Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:05,001
Found, edited and uploaded by Alison for AVSubtitles.com
2
00:00:09,460 --> 00:00:10,961
I love you.
3
00:00:12,021 --> 00:00:13,381
I'll do anything you want.
4
00:00:18,191 --> 00:00:21,071
Then stay here with me tonight.
5
00:00:26,351 --> 00:00:28,031
But I'm frightened.
6
00:00:29,331 --> 00:00:30,671
Are you sure?
7
00:00:43,014 --> 00:00:46,175
No, I'm not. But we have to find out.
8
00:00:46,835 --> 00:00:48,995
Shh! Someone's coming.
9
00:00:52,835 --> 00:00:58,995
[Someone giggling]
10
00:01:15,023 --> 00:01:17,423
Man: Don't try to hide from me.
11
00:01:17,423 --> 00:01:18,923
Girl: You! Mean!
12
00:01:18,923 --> 00:01:20,623
Man: Don't waste your breath, my dear.
13
00:01:20,623 --> 00:01:21,723
Man: No one can hear you.
14
00:01:22,203 --> 00:01:25,283
My basement laboratory is soundproof.
15
00:01:25,283 --> 00:01:26,783
Why did you bring me down?
16
00:01:26,783 --> 00:01:29,783
You know I'm afraid of the dark.
11
00:01:29,7800 --> 00:01:32,430
I need you ... for a painless experiment.
17
00:01:35,599 --> 00:01:37,919
Within an hour, I'll have completely drained you of blood.
18
00:01:38,679 --> 00:01:39,959
You're a maniac!
19
00:01:40,859 --> 00:01:42,559
You'll never get away with this!
20
00:01:43,359 --> 00:01:44,559
Mike will find me.
21
00:01:44,859 --> 00:01:46,559
Don't count on it, my dear.
22
00:01:50,859 --> 00:01:52,559
Please leave me alone.
23
00:01:52,559 --> 00:01:56,827
- Too late. You should have been more cooperative.
- No! No!
24
00:01:57,067 --> 00:02:04,027
- Don't struggle, Susan. Just relax.
- No! No! Please! Leave me. Don't touch me.
25
00:02:04,027 --> 00:02:05,027
[Evil laugh]
26
00:02:05,498 --> 00:02:08,599
No Paul. Don't.
27
00:02:09,139 --> 00:02:13,039
I said I'd join you when you asked if I'd
like to go to the drive-in to see the movie.
28
00:02:14,559 --> 00:02:16,779
I don't like, you know, mess around.
29
00:02:17,239 --> 00:02:18,879
Especially not with my own cousin.
30
00:02:19,579 --> 00:02:22,519
It's not like we're really cousins when we never we see each other.
31
00:02:23,259 --> 00:02:25,479
It's been twelve years since we've even been together.
32
00:02:26,479 --> 00:02:29,839
You and your sister are my cousins. We're family.
33
00:02:29,839 --> 00:02:33,919
Whether we see each other on a daily basis or not makes no difference.
34
00:02:35,739 --> 00:02:38,999
Your sister is in the back seat. Please, don't.
35
00:02:40,659 --> 00:02:42,639
I remember the last time we were together.
36
00:02:43,859 --> 00:02:45,699
We used to play all those kids' games.
37
00:02:46,959 --> 00:02:48,499
We'd undress in front of each other.
38
00:02:49,559 --> 00:02:50,579
Everything (indistinct).
39
00:02:50,979 --> 00:02:52,499
You didn't even have these then.
40
00:02:52,839 --> 00:02:54,259
We were just kids.
41
00:02:55,059 --> 00:02:56,499
We were children playing.
42
00:02:56,499 --> 00:02:59,099
And besides, it was always you and Connie.
43
00:02:59,919 --> 00:03:04,839
Every time you and she would get me to undress,
you'd go in the other room and do something to Connie.
44
00:03:07,659 --> 00:03:09,219
I could hear you and she giggle.
45
00:03:10,519 --> 00:03:14,359
I even remember peeking through a keyhole
and seeing her touching you.
46
00:03:15,619 --> 00:03:16,179
Where?
47
00:03:20,583 --> 00:03:22,363
Is this where she was touching me?
48
00:03:23,823 --> 00:03:24,343
Yes.
49
00:03:24,903 --> 00:03:29,123
And I even saw you kissing her all over when she was naked.
50
00:03:30,383 --> 00:03:31,463
I was jealous.
51
00:03:33,103 --> 00:03:37,203
I wanted to be in that room and have you and Connie doing that to me.
52
00:03:38,263 --> 00:03:40,543
But I realized later that that was just children
53
00:03:41,503 --> 00:03:44,323
Playing, learning, seeing the difference.
54
00:03:45,063 --> 00:03:47,623
I'm glad I wasn't invited into that room now.
55
00:03:48,003 --> 00:03:49,423
There's no telling what might be happening.
56
00:03:51,183 --> 00:03:53,063
Please, let's just watch the movie.
57
00:03:54,923 --> 00:04:00,123
I just can't imagine what your sister would think if she knew that her own brother were trying to touch me.
58
00:04:04,303 --> 00:04:06,063
Yeah, I wonder.
59
00:04:38,863 --> 00:04:41,263
I want you to make me a vampire.
60
00:04:44,083 --> 00:04:46,643
Slowly mix my blood with yours.
61
00:04:48,163 --> 00:04:50,103
Until one night...
62
00:04:56,199 --> 00:05:01,179
Oh, I hurt. My cock's about to explode. They won't look back.
63
00:05:01,399 --> 00:05:02,399
It's so loud.
64
00:05:03,699 --> 00:05:08,139
Under the blanket. We'll get the blanket. We'll tell them we're cold. I just have to fuck you.
65
00:05:08,339 --> 00:05:12,919
That's out of the question, and you know better. I'm a virgin and I'll stay that way until I marry.
66
00:05:13,659 --> 00:05:15,859
Oh, but I do hope you are my husband.
67
00:05:16,919 --> 00:05:19,239
I can't wait to feel you inside me.
68
00:05:21,499 --> 00:05:23,759
Entertainment would be careful and constant.
69
00:05:27,499 --> 00:05:28,759
It's so big ...
70
00:05:29,499 --> 00:05:31,759
... and so hard.
71
00:05:44,859 --> 00:05:46,799
They took your wife, Sarah, from you.
72
00:05:54,207 --> 00:05:55,567
I love you, Joe.
73
00:06:10,246 --> 00:06:13,587
Yeah, touch it harder. You like that, don't you?
74
00:06:14,207 --> 00:06:14,687
I don't know.
75
00:06:15,527 --> 00:06:18,707
I've seen some guys, you know. I'm bigger than most, but I have...
76
00:06:18,707 --> 00:06:21,067
Have you seen my brothers? I mean, hard.
77
00:06:21,687 --> 00:06:24,867
Oh, I've never seen them, except maybe once or twice in the shower.
78
00:06:26,107 --> 00:06:28,507
God, I've never seen anyone really hard but you.
79
00:06:28,927 --> 00:06:30,727
I don't go around looking at hard dicks.
80
00:06:31,027 --> 00:06:32,267
What do you think I am, some kind of queer?
81
00:06:32,487 --> 00:06:36,807
No, I just thought since you two were so close and did so many things together that...
82
00:06:37,406 --> 00:06:38,767
Maybe you saw him hard.
83
00:06:39,547 --> 00:06:42,367
Besides, don't tell me I'm the first girl you let touch you.
84
00:06:42,967 --> 00:06:43,667
I know better.
85
00:06:45,207 --> 00:06:48,547
No, in fact, when we first dated, Bob warned me about your size.
86
00:06:50,127 --> 00:06:51,367
Really? What'd he say?
87
00:06:51,907 --> 00:06:55,867
He said that you had a big, beautiful...
88
00:06:56,907 --> 00:06:57,867
... hard ...
89
00:06:58,907 --> 00:07:00,867
... straight ... cock.
90
00:07:03,759 --> 00:07:07,199
I have to admit I did see his cock hard once.
91
00:07:07,759 --> 00:07:11,159
It's a nice size. Not as big as mine. It's alright.
92
00:07:12,719 --> 00:07:16,079
Are you ready for Connie to take it in her mouth?
93
00:07:18,619 --> 00:07:19,099
Yes.
94
00:07:20,678 --> 00:07:23,879
No, no. I'm going to take the same from my husband.
95
00:07:25,479 --> 00:07:28,619
After all, haven't I always made you feel better?
96
00:07:48,847 --> 00:07:51,267
Nan is here with us all.
97
00:07:53,227 --> 00:07:55,447
She is ready to receive you now.
98
00:07:56,527 --> 00:07:57,527
Take her, Sarah.
99
00:07:59,107 --> 00:08:02,727
Your mind and her body, with me.
100
00:08:03,347 --> 00:08:04,667
Please, stop!
101
00:08:04,906 --> 00:08:05,547
Eternity.
102
00:08:05,767 --> 00:08:08,027
Sit still. The movie's almost over.
103
00:08:10,227 --> 00:08:10,867
Sarah.
104
00:08:17,007 --> 00:08:19,167
(moaning)
105
00:08:28,143 --> 00:08:29,503
Oh
106
00:08:56,895 --> 00:08:59,855
Let me know when you're ready to fire and I'll put it in my mouth again.
107
00:09:00,755 --> 00:09:02,975
I'm afraid we're making too much noise.
108
00:09:03,515 --> 00:09:04,915
Suck at that wonderful thing.
109
00:09:05,295 --> 00:09:07,035
Oh, I'm about ready.
110
00:09:07,495 --> 00:09:08,535
Let me take the rubber off.
111
00:09:08,975 --> 00:09:09,435
No!
112
00:09:10,515 --> 00:09:12,875
My way, or you can use your own hands.
113
00:09:13,555 --> 00:09:14,915
And I'll just watch.
114
00:09:15,755 --> 00:09:18,355
I told you when I married you, I'd taste your prick.
115
00:09:19,375 --> 00:09:19,855
Really?
116
00:09:25,583 --> 00:09:26,903
(sighs)
117
00:09:30,083 --> 00:09:30,903
Yeah, suck me.
118
00:09:31,311 --> 00:09:32,891
(groaning)
119
00:09:36,311 --> 00:09:37,891
You're mine now.
120
00:09:38,415 --> 00:09:40,035
That's Anita's voice.
121
00:09:41,415 --> 00:09:45,035
I've probed the floors of hell to face you, John.
122
00:09:45,415 --> 00:09:49,035
Anita, tell us the truth about Caliph (...) and Charles (...)
123
00:09:50,415 --> 00:10:08,035
[Film dialogue continues, indistinctly]
124
00:10:10,134 --> 00:10:12,115
See, you do feel better, don't you?
125
00:10:12,875 --> 00:10:16,795
For a moment, I was hoping the rubber would break and I could taste you.
126
00:10:17,315 --> 00:10:19,295
Oh, I do want you to come in my mouth.
127
00:10:19,755 --> 00:10:22,295
Maybe next time I can catch the overflow.
128
00:10:23,295 --> 00:10:23,735
[Groans]
129
00:10:41,295 --> 00:10:44,735
Hi, Mom. Hi, Dad. Goodnight.
130
00:10:45,575 --> 00:10:48,435
So soon? It's still early. Besides, tomorrow's Saturday.
131
00:10:48,935 --> 00:10:51,615
Oh, brother dear has some unfinished business upstairs.
132
00:10:52,514 --> 00:10:53,795
Personal, don't you, Bob?
133
00:10:54,555 --> 00:10:55,815
What have you got, son? A project?
134
00:10:56,815 --> 00:10:59,135
It's just one of his small projects.
135
00:10:59,695 --> 00:11:01,555
I don't know what featherhead is yapping about.
136
00:11:02,255 --> 00:11:05,515
Maybe if she'd keep her mouth shut, she'd be able to watch a little bit of the movie.
137
00:11:07,975 --> 00:11:09,795
I think I'm tired, too. I'm gonna turn in.
138
00:11:11,015 --> 00:11:14,555
If Bob has a project, don't let him get into a fight. Leave him alone.
139
00:11:15,135 --> 00:11:17,155
Right now, I think that's just what he wants.
140
00:11:20,615 --> 00:11:22,575
Joan, so nice to have you here this summer.
141
00:11:22,815 --> 00:11:24,415
You don't know how often we've thought of you.
142
00:11:24,795 --> 00:11:27,915
I'm looking forward to a nice long talk when we're all together again.
143
00:11:28,415 --> 00:11:30,235
You two will have all summer to talk.
144
00:11:30,615 --> 00:11:33,835
You both don't know how grateful I am to you for putting me up.
145
00:11:34,355 --> 00:11:36,215
Being away from home enables me to think.
146
00:11:37,075 --> 00:11:38,915
If there's anything we can do, just ask.
147
00:11:39,315 --> 00:11:40,255
We've done enough already.
148
00:11:42,815 --> 00:11:45,695
I'm going upstairs to pack. Are you coming, dear?
149
00:11:46,075 --> 00:11:48,555
No, I think I'm gonna stay on here and read the paper for a while.
150
00:11:49,275 --> 00:11:50,075
Be up shortly.
151
00:11:53,775 --> 00:11:55,495
Well, I think I'm going to retire, too.
152
00:11:59,155 --> 00:11:59,995
Thank you again.
153
00:12:01,115 --> 00:12:01,495
Good night.
154
00:12:36,754 --> 00:12:41,055
I don't think I can get it up this late, knowing that we've got an early start in the morning.
155
00:12:42,075 --> 00:12:46,095
Besides, we're going to be alone together all weekend while the kids are up here.
156
00:12:46,595 --> 00:12:50,755
You're right. I just don't know if I can wait until tomorrow night.
157
00:12:51,915 --> 00:12:54,375
Why don't you go to sleep, honey? I've got to go brush my teeth.
158
00:15:34,319 --> 00:15:35,899
Don't say a word.
159
00:15:37,419 --> 00:15:38,699
I saw you watching.
160
00:15:40,059 --> 00:15:41,879
I saw what you were doing to yourself.
161
00:17:42,575 --> 00:17:44,195
(moaning)
162
00:20:16,271 --> 00:20:19,971
Oh, I don't know what got into you, but that was great.
163
00:20:49,463 --> 00:20:52,223
Thought you could get away without saying goodbye, didn't you?
164
00:20:53,203 --> 00:20:55,223
It was so early we didn't want to wake you.
165
00:20:55,443 --> 00:20:57,843
Kids are sleeping late on Saturday mornings anyway.
166
00:20:58,663 --> 00:21:00,163
Oh, I forgot my other bag.
167
00:21:01,543 --> 00:21:04,663
Oh, I just love the mountains early in the morning, don't you?
168
00:21:05,283 --> 00:21:05,883
Got it.
169
00:21:06,443 --> 00:21:09,163
Oh, say, have a safe journey.
170
00:21:09,403 --> 00:21:10,723
Mom: Okay. Bye-bye.
Joan: Bye-bye.
171
00:21:15,643 --> 00:21:16,975
You know Joan's such a sweet girl.
172
00:21:16,975 --> 00:21:20,355
I only wish we'd been closer to your brother all these years.
173
00:21:21,175 --> 00:21:21,535
Joe?
174
00:21:22,615 --> 00:21:24,015
You haven't heard a word I said.
175
00:21:24,595 --> 00:21:25,275
I'm sorry.
176
00:21:25,415 --> 00:21:27,555
I've just been thinking about last night.
177
00:21:28,015 --> 00:21:31,115
Oh, you just keep those thoughts till we get home.
178
00:21:31,635 --> 00:21:35,055
I'll be thinking those thoughts all summer long.
179
00:21:35,195 --> 00:21:35,675
Oh.
180
00:22:12,439 --> 00:22:16,519
Poor baby brother doing baby things with his big toy.
181
00:22:16,819 --> 00:22:19,359
God damn it, Connie, get the hell out of my room!
182
00:22:20,219 --> 00:22:21,459
Fucking prick tease!
183
00:22:22,759 --> 00:22:24,819
I've seen you with enough toys in your mouth.
184
00:22:25,779 --> 00:22:27,259
Why don't you play with my toy for a while?
185
00:22:27,819 --> 00:22:30,679
Come on! I've seen you play with every other toy on the block.
186
00:22:30,799 --> 00:22:31,719
Stop it or I'll leave.
187
00:22:31,899 --> 00:22:34,419
And you wouldn't want that, not in your condition, would you?
188
00:22:38,119 --> 00:22:41,199
I wouldn't be in this particular condition if it wasn't for our cousin.
189
00:22:41,939 --> 00:22:44,459
She could have given me a hand job, but wouldn't have hurt her.
190
00:22:45,059 --> 00:22:47,579
I'm sure she's done a hell of a lot more than that in her time.
191
00:22:47,719 --> 00:22:50,259
She doesn't deserve something as nice as that.
192
00:22:50,779 --> 00:22:54,099
Besides, she's our cousin. You can't do that with members of your family.
193
00:22:54,379 --> 00:22:55,139
It's bad.
194
00:22:56,039 --> 00:22:59,159
Since when is it bad to have sex with members of your family?
195
00:23:00,299 --> 00:23:02,859
We've been playing with each other since we've been seven years old.
196
00:23:04,599 --> 00:23:06,959
And you like to touch me, don't you?
197
00:23:07,799 --> 00:23:09,279
We've never fucked each other.
198
00:23:09,559 --> 00:23:11,139
And I've never really given you head.
199
00:23:11,139 --> 00:23:14,239
Not that I didn't want to. Last night in the drive-in,
200
00:23:14,819 --> 00:23:17,099
I pretended it was your cock filling my mouth.
201
00:23:18,059 --> 00:23:19,559
I saw you were watching.
202
00:23:20,919 --> 00:23:24,699
I knew it made you hard, but it's wrong to go too far.
203
00:23:26,939 --> 00:23:28,239
Goddamn it, cousin.
204
00:23:30,279 --> 00:23:30,979
Goddamn it.
205
00:23:33,619 --> 00:23:37,079
Connie, I'm gonna fuck her. I don't care what you say.
206
00:23:39,059 --> 00:23:40,679
You know what she's been talking about?
207
00:23:41,639 --> 00:23:42,079
No.
208
00:23:42,699 --> 00:23:46,059
She's been talking about the way that we used to play games when we were kids.
209
00:23:47,379 --> 00:23:50,079
She even brought up the time that she caught you masturbating me.
210
00:23:50,939 --> 00:23:52,399
We only went so far.
211
00:23:52,799 --> 00:23:54,999
To go any further would ruin it for us.
212
00:23:55,939 --> 00:24:01,359
How many times have I heard you say that with your mouth full of cock, you phony?
213
00:24:02,499 --> 00:24:04,379
Don't go away. Let me help you.
214
00:24:05,379 --> 00:24:08,219
I can do it. I've done it before.
215
00:24:10,359 --> 00:24:11,079
Remember?
216
00:24:23,359 --> 00:24:24,079
Oh, yeah.
217
00:24:28,815 --> 00:24:30,135
Oh.
218
00:24:40,911 --> 00:24:44,191
I get jealous when I think of other girls doing this to you.
219
00:24:45,111 --> 00:24:46,931
I don't want to hear about the other girls you have.
220
00:24:48,411 --> 00:24:49,751
I'd like you to look at me.
221
00:24:50,911 --> 00:24:51,251
Yeah.
222
00:24:52,411 --> 00:24:53,931
I'd like you to watch me.
223
00:24:54,451 --> 00:24:56,051
I'd like you to see me naked.
224
00:24:56,871 --> 00:24:57,791
I know you look.
225
00:24:58,731 --> 00:25:01,191
I know you peek in my bedroom and watch me.
226
00:25:02,311 --> 00:25:04,511
I even take my time masturbating.
227
00:25:05,291 --> 00:25:06,791
I know you're in the hall looking in.
228
00:25:08,311 --> 00:25:10,951
You've even seen me shave my pussy, haven't you?
229
00:25:11,711 --> 00:25:12,031
Yeah.
230
00:25:12,791 --> 00:25:14,031
Your legs were spread wide.
231
00:25:14,831 --> 00:25:15,651
And I came.
232
00:25:18,011 --> 00:25:19,031
I knew it.
233
00:25:19,851 --> 00:25:21,531
I knew you were watching.
234
00:25:22,891 --> 00:25:24,531
You made me so wet.
235
00:25:28,691 --> 00:25:29,931
You're so hot.
236
00:25:30,911 --> 00:25:32,591
You're going to come, aren't you?
237
00:25:33,211 --> 00:25:33,831
Aren't you?
238
00:25:34,831 --> 00:25:36,151
I'm going to make my brother come.
239
00:25:37,791 --> 00:25:39,571
You're coming, aren't you?
240
00:26:01,743 --> 00:26:03,863
What a beautiful sight.
241
00:26:10,743 --> 00:26:12,803
Now you feel better, don't you?
242
00:26:14,583 --> 00:26:16,363
Yeah, I feel better now.
243
00:26:19,043 --> 00:26:20,483
But it's not enough.
244
00:26:21,303 --> 00:26:22,563
Not enough?
245
00:26:23,303 --> 00:26:23,723
No.
246
00:26:26,843 --> 00:26:28,543
I'm still gonna have our cousin.
247
00:26:29,683 --> 00:26:30,303
You hear me?
248
00:26:31,422 --> 00:26:33,723
That prick tease is still gonna suck my cock.
249
00:26:37,103 --> 00:26:39,163
Bob: I'm gonna fuck her, you watch.
Connie : No.
250
00:26:39,703 --> 00:26:41,363
Yes, I am. I'm gonna fuck her.
251
00:26:42,263 --> 00:26:44,723
Bob: And I know that would excite you, wouldn't it?
Connie: No
252
00:26:45,543 --> 00:26:45,603
[knocking]
253
00:26:49,342 --> 00:26:50,143
Um, yeah.
254
00:26:51,843 --> 00:26:52,943
Yeah, come on in, Joan.
255
00:26:58,055 --> 00:27:02,395
Oh, hi Connie. I was just on my way to your room, and this is your breakfast.
256
00:27:03,335 --> 00:27:05,215
Oh, I love to cook.
257
00:27:06,115 --> 00:27:08,535
And I couldn't sleep, so I've been up for hours.
258
00:27:09,415 --> 00:27:12,675
It's really great to be together again, just like when we were kids, huh?
259
00:27:13,015 --> 00:27:14,415
Yeah, it should be a good summer.
260
00:27:15,835 --> 00:27:16,815
Yeah, just like kids.
261
00:27:17,895 --> 00:27:21,515
I remember the times that the three of us used to have right here in this very room.
262
00:27:22,275 --> 00:27:22,875
Remember, Connie?
263
00:27:23,555 --> 00:27:26,855
It was fifteen years ago, and we were just playing games.
264
00:27:26,855 --> 00:27:29,615
And what is wrong with games, Connie?
265
00:27:31,615 --> 00:27:33,075
Don't act so childish.
266
00:27:33,995 --> 00:27:35,135
What will Joan think?
267
00:27:36,035 --> 00:27:37,535
That doesn't bother me.
268
00:27:38,295 --> 00:27:40,715
I know what would happen if we all undressed.
269
00:27:41,835 --> 00:27:44,875
You two would just laugh at me and send me out of the room like before.
270
00:27:45,915 --> 00:27:50,935
I used to cry outside the door, afraid that your parents would come home and find me naked in the hallway.
271
00:27:51,995 --> 00:27:59,455
Even when I looked through the keyhole and saw Connie with that thing of yours in her mouth, it disgusted me.
272
00:28:00,775 --> 00:28:04,855
But I would have done even that, just to have come in and played.
273
00:28:05,555 --> 00:28:07,275
I don't think I did that.
274
00:28:08,295 --> 00:28:13,275
We may have undressed and touched each other, but that's all.
275
00:28:14,095 --> 00:28:19,295
Well, it's not important now, but I do remember seeing you with Bob in your mouth.
276
00:28:20,295 --> 00:28:22,555
I'm sure you don't do that now.
277
00:28:24,375 --> 00:28:34,655
You know, I think I hated you and Bob for years, until I realized that I'd never put one of those in my mouth.
278
00:28:35,735 --> 00:28:39,755
Actually, I had an ulterior motive in fixing breakfast this morning.
279
00:28:40,635 --> 00:28:42,475
I wanted to soak in the bathtub first.
280
00:28:48,278 --> 00:28:49,079
Cunt.
281
00:28:50,619 --> 00:28:51,819
Did you hear what she said?
282
00:28:53,159 --> 00:28:55,659
I never put one of those things in my mouth, huh?
283
00:28:58,619 --> 00:28:59,379
I'm going to fuck her.
284
00:29:00,519 --> 00:29:03,059
I'm going to make her eat her words and me too.
285
00:29:04,519 --> 00:29:34,059
[Joan humming in the bath ...]
286
00:29:35,519 --> 00:29:39,835
Joan: Oh. I'll be finished in a minute.
Connie: Take your time, I'll just sit and talk.
287
00:29:42,015 --> 00:29:45,335
Cousin or no cousin, watch out for that brother of mine.
288
00:29:46,035 --> 00:29:47,655
He's up to more serious games.
289
00:29:48,395 --> 00:29:49,195
He is handsome.
290
00:29:50,035 --> 00:29:52,895
Last night at the drive-in I almost wished that we weren't related.
291
00:29:53,775 --> 00:29:55,535
But I wouldn't have done anything anyway.
292
00:29:56,435 --> 00:29:57,395
I'm still a virgin.
293
00:29:57,775 --> 00:29:58,495
So am I.
294
00:29:58,995 --> 00:29:59,475
What!?
295
00:30:00,395 --> 00:30:02,795
Oh, but you seem so popular with the boys.
296
00:30:03,995 --> 00:30:06,075
I just thought you did things with them.
297
00:30:06,675 --> 00:30:10,815
Besides, there were such strange noises coming from the back seat last night.
298
00:30:11,275 --> 00:30:13,755
I do little things to a few boys.
299
00:30:14,755 --> 00:30:16,215
But no one's ever touched me.
300
00:30:16,915 --> 00:30:17,355
There.
301
00:30:18,895 --> 00:30:21,215
I'm a virgin and plan to stay that way until I marry.
302
00:30:23,575 --> 00:30:26,335
I'm still a virgin because I'm scared.
303
00:30:27,115 --> 00:30:30,175
I don't want to undress in front of some man and have him laugh at me.
304
00:30:31,155 --> 00:30:32,495
We were just teasing.
305
00:30:33,795 --> 00:30:35,835
Besides, why would any man laugh at you?
306
00:30:37,415 --> 00:30:39,855
I've always thought you were ...
307
00:30:40,495 --> 00:30:42,835
You know, not like other girls.
308
00:30:42,955 --> 00:30:43,475
Look.
309
00:30:43,615 --> 00:30:45,155
My breasts arre too small.
310
00:30:45,495 --> 00:30:48,055
A boyfriend wouldn't like a shape like that.
311
00:30:51,235 --> 00:30:53,335
I can't help looking at your body.
312
00:30:54,695 --> 00:30:56,075
At what's between your legs.
313
00:30:57,035 --> 00:31:00,895
You look so soft and so open.
314
00:31:03,955 --> 00:31:07,135
I even used the mirror once to look at myself.
315
00:31:12,335 --> 00:31:16,715
Have you ever...touched yourself inside?
316
00:31:17,755 --> 00:31:18,295
What do you mean?
317
00:31:18,515 --> 00:31:19,435
Touched yourself?
318
00:31:20,075 --> 00:31:20,454
Yes.
319
00:31:22,995 --> 00:31:24,215
You are soft.
320
00:31:24,715 --> 00:31:25,635
Mm-hmm.
321
00:31:27,135 --> 00:31:32,315
Oh, that feels better than any man's hand.
322
00:31:35,535 --> 00:31:38,495
I feel so warm.
323
00:31:40,595 --> 00:31:42,015
I feel very, very warm.
324
00:31:45,535 --> 00:31:47,395
It must be the bath.
325
00:32:28,535 --> 00:33:34,395
[Connie hums as she washes then masturbates]
326
00:33:47,951 --> 00:33:50,711
[moaning]
327
00:34:01,167 --> 00:34:02,567
(moans)
328
00:34:24,350 --> 00:34:26,311
Yeah, 8.30, 9 o'clock will be fine.
329
00:34:26,971 --> 00:34:28,171
Don't forget the costumes.
330
00:34:29,151 --> 00:34:30,711
Nothing you can't get out of too easily.
331
00:34:31,131 --> 00:34:33,371
This party could turn out to be one hell of an orgy.
332
00:34:34,171 --> 00:34:34,791
Okay, bye-bye.
333
00:34:35,291 --> 00:34:37,071
All set? I'm going out for the liquor.
334
00:34:37,451 --> 00:34:39,951
You know how mad Dad got last time we drank his.
335
00:34:40,331 --> 00:34:41,251
How many so far?
336
00:34:41,771 --> 00:34:42,731
20 or 30.
337
00:34:43,691 --> 00:34:44,311
Bye-bye.
338
00:34:45,051 --> 00:34:45,691
Hello, Alice?
339
00:34:46,651 --> 00:34:47,471
It's Bob, hi.
340
00:34:47,911 --> 00:34:48,571
Same time.
341
00:34:49,391 --> 00:34:50,711
That's fine, you can bring her along.
342
00:34:51,811 --> 00:34:53,591
Just so she's not a prude like you.
343
00:34:54,331 --> 00:34:55,651
Okay, bye-bye.
344
00:35:00,111 --> 00:35:03,711
I want to look my best for the party, even though I will have on a mask.
345
00:35:05,711 --> 00:35:07,871
Don't stare. You make me feel naked.
346
00:35:15,151 --> 00:35:16,791
You need some help?
347
00:35:17,811 --> 00:35:19,651
I would if you helped me.
348
00:35:20,371 --> 00:35:22,671
Now please, don't look at me that way.
349
00:35:49,595 --> 00:35:53,034
This party should give you a good chance to find a playmate for the summer.
350
00:35:53,715 --> 00:35:55,895
Just don't be shocked by any of the goings on.
351
00:35:56,335 --> 00:35:57,995
We get to be a pretty wild group.
352
00:35:58,555 --> 00:36:01,775
Just because I don't let you touch me doesn't mean I'm a prude.
353
00:36:02,275 --> 00:36:03,775
You never can tell.
354
00:36:04,775 --> 00:36:07,655
I just might decide to play around a little bit myself tonight.
355
00:36:09,235 --> 00:36:10,095
Whoever knew?
356
00:36:12,335 --> 00:36:14,195
We all have on masks and costumes.
357
00:36:16,075 --> 00:36:16,575
Thanks.
358
00:36:17,795 --> 00:36:19,875
I think I'll go upstairs and dry this mess.
359
00:40:58,863 --> 00:41:00,183
Oh
360
00:42:25,887 --> 00:42:28,187
[Connie shrieks as she pulls Bob off Joan]
361
00:42:32,887 --> 00:42:35,187
Honey, calm down. You want to wake Sleeping Beauty?
362
00:42:36,387 --> 00:42:37,787
Wake? What did you do?
363
00:42:38,087 --> 00:42:41,927
It's bad enough you're making all to your own content, to knock her out and rape her?
364
00:42:41,987 --> 00:42:43,727
I didn't fucking knock her out.
365
00:42:44,167 --> 00:42:47,127
I didn't knock her out and I certainly wasn't going to rape her although she had it coming.
366
00:42:47,387 --> 00:42:48,247
What did you do?
367
00:42:48,787 --> 00:42:50,207
I gave her one of Mother's sleeping pills.
368
00:42:51,467 --> 00:42:52,407
Maybe it was two.
369
00:42:53,087 --> 00:42:55,387
I should have given her one. Maybe she would have been more responsive.
370
00:42:55,747 --> 00:42:56,827
How could you?
371
00:42:58,027 --> 00:43:01,087
Oh, it's all wrong. It's been wrong for years.
372
00:43:01,087 --> 00:43:02,807
What's all wrong?
373
00:43:02,967 --> 00:43:05,407
You, me, the games we've played, have been playing.
374
00:43:05,587 --> 00:43:08,047
Now it's Joan to play your games. You're tired of your sister.
375
00:43:09,047 --> 00:43:13,187
Honey, you are all wrong. Joan means nothing to me.
376
00:43:13,447 --> 00:43:14,127
Does anyone?
377
00:43:15,267 --> 00:43:17,827
Oh, ever since I can remember I loved you.
378
00:43:18,807 --> 00:43:20,407
I followed you everywhere.
379
00:43:21,207 --> 00:43:22,727
I waited for you to come home from school.
380
00:43:23,907 --> 00:43:25,027
I couldn't wait.
381
00:43:25,827 --> 00:43:28,247
I was shy at first when you wanted me to undress.
382
00:43:28,906 --> 00:43:31,587
But I did it. I would have done anything for you.
383
00:43:32,527 --> 00:43:36,267
And then when you undressed and had me touch you, I did it.
384
00:43:37,387 --> 00:43:38,947
And I knew how you liked it.
385
00:43:39,367 --> 00:43:41,327
I knew even then how you liked being touched.
386
00:43:42,447 --> 00:43:44,367
I knew I had power over you.
387
00:43:45,747 --> 00:43:50,107
I knew I could be close to you just by undressing and letting you look at me.
388
00:43:50,907 --> 00:43:52,647
And letting ... making me touch you.
389
00:43:53,627 --> 00:43:56,527
And then my breasts started to develop and my hairs grew.
390
00:43:58,827 --> 00:44:01,127
It was you who wanted to come home from school.
391
00:44:01,347 --> 00:44:03,347
You wanted to touch and explore my body.
392
00:44:04,167 --> 00:44:05,767
I felt like love should.
393
00:44:06,847 --> 00:44:08,727
I hated her. I was jealous.
394
00:44:10,387 --> 00:44:12,687
Now I come home to find you are in bed with her.
395
00:44:13,207 --> 00:44:14,267
Not me, but her.
396
00:44:15,547 --> 00:44:17,387
We could go to bed right now.
397
00:44:18,147 --> 00:44:19,067
She'll never know.
398
00:44:20,367 --> 00:44:23,927
I even dated your friends to be close to you, to hear about you.
399
00:44:23,927 --> 00:44:27,227
I did things to them to excite you.
400
00:44:30,027 --> 00:44:32,067
You've been exciting me all my life.
401
00:44:32,987 --> 00:44:34,767
Now give me some time to let me excite you.
402
00:44:36,227 --> 00:44:38,427
No. It's all wrong.
403
00:44:38,707 --> 00:44:40,027
I can't love my brother.
404
00:44:41,427 --> 00:44:43,327
Please go before she wakes.
405
00:44:43,987 --> 00:44:44,307
Please.
406
00:44:46,487 --> 00:44:50,267
We got plenty of time before Mommy and Daddy come home.
407
00:44:51,487 --> 00:44:52,887
We could touch each other.
408
00:44:52,887 --> 00:44:52,967
Here.
409
00:44:54,307 --> 00:44:56,067
Here. You want to touch my toy?
410
00:44:56,787 --> 00:44:58,407
It likes you. You can play with it.
411
00:44:59,727 --> 00:45:02,927
No. No, you don't understand, do you?
412
00:45:03,427 --> 00:45:06,167
You don't see what's wrong. Please go before she wakes.
413
00:45:06,627 --> 00:45:07,047
Please.
414
00:45:13,071 --> 00:45:16,751
You're disturbed and you're excited about the party.
415
00:45:17,951 --> 00:45:20,351
We're family and nothing could destroy us.
416
00:45:26,431 --> 00:45:27,071
[Whispers] I love you.
417
00:45:28,431 --> 00:45:30,071
Bob, I love you.
418
00:45:31,431 --> 00:45:33,031
I love you, Bob.
419
00:45:43,023 --> 00:45:43,883
(door creaking)
420
00:46:09,807 --> 00:46:12,467
Mmm, yes.
421
00:46:15,951 --> 00:46:19,831
It's so big. Oh, and beautiful.
422
00:46:21,171 --> 00:46:23,691
Oh, can I kiss it?
423
00:46:29,231 --> 00:46:31,391
Oh, let me suck it, yes.
424
00:46:45,231 --> 00:46:46,391
Mmmm.
425
00:46:48,395 --> 00:46:49,315
What's that?
426
00:46:50,315 --> 00:46:51,315
You want to make love to me?
427
00:46:53,315 --> 00:46:54,215
But we've never done that.
428
00:46:57,215 --> 00:46:59,215
Don't hurt me, please.
429
00:47:00,175 --> 00:47:01,115
Please don't hurt me.
430
00:47:02,875 --> 00:47:04,915
Ohhmmmm. Mmmmm.
431
00:47:05,875 --> 00:47:08,915
You'll do it easy, won't you? Won't you?
432
00:47:20,875 --> 00:47:22,915
Okay. Easy.
433
00:47:39,703 --> 00:47:41,403
Oh, easy, easy.
434
00:47:46,503 --> 00:47:49,783
Oh, oh, oh, I knew it would feel like this.
435
00:47:52,863 --> 00:47:57,923
Oh, oh, ...it feels so good.
436
00:47:58,043 --> 00:47:59,123
More, more.
437
00:47:59,883 --> 00:48:02,363
Oh, I do love you.
438
00:48:02,363 --> 00:48:04,323
Oh, I love you.
439
00:48:05,323 --> 00:48:13,323
Oh, oh, ...it feels so good.
440
00:48:13,423 --> 00:48:14,563
More, more.
441
00:48:15,443 --> 00:48:21,323
Oh, oh, ...please don't stop.
442
00:48:21,323 --> 00:48:39,483
Oh, oh, ...oh.
443
00:50:31,259 --> 00:50:32,359
[Joan giggles to herself]
444
00:50:50,259 --> 00:50:55,359
Alice: [Giggling]
445
00:51:12,942 --> 00:51:13,923
Alice: I need you to fuck me.
446
00:51:15,942 --> 00:51:17,923
Hey, man, what's going on?
447
00:51:18,463 --> 00:51:19,003
Hey, man.
448
00:51:36,879 --> 00:51:38,159
You know, you're so crazy.
449
00:51:38,539 --> 00:51:39,819
Oh god, want you.
450
00:51:45,999 --> 00:51:47,219
Oh, come here.
451
00:51:50,351 --> 00:51:52,511
(moaning)
452
00:53:58,575 --> 00:53:59,715
(sighs)
453
00:54:14,447 --> 00:54:14,647
(grunting)
454
00:54:32,111 --> 00:54:33,191
(heavy breathing)
455
00:54:37,935 --> 00:54:38,475
Oh.
456
00:55:19,855 --> 00:55:21,315
(moaning)
457
00:55:47,279 --> 00:55:47,559
Oh.
458
00:55:48,219 --> 00:55:49,039
[Groaning]
459
00:55:54,351 --> 00:55:55,571
Oh, Lord.
460
00:56:17,295 --> 00:56:18,595
(grunting)
461
00:57:06,863 --> 00:57:07,183
Oh!
462
00:57:07,583 --> 00:57:08,463
[Groaning]
463
00:57:43,119 --> 00:57:52,239
(moaning)
464
00:57:57,935 --> 00:57:59,375
(moans)
465
00:58:05,047 --> 00:58:08,147
Suck it, suck it, put your mouth on it.
466
00:58:15,047 --> 00:58:16,787
Lick it. That's it.
467
00:58:17,587 --> 00:58:19,087
[Mumbling]
468
00:58:31,143 --> 00:58:32,243
That was taking quite a risk, wasn't it?
469
00:58:32,243 --> 00:58:34,243
What if Connie had caught you with Alice?
470
00:58:35,863 --> 00:58:36,983
I don't think it would have mattered.
471
00:58:38,063 --> 00:58:39,603
Now she caught you with Alice.
472
00:58:41,383 --> 00:58:42,823
Ralph, this is just your imagination.
473
00:58:43,043 --> 00:58:43,943
I've gone through all that.
474
00:58:46,003 --> 00:58:47,923
You know, I don't know what's worse.
475
00:58:48,663 --> 00:58:50,643
A girl who saves it or one who gives it away.
476
00:58:51,383 --> 00:58:52,743
I know it must have been in the family.
477
00:58:53,123 --> 00:58:54,303
Joan's the exact same way.
478
00:58:55,603 --> 00:58:57,503
I'm really looking forward to that party, though.
479
00:58:58,402 --> 00:59:01,803
I'll be able to find out if Joan has anything worth saving or not.
480
00:59:02,523 --> 00:59:02,843
How?
481
00:59:04,523 --> 00:59:05,303
Don't worry.
482
00:59:06,043 --> 00:59:07,283
I'll take care of that at the party.
483
00:59:08,043 --> 00:59:09,083
Oh, no.
484
00:59:12,519 --> 00:59:15,079
I'll go as a little girl going to her first party.
485
00:59:18,519 --> 00:59:20,079
I'm going with my big brother.
486
00:59:20,527 --> 00:59:21,887
Here, put these on.
487
00:59:22,687 --> 00:59:23,367
What are they?
488
00:59:24,887 --> 00:59:25,727
Big Brothers.
489
00:59:26,787 --> 00:59:28,587
Found this old box of clothes.
490
00:59:28,767 --> 00:59:29,367
Oh, I see.
491
00:59:32,267 --> 00:59:33,367
That's going to be all right.
492
00:59:33,387 --> 00:59:34,687
I don't know if these will fit.
493
00:59:35,047 --> 00:59:36,586
Oh, here, here. Yeah, yeah, that's all right.
494
00:59:37,027 --> 00:59:39,547
Oh, I said Big Brothers.
495
00:59:39,987 --> 00:59:41,647
Okay, you hold still and close your eyes.
496
00:59:43,387 --> 00:59:45,907
I said close your eyes and hold still.
497
00:59:46,147 --> 00:59:46,887
They're closed.
498
00:59:46,947 --> 00:59:47,747
Alice, you help me.
499
00:59:50,527 --> 00:59:51,607
What are you guys doing?
500
00:59:52,067 --> 00:59:53,347
Oh, you're not.
501
00:59:54,867 --> 00:59:56,307
What's going on?
502
00:59:56,867 --> 00:59:58,367
You guys are up to no good.
503
00:59:58,387 --> 00:59:59,047
Sure.
504
01:00:00,907 --> 01:00:01,927
I'm gonna look.
505
01:00:03,907 --> 01:00:04,927
I'm gonna peek.
506
01:00:05,743 --> 01:00:07,703
Now that's my big brother.
507
01:00:10,022 --> 01:00:11,483
Where did you get this?
508
01:00:11,943 --> 01:00:13,943
It was in Bob's room when I got out the trunk.
509
01:00:15,943 --> 01:00:16,943
Looks terrific.
510
01:00:17,711 --> 01:00:23,891
Joan: I'll make big brother feel good. I've been waiting all day for big brother to come home from school
511
01:00:26,051 --> 01:00:31,111
Connie: You - you were awake?
Joan: But don't I always make big brother feel good?
512
01:00:31,111 --> 01:00:33,111
Alice: You guys make a great couple.
513
01:00:33,295 --> 01:00:35,515
I don't want this thing around me, I hate it!
514
01:00:35,895 --> 01:00:37,755
I can't stand these clothes either!
515
01:00:38,795 --> 01:00:40,095
What got into her?
516
01:00:40,795 --> 01:00:45,095
[Party chatter going on]
517
01:01:26,795 --> 01:01:29,595
Someone: Who's the new talent?
Bob: That's my darling cousin Joan.
518
01:01:30,795 --> 01:01:32,595
Joan: Look ... but don't touch.
519
01:01:57,295 --> 01:01:59,595
Clown: You can make a sad clown ... very happy.
520
01:02:02,295 --> 01:02:05,595
Clown: Aah! Aah! Take your time.
521
01:02:09,295 --> 01:02:12,595
Clown: Aah! Make it last.
522
01:02:17,295 --> 01:02:20,595
Unknown: C'mon ride 'em cowboy! Ride 'em, ride 'em cowboy.
523
01:02:23,295 --> 01:02:25,595
Unknown: God it looks so much better just watching.
524
01:02:43,019 --> 01:02:44,839
Stuff 'em in and suck 'em out.
525
01:02:51,631 --> 01:02:54,391
You'll have the sweetest tasting pussy here.
526
01:02:57,631 --> 01:02:59,391
'nother hungry mouth to feed.
527
01:03:06,631 --> 01:03:12,391
Guy: Hey baby, I've got milk in this. Suck it?
Girl: Oh, that milk is too thick.
528
01:03:13,131 --> 01:03:13,991
Girl to waiter: Garçon.
529
01:03:29,131 --> 01:03:30,991
C'mon baby, let's go change your diaper.
530
01:04:02,575 --> 01:04:03,135
That's it.
531
01:04:21,519 --> 01:04:22,019
(slurping)
532
01:04:37,103 --> 01:04:38,803
Salami, tuna, penis?
533
01:04:39,243 --> 01:04:42,023
You're too pretty to fuck. I think I'll just eat you.
534
01:04:43,543 --> 01:04:47,183
Oh, there's a tray of food over there. Probably tastes a lot better.
535
01:05:01,243 --> 01:05:04,663
See, I told you I had a pussy fit for a king.
536
01:05:06,303 --> 01:05:14,183
[moaning]
537
01:06:21,039 --> 01:06:21,519
[laughs]
538
01:06:24,079 --> 01:06:25,399
This one won't fit.
539
01:06:26,319 --> 01:06:26,999
Here, you eat it.
540
01:07:27,823 --> 01:07:29,503
What did you say your name was?
541
01:07:32,083 --> 01:07:34,003
Joan's stirring up quite a following.
542
01:07:34,243 --> 01:07:35,823
All that fuss over nothing.
543
01:07:36,543 --> 01:07:37,623
You're getting drunk.
544
01:07:37,983 --> 01:07:40,783
I just can't decide which one to pick.
545
01:07:41,283 --> 01:07:42,243
You all look delicious.
546
01:07:43,523 --> 01:07:45,563
Such delicacies to choose from.
547
01:07:46,623 --> 01:07:47,743
Well, bring yours in.
548
01:07:48,363 --> 01:07:52,703
After all, I do want to see each and every tidbit before I make the final decision.
549
01:07:53,983 --> 01:07:56,443
What makes you think the choice is yours?
550
01:07:57,823 --> 01:07:59,383
I always choose.
551
01:07:59,783 --> 01:08:01,143
Even when I'm sleeping.
552
01:08:07,823 --> 01:08:10,703
Oh, a pack of curly dogs.
553
01:08:11,523 --> 01:08:12,883
All right, you are dogs.
554
01:08:13,783 --> 01:08:14,503
Smell me.
555
01:08:15,423 --> 01:08:15,963
Lick me.
556
01:08:20,443 --> 01:08:22,703
All guys like to be touched here.
557
01:08:23,863 --> 01:08:25,783
All right, you dog, get down.
558
01:08:25,783 --> 01:08:28,143
Stay down and follow your bitch.
559
01:08:32,783 --> 01:08:35,543
What? One animal straying from the pack?
560
01:08:36,383 --> 01:08:37,803
Afraid you can't compete?
561
01:09:34,031 --> 01:09:35,191
(growling)
562
01:09:40,431 --> 01:09:42,691
Such delicacies to choose from.
563
01:09:50,431 --> 01:09:50,611
Go.
564
01:10:12,431 --> 01:10:13,611
Go.
565
01:10:25,487 --> 01:10:25,907
(grunting)
566
01:10:28,027 --> 01:10:28,347
No.
567
01:10:29,347 --> 01:10:30,147
Lick me.
568
01:10:39,406 --> 01:10:40,507
Oh, my God.
569
01:12:12,079 --> 01:12:22,939
[Connie hallucinating] Fuck - suck - fuck - suck - suck - fuck - fuck - fuck.
570
01:12:32,079 --> 01:12:33,939
That was really some bitch in heat.
571
01:12:41,019 --> 01:12:42,399
Have you seen Bob, Connie?
572
01:12:43,579 --> 01:12:45,859
What's the matter, boys so thin with the others?
573
01:12:46,379 --> 01:12:48,059
Or are you just the bitch in heat?
574
01:12:48,619 --> 01:12:51,059
Connie, what's wrong? I'm just having fun.
575
01:12:51,479 --> 01:12:52,199
It's a party.
576
01:12:53,099 --> 01:12:56,339
Oh, you're just tired and I think you've had a little bit too much to drink.
577
01:12:56,939 --> 01:12:58,999
Let me get you an aspirin and a glass of water, huh?
578
01:13:02,079 --> 01:13:03,239
Who?
579
01:13:05,719 --> 01:13:08,319
It's all sick. Sick.
580
01:13:08,659 --> 01:13:11,879
Did you see her? Making animals out of those men.
581
01:13:12,159 --> 01:13:13,339
I gotta get out of here.
582
01:13:13,619 --> 01:13:15,519
Oh, you're just a little tired (indistinct).
583
01:13:18,839 --> 01:13:20,319
Now, drink this.
584
01:13:22,719 --> 01:13:23,999
And I'll take you upstairs.
585
01:13:24,699 --> 01:13:27,539
You just need a good eight hours sleep and you'll feel better in the morning.
586
01:13:28,219 --> 01:13:30,119
I'll take you upstairs and put you to bed.
587
01:13:30,958 --> 01:13:33,039
You'll see. Tomorrow you'll feel a lot better.
588
01:14:41,327 --> 01:14:43,507
You like to play games too.
589
01:14:44,147 --> 01:14:46,147
Oh, I'm through playing games.
590
01:14:47,007 --> 01:14:48,947
I'm hot and I've chosen the one.
591
01:14:55,087 --> 01:14:56,347
But you're not it.
592
01:14:59,887 --> 01:15:01,987
You're the only real man here.
593
01:15:02,627 --> 01:15:07,267
Just give me three minutes to prepare and I'll meet you upstairs and we can fuck.
594
01:15:08,027 --> 01:15:09,327
I'll leave the door open.
595
01:16:24,367 --> 01:16:25,627
Don't struggle.
596
01:16:27,907 --> 01:16:31,147
You've had this coming since you got here, didn't you?
597
01:19:05,415 --> 01:19:06,595
Cut it, it's enough.
598
01:19:08,415 --> 01:19:09,595
Ahhhh it hurts!
599
01:19:15,415 --> 01:19:16,595
Enough.
600
01:19:22,415 --> 01:19:23,595
Stop it. Dammit, it hurts.
601
01:19:37,415 --> 01:19:38,595
NOOOOOOOO!
602
01:19:39,415 --> 01:19:41,595
NOOOOOOOO!
44746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.