All language subtitles for Reflections

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:05,001 Found, edited and uploaded by Alison for AVSubtitles.com 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,961 I love you. 3 00:00:12,021 --> 00:00:13,381 I'll do anything you want. 4 00:00:18,191 --> 00:00:21,071 Then stay here with me tonight. 5 00:00:26,351 --> 00:00:28,031 But I'm frightened. 6 00:00:29,331 --> 00:00:30,671 Are you sure? 7 00:00:43,014 --> 00:00:46,175 No, I'm not. But we have to find out. 8 00:00:46,835 --> 00:00:48,995 Shh! Someone's coming. 9 00:00:52,835 --> 00:00:58,995 [Someone giggling] 10 00:01:15,023 --> 00:01:17,423 Man: Don't try to hide from me. 11 00:01:17,423 --> 00:01:18,923 Girl: You! Mean! 12 00:01:18,923 --> 00:01:20,623 Man: Don't waste your breath, my dear. 13 00:01:20,623 --> 00:01:21,723 Man: No one can hear you. 14 00:01:22,203 --> 00:01:25,283 My basement laboratory is soundproof. 15 00:01:25,283 --> 00:01:26,783 Why did you bring me down? 16 00:01:26,783 --> 00:01:29,783 You know I'm afraid of the dark. 11 00:01:29,7800 --> 00:01:32,430 I need you ... for a painless experiment. 17 00:01:35,599 --> 00:01:37,919 Within an hour, I'll have completely drained you of blood. 18 00:01:38,679 --> 00:01:39,959 You're a maniac! 19 00:01:40,859 --> 00:01:42,559 You'll never get away with this! 20 00:01:43,359 --> 00:01:44,559 Mike will find me. 21 00:01:44,859 --> 00:01:46,559 Don't count on it, my dear. 22 00:01:50,859 --> 00:01:52,559 Please leave me alone. 23 00:01:52,559 --> 00:01:56,827 - Too late. You should have been more cooperative. - No! No! 24 00:01:57,067 --> 00:02:04,027 - Don't struggle, Susan. Just relax. - No! No! Please! Leave me. Don't touch me. 25 00:02:04,027 --> 00:02:05,027 [Evil laugh] 26 00:02:05,498 --> 00:02:08,599 No Paul. Don't. 27 00:02:09,139 --> 00:02:13,039 I said I'd join you when you asked if I'd like to go to the drive-in to see the movie. 28 00:02:14,559 --> 00:02:16,779 I don't like, you know, mess around. 29 00:02:17,239 --> 00:02:18,879 Especially not with my own cousin. 30 00:02:19,579 --> 00:02:22,519 It's not like we're really cousins when we never we see each other. 31 00:02:23,259 --> 00:02:25,479 It's been twelve years since we've even been together. 32 00:02:26,479 --> 00:02:29,839 You and your sister are my cousins. We're family. 33 00:02:29,839 --> 00:02:33,919 Whether we see each other on a daily basis or not makes no difference. 34 00:02:35,739 --> 00:02:38,999 Your sister is in the back seat. Please, don't. 35 00:02:40,659 --> 00:02:42,639 I remember the last time we were together. 36 00:02:43,859 --> 00:02:45,699 We used to play all those kids' games. 37 00:02:46,959 --> 00:02:48,499 We'd undress in front of each other. 38 00:02:49,559 --> 00:02:50,579 Everything (indistinct). 39 00:02:50,979 --> 00:02:52,499 You didn't even have these then. 40 00:02:52,839 --> 00:02:54,259 We were just kids. 41 00:02:55,059 --> 00:02:56,499 We were children playing. 42 00:02:56,499 --> 00:02:59,099 And besides, it was always you and Connie. 43 00:02:59,919 --> 00:03:04,839 Every time you and she would get me to undress, you'd go in the other room and do something to Connie. 44 00:03:07,659 --> 00:03:09,219 I could hear you and she giggle. 45 00:03:10,519 --> 00:03:14,359 I even remember peeking through a keyhole and seeing her touching you. 46 00:03:15,619 --> 00:03:16,179 Where? 47 00:03:20,583 --> 00:03:22,363 Is this where she was touching me? 48 00:03:23,823 --> 00:03:24,343 Yes. 49 00:03:24,903 --> 00:03:29,123 And I even saw you kissing her all over when she was naked. 50 00:03:30,383 --> 00:03:31,463 I was jealous. 51 00:03:33,103 --> 00:03:37,203 I wanted to be in that room and have you and Connie doing that to me. 52 00:03:38,263 --> 00:03:40,543 But I realized later that that was just children 53 00:03:41,503 --> 00:03:44,323 Playing, learning, seeing the difference. 54 00:03:45,063 --> 00:03:47,623 I'm glad I wasn't invited into that room now. 55 00:03:48,003 --> 00:03:49,423 There's no telling what might be happening. 56 00:03:51,183 --> 00:03:53,063 Please, let's just watch the movie. 57 00:03:54,923 --> 00:04:00,123 I just can't imagine what your sister would think if she knew that her own brother were trying to touch me. 58 00:04:04,303 --> 00:04:06,063 Yeah, I wonder. 59 00:04:38,863 --> 00:04:41,263 I want you to make me a vampire. 60 00:04:44,083 --> 00:04:46,643 Slowly mix my blood with yours. 61 00:04:48,163 --> 00:04:50,103 Until one night... 62 00:04:56,199 --> 00:05:01,179 Oh, I hurt. My cock's about to explode. They won't look back. 63 00:05:01,399 --> 00:05:02,399 It's so loud. 64 00:05:03,699 --> 00:05:08,139 Under the blanket. We'll get the blanket. We'll tell them we're cold. I just have to fuck you. 65 00:05:08,339 --> 00:05:12,919 That's out of the question, and you know better. I'm a virgin and I'll stay that way until I marry. 66 00:05:13,659 --> 00:05:15,859 Oh, but I do hope you are my husband. 67 00:05:16,919 --> 00:05:19,239 I can't wait to feel you inside me. 68 00:05:21,499 --> 00:05:23,759 Entertainment would be careful and constant. 69 00:05:27,499 --> 00:05:28,759 It's so big ... 70 00:05:29,499 --> 00:05:31,759 ... and so hard. 71 00:05:44,859 --> 00:05:46,799 They took your wife, Sarah, from you. 72 00:05:54,207 --> 00:05:55,567 I love you, Joe. 73 00:06:10,246 --> 00:06:13,587 Yeah, touch it harder. You like that, don't you? 74 00:06:14,207 --> 00:06:14,687 I don't know. 75 00:06:15,527 --> 00:06:18,707 I've seen some guys, you know. I'm bigger than most, but I have... 76 00:06:18,707 --> 00:06:21,067 Have you seen my brothers? I mean, hard. 77 00:06:21,687 --> 00:06:24,867 Oh, I've never seen them, except maybe once or twice in the shower. 78 00:06:26,107 --> 00:06:28,507 God, I've never seen anyone really hard but you. 79 00:06:28,927 --> 00:06:30,727 I don't go around looking at hard dicks. 80 00:06:31,027 --> 00:06:32,267 What do you think I am, some kind of queer? 81 00:06:32,487 --> 00:06:36,807 No, I just thought since you two were so close and did so many things together that... 82 00:06:37,406 --> 00:06:38,767 Maybe you saw him hard. 83 00:06:39,547 --> 00:06:42,367 Besides, don't tell me I'm the first girl you let touch you. 84 00:06:42,967 --> 00:06:43,667 I know better. 85 00:06:45,207 --> 00:06:48,547 No, in fact, when we first dated, Bob warned me about your size. 86 00:06:50,127 --> 00:06:51,367 Really? What'd he say? 87 00:06:51,907 --> 00:06:55,867 He said that you had a big, beautiful... 88 00:06:56,907 --> 00:06:57,867 ... hard ... 89 00:06:58,907 --> 00:07:00,867 ... straight ... cock. 90 00:07:03,759 --> 00:07:07,199 I have to admit I did see his cock hard once. 91 00:07:07,759 --> 00:07:11,159 It's a nice size. Not as big as mine. It's alright. 92 00:07:12,719 --> 00:07:16,079 Are you ready for Connie to take it in her mouth? 93 00:07:18,619 --> 00:07:19,099 Yes. 94 00:07:20,678 --> 00:07:23,879 No, no. I'm going to take the same from my husband. 95 00:07:25,479 --> 00:07:28,619 After all, haven't I always made you feel better? 96 00:07:48,847 --> 00:07:51,267 Nan is here with us all. 97 00:07:53,227 --> 00:07:55,447 She is ready to receive you now. 98 00:07:56,527 --> 00:07:57,527 Take her, Sarah. 99 00:07:59,107 --> 00:08:02,727 Your mind and her body, with me. 100 00:08:03,347 --> 00:08:04,667 Please, stop! 101 00:08:04,906 --> 00:08:05,547 Eternity. 102 00:08:05,767 --> 00:08:08,027 Sit still. The movie's almost over. 103 00:08:10,227 --> 00:08:10,867 Sarah. 104 00:08:17,007 --> 00:08:19,167 (moaning) 105 00:08:28,143 --> 00:08:29,503 Oh 106 00:08:56,895 --> 00:08:59,855 Let me know when you're ready to fire and I'll put it in my mouth again. 107 00:09:00,755 --> 00:09:02,975 I'm afraid we're making too much noise. 108 00:09:03,515 --> 00:09:04,915 Suck at that wonderful thing. 109 00:09:05,295 --> 00:09:07,035 Oh, I'm about ready. 110 00:09:07,495 --> 00:09:08,535 Let me take the rubber off. 111 00:09:08,975 --> 00:09:09,435 No! 112 00:09:10,515 --> 00:09:12,875 My way, or you can use your own hands. 113 00:09:13,555 --> 00:09:14,915 And I'll just watch. 114 00:09:15,755 --> 00:09:18,355 I told you when I married you, I'd taste your prick. 115 00:09:19,375 --> 00:09:19,855 Really? 116 00:09:25,583 --> 00:09:26,903 (sighs) 117 00:09:30,083 --> 00:09:30,903 Yeah, suck me. 118 00:09:31,311 --> 00:09:32,891 (groaning) 119 00:09:36,311 --> 00:09:37,891 You're mine now. 120 00:09:38,415 --> 00:09:40,035 That's Anita's voice. 121 00:09:41,415 --> 00:09:45,035 I've probed the floors of hell to face you, John. 122 00:09:45,415 --> 00:09:49,035 Anita, tell us the truth about Caliph (...) and Charles (...) 123 00:09:50,415 --> 00:10:08,035 [Film dialogue continues, indistinctly] 124 00:10:10,134 --> 00:10:12,115 See, you do feel better, don't you? 125 00:10:12,875 --> 00:10:16,795 For a moment, I was hoping the rubber would break and I could taste you. 126 00:10:17,315 --> 00:10:19,295 Oh, I do want you to come in my mouth. 127 00:10:19,755 --> 00:10:22,295 Maybe next time I can catch the overflow. 128 00:10:23,295 --> 00:10:23,735 [Groans] 129 00:10:41,295 --> 00:10:44,735 Hi, Mom. Hi, Dad. Goodnight. 130 00:10:45,575 --> 00:10:48,435 So soon? It's still early. Besides, tomorrow's Saturday. 131 00:10:48,935 --> 00:10:51,615 Oh, brother dear has some unfinished business upstairs. 132 00:10:52,514 --> 00:10:53,795 Personal, don't you, Bob? 133 00:10:54,555 --> 00:10:55,815 What have you got, son? A project? 134 00:10:56,815 --> 00:10:59,135 It's just one of his small projects. 135 00:10:59,695 --> 00:11:01,555 I don't know what featherhead is yapping about. 136 00:11:02,255 --> 00:11:05,515 Maybe if she'd keep her mouth shut, she'd be able to watch a little bit of the movie. 137 00:11:07,975 --> 00:11:09,795 I think I'm tired, too. I'm gonna turn in. 138 00:11:11,015 --> 00:11:14,555 If Bob has a project, don't let him get into a fight. Leave him alone. 139 00:11:15,135 --> 00:11:17,155 Right now, I think that's just what he wants. 140 00:11:20,615 --> 00:11:22,575 Joan, so nice to have you here this summer. 141 00:11:22,815 --> 00:11:24,415 You don't know how often we've thought of you. 142 00:11:24,795 --> 00:11:27,915 I'm looking forward to a nice long talk when we're all together again. 143 00:11:28,415 --> 00:11:30,235 You two will have all summer to talk. 144 00:11:30,615 --> 00:11:33,835 You both don't know how grateful I am to you for putting me up. 145 00:11:34,355 --> 00:11:36,215 Being away from home enables me to think. 146 00:11:37,075 --> 00:11:38,915 If there's anything we can do, just ask. 147 00:11:39,315 --> 00:11:40,255 We've done enough already. 148 00:11:42,815 --> 00:11:45,695 I'm going upstairs to pack. Are you coming, dear? 149 00:11:46,075 --> 00:11:48,555 No, I think I'm gonna stay on here and read the paper for a while. 150 00:11:49,275 --> 00:11:50,075 Be up shortly. 151 00:11:53,775 --> 00:11:55,495 Well, I think I'm going to retire, too. 152 00:11:59,155 --> 00:11:59,995 Thank you again. 153 00:12:01,115 --> 00:12:01,495 Good night. 154 00:12:36,754 --> 00:12:41,055 I don't think I can get it up this late, knowing that we've got an early start in the morning. 155 00:12:42,075 --> 00:12:46,095 Besides, we're going to be alone together all weekend while the kids are up here. 156 00:12:46,595 --> 00:12:50,755 You're right. I just don't know if I can wait until tomorrow night. 157 00:12:51,915 --> 00:12:54,375 Why don't you go to sleep, honey? I've got to go brush my teeth. 158 00:15:34,319 --> 00:15:35,899 Don't say a word. 159 00:15:37,419 --> 00:15:38,699 I saw you watching. 160 00:15:40,059 --> 00:15:41,879 I saw what you were doing to yourself. 161 00:17:42,575 --> 00:17:44,195 (moaning) 162 00:20:16,271 --> 00:20:19,971 Oh, I don't know what got into you, but that was great. 163 00:20:49,463 --> 00:20:52,223 Thought you could get away without saying goodbye, didn't you? 164 00:20:53,203 --> 00:20:55,223 It was so early we didn't want to wake you. 165 00:20:55,443 --> 00:20:57,843 Kids are sleeping late on Saturday mornings anyway. 166 00:20:58,663 --> 00:21:00,163 Oh, I forgot my other bag. 167 00:21:01,543 --> 00:21:04,663 Oh, I just love the mountains early in the morning, don't you? 168 00:21:05,283 --> 00:21:05,883 Got it. 169 00:21:06,443 --> 00:21:09,163 Oh, say, have a safe journey. 170 00:21:09,403 --> 00:21:10,723 Mom: Okay. Bye-bye. Joan: Bye-bye. 171 00:21:15,643 --> 00:21:16,975 You know Joan's such a sweet girl. 172 00:21:16,975 --> 00:21:20,355 I only wish we'd been closer to your brother all these years. 173 00:21:21,175 --> 00:21:21,535 Joe? 174 00:21:22,615 --> 00:21:24,015 You haven't heard a word I said. 175 00:21:24,595 --> 00:21:25,275 I'm sorry. 176 00:21:25,415 --> 00:21:27,555 I've just been thinking about last night. 177 00:21:28,015 --> 00:21:31,115 Oh, you just keep those thoughts till we get home. 178 00:21:31,635 --> 00:21:35,055 I'll be thinking those thoughts all summer long. 179 00:21:35,195 --> 00:21:35,675 Oh. 180 00:22:12,439 --> 00:22:16,519 Poor baby brother doing baby things with his big toy. 181 00:22:16,819 --> 00:22:19,359 God damn it, Connie, get the hell out of my room! 182 00:22:20,219 --> 00:22:21,459 Fucking prick tease! 183 00:22:22,759 --> 00:22:24,819 I've seen you with enough toys in your mouth. 184 00:22:25,779 --> 00:22:27,259 Why don't you play with my toy for a while? 185 00:22:27,819 --> 00:22:30,679 Come on! I've seen you play with every other toy on the block. 186 00:22:30,799 --> 00:22:31,719 Stop it or I'll leave. 187 00:22:31,899 --> 00:22:34,419 And you wouldn't want that, not in your condition, would you? 188 00:22:38,119 --> 00:22:41,199 I wouldn't be in this particular condition if it wasn't for our cousin. 189 00:22:41,939 --> 00:22:44,459 She could have given me a hand job, but wouldn't have hurt her. 190 00:22:45,059 --> 00:22:47,579 I'm sure she's done a hell of a lot more than that in her time. 191 00:22:47,719 --> 00:22:50,259 She doesn't deserve something as nice as that. 192 00:22:50,779 --> 00:22:54,099 Besides, she's our cousin. You can't do that with members of your family. 193 00:22:54,379 --> 00:22:55,139 It's bad. 194 00:22:56,039 --> 00:22:59,159 Since when is it bad to have sex with members of your family? 195 00:23:00,299 --> 00:23:02,859 We've been playing with each other since we've been seven years old. 196 00:23:04,599 --> 00:23:06,959 And you like to touch me, don't you? 197 00:23:07,799 --> 00:23:09,279 We've never fucked each other. 198 00:23:09,559 --> 00:23:11,139 And I've never really given you head. 199 00:23:11,139 --> 00:23:14,239 Not that I didn't want to. Last night in the drive-in, 200 00:23:14,819 --> 00:23:17,099 I pretended it was your cock filling my mouth. 201 00:23:18,059 --> 00:23:19,559 I saw you were watching. 202 00:23:20,919 --> 00:23:24,699 I knew it made you hard, but it's wrong to go too far. 203 00:23:26,939 --> 00:23:28,239 Goddamn it, cousin. 204 00:23:30,279 --> 00:23:30,979 Goddamn it. 205 00:23:33,619 --> 00:23:37,079 Connie, I'm gonna fuck her. I don't care what you say. 206 00:23:39,059 --> 00:23:40,679 You know what she's been talking about? 207 00:23:41,639 --> 00:23:42,079 No. 208 00:23:42,699 --> 00:23:46,059 She's been talking about the way that we used to play games when we were kids. 209 00:23:47,379 --> 00:23:50,079 She even brought up the time that she caught you masturbating me. 210 00:23:50,939 --> 00:23:52,399 We only went so far. 211 00:23:52,799 --> 00:23:54,999 To go any further would ruin it for us. 212 00:23:55,939 --> 00:24:01,359 How many times have I heard you say that with your mouth full of cock, you phony? 213 00:24:02,499 --> 00:24:04,379 Don't go away. Let me help you. 214 00:24:05,379 --> 00:24:08,219 I can do it. I've done it before. 215 00:24:10,359 --> 00:24:11,079 Remember? 216 00:24:23,359 --> 00:24:24,079 Oh, yeah. 217 00:24:28,815 --> 00:24:30,135 Oh. 218 00:24:40,911 --> 00:24:44,191 I get jealous when I think of other girls doing this to you. 219 00:24:45,111 --> 00:24:46,931 I don't want to hear about the other girls you have. 220 00:24:48,411 --> 00:24:49,751 I'd like you to look at me. 221 00:24:50,911 --> 00:24:51,251 Yeah. 222 00:24:52,411 --> 00:24:53,931 I'd like you to watch me. 223 00:24:54,451 --> 00:24:56,051 I'd like you to see me naked. 224 00:24:56,871 --> 00:24:57,791 I know you look. 225 00:24:58,731 --> 00:25:01,191 I know you peek in my bedroom and watch me. 226 00:25:02,311 --> 00:25:04,511 I even take my time masturbating. 227 00:25:05,291 --> 00:25:06,791 I know you're in the hall looking in. 228 00:25:08,311 --> 00:25:10,951 You've even seen me shave my pussy, haven't you? 229 00:25:11,711 --> 00:25:12,031 Yeah. 230 00:25:12,791 --> 00:25:14,031 Your legs were spread wide. 231 00:25:14,831 --> 00:25:15,651 And I came. 232 00:25:18,011 --> 00:25:19,031 I knew it. 233 00:25:19,851 --> 00:25:21,531 I knew you were watching. 234 00:25:22,891 --> 00:25:24,531 You made me so wet. 235 00:25:28,691 --> 00:25:29,931 You're so hot. 236 00:25:30,911 --> 00:25:32,591 You're going to come, aren't you? 237 00:25:33,211 --> 00:25:33,831 Aren't you? 238 00:25:34,831 --> 00:25:36,151 I'm going to make my brother come. 239 00:25:37,791 --> 00:25:39,571 You're coming, aren't you? 240 00:26:01,743 --> 00:26:03,863 What a beautiful sight. 241 00:26:10,743 --> 00:26:12,803 Now you feel better, don't you? 242 00:26:14,583 --> 00:26:16,363 Yeah, I feel better now. 243 00:26:19,043 --> 00:26:20,483 But it's not enough. 244 00:26:21,303 --> 00:26:22,563 Not enough? 245 00:26:23,303 --> 00:26:23,723 No. 246 00:26:26,843 --> 00:26:28,543 I'm still gonna have our cousin. 247 00:26:29,683 --> 00:26:30,303 You hear me? 248 00:26:31,422 --> 00:26:33,723 That prick tease is still gonna suck my cock. 249 00:26:37,103 --> 00:26:39,163 Bob: I'm gonna fuck her, you watch. Connie : No. 250 00:26:39,703 --> 00:26:41,363 Yes, I am. I'm gonna fuck her. 251 00:26:42,263 --> 00:26:44,723 Bob: And I know that would excite you, wouldn't it? Connie: No 252 00:26:45,543 --> 00:26:45,603 [knocking] 253 00:26:49,342 --> 00:26:50,143 Um, yeah. 254 00:26:51,843 --> 00:26:52,943 Yeah, come on in, Joan. 255 00:26:58,055 --> 00:27:02,395 Oh, hi Connie. I was just on my way to your room, and this is your breakfast. 256 00:27:03,335 --> 00:27:05,215 Oh, I love to cook. 257 00:27:06,115 --> 00:27:08,535 And I couldn't sleep, so I've been up for hours. 258 00:27:09,415 --> 00:27:12,675 It's really great to be together again, just like when we were kids, huh? 259 00:27:13,015 --> 00:27:14,415 Yeah, it should be a good summer. 260 00:27:15,835 --> 00:27:16,815 Yeah, just like kids. 261 00:27:17,895 --> 00:27:21,515 I remember the times that the three of us used to have right here in this very room. 262 00:27:22,275 --> 00:27:22,875 Remember, Connie? 263 00:27:23,555 --> 00:27:26,855 It was fifteen years ago, and we were just playing games. 264 00:27:26,855 --> 00:27:29,615 And what is wrong with games, Connie? 265 00:27:31,615 --> 00:27:33,075 Don't act so childish. 266 00:27:33,995 --> 00:27:35,135 What will Joan think? 267 00:27:36,035 --> 00:27:37,535 That doesn't bother me. 268 00:27:38,295 --> 00:27:40,715 I know what would happen if we all undressed. 269 00:27:41,835 --> 00:27:44,875 You two would just laugh at me and send me out of the room like before. 270 00:27:45,915 --> 00:27:50,935 I used to cry outside the door, afraid that your parents would come home and find me naked in the hallway. 271 00:27:51,995 --> 00:27:59,455 Even when I looked through the keyhole and saw Connie with that thing of yours in her mouth, it disgusted me. 272 00:28:00,775 --> 00:28:04,855 But I would have done even that, just to have come in and played. 273 00:28:05,555 --> 00:28:07,275 I don't think I did that. 274 00:28:08,295 --> 00:28:13,275 We may have undressed and touched each other, but that's all. 275 00:28:14,095 --> 00:28:19,295 Well, it's not important now, but I do remember seeing you with Bob in your mouth. 276 00:28:20,295 --> 00:28:22,555 I'm sure you don't do that now. 277 00:28:24,375 --> 00:28:34,655 You know, I think I hated you and Bob for years, until I realized that I'd never put one of those in my mouth. 278 00:28:35,735 --> 00:28:39,755 Actually, I had an ulterior motive in fixing breakfast this morning. 279 00:28:40,635 --> 00:28:42,475 I wanted to soak in the bathtub first. 280 00:28:48,278 --> 00:28:49,079 Cunt. 281 00:28:50,619 --> 00:28:51,819 Did you hear what she said? 282 00:28:53,159 --> 00:28:55,659 I never put one of those things in my mouth, huh? 283 00:28:58,619 --> 00:28:59,379 I'm going to fuck her. 284 00:29:00,519 --> 00:29:03,059 I'm going to make her eat her words and me too. 285 00:29:04,519 --> 00:29:34,059 [Joan humming in the bath ...] 286 00:29:35,519 --> 00:29:39,835 Joan: Oh. I'll be finished in a minute. Connie: Take your time, I'll just sit and talk. 287 00:29:42,015 --> 00:29:45,335 Cousin or no cousin, watch out for that brother of mine. 288 00:29:46,035 --> 00:29:47,655 He's up to more serious games. 289 00:29:48,395 --> 00:29:49,195 He is handsome. 290 00:29:50,035 --> 00:29:52,895 Last night at the drive-in I almost wished that we weren't related. 291 00:29:53,775 --> 00:29:55,535 But I wouldn't have done anything anyway. 292 00:29:56,435 --> 00:29:57,395 I'm still a virgin. 293 00:29:57,775 --> 00:29:58,495 So am I. 294 00:29:58,995 --> 00:29:59,475 What!? 295 00:30:00,395 --> 00:30:02,795 Oh, but you seem so popular with the boys. 296 00:30:03,995 --> 00:30:06,075 I just thought you did things with them. 297 00:30:06,675 --> 00:30:10,815 Besides, there were such strange noises coming from the back seat last night. 298 00:30:11,275 --> 00:30:13,755 I do little things to a few boys. 299 00:30:14,755 --> 00:30:16,215 But no one's ever touched me. 300 00:30:16,915 --> 00:30:17,355 There. 301 00:30:18,895 --> 00:30:21,215 I'm a virgin and plan to stay that way until I marry. 302 00:30:23,575 --> 00:30:26,335 I'm still a virgin because I'm scared. 303 00:30:27,115 --> 00:30:30,175 I don't want to undress in front of some man and have him laugh at me. 304 00:30:31,155 --> 00:30:32,495 We were just teasing. 305 00:30:33,795 --> 00:30:35,835 Besides, why would any man laugh at you? 306 00:30:37,415 --> 00:30:39,855 I've always thought you were ... 307 00:30:40,495 --> 00:30:42,835 You know, not like other girls. 308 00:30:42,955 --> 00:30:43,475 Look. 309 00:30:43,615 --> 00:30:45,155 My breasts arre too small. 310 00:30:45,495 --> 00:30:48,055 A boyfriend wouldn't like a shape like that. 311 00:30:51,235 --> 00:30:53,335 I can't help looking at your body. 312 00:30:54,695 --> 00:30:56,075 At what's between your legs. 313 00:30:57,035 --> 00:31:00,895 You look so soft and so open. 314 00:31:03,955 --> 00:31:07,135 I even used the mirror once to look at myself. 315 00:31:12,335 --> 00:31:16,715 Have you ever...touched yourself inside? 316 00:31:17,755 --> 00:31:18,295 What do you mean? 317 00:31:18,515 --> 00:31:19,435 Touched yourself? 318 00:31:20,075 --> 00:31:20,454 Yes. 319 00:31:22,995 --> 00:31:24,215 You are soft. 320 00:31:24,715 --> 00:31:25,635 Mm-hmm. 321 00:31:27,135 --> 00:31:32,315 Oh, that feels better than any man's hand. 322 00:31:35,535 --> 00:31:38,495 I feel so warm. 323 00:31:40,595 --> 00:31:42,015 I feel very, very warm. 324 00:31:45,535 --> 00:31:47,395 It must be the bath. 325 00:32:28,535 --> 00:33:34,395 [Connie hums as she washes then masturbates] 326 00:33:47,951 --> 00:33:50,711 [moaning] 327 00:34:01,167 --> 00:34:02,567 (moans) 328 00:34:24,350 --> 00:34:26,311 Yeah, 8.30, 9 o'clock will be fine. 329 00:34:26,971 --> 00:34:28,171 Don't forget the costumes. 330 00:34:29,151 --> 00:34:30,711 Nothing you can't get out of too easily. 331 00:34:31,131 --> 00:34:33,371 This party could turn out to be one hell of an orgy. 332 00:34:34,171 --> 00:34:34,791 Okay, bye-bye. 333 00:34:35,291 --> 00:34:37,071 All set? I'm going out for the liquor. 334 00:34:37,451 --> 00:34:39,951 You know how mad Dad got last time we drank his. 335 00:34:40,331 --> 00:34:41,251 How many so far? 336 00:34:41,771 --> 00:34:42,731 20 or 30. 337 00:34:43,691 --> 00:34:44,311 Bye-bye. 338 00:34:45,051 --> 00:34:45,691 Hello, Alice? 339 00:34:46,651 --> 00:34:47,471 It's Bob, hi. 340 00:34:47,911 --> 00:34:48,571 Same time. 341 00:34:49,391 --> 00:34:50,711 That's fine, you can bring her along. 342 00:34:51,811 --> 00:34:53,591 Just so she's not a prude like you. 343 00:34:54,331 --> 00:34:55,651 Okay, bye-bye. 344 00:35:00,111 --> 00:35:03,711 I want to look my best for the party, even though I will have on a mask. 345 00:35:05,711 --> 00:35:07,871 Don't stare. You make me feel naked. 346 00:35:15,151 --> 00:35:16,791 You need some help? 347 00:35:17,811 --> 00:35:19,651 I would if you helped me. 348 00:35:20,371 --> 00:35:22,671 Now please, don't look at me that way. 349 00:35:49,595 --> 00:35:53,034 This party should give you a good chance to find a playmate for the summer. 350 00:35:53,715 --> 00:35:55,895 Just don't be shocked by any of the goings on. 351 00:35:56,335 --> 00:35:57,995 We get to be a pretty wild group. 352 00:35:58,555 --> 00:36:01,775 Just because I don't let you touch me doesn't mean I'm a prude. 353 00:36:02,275 --> 00:36:03,775 You never can tell. 354 00:36:04,775 --> 00:36:07,655 I just might decide to play around a little bit myself tonight. 355 00:36:09,235 --> 00:36:10,095 Whoever knew? 356 00:36:12,335 --> 00:36:14,195 We all have on masks and costumes. 357 00:36:16,075 --> 00:36:16,575 Thanks. 358 00:36:17,795 --> 00:36:19,875 I think I'll go upstairs and dry this mess. 359 00:40:58,863 --> 00:41:00,183 Oh 360 00:42:25,887 --> 00:42:28,187 [Connie shrieks as she pulls Bob off Joan] 361 00:42:32,887 --> 00:42:35,187 Honey, calm down. You want to wake Sleeping Beauty? 362 00:42:36,387 --> 00:42:37,787 Wake? What did you do? 363 00:42:38,087 --> 00:42:41,927 It's bad enough you're making all to your own content, to knock her out and rape her? 364 00:42:41,987 --> 00:42:43,727 I didn't fucking knock her out. 365 00:42:44,167 --> 00:42:47,127 I didn't knock her out and I certainly wasn't going to rape her although she had it coming. 366 00:42:47,387 --> 00:42:48,247 What did you do? 367 00:42:48,787 --> 00:42:50,207 I gave her one of Mother's sleeping pills. 368 00:42:51,467 --> 00:42:52,407 Maybe it was two. 369 00:42:53,087 --> 00:42:55,387 I should have given her one. Maybe she would have been more responsive. 370 00:42:55,747 --> 00:42:56,827 How could you? 371 00:42:58,027 --> 00:43:01,087 Oh, it's all wrong. It's been wrong for years. 372 00:43:01,087 --> 00:43:02,807 What's all wrong? 373 00:43:02,967 --> 00:43:05,407 You, me, the games we've played, have been playing. 374 00:43:05,587 --> 00:43:08,047 Now it's Joan to play your games. You're tired of your sister. 375 00:43:09,047 --> 00:43:13,187 Honey, you are all wrong. Joan means nothing to me. 376 00:43:13,447 --> 00:43:14,127 Does anyone? 377 00:43:15,267 --> 00:43:17,827 Oh, ever since I can remember I loved you. 378 00:43:18,807 --> 00:43:20,407 I followed you everywhere. 379 00:43:21,207 --> 00:43:22,727 I waited for you to come home from school. 380 00:43:23,907 --> 00:43:25,027 I couldn't wait. 381 00:43:25,827 --> 00:43:28,247 I was shy at first when you wanted me to undress. 382 00:43:28,906 --> 00:43:31,587 But I did it. I would have done anything for you. 383 00:43:32,527 --> 00:43:36,267 And then when you undressed and had me touch you, I did it. 384 00:43:37,387 --> 00:43:38,947 And I knew how you liked it. 385 00:43:39,367 --> 00:43:41,327 I knew even then how you liked being touched. 386 00:43:42,447 --> 00:43:44,367 I knew I had power over you. 387 00:43:45,747 --> 00:43:50,107 I knew I could be close to you just by undressing and letting you look at me. 388 00:43:50,907 --> 00:43:52,647 And letting ... making me touch you. 389 00:43:53,627 --> 00:43:56,527 And then my breasts started to develop and my hairs grew. 390 00:43:58,827 --> 00:44:01,127 It was you who wanted to come home from school. 391 00:44:01,347 --> 00:44:03,347 You wanted to touch and explore my body. 392 00:44:04,167 --> 00:44:05,767 I felt like love should. 393 00:44:06,847 --> 00:44:08,727 I hated her. I was jealous. 394 00:44:10,387 --> 00:44:12,687 Now I come home to find you are in bed with her. 395 00:44:13,207 --> 00:44:14,267 Not me, but her. 396 00:44:15,547 --> 00:44:17,387 We could go to bed right now. 397 00:44:18,147 --> 00:44:19,067 She'll never know. 398 00:44:20,367 --> 00:44:23,927 I even dated your friends to be close to you, to hear about you. 399 00:44:23,927 --> 00:44:27,227 I did things to them to excite you. 400 00:44:30,027 --> 00:44:32,067 You've been exciting me all my life. 401 00:44:32,987 --> 00:44:34,767 Now give me some time to let me excite you. 402 00:44:36,227 --> 00:44:38,427 No. It's all wrong. 403 00:44:38,707 --> 00:44:40,027 I can't love my brother. 404 00:44:41,427 --> 00:44:43,327 Please go before she wakes. 405 00:44:43,987 --> 00:44:44,307 Please. 406 00:44:46,487 --> 00:44:50,267 We got plenty of time before Mommy and Daddy come home. 407 00:44:51,487 --> 00:44:52,887 We could touch each other. 408 00:44:52,887 --> 00:44:52,967 Here. 409 00:44:54,307 --> 00:44:56,067 Here. You want to touch my toy? 410 00:44:56,787 --> 00:44:58,407 It likes you. You can play with it. 411 00:44:59,727 --> 00:45:02,927 No. No, you don't understand, do you? 412 00:45:03,427 --> 00:45:06,167 You don't see what's wrong. Please go before she wakes. 413 00:45:06,627 --> 00:45:07,047 Please. 414 00:45:13,071 --> 00:45:16,751 You're disturbed and you're excited about the party. 415 00:45:17,951 --> 00:45:20,351 We're family and nothing could destroy us. 416 00:45:26,431 --> 00:45:27,071 [Whispers] I love you. 417 00:45:28,431 --> 00:45:30,071 Bob, I love you. 418 00:45:31,431 --> 00:45:33,031 I love you, Bob. 419 00:45:43,023 --> 00:45:43,883 (door creaking) 420 00:46:09,807 --> 00:46:12,467 Mmm, yes. 421 00:46:15,951 --> 00:46:19,831 It's so big. Oh, and beautiful. 422 00:46:21,171 --> 00:46:23,691 Oh, can I kiss it? 423 00:46:29,231 --> 00:46:31,391 Oh, let me suck it, yes. 424 00:46:45,231 --> 00:46:46,391 Mmmm. 425 00:46:48,395 --> 00:46:49,315 What's that? 426 00:46:50,315 --> 00:46:51,315 You want to make love to me? 427 00:46:53,315 --> 00:46:54,215 But we've never done that. 428 00:46:57,215 --> 00:46:59,215 Don't hurt me, please. 429 00:47:00,175 --> 00:47:01,115 Please don't hurt me. 430 00:47:02,875 --> 00:47:04,915 Ohhmmmm. Mmmmm. 431 00:47:05,875 --> 00:47:08,915 You'll do it easy, won't you? Won't you? 432 00:47:20,875 --> 00:47:22,915 Okay. Easy. 433 00:47:39,703 --> 00:47:41,403 Oh, easy, easy. 434 00:47:46,503 --> 00:47:49,783 Oh, oh, oh, I knew it would feel like this. 435 00:47:52,863 --> 00:47:57,923 Oh, oh, ...it feels so good. 436 00:47:58,043 --> 00:47:59,123 More, more. 437 00:47:59,883 --> 00:48:02,363 Oh, I do love you. 438 00:48:02,363 --> 00:48:04,323 Oh, I love you. 439 00:48:05,323 --> 00:48:13,323 Oh, oh, ...it feels so good. 440 00:48:13,423 --> 00:48:14,563 More, more. 441 00:48:15,443 --> 00:48:21,323 Oh, oh, ...please don't stop. 442 00:48:21,323 --> 00:48:39,483 Oh, oh, ...oh. 443 00:50:31,259 --> 00:50:32,359 [Joan giggles to herself] 444 00:50:50,259 --> 00:50:55,359 Alice: [Giggling] 445 00:51:12,942 --> 00:51:13,923 Alice: I need you to fuck me. 446 00:51:15,942 --> 00:51:17,923 Hey, man, what's going on? 447 00:51:18,463 --> 00:51:19,003 Hey, man. 448 00:51:36,879 --> 00:51:38,159 You know, you're so crazy. 449 00:51:38,539 --> 00:51:39,819 Oh god, want you. 450 00:51:45,999 --> 00:51:47,219 Oh, come here. 451 00:51:50,351 --> 00:51:52,511 (moaning) 452 00:53:58,575 --> 00:53:59,715 (sighs) 453 00:54:14,447 --> 00:54:14,647 (grunting) 454 00:54:32,111 --> 00:54:33,191 (heavy breathing) 455 00:54:37,935 --> 00:54:38,475 Oh. 456 00:55:19,855 --> 00:55:21,315 (moaning) 457 00:55:47,279 --> 00:55:47,559 Oh. 458 00:55:48,219 --> 00:55:49,039 [Groaning] 459 00:55:54,351 --> 00:55:55,571 Oh, Lord. 460 00:56:17,295 --> 00:56:18,595 (grunting) 461 00:57:06,863 --> 00:57:07,183 Oh! 462 00:57:07,583 --> 00:57:08,463 [Groaning] 463 00:57:43,119 --> 00:57:52,239 (moaning) 464 00:57:57,935 --> 00:57:59,375 (moans) 465 00:58:05,047 --> 00:58:08,147 Suck it, suck it, put your mouth on it. 466 00:58:15,047 --> 00:58:16,787 Lick it. That's it. 467 00:58:17,587 --> 00:58:19,087 [Mumbling] 468 00:58:31,143 --> 00:58:32,243 That was taking quite a risk, wasn't it? 469 00:58:32,243 --> 00:58:34,243 What if Connie had caught you with Alice? 470 00:58:35,863 --> 00:58:36,983 I don't think it would have mattered. 471 00:58:38,063 --> 00:58:39,603 Now she caught you with Alice. 472 00:58:41,383 --> 00:58:42,823 Ralph, this is just your imagination. 473 00:58:43,043 --> 00:58:43,943 I've gone through all that. 474 00:58:46,003 --> 00:58:47,923 You know, I don't know what's worse. 475 00:58:48,663 --> 00:58:50,643 A girl who saves it or one who gives it away. 476 00:58:51,383 --> 00:58:52,743 I know it must have been in the family. 477 00:58:53,123 --> 00:58:54,303 Joan's the exact same way. 478 00:58:55,603 --> 00:58:57,503 I'm really looking forward to that party, though. 479 00:58:58,402 --> 00:59:01,803 I'll be able to find out if Joan has anything worth saving or not. 480 00:59:02,523 --> 00:59:02,843 How? 481 00:59:04,523 --> 00:59:05,303 Don't worry. 482 00:59:06,043 --> 00:59:07,283 I'll take care of that at the party. 483 00:59:08,043 --> 00:59:09,083 Oh, no. 484 00:59:12,519 --> 00:59:15,079 I'll go as a little girl going to her first party. 485 00:59:18,519 --> 00:59:20,079 I'm going with my big brother. 486 00:59:20,527 --> 00:59:21,887 Here, put these on. 487 00:59:22,687 --> 00:59:23,367 What are they? 488 00:59:24,887 --> 00:59:25,727 Big Brothers. 489 00:59:26,787 --> 00:59:28,587 Found this old box of clothes. 490 00:59:28,767 --> 00:59:29,367 Oh, I see. 491 00:59:32,267 --> 00:59:33,367 That's going to be all right. 492 00:59:33,387 --> 00:59:34,687 I don't know if these will fit. 493 00:59:35,047 --> 00:59:36,586 Oh, here, here. Yeah, yeah, that's all right. 494 00:59:37,027 --> 00:59:39,547 Oh, I said Big Brothers. 495 00:59:39,987 --> 00:59:41,647 Okay, you hold still and close your eyes. 496 00:59:43,387 --> 00:59:45,907 I said close your eyes and hold still. 497 00:59:46,147 --> 00:59:46,887 They're closed. 498 00:59:46,947 --> 00:59:47,747 Alice, you help me. 499 00:59:50,527 --> 00:59:51,607 What are you guys doing? 500 00:59:52,067 --> 00:59:53,347 Oh, you're not. 501 00:59:54,867 --> 00:59:56,307 What's going on? 502 00:59:56,867 --> 00:59:58,367 You guys are up to no good. 503 00:59:58,387 --> 00:59:59,047 Sure. 504 01:00:00,907 --> 01:00:01,927 I'm gonna look. 505 01:00:03,907 --> 01:00:04,927 I'm gonna peek. 506 01:00:05,743 --> 01:00:07,703 Now that's my big brother. 507 01:00:10,022 --> 01:00:11,483 Where did you get this? 508 01:00:11,943 --> 01:00:13,943 It was in Bob's room when I got out the trunk. 509 01:00:15,943 --> 01:00:16,943 Looks terrific. 510 01:00:17,711 --> 01:00:23,891 Joan: I'll make big brother feel good. I've been waiting all day for big brother to come home from school 511 01:00:26,051 --> 01:00:31,111 Connie: You - you were awake? Joan: But don't I always make big brother feel good? 512 01:00:31,111 --> 01:00:33,111 Alice: You guys make a great couple. 513 01:00:33,295 --> 01:00:35,515 I don't want this thing around me, I hate it! 514 01:00:35,895 --> 01:00:37,755 I can't stand these clothes either! 515 01:00:38,795 --> 01:00:40,095 What got into her? 516 01:00:40,795 --> 01:00:45,095 [Party chatter going on] 517 01:01:26,795 --> 01:01:29,595 Someone: Who's the new talent? Bob: That's my darling cousin Joan. 518 01:01:30,795 --> 01:01:32,595 Joan: Look ... but don't touch. 519 01:01:57,295 --> 01:01:59,595 Clown: You can make a sad clown ... very happy. 520 01:02:02,295 --> 01:02:05,595 Clown: Aah! Aah! Take your time. 521 01:02:09,295 --> 01:02:12,595 Clown: Aah! Make it last. 522 01:02:17,295 --> 01:02:20,595 Unknown: C'mon ride 'em cowboy! Ride 'em, ride 'em cowboy. 523 01:02:23,295 --> 01:02:25,595 Unknown: God it looks so much better just watching. 524 01:02:43,019 --> 01:02:44,839 Stuff 'em in and suck 'em out. 525 01:02:51,631 --> 01:02:54,391 You'll have the sweetest tasting pussy here. 526 01:02:57,631 --> 01:02:59,391 'nother hungry mouth to feed. 527 01:03:06,631 --> 01:03:12,391 Guy: Hey baby, I've got milk in this. Suck it? Girl: Oh, that milk is too thick. 528 01:03:13,131 --> 01:03:13,991 Girl to waiter: Garçon. 529 01:03:29,131 --> 01:03:30,991 C'mon baby, let's go change your diaper. 530 01:04:02,575 --> 01:04:03,135 That's it. 531 01:04:21,519 --> 01:04:22,019 (slurping) 532 01:04:37,103 --> 01:04:38,803 Salami, tuna, penis? 533 01:04:39,243 --> 01:04:42,023 You're too pretty to fuck. I think I'll just eat you. 534 01:04:43,543 --> 01:04:47,183 Oh, there's a tray of food over there. Probably tastes a lot better. 535 01:05:01,243 --> 01:05:04,663 See, I told you I had a pussy fit for a king. 536 01:05:06,303 --> 01:05:14,183 [moaning] 537 01:06:21,039 --> 01:06:21,519 [laughs] 538 01:06:24,079 --> 01:06:25,399 This one won't fit. 539 01:06:26,319 --> 01:06:26,999 Here, you eat it. 540 01:07:27,823 --> 01:07:29,503 What did you say your name was? 541 01:07:32,083 --> 01:07:34,003 Joan's stirring up quite a following. 542 01:07:34,243 --> 01:07:35,823 All that fuss over nothing. 543 01:07:36,543 --> 01:07:37,623 You're getting drunk. 544 01:07:37,983 --> 01:07:40,783 I just can't decide which one to pick. 545 01:07:41,283 --> 01:07:42,243 You all look delicious. 546 01:07:43,523 --> 01:07:45,563 Such delicacies to choose from. 547 01:07:46,623 --> 01:07:47,743 Well, bring yours in. 548 01:07:48,363 --> 01:07:52,703 After all, I do want to see each and every tidbit before I make the final decision. 549 01:07:53,983 --> 01:07:56,443 What makes you think the choice is yours? 550 01:07:57,823 --> 01:07:59,383 I always choose. 551 01:07:59,783 --> 01:08:01,143 Even when I'm sleeping. 552 01:08:07,823 --> 01:08:10,703 Oh, a pack of curly dogs. 553 01:08:11,523 --> 01:08:12,883 All right, you are dogs. 554 01:08:13,783 --> 01:08:14,503 Smell me. 555 01:08:15,423 --> 01:08:15,963 Lick me. 556 01:08:20,443 --> 01:08:22,703 All guys like to be touched here. 557 01:08:23,863 --> 01:08:25,783 All right, you dog, get down. 558 01:08:25,783 --> 01:08:28,143 Stay down and follow your bitch. 559 01:08:32,783 --> 01:08:35,543 What? One animal straying from the pack? 560 01:08:36,383 --> 01:08:37,803 Afraid you can't compete? 561 01:09:34,031 --> 01:09:35,191 (growling) 562 01:09:40,431 --> 01:09:42,691 Such delicacies to choose from. 563 01:09:50,431 --> 01:09:50,611 Go. 564 01:10:12,431 --> 01:10:13,611 Go. 565 01:10:25,487 --> 01:10:25,907 (grunting) 566 01:10:28,027 --> 01:10:28,347 No. 567 01:10:29,347 --> 01:10:30,147 Lick me. 568 01:10:39,406 --> 01:10:40,507 Oh, my God. 569 01:12:12,079 --> 01:12:22,939 [Connie hallucinating] Fuck - suck - fuck - suck - suck - fuck - fuck - fuck. 570 01:12:32,079 --> 01:12:33,939 That was really some bitch in heat. 571 01:12:41,019 --> 01:12:42,399 Have you seen Bob, Connie? 572 01:12:43,579 --> 01:12:45,859 What's the matter, boys so thin with the others? 573 01:12:46,379 --> 01:12:48,059 Or are you just the bitch in heat? 574 01:12:48,619 --> 01:12:51,059 Connie, what's wrong? I'm just having fun. 575 01:12:51,479 --> 01:12:52,199 It's a party. 576 01:12:53,099 --> 01:12:56,339 Oh, you're just tired and I think you've had a little bit too much to drink. 577 01:12:56,939 --> 01:12:58,999 Let me get you an aspirin and a glass of water, huh? 578 01:13:02,079 --> 01:13:03,239 Who? 579 01:13:05,719 --> 01:13:08,319 It's all sick. Sick. 580 01:13:08,659 --> 01:13:11,879 Did you see her? Making animals out of those men. 581 01:13:12,159 --> 01:13:13,339 I gotta get out of here. 582 01:13:13,619 --> 01:13:15,519 Oh, you're just a little tired (indistinct). 583 01:13:18,839 --> 01:13:20,319 Now, drink this. 584 01:13:22,719 --> 01:13:23,999 And I'll take you upstairs. 585 01:13:24,699 --> 01:13:27,539 You just need a good eight hours sleep and you'll feel better in the morning. 586 01:13:28,219 --> 01:13:30,119 I'll take you upstairs and put you to bed. 587 01:13:30,958 --> 01:13:33,039 You'll see. Tomorrow you'll feel a lot better. 588 01:14:41,327 --> 01:14:43,507 You like to play games too. 589 01:14:44,147 --> 01:14:46,147 Oh, I'm through playing games. 590 01:14:47,007 --> 01:14:48,947 I'm hot and I've chosen the one. 591 01:14:55,087 --> 01:14:56,347 But you're not it. 592 01:14:59,887 --> 01:15:01,987 You're the only real man here. 593 01:15:02,627 --> 01:15:07,267 Just give me three minutes to prepare and I'll meet you upstairs and we can fuck. 594 01:15:08,027 --> 01:15:09,327 I'll leave the door open. 595 01:16:24,367 --> 01:16:25,627 Don't struggle. 596 01:16:27,907 --> 01:16:31,147 You've had this coming since you got here, didn't you? 597 01:19:05,415 --> 01:19:06,595 Cut it, it's enough. 598 01:19:08,415 --> 01:19:09,595 Ahhhh it hurts! 599 01:19:15,415 --> 01:19:16,595 Enough. 600 01:19:22,415 --> 01:19:23,595 Stop it. Dammit, it hurts. 601 01:19:37,415 --> 01:19:38,595 NOOOOOOOO! 602 01:19:39,415 --> 01:19:41,595 NOOOOOOOO! 44746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.