:15:52,743 They might not notice. 423 00:15:53,035 --> 00:15:54,287 If they do, it's our asses. 424 00:15:54,579 --> 00:15:56,873 Everything's gonna go well. We'll cross that bridge 425 00:15:57,165 --> 00:15:58,708 if we come to it. Hey, 62 Truck. 426 00:15:59,000 --> 00:15:59,834 ALL: Just a minute! 427 00:16:00,126 --> 00:16:01,586 Remember who you're supposed to be 428 00:16:01,878 --> 00:16:02,712 and in what room, okay? 429 00:16:03,004 --> 00:16:05,089 All right, 62 Truck, on three. One, two, three. 430 00:16:05,381 --> 00:16:06,340 ALL: Sixty-two Truck. 431 00:16:06,632 --> 00:16:08,342 Shawn, you're up first. Lou, let's go. 432 00:16:08,634 --> 00:16:09,552 What? To the bathroom. 433 00:16:09,844 --> 00:16:11,262 What for? So you can blow me. 434 00:16:11,554 --> 00:16:12,430 To swap shirts. Come on. 435 00:16:12,722 --> 00:16:13,973 The plan. Yes. 436 00:16:14,265 --> 00:16:16,851 Yes. Yes. 437 00:16:17,143 --> 00:16:18,728 Was he sleeping over there? 438 00:16:24,150 --> 00:16:26,527 WOMAN: You're doing very well, Lieutenant Shea. 439 00:16:26,819 --> 00:16:29,405 Yeah. Thanks. Piece of cake. 440 00:16:37,914 --> 00:16:39,290 One twenty-five over eighty. 441 00:16:39,582 --> 00:16:41,459 That's a major improvement over last year, 442 00:16:41,751 --> 00:16:42,585 Lieutenant, uh, Shea. 443 00:16:42,877 --> 00:16:46,005 Yep. That's me, Lieutenant Shea. 444 00:16:46,297 --> 00:16:48,883 Lieutenant Kenneth Shea. 445 00:16:49,175 --> 00:16:50,593 Uh, you know, they call me Lou, 446 00:16:50,885 --> 00:16:53,054 because Lou-ten-ant is, 447 00:16:53,346 --> 00:16:56,516 you know-- The Lou goes for-- The Lou in the tenant. 448 00:16:56,807 --> 00:16:58,643 So, yeah, says so right here on this shirt. 449 00:16:58,935 --> 00:16:59,810 [INHALES] 450 00:17:00,102 --> 00:17:01,479 Lieutenant Shea. 451 00:17:01,771 --> 00:17:03,022 My shirt. 452 00:17:05,942 --> 00:17:09,070 Okay. Ahem. Here we go. 453 00:17:09,362 --> 00:17:11,239 [GRUNTS] 454 00:17:11,531 --> 00:17:14,408 [GRUNTS & COUGHS] 455 00:17:18,079 --> 00:17:20,623 I don't know if I can do this with you staring at me, doc. 456 00:17:20,915 --> 00:17:23,000 I'm a medical professional, Lieutenant Shea. 457 00:17:23,292 --> 00:17:24,377 I do this every day. 458 00:17:24,669 --> 00:17:26,128 I don't, I'm a little stage fright. 459 00:17:26,420 --> 00:17:28,214 I get pee shy. Do you mind turning around? 460 00:17:28,506 --> 00:17:29,674 We're required to observe. 461 00:17:29,966 --> 00:17:31,050 It's not like I can see your-- 462 00:17:31,342 --> 00:17:32,426 I'm gonna stand here all day 463 00:17:32,718 --> 00:17:34,595 with my dick in my hand. I can do that at home. 464 00:17:34,887 --> 00:17:35,596 I do do that at home. 465 00:17:35,888 --> 00:17:36,973 No, I don't really. Fine. 466 00:17:37,265 --> 00:17:38,683 Okay, thanks, doc. 467 00:17:38,975 --> 00:17:40,643 Here we go. Okay. Unh. Niagara Falls. 468 00:17:40,935 --> 00:17:43,688 Niagara Falls. 469 00:17:43,980 --> 00:17:46,107 Hudson River, ugh. 470 00:17:46,399 --> 00:17:48,609 Pouring rain. Tidal waves. 471 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Water fountains. 472 00:17:50,027 --> 00:17:51,445 Anything? No. 473 00:17:51,737 --> 00:17:52,405 Nothing. Shit. 474 00:17:52,697 --> 00:17:54,115 Could you turn the sink on, maybe? 475 00:17:54,407 --> 00:17:56,701 That-- The running water might help, you know? 476 00:17:56,993 --> 00:17:57,702 Thanks, doc. 477 00:17:57,994 --> 00:17:58,703 [TAP WATER RUNNING] 478 00:17:58,995 --> 00:17:59,745 Okay. Oh, yeah. 479 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Much better. Okay. Come on, baby. 480 00:18:01,789 --> 00:18:04,166 Work your magic. There she goes. Huh? 481 00:18:04,458 --> 00:18:05,668 [CHUCKLING] Yeah. 482 00:18:05,960 --> 00:18:06,919 All right. 483 00:18:07,211 --> 00:18:08,170 Uh-oh. 484 00:18:08,462 --> 00:18:09,964 Uh, ooh, can you turn that off? 485 00:18:10,256 --> 00:18:11,340 Please turn it off. Uh, ooh. 486 00:18:11,632 --> 00:18:13,342 I'm gonna need another cup. Say again? 487 00:18:13,634 --> 00:18:15,177 I'm filling this one up pretty quick. 488 00:18:15,469 --> 00:18:16,596 Pinch it off. I'm trying. 489 00:18:16,887 --> 00:18:18,431 Kegels. Kegels. Uh-- Kegels. 490 00:18:18,723 --> 00:18:20,850 Thank you. Okay. You got it? 491 00:18:21,142 --> 00:18:24,729 Oh, man. God. I'm gonna fill this one up too. 492 00:18:25,021 --> 00:18:27,064 Shit. Shouldn't have had all that coffee. 493 00:18:27,356 --> 00:18:29,275 Can I get another cup? Thanks. Thanks, doc. 494 00:18:29,567 --> 00:18:31,736 Okay, here you go. Ready? Making the transfer. 495 00:18:32,028 --> 00:18:33,613 Okay. Phew. 496 00:18:33,904 --> 00:18:35,906 Yeah. Boy, I'm gonna need another cup. Ha, ha. 497 00:18:36,198 --> 00:18:37,408 I-- I'm all out of cups! Yeah. 498 00:18:37,700 --> 00:18:38,409 I need another cup, 499 00:18:38,701 --> 00:18:40,286 or I'm gonna piss all over your floor. 500 00:18:40,578 --> 00:18:41,495 Could you hurry up? 501 00:18:41,787 --> 00:18:44,707 Oh, come on, you monkey. 502 00:18:44,999 --> 00:18:47,001 [GRUNTING] 503 00:18:50,755 --> 00:18:52,423 That's, uh... 504 00:18:52,715 --> 00:18:55,092 [GRUNTS] 505 00:18:56,594 --> 00:18:57,511 Oh, Jesus. 506 00:18:57,803 --> 00:18:59,180 Son of a bitch. 507 00:18:59,472 --> 00:19:01,140 Got them. Oh, shit! 508 00:19:01,432 --> 00:19:02,892 [THUDS] 509 00:19:06,937 --> 00:19:08,522 I don't know what to say. 510 00:19:08,814 --> 00:19:10,650 Something funny. 511 00:19:10,941 --> 00:19:13,110 I'm so tired of concerned looks 512 00:19:13,402 --> 00:19:14,320 and sympathetic smiles. 513 00:19:14,612 --> 00:19:17,406 Funny. Funny shit, that's what I want. 514 00:19:17,698 --> 00:19:18,491 Okay. 515 00:19:18,783 --> 00:19:20,034 Um... 516 00:19:22,411 --> 00:19:24,455 I've always had a thing for Bruce Willis. 517 00:19:24,747 --> 00:19:25,915 [CHUCKLING] Yeah. 518 00:19:26,207 --> 00:19:28,250 That's what I'm talking about. 519 00:19:28,542 --> 00:19:31,587 I've never been compared to a male action hero before. 520 00:19:31,879 --> 00:19:33,714 Except I did see this one guy 521 00:19:34,006 --> 00:19:35,466 that nicknamed me Jackie Chan, 522 00:19:35,758 --> 00:19:39,011 but that was because of this thing I did and it-- 523 00:19:39,303 --> 00:19:41,013 Never mind. I took it as a compliment. 524 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 Yeah, I got a weird compliment from my wife 525 00:19:43,432 --> 00:19:45,643 and my ex-girlfriend the other day. 526 00:19:45,935 --> 00:19:47,895 Said I had girl legs. 527 00:19:48,187 --> 00:19:50,439 Oh, yeah. Girl legs. 528 00:19:50,731 --> 00:19:52,650 And girl hair and girl ass. 529 00:19:52,942 --> 00:19:56,028 I wonder what you'd look like in some of my dresses. 530 00:19:56,320 --> 00:19:57,530 One more operation, 531 00:19:57,822 --> 00:19:59,240 we'll both have the same bra size. 532 00:19:59,532 --> 00:20:00,574 Is that what they're saying 533 00:20:00,866 --> 00:20:01,492 that you're gonna-- They're gonna 534 00:20:02,535 --> 00:20:03,703 take the other one? No, 535 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 but you gotta be ready for anything, right? 536 00:20:06,163 --> 00:20:10,042 And I have to say that this whole thing has really... 537 00:20:10,334 --> 00:20:13,546 I don't know-- made me focus on the real, 538 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 actual, tangible, 539 00:20:16,132 --> 00:20:19,260 important things in life. 540 00:20:19,552 --> 00:20:21,846 Like? 541 00:20:22,138 --> 00:20:23,723 Tits. 542 00:20:25,141 --> 00:20:26,559 No. I don't know. I don't know. 543 00:20:26,851 --> 00:20:29,311 This shrink's roaming the hallway of the cancer ward, 544 00:20:29,603 --> 00:20:32,064 wants to talk about my feelings and my family 545 00:20:32,356 --> 00:20:35,776 and my bullshit. I don't know, my legacy. 546 00:20:36,068 --> 00:20:38,863 They wanna know what I want my legacy to be. 547 00:20:40,698 --> 00:20:41,741 And? 548 00:20:43,451 --> 00:20:44,660 Well, I don't know. 549 00:20:44,952 --> 00:20:46,662 What's your legacy? 550 00:20:48,873 --> 00:20:51,167 Uh... 551 00:20:51,459 --> 00:20:52,877 My kids, I guess. 552 00:20:53,169 --> 00:20:55,755 And unless I, uh, got killed 553 00:20:56,046 --> 00:20:57,923 in the line of duty and then that would be my, 554 00:20:58,215 --> 00:21:00,259 you know... 555 00:21:00,551 --> 00:21:02,344 You know, you get a plaque. 556 00:21:02,636 --> 00:21:03,429 Where's the plague? 557 00:21:03,721 --> 00:21:05,055 In the firehouse. 558 00:21:05,347 --> 00:21:08,184 Is there something for all the guys that died in 9/11? 559 00:21:08,476 --> 00:21:11,645 Yeah. I mean, each firehouse, we have stuff up, you know, 560 00:21:11,937 --> 00:21:13,773 for my cousin and the other guys, but, um, 561 00:21:14,064 --> 00:21:15,900 next to Ground Zero, there's a firehouse. 562 00:21:16,192 --> 00:21:19,069 Outside they have a really impressive, uh, wall 563 00:21:19,361 --> 00:21:22,114 that they put up with all 343 names. 564 00:21:22,406 --> 00:21:24,241 It's, you know... 565 00:21:24,533 --> 00:21:25,493 And are there pictures? 566 00:21:25,785 --> 00:21:27,077 No, no. Just the names. 567 00:21:27,369 --> 00:21:29,288 Well, that just doesn't... 568 00:21:29,580 --> 00:21:31,290 I don't know, seem like enough, does it? 569 00:21:31,582 --> 00:21:32,875 Don't you think, for the public, 570 00:21:33,167 --> 00:21:35,169 there should be a picture to go with the name? 571 00:21:35,461 --> 00:21:36,712 A face? Wouldn't you want there 572 00:21:37,004 --> 00:21:38,672 to be a picture of your cousin somewhere 573 00:21:38,964 --> 00:21:40,925 so everybody could know what he looked like? 574 00:21:41,217 --> 00:21:42,635 Yeah. Yeah. 575 00:21:42,927 --> 00:21:43,677 That'd be-- Yeah. 576 00:21:43,969 --> 00:21:45,679 Maybe that's what I should do. 577 00:21:45,971 --> 00:21:49,266 What, put pictures of my cousin? What? 578 00:21:49,558 --> 00:21:51,477 No, for me. I mean, there's gotta be a picture 579 00:21:51,769 --> 00:21:52,812 of my tit somewhere. 580 00:21:53,103 --> 00:21:55,356 I think Billy Squier took a picture of my tits once. 581 00:21:55,648 --> 00:21:58,651 Or maybe it was Billy Ocean. 582 00:21:58,943 --> 00:22:00,194 Which one's the black guy? 583 00:22:00,486 --> 00:22:03,447 Billy Ocean was the black guy. 584 00:22:03,739 --> 00:22:05,282 I smoked a lot of weed in the '80s too. 585 00:22:05,574 --> 00:22:07,868 It was really hard to remember. Thank God. 586 00:22:08,160 --> 00:22:10,246 Or maybe I could get a plaster cast made of my tit 587 00:22:10,538 --> 00:22:12,832 and turn it into a paperweight or tea cup. 588 00:22:13,123 --> 00:22:16,085 Well, now, I'd buy a couple of those. 589 00:22:16,377 --> 00:22:18,087 Ugh, for old times' sake? 590 00:22:18,379 --> 00:22:20,297 Yeah, and also to, uh, 591 00:22:20,589 --> 00:22:21,298 to put in my dress, 592 00:22:21,590 --> 00:22:23,259 fill it out, you know. Heh. 593 00:22:23,551 --> 00:22:25,928 Couple of those things, one of your dresses, 594 00:22:26,220 --> 00:22:27,972 and, uh, the space I got between my teeth, 595 00:22:28,264 --> 00:22:29,640 I think I could give, uh, 596 00:22:29,932 --> 00:22:32,268 Lauren Hutton a run for her money. 597 00:22:34,436 --> 00:22:36,605 Okay, pay up. I have chemo in a half hour. 598 00:22:36,897 --> 00:22:38,732 Oh, yeah. Okay. 599 00:22:39,024 --> 00:22:40,776 Hurry up. You gotta get your blood drawn. 600 00:22:41,068 --> 00:22:42,736 LOU: I can't do that without my shirt. 601 00:22:43,028 --> 00:22:43,946 FRANCO: All right. 602 00:22:44,238 --> 00:22:45,906 Meet you back here. Come on. Take it off. 603 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 LOU: All right, give me yours. If we get caught, 604 00:22:48,617 --> 00:22:49,743 the shit is gonna hit the fan. 605 00:22:50,035 --> 00:22:52,788 FRANCO: Nobody's gonna know. Come on, give it to me. 606 00:22:53,080 --> 00:22:54,540 LOU: God, it's tight. 607 00:22:54,832 --> 00:22:56,208 FRANCO: Yeah. 608 00:22:59,253 --> 00:23:01,046 You want me to drop you at the hospital? 609 00:23:01,338 --> 00:23:02,673 No. It's only a couple of blocks. 610 00:23:02,965 --> 00:23:04,800 I like the air. Gives me time to get ready. 611 00:23:05,092 --> 00:23:07,303 Besides, there's a cute doctor working on my case 612 00:23:07,595 --> 00:23:08,888 that I kind of have the hots for, 613 00:23:09,179 --> 00:23:11,849 and I don't want him to think I have a boyfriend. 614 00:23:12,141 --> 00:23:13,642 What? I just think that's great 615 00:23:13,934 --> 00:23:16,061 that you still have a, you know, sex drive. 616 00:23:16,353 --> 00:23:20,107 Well, it's more like a curiosity drive, really. 617 00:23:20,399 --> 00:23:21,942 You know, if I can get a guy to like me 618 00:23:22,234 --> 00:23:24,403 based on just my personality, 619 00:23:24,695 --> 00:23:25,905 what I say, how I say it, 620 00:23:26,196 --> 00:23:28,032 no hair, half the recommended cleavage. 621 00:23:29,450 --> 00:23:31,577 Maybe that's your, uh, legacy. 622 00:23:31,869 --> 00:23:33,996 Heh, maybe. 623 00:23:34,288 --> 00:23:36,165 This was fun. You should call me, same cell. 624 00:23:36,457 --> 00:23:37,708 Okay. Later? 625 00:23:38,000 --> 00:23:43,505 No. Later, I'll be gray and dizzy and angry. 626 00:23:43,797 --> 00:23:46,216 Kind of reminds me of when I was drinking. 627 00:23:46,508 --> 00:23:48,010 You quit? Yeah. Had to. 628 00:23:48,302 --> 00:23:50,387 [, um... I got a call from the Jameson's people. 629 00:23:50,679 --> 00:23:53,474 They wanted to give me a, uh, lifetime achievement award. 630 00:23:53,766 --> 00:23:56,852 Took that as a bad sign, SO... 631 00:23:57,144 --> 00:24:00,189 See, that would look great on you. 632 00:24:00,481 --> 00:24:01,774 Nah. 633 00:24:02,066 --> 00:24:03,192 It's the wrong cut. 634 00:24:03,484 --> 00:24:05,152 Makes me look too hippy. 635 00:24:05,444 --> 00:24:06,779 [CHUCKLES] 636 00:24:07,071 --> 00:24:08,572 Well, you better get that stuff home 637 00:24:08,864 --> 00:24:10,824 before it turns into Night of the Living Dead 638 00:24:11,116 --> 00:24:12,451 at your place. Yeah. All right. 639 00:24:12,743 --> 00:24:15,412 See you later. Bye. Bye. 640 00:24:21,377 --> 00:24:23,253 Yo, I got the lung test next. 641 00:24:23,545 --> 00:24:24,505 Who am I? Me or Lou? 642 00:24:24,797 --> 00:24:26,840 Uh, hold on for a second. Lung test. Lung test. 643 00:24:27,132 --> 00:24:28,175 Lung test, you're you. 644 00:24:28,467 --> 00:24:29,426 I'm Lou for the lung test. 645 00:24:29,718 --> 00:24:30,928 Weight test, you're Lou. 646 00:24:31,220 --> 00:24:32,304 Lung test, me. 647 00:24:32,596 --> 00:24:33,555 Weight, Lou. Yeah. 648 00:24:33,847 --> 00:24:35,933 Lung, me. Weight, Lou. Lung, me. Weight, Lou. 649 00:24:36,225 --> 00:24:36,934 Lung, me. Yeah. 650 00:24:37,226 --> 00:24:38,060 Son of a bitch-- 651 00:24:38,352 --> 00:24:40,062 I hope you appreciate what we're doing. 652 00:24:40,354 --> 00:24:42,439 Talk about taking a bullet. I just got 16 shots. 653 00:24:42,731 --> 00:24:43,732 Hepatitis B, give me that. 654 00:24:44,024 --> 00:24:45,859 I got a tetanus shot. I even got the TB test. 655 00:24:46,151 --> 00:24:46,902 You douche bag. ow! 656 00:24:47,194 --> 00:24:48,112 You weren't supposed to. 657 00:24:48,404 --> 00:24:49,947 He was supposed to get his own shots. 658 00:24:50,239 --> 00:24:51,949 We decided that's one thing he could do. 659 00:24:52,241 --> 00:24:53,325 Shit! Yeah, double shit. 660 00:24:53,617 --> 00:24:54,451 You gotta go back later 661 00:24:54,743 --> 00:24:56,453 and get those shots again for yourself. 662 00:24:56,745 --> 00:24:57,496 What? Like I said 663 00:24:57,788 --> 00:24:58,580 when I broke it down, 664 00:24:58,872 --> 00:25:00,666 if you cover part of the physical for Lou, 665 00:25:00,958 --> 00:25:03,043 you gotta go back do them again for yourself. 666 00:25:03,335 --> 00:25:05,504 Otherwise, your physical comes up incomplete. 667 00:25:05,796 --> 00:25:06,714 I got an idea. What? 668 00:25:07,006 --> 00:25:08,340 If I'm getting all of Lou's shots 669 00:25:08,632 --> 00:25:09,717 and Lou gets all of my shots, 670 00:25:10,009 --> 00:25:11,176 it should turn out all right. 671 00:25:11,468 --> 00:25:13,303 You know what I'm saying? Lou. Hey, Lou. 672 00:25:13,595 --> 00:25:14,680 Where the hell did he go? 673 00:25:14,972 --> 00:25:15,973 Goddamn it. 674 00:25:16,265 --> 00:25:18,475 Hey, can you, uh, die from getting too many shots? 675 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 I don't know. I guess we're gonna find out. 676 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 Sick of needles! 677 00:25:28,277 --> 00:25:29,278 How's it going, Frank? 678 00:25:29,570 --> 00:25:31,363 Chief. Uh, all good. 679 00:25:31,655 --> 00:25:33,824 So I heard. You see Feinberg? No. No, No. 680 00:25:34,116 --> 00:25:36,577 But I been in and out with the white coats, so, you know... 681 00:25:36,869 --> 00:25:39,455 I can't find him, and I checked every shitter in this place. 682 00:25:39,747 --> 00:25:40,914 Oh. Ahem. 683 00:25:41,206 --> 00:25:42,875 I checked every shitter in this place. 684 00:25:43,167 --> 00:25:44,460 Shit. 685 00:25:44,752 --> 00:25:46,211 Something you wanna tell me? 686 00:25:46,503 --> 00:25:47,546 Concerning? 687 00:25:47,838 --> 00:25:50,507 You, Lou? 688 00:25:50,799 --> 00:25:53,594 Um, well, you know, chief, all due respect, 689 00:25:53,886 --> 00:25:54,887 if I answer that question, 690 00:25:55,179 --> 00:25:56,805 you're not gonna like what you hear. 691 00:25:57,097 --> 00:25:59,683 So this is like a "Don't ask, don't tell" situation? 692 00:25:59,975 --> 00:26:00,684 Exactly. 693 00:26:00,976 --> 00:26:03,353 Oh, my God. What? 694 00:26:04,980 --> 00:26:06,857 Oh, Jesus Christ. 695 00:26:07,149 --> 00:26:07,858 [SIGHS] 696 00:26:08,150 --> 00:26:08,984 Oh, shit. 697 00:26:09,276 --> 00:26:10,819 What's wrong now? I knew something 698 00:26:11,111 --> 00:26:13,405 was gonna get screwed up. Lou is supposed to be taking 699 00:26:13,697 --> 00:26:14,865 his own mental evaluation. 700 00:26:15,157 --> 00:26:16,408 Okay. Ugh. 701 00:26:16,700 --> 00:26:18,660 Well, who's doing it? 702 00:26:18,952 --> 00:26:20,537 I mean, when I say I masturbate a lot, 703 00:26:20,829 --> 00:26:22,456 I mean, you know, one person's "a lot" 704 00:26:22,748 --> 00:26:25,667 can be, uh, another person's "not so much," right? 705 00:26:25,959 --> 00:26:28,670 And I think there have been times 706 00:26:28,962 --> 00:26:30,422 when I haven't, like, masturbated 707 00:26:30,714 --> 00:26:31,715 for, like, a full day. 708 00:26:32,007 --> 00:26:33,217 Or two days, even. 709 00:26:33,509 --> 00:26:35,385 But like they say, it's good for you, right? 710 00:26:35,677 --> 00:26:36,637 Good for your pro-state? 711 00:26:36,929 --> 00:26:38,305 Prostate. Yeah, all that stuff. 712 00:26:38,597 --> 00:26:39,598 Are we done yet? 713 00:26:39,890 --> 00:26:42,392 Just a few more questions. Oh, I'm not a lieutenant. 714 00:26:44,853 --> 00:26:46,396 I mean, yes, I am a lieutenant. 715 00:26:46,688 --> 00:26:49,525 Why would you say you weren't a lieutenant, Lieutenant Shea? 716 00:26:52,319 --> 00:26:53,278 Shame? 717 00:26:56,365 --> 00:26:57,991 Why do I smell urine? 718 00:27:00,577 --> 00:27:01,787 Nervous. 719 00:27:10,796 --> 00:27:13,048 Hey, wandering Jew, what the hell are you doing? 720 00:27:13,340 --> 00:27:15,175 What the hell are you doing locking me out? 721 00:27:15,467 --> 00:27:16,552 I didn't lock you out. 722 00:27:16,844 --> 00:27:17,970 Oh, come on, you little shit. 723 00:27:18,262 --> 00:27:19,721 Turn my back on you for two seconds, 724 00:27:20,013 --> 00:27:21,515 and you're conspiring against me. 725 00:27:21,807 --> 00:27:22,724 Open the goddamn door! 726 00:27:23,016 --> 00:27:24,768 This isn't the medical building. 727 00:27:25,060 --> 00:27:26,979 The medical building's two blocks that way. 728 00:27:27,271 --> 00:27:30,149 No. I just... I just came out of here. 729 00:27:30,440 --> 00:27:32,234 You went to go to the bathroom an hour ago. 730 00:27:32,526 --> 00:27:34,278 No one's seen you since. What is going on? 731 00:27:34,570 --> 00:27:36,071 Why are we standing here, talking? 732 00:27:36,363 --> 00:27:37,656 I don't wanna talk about this. 733 00:27:37,948 --> 00:27:38,907 Come on. Let's go. 734 00:27:39,199 --> 00:27:42,244 Sidney. It's this way. 735 00:27:44,037 --> 00:27:45,956 Asshole. 736 00:27:50,419 --> 00:27:51,920 Okay, girls. 737 00:27:52,212 --> 00:27:54,131 Where the hell have you been? 738 00:27:54,423 --> 00:27:55,966 What'd you do? Crawl there and back? 739 00:27:56,258 --> 00:27:57,551 Nah, I-- Why do you smell like 740 00:27:57,843 --> 00:28:00,345 feminine hygiene spray? Yeah. Tropical breeze. 741 00:28:00,637 --> 00:28:03,056 Oh, it was... I... This was an emergency. 742 00:28:03,348 --> 00:28:04,808 What part did you not understand? 743 00:28:05,100 --> 00:28:05,934 [, you know... 744 00:28:06,226 --> 00:28:07,978 it's like we have to spell everything out. 745 00:28:08,270 --> 00:28:09,855 Ooh, dear God. Girls, chocolate. 746 00:28:10,147 --> 00:28:11,023 He got chocolate. Aah! 747 00:28:11,315 --> 00:28:12,900 He got chocolate. You got chocolate. 748 00:28:13,192 --> 00:28:14,234 And it's from France! 749 00:28:14,526 --> 00:28:16,028 Yes. Oh, ha, ha. 750 00:28:16,320 --> 00:28:17,613 Dad, you smell good. 751 00:28:17,905 --> 00:28:20,073 Thank you, honey. And you know what, girls? 752 00:28:20,365 --> 00:28:21,950 I was thinking, uh, while I was making 753 00:28:22,242 --> 00:28:25,120 my little trip, um, about the whole Jimmy TV thing, 754 00:28:25,412 --> 00:28:26,371 and you know what? I... 755 00:28:26,663 --> 00:28:28,540 I rethought it, and I think it's a good idea. 756 00:28:28,832 --> 00:28:30,542 I think it would be great for his legacy. 757 00:28:30,834 --> 00:28:34,171 I think it's a no-brainer, and, uh, I'm in. 758 00:28:34,463 --> 00:28:38,217 [JANET & SHEILA LAUGHING] 759 00:28:38,508 --> 00:28:39,718 Why is--? Why is that so funny? 760 00:28:40,010 --> 00:28:41,386 Oh, honey, that's sweet. 761 00:28:41,678 --> 00:28:42,846 He's in. 762 00:28:43,138 --> 00:28:45,057 He's so in. 763 00:28:45,349 --> 00:28:47,392 Yeah, your interview's next week. 764 00:28:47,684 --> 00:28:49,645 What? Mm. 765 00:28:49,937 --> 00:28:53,774 Me, Lou, Needles and Franco, we're doing ours this week, 766 00:28:54,066 --> 00:28:55,275 then you are doing yours last 767 00:28:55,567 --> 00:28:57,945 so that we can make sure that you talk and act good. 768 00:28:58,237 --> 00:29:00,739 Whoa. This is what you guys were discussing 769 00:29:01,031 --> 00:29:03,200 while I was gone? Oh, my God. 770 00:29:03,492 --> 00:29:04,368 I think I just swallowed 771 00:29:04,660 --> 00:29:05,869 some crystallized lavender. 772 00:29:06,161 --> 00:29:07,037 Mm-hm? Mm-hm. 773 00:29:07,329 --> 00:29:09,039 COLLEEN: Crystallized lavender? Mm. 774 00:29:09,331 --> 00:29:11,333 Oh, it is heavenly delicious. Okay. 775 00:29:11,625 --> 00:29:12,542 No, listen. 776 00:29:12,834 --> 00:29:14,253 While you were gone, ahem, 777 00:29:14,544 --> 00:29:17,673 we were crying, cleaning and cursing your very existence. 778 00:29:17,965 --> 00:29:19,925 The interviews, we set up last week. 779 00:29:20,217 --> 00:29:24,805 Well, you can just unset it, because I'm not doing it. Okay? 780 00:29:25,097 --> 00:29:26,723 Number one, because you didn't ask me, 781 00:29:27,015 --> 00:29:29,434 number two, because if you had asked me, I'd have said, 782 00:29:29,726 --> 00:29:31,895 "I'll do the interview. When hell freezes over." 783 00:29:32,187 --> 00:29:34,940 Okay? You just call back whoever it is you have to call back 784 00:29:35,232 --> 00:29:41,196 and you tell them Tommy Gavin is not... 785 00:29:46,910 --> 00:29:48,328 [SIGHS] 786 00:29:50,163 --> 00:29:51,540 What should I wear? 787 00:29:57,754 --> 00:30:01,633 So looking through your results for all of your tests today, 788 00:30:01,925 --> 00:30:03,885 your blood pressure's great. 789 00:30:04,177 --> 00:30:06,930 Uh, your weight is down very nicely from last year. 790 00:30:07,222 --> 00:30:09,224 It's, uh, 165. 791 00:30:10,600 --> 00:30:13,520 Yeah. I, uh... I don't carry it well. 792 00:30:13,812 --> 00:30:14,688 A little in here. 793 00:30:14,980 --> 00:30:18,608 EKG: good, stress test: very good, 794 00:30:18,900 --> 00:30:20,402 uh, lung capacity's excellent. 795 00:30:20,694 --> 00:30:22,863 Well, pays to take care of yourself, I always say. 796 00:30:23,155 --> 00:30:23,864 [BOTH CHUCKLE] 797 00:30:24,156 --> 00:30:25,365 All right, look, blood, 798 00:30:25,657 --> 00:30:28,035 hearing, vision's all good. 799 00:30:28,327 --> 00:30:29,911 The only red flag seems to be 800 00:30:30,203 --> 00:30:32,372 from your mental wellness evaluation, 801 00:30:32,664 --> 00:30:36,501 and, uh, the psychiatrist strongly recommended 802 00:30:36,793 --> 00:30:42,215 that you seek counseling for your issues involving 803 00:30:42,507 --> 00:30:44,718 excessive masturbation, 804 00:30:45,010 --> 00:30:49,473 uh, occasional incontinence, and your latent homosexuality. 805 00:30:52,142 --> 00:30:54,936 All right. Um, I'll get right on that. 806 00:30:55,228 --> 00:30:56,730 And, hey, I wanted to say you guys 807 00:30:57,022 --> 00:30:58,690 just do a great job down here. 808 00:30:58,982 --> 00:31:00,275 I was dreading coming down here 809 00:31:00,567 --> 00:31:04,446 for this physical, but this year was easiest it's ever been. 810 00:31:04,738 --> 00:31:07,741 Well, just one more thing. 811 00:31:08,033 --> 00:31:10,243 And I spoke too soon. 812 00:31:20,128 --> 00:31:21,213 Hi. 813 00:31:21,505 --> 00:31:23,090 What are you doing here? 814 00:31:23,382 --> 00:31:25,175 Uh, Franco said you sometimes come here. 815 00:31:26,385 --> 00:31:27,552 How many you had? 816 00:31:27,844 --> 00:31:29,012 Ugh. Four. 817 00:31:29,304 --> 00:31:30,680 Doing the trick? 818 00:31:30,972 --> 00:31:32,974 It's club soda, Colleen, all right? 819 00:31:33,266 --> 00:31:35,185 Unlike some people, I have dignity. 820 00:31:35,477 --> 00:31:36,978 I don't need that hard shit like you 821 00:31:37,270 --> 00:31:38,605 and your old man drink so much of. 822 00:31:38,897 --> 00:31:40,273 Drank so much of. Oh. 823 00:31:40,565 --> 00:31:43,360 Of course. Here comes the "thing of the past" speech, right? 824 00:31:43,652 --> 00:31:47,280 Got drunk because you were nervous, simple and clean. 825 00:31:47,572 --> 00:31:49,408 You're just gonna blow it all away, right? 826 00:31:49,699 --> 00:31:52,160 So you wanna come up here and give me my ring back 827 00:31:52,452 --> 00:31:55,163 so, you know, because you just couldn't handle it all. 828 00:31:55,455 --> 00:31:56,456 It was too much for you. 829 00:31:56,748 --> 00:31:58,875 So get on with the show so I can get on with my life. 830 00:31:59,167 --> 00:31:59,918 Shawn, 831 00:32:00,210 --> 00:32:01,878 another club soda for the gentleman. 832 00:32:02,170 --> 00:32:03,630 Thanks. 833 00:32:05,257 --> 00:32:06,716 I think she likes you. 834 00:32:07,008 --> 00:32:08,927 Not as much as she dislikes you. 835 00:32:09,219 --> 00:32:13,723 You know, brother sharing same space with a white girl. 836 00:32:14,015 --> 00:32:15,183 Up in here, 837 00:32:15,475 --> 00:32:18,228 you know, we're not exactly a popular pair, all right? 838 00:32:18,520 --> 00:32:19,771 Especially with the sisters. 839 00:32:21,940 --> 00:32:25,444 Well, then they're gonna hate my white Irish ass for this. 840 00:32:30,907 --> 00:32:32,033 What are you doing? 841 00:32:32,325 --> 00:32:35,412 Shawn Johnston, I want you to marry me. 842 00:32:35,704 --> 00:32:36,955 Let's take this outside. 843 00:32:37,247 --> 00:32:40,083 I know you don't think I can handle it, but I can. 844 00:32:40,375 --> 00:32:41,334 I'll be ready. Shh. Ha. 845 00:32:41,626 --> 00:32:42,419 She's just so silly. 846 00:32:42,711 --> 00:32:44,838 I mean, yeah, been doing a little drinking. 847 00:32:45,130 --> 00:32:46,923 She's got a bit of a drinking problem. 848 00:32:47,215 --> 00:32:49,217 Hey, no. I am in the program, okay? 849 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 I just had a little slip. 850 00:32:50,635 --> 00:32:51,678 I hear that, sister. 851 00:32:51,970 --> 00:32:54,347 What makes you think the lily white bitch can't hack it? 852 00:32:54,639 --> 00:32:55,974 Whoa. Slow your roll, all right? 853 00:32:56,266 --> 00:32:58,143 She's not a bitch. No, I'm the bitch 854 00:32:58,435 --> 00:33:00,312 that's gonna slap that weave off your head. 855 00:33:00,604 --> 00:33:02,105 You want some? Because this is real. 856 00:33:02,397 --> 00:33:03,607 [CHATTERING INDISTINCTLY] 857 00:33:03,899 --> 00:33:05,108 Hey! Hey! 858 00:33:05,400 --> 00:33:06,776 No, I saw you looking at my man. 859 00:33:07,068 --> 00:33:07,903 That is a weave! 860 00:33:08,195 --> 00:33:11,740 Shawn! Shawn! 861 00:33:12,032 --> 00:33:13,200 Calm down! God. 862 00:33:13,492 --> 00:33:15,785 Calm down, all right? Chill! 863 00:33:16,077 --> 00:33:17,496 Who was she, Mo'Nique on crack? 864 00:33:17,787 --> 00:33:18,872 This is Harlem, baby. 865 00:33:19,164 --> 00:33:21,124 You don't see me walking into Paddy McFadden's 866 00:33:21,416 --> 00:33:24,127 down in Hell's Kitchen sticking my tongue down your throat. 867 00:33:24,419 --> 00:33:25,837 Know your surroundings, Colleen. 868 00:33:26,129 --> 00:33:30,050 And you gotta corral that anger, man. 869 00:33:30,342 --> 00:33:32,886 Trying to take on a bar full of pissed off sisters? 870 00:33:33,178 --> 00:33:34,054 What are you thinking? 871 00:33:34,346 --> 00:33:35,889 Yeah, I'm not scared of them, Shawn. 872 00:33:36,181 --> 00:33:37,432 That's what I'm talking about. 873 00:33:37,724 --> 00:33:39,726 No. And I'm not scared of marrying you either. 874 00:33:40,018 --> 00:33:42,062 If you just hang in with me, I know I can do this. 875 00:33:42,354 --> 00:33:44,022 I want to do this. 876 00:33:44,314 --> 00:33:46,608 I'm not gonna say yes just because you... 877 00:33:46,900 --> 00:33:49,110 Because you want me to, all right? 878 00:33:51,363 --> 00:33:52,989 You're scary, baby. 879 00:33:53,281 --> 00:33:56,409 But not as scary as the prospect of being married to a drunk. 880 00:33:59,829 --> 00:34:01,498 I need some time to think about this. 881 00:34:01,790 --> 00:34:03,083 Okay. 882 00:34:03,375 --> 00:34:04,584 Okay, so take some time. 883 00:34:06,378 --> 00:34:08,630 I'm not going anywhere. 884 00:34:15,679 --> 00:34:16,930 SHAWN: Good. But if you do, 885 00:34:17,222 --> 00:34:18,515 make sure you don't go anywhere 886 00:34:18,807 --> 00:34:19,891 above 110th Street. 887 00:34:20,183 --> 00:34:22,561 Sisters are looking to cut you deep. 888 00:34:22,852 --> 00:34:25,355 I'm shitting my pants. 889 00:34:27,440 --> 00:34:29,943 Hey, I love you. 890 00:34:34,573 --> 00:34:38,118 I must be out of my goddamn mind. 891 00:34:38,410 --> 00:34:39,327 [SIGHS] 892 00:34:43,123 --> 00:34:44,666 FRANCO: Uh, Lou, you really think 893 00:34:44,958 --> 00:34:47,544 that's the best idea after everything we just did for you? 894 00:34:47,836 --> 00:34:49,629 What? It's a Power Bar. 895 00:34:49,921 --> 00:34:51,464 It's a Snickers. 896 00:34:51,756 --> 00:34:53,592 You have your power, I have mine. 897 00:34:55,176 --> 00:34:56,052 Hey, man. 898 00:34:56,344 --> 00:34:57,304 We need to talk, Tommy. 899 00:34:57,596 --> 00:34:59,472 Okay, that's our cue. 900 00:34:59,764 --> 00:35:00,640 Sit down! 901 00:35:00,932 --> 00:35:02,809 Wait a minute, is this like a family thing? 902 00:35:03,101 --> 00:35:05,770 It is. As much as you assholes wanna deny it, 903 00:35:06,062 --> 00:35:07,897 you're all in the goddamn family. Sit down. 904 00:35:08,189 --> 00:35:10,150 Shit. Great. 905 00:35:10,442 --> 00:35:11,776 Not only can we not catch a fire, 906 00:35:12,068 --> 00:35:13,987 now we're all part of the de facto Gavin clan. 907 00:35:14,279 --> 00:35:16,615 Lucky us. 908 00:35:16,906 --> 00:35:17,907 [SIGHS] 909 00:35:18,199 --> 00:35:19,409 Colleen proposed to me. 910 00:35:19,701 --> 00:35:20,785 SEAN: What? 911 00:35:21,077 --> 00:35:21,911 She asked you? 912 00:35:22,203 --> 00:35:23,747 Yeah. That's right. 913 00:35:24,039 --> 00:35:26,041 She got down on one knee, 914 00:35:26,333 --> 00:35:28,418 showed me a ring, and she proposed. 915 00:35:28,710 --> 00:35:30,170 Sounds a little backwards. 916 00:35:30,462 --> 00:35:32,714 Yeah, well, in the Gavin family station wagon, 917 00:35:33,006 --> 00:35:34,049 reverse is drive. 918 00:35:34,341 --> 00:35:35,133 That's a good point. 919 00:35:35,425 --> 00:35:37,135 The women have the balls in that family. 920 00:35:37,427 --> 00:35:38,887 Didn't Maggie propose to Garrity? 921 00:35:39,179 --> 00:35:40,639 She did. Thanks for bringing it up. 922 00:35:40,930 --> 00:35:42,599 Want lemon juice to pour in that wound? 923 00:35:42,891 --> 00:35:43,850 How'd that work out? 924 00:35:44,142 --> 00:35:45,560 It was the best 8 months of my life. 925 00:35:45,852 --> 00:35:47,812 I left with a rosy outlook on relationships, 926 00:35:48,104 --> 00:35:49,856 not to mention nightmares and the scars, 927 00:35:50,148 --> 00:35:51,232 You gotta get a girlfriend. 928 00:35:51,524 --> 00:35:52,859 Well, clearly he can't rope one. 929 00:35:53,151 --> 00:35:55,362 You know, maybe he needs a cat. 930 00:35:55,654 --> 00:35:56,655 Okay, you know what, guys? 931 00:35:56,946 --> 00:35:57,947 Why don't we all shut up 932 00:35:58,239 --> 00:36:00,241 and let the kid finish what he had to say. 933 00:36:00,533 --> 00:36:02,410 Let me guess. 934 00:36:02,702 --> 00:36:04,287 You said yes, and you came down here 935 00:36:04,579 --> 00:36:05,997 to give me the finger and gloat. 936 00:36:06,289 --> 00:36:07,457 No. 937 00:36:07,749 --> 00:36:09,501 I came to ask for your blessing. 938 00:36:11,544 --> 00:36:13,171 Now you want my blessing. 939 00:36:14,631 --> 00:36:15,924 Listen, Tom, I respect you, 940 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 and it wasn't right for me 941 00:36:17,467 --> 00:36:18,843 not to ask you for Colleen's hand. 942 00:36:19,135 --> 00:36:21,137 I was just so worried and caught up 943 00:36:21,429 --> 00:36:23,098 not knowing what she was gonna say, 944 00:36:23,390 --> 00:36:25,433 and it didn't cross my mind how you would feel. 945 00:36:25,725 --> 00:36:28,269 And I haven't given her my answer just yet. 946 00:36:28,561 --> 00:36:29,479 [SIGHS] 947 00:36:29,771 --> 00:36:31,106 In light of all of your knowledge 948 00:36:31,398 --> 00:36:34,359 and wisdom and experience in the matter of marriage, 949 00:36:34,651 --> 00:36:37,654 I came to ask if you think I should marry your daughter. 950 00:36:37,946 --> 00:36:41,741 And whatever you decide, Tom, 951 00:36:42,033 --> 00:36:44,202 I'm gonna respect that decision. 952 00:36:47,789 --> 00:36:49,290 Really? 953 00:36:51,710 --> 00:36:55,088 So whatever I say is what goes. 954 00:37:00,844 --> 00:37:02,721 That's very classy. 955 00:37:07,308 --> 00:37:09,185 And I say... 956 00:37:12,063 --> 00:37:12,939 No. 957 00:37:13,231 --> 00:37:15,525 LOU: Aw. Oh, man. 958 00:37:17,152 --> 00:37:18,945 No. 959 00:37:19,237 --> 00:37:20,029 FRANCO: Wow. Aw. 960 00:37:20,321 --> 00:37:21,030 That's cold, Tom. 961 00:37:21,322 --> 00:37:23,783 Thanks for asking. 962 00:37:29,664 --> 00:37:32,417 Yeah, Colleen, it's me. 963 00:37:32,709 --> 00:37:35,253 Yes. I will marry you. 964 00:37:35,545 --> 00:37:37,881 ALL: Oh, shit. Aww. What? 965 00:37:41,509 --> 00:37:46,723 I respect you, now it's time for you to respect me. 966 00:37:48,975 --> 00:37:50,101 Okay, Dad? 967 00:37:54,272 --> 00:37:55,690 LOU: Wait a minute. Is that it? 968 00:37:55,982 --> 00:37:58,359 If that's how it begins, I can't wait to see how it ends. 969 00:37:58,651 --> 00:37:59,986 [ALARM BUZZING] 970 00:38:00,278 --> 00:38:01,863 Goddamn it. 971 00:38:03,865 --> 00:38:04,824 Let's go. 972 00:38:05,116 --> 00:38:07,952 FEMALE VOICE: Ladder. 973 00:38:08,244 --> 00:38:10,121 Battalion. 974 00:38:16,544 --> 00:38:19,672 [SIREN WAILING] 975 00:38:19,964 --> 00:38:22,091 Button up your coats, boys. We got a live one! 976 00:38:22,383 --> 00:38:23,802 Yeah! Whoo! 977 00:38:24,093 --> 00:38:26,763 Might be a big mother too. Could go four alarms. 978 00:38:27,055 --> 00:38:27,972 Is anybody inside? 979 00:38:28,264 --> 00:38:30,934 We got three adjoined tenements. Fully stocked! 980 00:38:31,226 --> 00:38:32,644 ALL: Yeah. 981 00:38:32,936 --> 00:38:35,772 That's what I'm talking about. It's like Christmas all over. 982 00:38:36,064 --> 00:38:37,774 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 983 00:38:42,153 --> 00:38:44,989 [FRANK SINATRA'S "I'VE GOT THE WORLD ON A STRING" PLAYING] 984 00:38:48,243 --> 00:38:54,123 ♪ I got the world On a string ♪ 985 00:38:54,415 --> 00:38:56,709 ♪ Sitting on a rainbow... ♪ 986 00:38:57,001 --> 00:39:00,630 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 987 00:39:00,922 --> 00:39:03,007 Let's go. Move them over. 988 00:39:05,468 --> 00:39:07,011 ♪ What a world ♪ 989 00:39:07,303 --> 00:39:10,557 ♪ What a life I'm in love... 990 00:39:10,849 --> 00:39:11,641 LOU: Step aside. 991 00:39:11,933 --> 00:39:13,643 Let the master do it. 992 00:39:13,935 --> 00:39:15,311 Old school. Unh. 993 00:39:15,603 --> 00:39:17,272 Check out across the hall. 994 00:39:17,564 --> 00:39:21,025 ♪ Anytime I move my finger ♪ 995 00:39:21,317 --> 00:39:22,777 ♪ Lucky me ♪ 996 00:39:23,069 --> 00:39:26,698 ♪ Can't you see I'm in love 997 00:39:26,990 --> 00:39:30,660 ♪ Life is a beautiful thing ♪ 998 00:39:30,952 --> 00:39:34,455 ♪ As long as I hold a string 999 00:39:34,747 --> 00:39:38,459 ♪ I'd be a silly so and so ♪ 1000 00:39:38,751 --> 00:39:41,045 ♪ I should ever let it go ♪ 1001 00:39:43,548 --> 00:39:46,175 ♪ I got the world on a string ♪ 1002 00:39:46,467 --> 00:39:48,678 ♪ Sitting on a rainbow ♪ 1003 00:39:48,970 --> 00:39:52,265 ♪ Got the string Around my finger ♪ 1004 00:39:52,557 --> 00:39:55,059 ♪ What a world What a life ♪ 1005 00:39:55,351 --> 00:39:57,979 ♪ I'min love ♪ 1006 00:40:01,900 --> 00:40:05,737 ♪ Life is a beautiful thing ♪ 1007 00:40:06,029 --> 00:40:09,532 ♪ As long as I hold a string 1008 00:40:09,824 --> 00:40:13,494 ♪ I'd be a silly so and so ♪ 1009 00:40:13,786 --> 00:40:18,124 ♪ If I should ever letit go ♪ 1010 00:40:18,416 --> 00:40:19,959 ♪ I got the world on a string ♪ 1011 00:40:20,251 --> 00:40:21,377 All right, fellas, come on. 1012 00:40:21,669 --> 00:40:23,046 We're taking up and heading back. 1013 00:40:23,338 --> 00:40:23,713 Chief, come on. We just got here. 1014 00:40:24,923 --> 00:40:26,466 The fire's been over for two hours. 1015 00:40:26,758 --> 00:40:28,676 You gonna overhaul the whole neighborhood? 1016 00:40:28,968 --> 00:40:29,886 You two, get down here. 1017 00:40:30,178 --> 00:40:31,846 Come on. We're just getting started. 1018 00:40:32,138 --> 00:40:34,474 Fill your tanks, clean your tools when we get home. 1019 00:40:34,766 --> 00:40:36,476 Dispatch has just assigned us to a block 1020 00:40:36,768 --> 00:40:38,978 down on 128th and Lennox. Sounds like another job. 1021 00:40:39,270 --> 00:40:40,605 You got about 20 cell calls on it. 1022 00:40:40,897 --> 00:40:42,273 Ah, that sounds like a hot one. 1023 00:40:42,565 --> 00:40:44,108 Whoo! Let's go, ladies! 1024 00:40:44,400 --> 00:40:46,110 We got more work to do. 1025 00:40:46,402 --> 00:40:48,488 Finally. Come on. 1026 00:40:51,741 --> 00:40:54,994 [♪♪] 72623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.