All language subtitles for Pro.Bono_Ita_2025.S01E08_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:01,027 PRO BONO 2 00:00:01,108 --> 00:00:02,028 [male announcer] Fifteen. 3 00:00:02,109 --> 00:00:03,249 THE FOLLOWING PROGRAM IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 4 00:00:03,330 --> 00:00:04,497 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 5 00:00:04,578 --> 00:00:05,840 THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS AND VIRTUAL ADVERTISING 6 00:00:05,921 --> 00:00:06,835 SUPPORTED BY: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM 7 00:00:06,916 --> 00:00:07,837 AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 8 00:00:07,918 --> 00:00:09,441 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 9 00:00:09,522 --> 00:00:11,933 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY UNDER GUARDIANS' SUPERVISION 10 00:00:13,732 --> 00:00:15,192 There she comes. 11 00:00:16,318 --> 00:00:17,653 - It's her. - [indistinct chatter] 12 00:00:17,736 --> 00:00:19,947 [suspenseful music playing] 13 00:00:20,030 --> 00:00:20,864 Ms. Cha Jin-hui. 14 00:00:21,740 --> 00:00:23,200 Pick whichever one you need. 15 00:00:24,326 --> 00:00:25,535 Elijah! 16 00:00:26,078 --> 00:00:29,665 My goodness, congratulations! [giggles] 17 00:00:30,666 --> 00:00:34,419 - [Jin-hui] Congratulations! - Elijah's mother tipped us off herself. 18 00:00:35,337 --> 00:00:36,254 Do you know that? 19 00:00:37,422 --> 00:00:41,468 [Jin-hui] I had been so angry because of Ma Yeong-suk. 20 00:00:42,886 --> 00:00:43,804 How did you make time? 21 00:00:43,887 --> 00:00:47,766 Well, I just had to come, of course. I heard the great news today. 22 00:00:47,849 --> 00:00:49,685 It's pretty confusing, isn't it? 23 00:00:49,768 --> 00:00:51,603 [indistinct chatter] 24 00:00:51,687 --> 00:00:52,521 [Jin-hui] All right. 25 00:00:53,146 --> 00:00:54,898 - [Elijah] Let's thank them. - Shall we? 26 00:00:56,400 --> 00:00:57,693 Thank you, Mr. Kang. 27 00:00:57,776 --> 00:01:00,487 - Yes, you did a great job. - It was nothing, ma'am. 28 00:01:00,570 --> 00:01:02,990 Goodness, excuse me if I'd been rude to you. 29 00:01:03,573 --> 00:01:04,866 I apologize. 30 00:01:05,575 --> 00:01:09,162 It's embarrassing, but that's what it's like to be a mother. 31 00:01:09,246 --> 00:01:12,958 When it involves your child, you panic and get overwhelmed. 32 00:01:13,667 --> 00:01:15,752 And you become blinded by rage. 33 00:01:15,836 --> 00:01:17,671 That's how it is. I'm sorry. 34 00:01:17,754 --> 00:01:19,840 [Da-wit] No, I completely understand. 35 00:01:19,923 --> 00:01:24,219 That's how it feels when you're a mother. 36 00:01:25,470 --> 00:01:27,347 - Thank you. - [Elijah] Mom. 37 00:01:28,140 --> 00:01:30,684 These pro bono attorneys did an amazing job too. 38 00:01:31,351 --> 00:01:33,145 Right. Goodness, thank you so much. 39 00:01:33,228 --> 00:01:34,771 It was nothing at all. 40 00:01:34,855 --> 00:01:36,648 Mr. Jang stayed up all night 41 00:01:36,732 --> 00:01:38,859 to do the hardest part of tracking IP addresses. 42 00:01:39,651 --> 00:01:42,320 Really? All those… Thank you. 43 00:01:42,404 --> 00:01:44,740 [Yeong-sil] No need to thank me. It was nothing. 44 00:01:44,823 --> 00:01:45,657 - [Jun-u] Yeong-sil. - [Yeong-sil] Yeah? 45 00:01:45,741 --> 00:01:49,119 You said Ji-hye was Elijah's avid fan. Ask her for an autograph. 46 00:01:49,202 --> 00:01:50,912 - I also want one. - My autograph? 47 00:01:51,621 --> 00:01:53,957 There's a client I've been advising recently, 48 00:01:54,041 --> 00:01:55,584 and she's a big fan of yours. 49 00:01:55,667 --> 00:01:59,838 She would be thrilled if she could get your autograph. 50 00:01:59,921 --> 00:02:03,508 If you're helping her, she must be in a very difficult situation. 51 00:02:03,592 --> 00:02:04,468 [sighs] 52 00:02:04,551 --> 00:02:07,971 You should come with her sometime. I'll give her an autograph in person. 53 00:02:08,055 --> 00:02:10,599 - [splutters] You would meet with her? - Yes. 54 00:02:11,308 --> 00:02:12,601 She's going to be ecstatic. 55 00:02:12,684 --> 00:02:16,396 - [Jun-u chuckling excitedly] - Thank you, Elijah. [chuckling] 56 00:02:16,480 --> 00:02:19,066 [Jin-hui] We have a bit of a busy schedule. 57 00:02:19,149 --> 00:02:21,151 - So, please excuse us. - [Yeong-sil] Of course. 58 00:02:21,234 --> 00:02:24,237 You all are full of surprising charm. 59 00:02:24,321 --> 00:02:26,823 We'll get going now. 60 00:02:26,907 --> 00:02:28,075 Thank you! 61 00:02:28,158 --> 00:02:30,327 - [Yeong-sil] Have a good day. - [Nan-hui] Goodbye! 62 00:02:30,410 --> 00:02:32,913 [sighs] Do you think it's true? 63 00:02:33,580 --> 00:02:36,208 "How could a mother do that?" 64 00:02:37,793 --> 00:02:38,710 Is that what you mean? 65 00:02:40,086 --> 00:02:41,922 What was that? What about a mother? 66 00:02:43,298 --> 00:02:44,549 You have good ears. 67 00:02:47,969 --> 00:02:49,429 That would be ridiculous. 68 00:02:50,013 --> 00:02:51,473 Her mother tipped them off? 69 00:02:51,556 --> 00:02:52,390 EPISODE 8 70 00:02:52,474 --> 00:02:55,310 Right? She doesn't have any motives. 71 00:02:55,393 --> 00:02:58,522 Before being a mom, she's the CEO of her agency. 72 00:02:58,605 --> 00:02:59,856 What would she get out of it? 73 00:02:59,940 --> 00:03:02,609 I have a feeling Gu Ji-hwan is right. 74 00:03:03,193 --> 00:03:04,528 What? Why? 75 00:03:04,611 --> 00:03:08,406 He's known for making a living by doing a variety of dirty work 76 00:03:08,490 --> 00:03:10,367 for clients in the entertainment industry. 77 00:03:10,450 --> 00:03:13,203 Ms. Cha might have asked him to do something. 78 00:03:13,286 --> 00:03:15,622 No way. But they're family. 79 00:03:15,705 --> 00:03:18,250 How could a parent do that to her child? 80 00:03:18,333 --> 00:03:20,293 Family can be more cruel than anyone else. 81 00:03:21,211 --> 00:03:23,839 I'm surprised to hear you sound so cynical. 82 00:03:23,922 --> 00:03:25,173 [Yeong-sil] What? [smacks lips] 83 00:03:25,799 --> 00:03:27,175 Well, it's just… 84 00:03:27,259 --> 00:03:31,012 It's probably because of Ji-hye's case that I've been working on. 85 00:03:31,805 --> 00:03:33,723 [snaps fingers] In any case, we won today. 86 00:03:33,807 --> 00:03:37,018 Nan-hui was the star today, so it'll be her treat. 87 00:03:37,102 --> 00:03:39,604 - Sounds good. - What? Why would you… 88 00:03:39,688 --> 00:03:42,941 It's on me! Because I'm not petty! 89 00:03:43,024 --> 00:03:45,026 Eat and drink all you want! Cheers! 90 00:03:45,110 --> 00:03:46,695 [Da-wit] Cheers! 91 00:03:47,279 --> 00:03:48,655 You know how petty I am. 92 00:03:48,738 --> 00:03:50,866 [quirky music plays, stops] 93 00:03:51,825 --> 00:03:52,784 [water spraying] 94 00:03:53,743 --> 00:03:55,412 - Oh? - [Nan-hui] What is it? 95 00:03:56,121 --> 00:03:58,165 [Jun-u] Isn't that Elijah's boyfriend? 96 00:03:58,248 --> 00:03:59,082 Why? What is it? 97 00:03:59,166 --> 00:04:00,417 ELIJAH'S MAN IS A CHEATER? 98 00:04:01,293 --> 00:04:03,920 - [angrily] Has this prick lost his mind? - Hey, it's mine. 99 00:04:05,005 --> 00:04:06,089 [angrily] What a jerk! 100 00:04:06,173 --> 00:04:09,009 - Who's a jerk? - Mr. Kang. 101 00:04:09,092 --> 00:04:12,012 - What? - Let's meet with Ms. Cha right now. 102 00:04:12,095 --> 00:04:13,096 What? 103 00:04:13,180 --> 00:04:15,599 I think I know what she asked Gu Ji-hwan to do. 104 00:04:15,682 --> 00:04:17,684 [tense music plays, fades] 105 00:04:23,773 --> 00:04:24,983 [Elijah] Are you kidding me? 106 00:04:25,066 --> 00:04:27,527 Why can't you understand? 107 00:04:27,611 --> 00:04:30,488 You think the words just come right out when I write songs? 108 00:04:30,572 --> 00:04:34,367 It was just a mistake I made while I was working! 109 00:04:34,451 --> 00:04:36,536 Just let it go. 110 00:04:36,620 --> 00:04:38,371 [angrily] Shut up, you jerk! 111 00:04:41,750 --> 00:04:42,751 [car door lock clicks] 112 00:04:44,377 --> 00:04:45,629 [woman] Are you okay? 113 00:04:47,005 --> 00:04:50,008 [deep sigh] Yeah, I'm all right. 114 00:04:51,718 --> 00:04:55,472 By the way, the attorneys are in Ms. Cha's office right now. 115 00:04:56,056 --> 00:04:57,057 What? 116 00:04:57,891 --> 00:04:58,892 Why? 117 00:05:00,894 --> 00:05:02,062 Please come and sit. 118 00:05:02,646 --> 00:05:06,942 [sighs] I'd like to say this first. 119 00:05:07,025 --> 00:05:09,110 I don't know if you'll believe me, 120 00:05:09,194 --> 00:05:11,112 but with issues between a mother and her child, 121 00:05:11,196 --> 00:05:12,614 I can't be objective. 122 00:05:12,697 --> 00:05:15,033 I'm always on the mother's side. 123 00:05:15,992 --> 00:05:19,579 [inhales] Okay, and why do you say that? 124 00:05:24,876 --> 00:05:26,211 Why did you do that? 125 00:05:26,294 --> 00:05:28,922 [chuckling] What are you talking about? 126 00:05:29,005 --> 00:05:32,008 You tipped them off about Elijah's boyfriend, didn't you? 127 00:05:32,092 --> 00:05:33,885 [tense music playing] 128 00:05:33,969 --> 00:05:36,471 What are you basing that on? 129 00:05:36,554 --> 00:05:38,515 I'm a bit confused. 130 00:05:38,598 --> 00:05:41,685 The online site that released the article on her cheating boyfriend 131 00:05:41,768 --> 00:05:45,313 is run by Mr. Gu Ji-hwan under a different name. 132 00:05:45,939 --> 00:05:48,608 Ms. Cha, do you know what kind of person he is? 133 00:05:48,692 --> 00:05:52,404 He's an attorney, but he makes a living using others' weaknesses to threaten them. 134 00:05:52,487 --> 00:05:55,699 Someone like that doesn't care about protecting their clients. 135 00:05:55,782 --> 00:05:59,244 He came and ratted you out as soon as he was cornered. 136 00:05:59,327 --> 00:06:01,121 [clicks tongue, sighs] 137 00:06:01,204 --> 00:06:02,539 [Gi-ppeum] You're her mother. 138 00:06:02,622 --> 00:06:04,833 How could you tell him about your daughter's affairs? 139 00:06:04,916 --> 00:06:06,459 [music swells, stops] 140 00:06:07,335 --> 00:06:08,628 Because I'm her mother. 141 00:06:09,462 --> 00:06:10,296 Sorry? 142 00:06:11,548 --> 00:06:14,801 I would do even worse things if it was for my child. 143 00:06:15,635 --> 00:06:17,846 - [tense music playing] - [door opens] 144 00:06:18,513 --> 00:06:21,016 - [Elijah, loudly] It was you? - [Jin-hui] Let's talk outside. 145 00:06:21,099 --> 00:06:22,058 Let's go out. 146 00:06:22,642 --> 00:06:24,394 It's my privacy. [breath trembles] 147 00:06:24,477 --> 00:06:25,687 Did you really do that? 148 00:06:25,770 --> 00:06:27,939 Why on earth would you? 149 00:06:28,023 --> 00:06:29,858 [loudly] Did you want to destroy me? 150 00:06:29,941 --> 00:06:31,484 [yells] No! 151 00:06:31,568 --> 00:06:33,528 [inhales] Why would I want that? 152 00:06:33,611 --> 00:06:35,196 I just asked him 153 00:06:35,280 --> 00:06:37,991 to get that awful jerk away from you. 154 00:06:38,074 --> 00:06:41,036 Trust me. It was for your own good. 155 00:06:41,119 --> 00:06:43,747 [breathing heavily] No, please. 156 00:06:44,330 --> 00:06:46,916 I was worried you'd go down the wrong path. Please. 157 00:06:47,917 --> 00:06:50,170 [Da-wit] They go around digging in others' privacy. 158 00:06:50,253 --> 00:06:52,630 Don't you know what kind of people they are? 159 00:06:52,714 --> 00:06:54,549 [Gi-ppeum] After getting paid by you, 160 00:06:54,632 --> 00:06:57,802 they tried to make more money by revealing her boyfriend for clickbait. 161 00:06:59,637 --> 00:07:01,931 [inhales] I must have lost my mind. 162 00:07:03,141 --> 00:07:07,312 To me, that guy wasn't the one for her, but my Elijah kept insisting. 163 00:07:08,104 --> 00:07:09,731 How can a mother 164 00:07:09,814 --> 00:07:13,193 just sit by and watch when her child is making a mistake? 165 00:07:13,276 --> 00:07:14,569 How? 166 00:07:15,278 --> 00:07:16,196 [Elijah] You're right. 167 00:07:16,821 --> 00:07:17,989 He's garbage. 168 00:07:18,073 --> 00:07:21,368 Yes. You know it now too, don't you? 169 00:07:21,910 --> 00:07:25,121 But he was garbage that I chose. 170 00:07:25,830 --> 00:07:26,831 Come on… 171 00:07:26,915 --> 00:07:29,542 I should have been the one who dumped him. 172 00:07:29,626 --> 00:07:32,796 - [tense music continues] - [sighs] Elijah. 173 00:07:33,671 --> 00:07:35,924 It was for your own good. 174 00:07:36,007 --> 00:07:39,052 I only did it for my precious daughter. 175 00:07:39,719 --> 00:07:42,013 [Elijah sniffles, sighs] 176 00:07:43,848 --> 00:07:46,184 I'm sick of it now, Mom. 177 00:07:48,853 --> 00:07:49,813 Elijah. 178 00:07:51,481 --> 00:07:52,857 - [Jin-hui sighs] - [door slams] 179 00:07:52,941 --> 00:07:55,902 [sighs, sobs] What am I going to do? 180 00:07:56,694 --> 00:07:59,739 [inhales deeply, sighs] 181 00:07:59,823 --> 00:08:03,326 [wailing] Elijah! 182 00:08:03,410 --> 00:08:05,995 - [Jun-u] Gosh. [sighs] - [Nan-hui whimpering] 183 00:08:06,079 --> 00:08:07,956 [Jun-u] Calm down. 184 00:08:09,040 --> 00:08:11,376 - Calm down already. - [sniffles, cries] 185 00:08:15,922 --> 00:08:20,051 [crying] Her boyfriend cheated on her… [inhales shakily] 186 00:08:20,135 --> 00:08:23,680 …and her mother leaked that information to a garbage-tier YouTube channel. 187 00:08:24,806 --> 00:08:28,184 Seriously, why are they doing this to my Elijah? 188 00:08:28,268 --> 00:08:29,144 [Gi-ppeum] I know. 189 00:08:29,227 --> 00:08:32,021 How could he cheat on someone like Elijah? 190 00:08:32,105 --> 00:08:34,441 - There, there. - [crying] 191 00:08:34,524 --> 00:08:37,318 [sighs] So many guys chased after her, 192 00:08:37,402 --> 00:08:39,654 but they all ran away within six months. 193 00:08:39,737 --> 00:08:42,991 This makes no sense. What's there not to like about her? 194 00:08:43,575 --> 00:08:45,910 [pop music playing] 195 00:09:14,314 --> 00:09:16,691 [panting] 196 00:09:16,774 --> 00:09:19,110 MESSAGE 197 00:09:19,694 --> 00:09:20,695 [grunts] 198 00:09:25,450 --> 00:09:27,076 [Jin-hui] I'm really sorry. 199 00:09:27,160 --> 00:09:29,496 It won't ever happen again. 200 00:09:30,330 --> 00:09:31,789 I promise. 201 00:09:31,873 --> 00:09:34,042 Please forgive me. 202 00:09:35,502 --> 00:09:37,504 [gentle music playing] 203 00:09:42,967 --> 00:09:46,095 [Elijah] Can I really trust you this time? 204 00:09:50,642 --> 00:09:52,477 You haven't eaten anything today. 205 00:09:53,353 --> 00:09:55,438 You'll get in trouble if you keep doing this. 206 00:09:55,522 --> 00:09:58,107 Let's go. You have to eat something. Come on. 207 00:09:58,191 --> 00:09:59,567 [sighs] It's all right. 208 00:09:59,651 --> 00:10:01,611 I'm only halfway through practice. 209 00:10:01,694 --> 00:10:03,154 Don't be like that. 210 00:10:04,447 --> 00:10:08,159 As you know, the fate of our agency depends on my US debut. 211 00:10:08,243 --> 00:10:09,786 We've invested so much in the album. 212 00:10:10,495 --> 00:10:12,080 I can still take it. 213 00:10:12,163 --> 00:10:13,790 Why are you always so worried? 214 00:10:18,169 --> 00:10:19,379 We'll start again. 215 00:10:19,462 --> 00:10:21,464 [muffled pop music playing] 216 00:10:25,009 --> 00:10:27,011 [ominous music plays] 217 00:10:36,312 --> 00:10:38,606 [music fades] 218 00:10:38,690 --> 00:10:41,818 Let's not do this between colleagues. I'm an attorney too. 219 00:10:41,901 --> 00:10:44,195 Business has been bad, so what choice do I have? 220 00:10:44,279 --> 00:10:46,739 I have to prey on other attorneys to make ends meet. 221 00:10:47,323 --> 00:10:49,450 I'm gathering your victims 222 00:10:49,534 --> 00:10:53,162 to pursue a class-action lawsuit against you for damages. 223 00:10:54,289 --> 00:10:56,249 It's nothing personal. 224 00:10:56,332 --> 00:10:58,001 I feel terrible too. 225 00:10:58,751 --> 00:10:59,919 Please help me out. 226 00:11:00,003 --> 00:11:03,256 Don't do this, Judge Kang. 227 00:11:03,339 --> 00:11:06,259 What is with you? You know how things work. 228 00:11:06,968 --> 00:11:08,386 Like I said, I feel bad. 229 00:11:09,220 --> 00:11:10,346 I'll do anything… 230 00:11:11,222 --> 00:11:14,100 [stuttering nervously] I'll do anything you want me to do. I will. 231 00:11:14,183 --> 00:11:16,561 [splutters] Just help me out this one time. 232 00:11:16,644 --> 00:11:19,272 I don't need anything from you. 233 00:11:19,355 --> 00:11:20,523 - But-- - However… 234 00:11:22,317 --> 00:11:24,360 I do have a question. 235 00:11:24,444 --> 00:11:27,947 Yes. Go ahead. Ask me anything. 236 00:11:28,031 --> 00:11:30,199 Elijah's mother, Ms. Cha. 237 00:11:30,908 --> 00:11:33,328 - Yes. - Was this your first deal with her? 238 00:11:34,329 --> 00:11:35,330 Well… 239 00:11:36,247 --> 00:11:37,957 We've been doing business for a while now. 240 00:11:38,041 --> 00:11:42,170 At first, I gathered inside information on the entertainment industry. [chuckles] 241 00:11:42,754 --> 00:11:45,340 Oh. What about after Elijah got into college? 242 00:11:45,423 --> 00:11:47,842 I made sure that losers stayed away from her. 243 00:11:47,925 --> 00:11:52,221 Interesting. Did you go old school and hire thugs to… 244 00:11:52,305 --> 00:11:53,473 No. 245 00:11:53,556 --> 00:11:55,391 - That's outdated. - It is? 246 00:11:55,475 --> 00:11:56,809 Yeah. So… 247 00:11:56,893 --> 00:12:00,355 I simply hire a nice looking guy. 248 00:12:01,105 --> 00:12:03,191 - A guy? - [Ji-hwan] To guys chasing Elijah, 249 00:12:03,816 --> 00:12:05,068 he comes and says, 250 00:12:05,151 --> 00:12:08,821 "I'm seeing Elijah. Okay?" [chuckles] 251 00:12:09,614 --> 00:12:11,366 "Go away. Stop hanging around her!" 252 00:12:11,449 --> 00:12:14,577 - [Ji-hwan chuckles] - Would they really believe what he says? 253 00:12:14,660 --> 00:12:16,037 - They would. - [Da-wit] What? 254 00:12:16,120 --> 00:12:21,042 They believe it when he shows photos of Elijah sleeping in her pajamas. 255 00:12:21,125 --> 00:12:24,087 Photos of Elijah in her pajamas? Where would you get… 256 00:12:24,170 --> 00:12:26,089 - [whispers] Ms. Cha. - [tense music playing] 257 00:12:26,172 --> 00:12:29,384 She gave me the photos and ordered me to do it. 258 00:12:29,467 --> 00:12:33,304 Use these this time to drive those losers away. Okay? 259 00:12:34,097 --> 00:12:35,139 Isn't it crazy? 260 00:12:35,223 --> 00:12:39,143 The parents of celebrities hate it when their children date. 261 00:12:39,227 --> 00:12:41,854 They want to hold on and mooch off of them forever. 262 00:12:41,938 --> 00:12:43,648 If some random person takes them away, 263 00:12:44,816 --> 00:12:46,526 it's not fair. [chuckles hesitantly] 264 00:12:47,819 --> 00:12:48,820 [whispers] Bastard. 265 00:12:49,487 --> 00:12:50,321 What? 266 00:12:50,947 --> 00:12:52,698 - What a bastard. - Me? 267 00:12:55,201 --> 00:12:57,662 - I've seen you somewhere though. - What? 268 00:12:59,914 --> 00:13:01,082 You're… 269 00:13:01,707 --> 00:13:03,292 You're going to help me out, right? 270 00:13:03,876 --> 00:13:05,169 [man 1] How about this one? 271 00:13:05,711 --> 00:13:06,838 It's so-so. 272 00:13:06,921 --> 00:13:09,298 Bring me something striking. 273 00:13:10,508 --> 00:13:13,344 - Yes, Ms. Cha. - [relaxing music playing over speakers] 274 00:13:17,890 --> 00:13:21,185 You're the newest one, aren't you? You're good at your job. 275 00:13:21,269 --> 00:13:22,145 Thank you, ma'am. 276 00:13:22,812 --> 00:13:24,689 Please take your time, Ms. Cha. 277 00:13:25,398 --> 00:13:27,233 You know what I like too. 278 00:13:28,443 --> 00:13:29,402 [chuckles] 279 00:13:30,653 --> 00:13:32,280 [inhales] Ms. Cha. 280 00:13:33,406 --> 00:13:35,992 Okay. How about this one? 281 00:13:36,993 --> 00:13:38,661 - Oh! - [man 2 laughs] 282 00:13:38,744 --> 00:13:40,455 [in English] Oh, my God! 283 00:13:40,538 --> 00:13:42,123 [in Korean] Let me help you-- 284 00:13:42,206 --> 00:13:45,334 No, not you. You do it. 285 00:13:46,335 --> 00:13:47,336 Yes, Ms. Cha. 286 00:13:47,420 --> 00:13:50,089 - Ah. - [man 3 clears throat] 287 00:13:50,173 --> 00:13:51,174 [man 3 sighs] 288 00:13:57,013 --> 00:13:59,348 [suspenseful music playing] 289 00:13:59,432 --> 00:14:01,893 [line connects, rings] 290 00:14:02,769 --> 00:14:04,395 [breathes deeply] 291 00:14:04,479 --> 00:14:06,481 [cell phone vibrating] 292 00:14:09,150 --> 00:14:10,401 Hello, Mr. Kang. 293 00:14:10,943 --> 00:14:12,445 Hello, this is Kang Da-wit. 294 00:14:12,528 --> 00:14:14,530 I've given it some thought, 295 00:14:15,490 --> 00:14:17,408 but I think I should tell you. 296 00:14:18,326 --> 00:14:21,162 What is it? [panting softly] 297 00:14:23,164 --> 00:14:24,081 Sorry? 298 00:14:29,837 --> 00:14:32,089 I'm worried about Elijah. 299 00:14:32,173 --> 00:14:35,593 [sighs] I know. She must've been so shocked. 300 00:14:35,676 --> 00:14:36,969 - [Gi-ppeum] Mmm. - [knock on door] 301 00:14:39,764 --> 00:14:41,390 [gasps, exclaims] 302 00:14:42,016 --> 00:14:43,017 Hello. 303 00:14:43,100 --> 00:14:44,435 Hi. 304 00:14:46,771 --> 00:14:49,524 Wait. Elijah, what brings you here? 305 00:14:51,317 --> 00:14:55,029 Whoa! Your office is much bigger and nicer than I thought. 306 00:14:55,112 --> 00:14:56,489 [mumbles] 307 00:14:59,450 --> 00:15:00,993 [both splutter] 308 00:15:02,245 --> 00:15:04,789 - Don't tell me… - [sighs] 309 00:15:06,207 --> 00:15:08,709 - [gasps] - [tense music playing] 310 00:15:12,463 --> 00:15:13,422 The thing is, Mom… 311 00:15:13,506 --> 00:15:15,424 What on earth were you doing? 312 00:15:15,508 --> 00:15:17,552 You're the company director, but didn't know she was gone? 313 00:15:17,635 --> 00:15:18,970 [yelling] What were you doing?! 314 00:15:19,053 --> 00:15:21,138 I heard you didn't even show up to work today! 315 00:15:22,348 --> 00:15:23,683 Actually, Mom, 316 00:15:24,851 --> 00:15:28,354 I went to see the doctor with So-yeon today. 317 00:15:28,437 --> 00:15:30,690 You… [sighs] 318 00:15:30,773 --> 00:15:32,984 [whispering] For goodness' sake. What do we do now? 319 00:15:33,818 --> 00:15:35,653 [yells] Hurry and find her! 320 00:15:35,736 --> 00:15:38,030 Did you run away from home? 321 00:15:39,615 --> 00:15:41,993 My mom's house is right next to mine. 322 00:15:42,535 --> 00:15:44,287 I can't go on like this anymore. 323 00:15:44,370 --> 00:15:46,455 Where are you going to stay then? 324 00:15:47,832 --> 00:15:51,377 [exclaims] For now, I'll stay in a hotel until I find a new place. 325 00:15:52,378 --> 00:15:53,963 But that's not what matters. 326 00:15:54,046 --> 00:15:56,257 I don't know much about the law, 327 00:15:56,340 --> 00:15:59,635 but this isn't a simple issue between a mother and her daughter. 328 00:16:01,012 --> 00:16:02,054 Am I right? 329 00:16:03,556 --> 00:16:07,101 Yes, it's a case between an artist and her company. 330 00:16:07,727 --> 00:16:08,769 [Gi-ppeum] Yes. 331 00:16:08,853 --> 00:16:11,314 The agency deceived its artist 332 00:16:11,397 --> 00:16:13,357 and interfered in and leaked her private matters. 333 00:16:13,441 --> 00:16:15,776 It's an outrageous breach of contract. 334 00:16:19,739 --> 00:16:20,573 Then… 335 00:16:22,575 --> 00:16:25,411 I want to end the exclusive contract with my company. 336 00:16:25,494 --> 00:16:27,496 [rock music playing] 337 00:16:27,580 --> 00:16:29,248 Please file a lawsuit. 338 00:16:36,380 --> 00:16:37,590 EASTERN DISTRICT COURT 339 00:16:39,342 --> 00:16:41,719 Gosh, look who's here. 340 00:16:41,802 --> 00:16:46,766 Isn't it Mr. Woo, who lost his client to someone without a college degree? 341 00:16:48,935 --> 00:16:51,062 Gosh, look who's here. 342 00:16:51,145 --> 00:16:53,606 Isn't it Mr. Kang, the lawyer without a college degree, 343 00:16:53,689 --> 00:16:56,525 who stole someone's client by using Elijah's fans? 344 00:16:56,609 --> 00:17:00,529 [chuckles] I heard you couldn't let it go and went to see Ms. Cha, 345 00:17:00,613 --> 00:17:02,573 asking her to give you this case. 346 00:17:03,658 --> 00:17:06,118 - Do you want to lose to me that badly? - [laughs loftily] 347 00:17:06,202 --> 00:17:07,453 A little snot came out. 348 00:17:08,496 --> 00:17:09,872 Think whatever you want. 349 00:17:09,956 --> 00:17:11,415 - Come on. - Yes, sir. 350 00:17:11,499 --> 00:17:13,626 And I'll think however I want too. 351 00:17:15,503 --> 00:17:16,629 SUIT DISPUTING EXCLUSIVITY 352 00:17:16,712 --> 00:17:18,631 Your Honor, the plaintiff has already sent 353 00:17:18,714 --> 00:17:21,384 a certified letter notifying the termination of her contract. 354 00:17:21,467 --> 00:17:22,969 We request that you confirm 355 00:17:23,052 --> 00:17:26,764 the non-existence of an exclusive contract between the two. 356 00:17:26,847 --> 00:17:29,475 Which part of the contract justifies the termination? 357 00:17:29,558 --> 00:17:34,689 Your Honor, perhaps I still don't have enough legal experience. 358 00:17:34,772 --> 00:17:36,774 But I've never seen a contract like this before. 359 00:17:37,358 --> 00:17:40,236 The defendant, EK Entertainment, is the dominant party. 360 00:17:40,319 --> 00:17:43,531 The plaintiff, Elijah, is the subordinate party. 361 00:17:43,614 --> 00:17:47,660 As you can see, the subordinate party's contractual obligations are… 362 00:17:47,743 --> 00:17:49,620 One, two, three, four… 363 00:17:50,997 --> 00:17:54,000 How many are there? There are more than 20. 364 00:17:54,083 --> 00:17:56,877 "Comply with the company orders without question." 365 00:17:56,961 --> 00:18:00,548 "No social media. Maintain a strict diet." 366 00:18:00,631 --> 00:18:04,427 On the other hand, the dominant party does not have any obligations. 367 00:18:05,177 --> 00:18:06,178 [in English] Zero. 368 00:18:06,929 --> 00:18:07,930 Wow. 369 00:18:08,514 --> 00:18:10,349 [in Korean] You indeed are the dominant party. 370 00:18:10,891 --> 00:18:14,186 Didn't the plaintiff read and sign the contract? 371 00:18:14,270 --> 00:18:16,063 When your mom hands you a contract to sign, 372 00:18:16,147 --> 00:18:19,025 what child is going to read it thoroughly line by line? 373 00:18:19,108 --> 00:18:21,777 On top of that, she had just finished high school. 374 00:18:21,861 --> 00:18:25,781 As an adult, she should at least know that she has to be responsible 375 00:18:25,865 --> 00:18:28,617 for the contract she signed. 376 00:18:28,701 --> 00:18:31,871 But on what grounds 377 00:18:31,954 --> 00:18:33,831 are you terminating the exclusive contract? 378 00:18:33,914 --> 00:18:36,125 It's a breakdown of trust. 379 00:18:36,208 --> 00:18:38,127 - [Jin-hui scoffs] - [Myeong-hun] Mmm. 380 00:18:38,210 --> 00:18:42,339 Which article and paragraph of the contract is that mentioned in? 381 00:18:42,423 --> 00:18:44,383 Whether it is stated in the contract or not, 382 00:18:44,467 --> 00:18:47,803 trust is essential given the nature of an exclusive contract. 383 00:18:47,887 --> 00:18:51,432 Precedent has shown it can be terminated once trust is broken. 384 00:18:51,515 --> 00:18:53,768 You must have forgotten much of the Civil Act 385 00:18:53,851 --> 00:18:57,313 after working so long as a prosecutor. I understand. 386 00:18:57,396 --> 00:18:59,607 Aren't you the one who's forgotten 387 00:18:59,690 --> 00:19:03,319 about the relationship between the plaintiff and the defendant? 388 00:19:03,402 --> 00:19:05,905 - Is that a question? - Does it sound like an answer? 389 00:19:05,988 --> 00:19:08,407 I'll answer for you since it seems you don't know. 390 00:19:08,491 --> 00:19:10,785 They are mother and daughter. 391 00:19:10,868 --> 00:19:12,787 - [scoffs] Gosh, I see. - You didn't know. 392 00:19:13,579 --> 00:19:16,248 The breakdown of trust between a mother and daughter. 393 00:19:16,332 --> 00:19:20,753 Are you trying to sever the sacred bond between family? 394 00:19:20,836 --> 00:19:23,047 What have I done that was so wrong? 395 00:19:23,130 --> 00:19:25,800 I've only done my best for my daughter. 396 00:19:25,883 --> 00:19:30,096 You have never once respected the plaintiff's free will. 397 00:19:30,179 --> 00:19:34,683 What, because I worried my precious daughter would date a bad guy? 398 00:19:34,767 --> 00:19:37,645 Because I pushed her to dream big and not settle? 399 00:19:37,728 --> 00:19:39,438 That was wrong? 400 00:19:39,522 --> 00:19:41,941 Then, every parent in this county is guilty! 401 00:19:42,024 --> 00:19:46,654 Ms. Cha, you have demanded the plaintiff undergo an abnormal level of dieting, 402 00:19:46,737 --> 00:19:49,615 infringing on her physical and mental health tremendously. 403 00:19:49,698 --> 00:19:51,742 As it's a profession with high visibility, 404 00:19:51,826 --> 00:19:55,621 she simply persuaded her daughter she had to put in more effort than others. 405 00:19:56,247 --> 00:19:59,625 How can she become better if she only does the same as everyone else? 406 00:20:00,459 --> 00:20:02,628 I am her mother. 407 00:20:02,711 --> 00:20:06,382 What mother would hurt her daughter deliberately? 408 00:20:06,465 --> 00:20:07,925 [judge] Okay, all right. 409 00:20:08,008 --> 00:20:10,094 Please calm down. Plaintiff. 410 00:20:10,177 --> 00:20:12,012 Please continue with your argument. 411 00:20:12,096 --> 00:20:14,974 It leaves us with no choice, Your Honor. 412 00:20:15,057 --> 00:20:17,810 I request that you order the defendant to disclose details 413 00:20:17,893 --> 00:20:20,312 of income and expenditures for the plaintiff's entire career, 414 00:20:20,396 --> 00:20:23,816 and submit the related accounting ledgers. 415 00:20:23,899 --> 00:20:26,110 - [yells] What?! - [Da-wit] Goodness. 416 00:20:26,193 --> 00:20:28,487 Do you really want to play this out to the end? 417 00:20:28,571 --> 00:20:32,658 [judge] Plaintiff, please submit the relevant grounds in writing. 418 00:20:35,244 --> 00:20:37,246 [tense music fades] 419 00:20:38,914 --> 00:20:41,375 Elijah, are you all right? 420 00:20:42,168 --> 00:20:44,128 You didn't have to come in person to court. 421 00:20:44,211 --> 00:20:45,671 I'm not going to avoid it. 422 00:20:46,589 --> 00:20:47,756 It's my business. 423 00:20:47,840 --> 00:20:50,926 It'll only get uglier. That's how trials are. 424 00:20:51,010 --> 00:20:52,511 I'm ready for it. 425 00:20:56,473 --> 00:20:58,726 Geez, I'm fine. 426 00:20:58,809 --> 00:21:02,521 [tuts] Anyway, after skipping practice for the first time in eight years, 427 00:21:02,605 --> 00:21:04,356 the day feels so long. 428 00:21:05,024 --> 00:21:08,152 It feels so lonely staying in the hotel all by myself. 429 00:21:10,946 --> 00:21:11,780 Elijah. 430 00:21:12,364 --> 00:21:14,867 We have a vacant room at my place. 431 00:21:14,950 --> 00:21:17,494 - It's not fancy, but do you want to come? - Really? 432 00:21:18,120 --> 00:21:20,206 Oh, I'd love that. 433 00:21:20,289 --> 00:21:23,459 - But will it be okay with you? - Of course. Come with me. 434 00:21:23,542 --> 00:21:24,543 [excitedly] Sure! 435 00:21:25,419 --> 00:21:26,754 Ms. Park, 436 00:21:26,837 --> 00:21:30,007 you're not going to make her serve food at the bakery, are you? 437 00:21:30,090 --> 00:21:32,676 To get rich by getting fans from all over the world to visit? 438 00:21:32,760 --> 00:21:34,178 Mr. Kang! 439 00:21:34,261 --> 00:21:37,181 Don't always view the world from your perspective. 440 00:21:37,723 --> 00:21:38,933 [exclaims] 441 00:21:42,561 --> 00:21:44,146 I think you liked the idea. 442 00:21:46,941 --> 00:21:50,402 [Jun-u groans wearily] Geez, EK Entertainment! [tuts] 443 00:21:50,486 --> 00:21:52,947 We asked for income and expenditure data, 444 00:21:53,030 --> 00:21:55,282 and they sent a bunch of useless stuff too! 445 00:21:55,366 --> 00:22:00,329 [laughs smugly] So they're trying to mess with us? My goodness! 446 00:22:00,412 --> 00:22:03,415 It's not easy to win an exclusive contract termination case. 447 00:22:03,499 --> 00:22:04,917 As for the boyfriend issue, 448 00:22:05,000 --> 00:22:07,878 they'll blur things with mother-daughter relationship stuff, 449 00:22:08,504 --> 00:22:10,422 so we have to dig into the payments issue. 450 00:22:10,506 --> 00:22:13,968 If we find something here, there's no way out for them. 451 00:22:14,051 --> 00:22:16,345 What are you all doing? Get ready to stay up. 452 00:22:16,929 --> 00:22:18,055 Look at Mr. Jang. 453 00:22:19,014 --> 00:22:20,599 [amusing music playing] 454 00:22:20,683 --> 00:22:22,476 It's cramped there, so come here and work. 455 00:22:23,394 --> 00:22:26,647 [groans] What a terrible working environment. 456 00:22:27,731 --> 00:22:30,150 Being a pro bono attorney… [sighs] 457 00:22:30,734 --> 00:22:31,777 It's terrible. 458 00:22:31,860 --> 00:22:33,112 We can do it! 459 00:22:33,195 --> 00:22:34,613 - Let's go! - [loudly] We can do it! 460 00:22:34,697 --> 00:22:35,656 [sighs] 461 00:22:38,242 --> 00:22:40,244 [jazz music playing faintly over speakers] 462 00:22:44,039 --> 00:22:47,501 Over there. She's a famous singer. 463 00:22:50,921 --> 00:22:52,631 [hesitates] Hello… 464 00:22:54,967 --> 00:22:55,801 Hello. 465 00:22:55,884 --> 00:22:57,219 Hello. 466 00:22:57,302 --> 00:23:00,556 I'll be staying here for a few days. 467 00:23:00,639 --> 00:23:01,724 You know sign language? 468 00:23:02,391 --> 00:23:04,935 Uh… In the past, 469 00:23:05,019 --> 00:23:07,021 I learned it for a film shoot. 470 00:23:07,104 --> 00:23:09,398 But I'm not sure if I'm doing it right. 471 00:23:09,481 --> 00:23:11,608 It's right. You're really good. 472 00:23:11,692 --> 00:23:14,236 Thank you. [chuckles] Uh… 473 00:23:14,319 --> 00:23:15,738 Just a moment. 474 00:23:16,864 --> 00:23:18,866 [saucers and mugs clattering softly] 475 00:23:18,949 --> 00:23:20,492 [exclaims] It's all right. 476 00:23:25,581 --> 00:23:27,499 It's because I'm bored. 477 00:23:27,583 --> 00:23:29,001 Is it okay to help you? 478 00:23:29,585 --> 00:23:33,589 Gi-ppeum will scold us if we make you work. 479 00:23:35,799 --> 00:23:39,386 I promise I won't tell her. 480 00:23:41,889 --> 00:23:43,307 It's okay. 481 00:23:44,600 --> 00:23:45,601 What do we do? 482 00:23:45,684 --> 00:23:46,727 We might be in trouble. 483 00:23:47,436 --> 00:23:49,897 [upbeat music playing] 484 00:23:49,980 --> 00:23:53,525 The earnings from music sales and performances are substantial. 485 00:23:53,609 --> 00:23:56,236 [Jun-u] Why take in investment when they were making good money? 486 00:23:56,320 --> 00:23:59,990 [Yeong-sil] I wonder if they even paid Elijah properly. 487 00:24:00,074 --> 00:24:01,992 [Jun-u] I doubt it. 488 00:24:02,076 --> 00:24:03,577 Probably not. 489 00:24:04,995 --> 00:24:05,829 [Gi-ppeum] Huh? 490 00:24:06,789 --> 00:24:08,165 - Mr. Jang. - [Yeong-sil] Yes? 491 00:24:08,874 --> 00:24:10,751 Could you take a look at this? 492 00:24:11,376 --> 00:24:13,796 The money flowed into these foreign companies. 493 00:24:13,879 --> 00:24:16,465 - [Yeong-sil] Okay. - [Gi-ppeum] It's such a strange flow. 494 00:24:16,548 --> 00:24:20,052 - [Yeong-sil] It isn't normal. - I smell something fishy. 495 00:24:20,135 --> 00:24:21,386 Doesn't it smell like ramyeon? 496 00:24:21,470 --> 00:24:23,263 [sniffing] 497 00:24:23,347 --> 00:24:24,932 Is he eating alone? How cheap. 498 00:24:26,100 --> 00:24:27,267 [exclaims] 499 00:24:27,351 --> 00:24:28,769 Doesn't it smell like distrust? 500 00:24:28,852 --> 00:24:31,897 [exclaims] Kang Da-wit is the best! 501 00:24:31,980 --> 00:24:35,359 I was especially craving ramyeon today for some reason. [groans] 502 00:24:35,442 --> 00:24:37,486 - [Jun-u] Thank you! - [Nan-hui] Thank you! 503 00:24:37,569 --> 00:24:38,946 [Gi-ppeum] Thank you. 504 00:24:39,029 --> 00:24:40,531 Where are we? [clears throat] 505 00:24:40,614 --> 00:24:43,367 Ms. Park just showed us something. 506 00:24:43,450 --> 00:24:46,036 - You should take a look. - Okay. 507 00:24:48,122 --> 00:24:51,542 Mr. Kim, as company director of EK Entertainment, 508 00:24:51,625 --> 00:24:54,169 you are responsible for finances and accounting. Correct? 509 00:24:54,253 --> 00:24:55,379 Yes, I am. 510 00:24:55,462 --> 00:24:58,841 Since last year, you've pushed to bring in investments for Elijah's entrance 511 00:24:58,924 --> 00:25:00,634 in the US market, correct? 512 00:25:00,717 --> 00:25:01,677 Yes, that's right. 513 00:25:01,760 --> 00:25:07,182 Elijah must have made a lot of money from music sales and performances. 514 00:25:07,266 --> 00:25:10,811 You still needed additional external funds? 515 00:25:10,894 --> 00:25:14,940 - You don't know how this business works. - I see. 516 00:25:15,023 --> 00:25:18,527 It requires a fortune to create a global artist. 517 00:25:18,610 --> 00:25:22,990 The expenses for consulting and marketing to enter the overseas market-- 518 00:25:23,073 --> 00:25:24,825 Is that so? Expenses like these? 519 00:25:25,409 --> 00:25:31,498 Halford & Brown Company in LA and JC Mackenzie in New York. 520 00:25:32,207 --> 00:25:33,208 How did you… 521 00:25:34,293 --> 00:25:36,003 [Da-wit] But the thing is, 522 00:25:36,086 --> 00:25:39,006 we found signs that showed more than half of the funds 523 00:25:39,089 --> 00:25:43,802 that were sent to these companies was transferred to a third company. 524 00:25:43,886 --> 00:25:46,680 After going through various steps of money laundering, 525 00:25:46,763 --> 00:25:48,849 the money ended up right there. 526 00:25:48,932 --> 00:25:52,311 A limited company located in an offshore tax haven called… 527 00:25:52,394 --> 00:25:55,147 [in English] … "H-O-P-E." 528 00:25:55,898 --> 00:25:57,983 [in Korean] It's "hope," right? 529 00:25:58,525 --> 00:26:00,694 I don't know. What does that have to do with me? 530 00:26:01,278 --> 00:26:04,281 You failed to attract investments in the end. Why was that? 531 00:26:05,240 --> 00:26:07,993 That was the investors' call. Why would you ask me that? 532 00:26:08,785 --> 00:26:11,038 Wasn't the failed investments due to accounting fraud? 533 00:26:11,121 --> 00:26:15,500 Your Honor, Mr. Kang is asking leading questions based on speculation. 534 00:26:15,584 --> 00:26:19,046 [judge tuts, inhales] Do you have grounds, Counsel? 535 00:26:19,755 --> 00:26:21,423 We will submit them if needed. 536 00:26:22,049 --> 00:26:25,677 This is the actual audit report from an investor's accounting team. 537 00:26:26,345 --> 00:26:29,514 "The balance sheet of EK Entertainment cannot be trusted." 538 00:26:29,598 --> 00:26:31,975 "Capital outflow has been confirmed." 539 00:26:32,559 --> 00:26:35,437 You siphoned off the profits that were to be paid to the plaintiff. 540 00:26:35,520 --> 00:26:37,773 [panicking] No! Those were all fabricated! 541 00:26:38,440 --> 00:26:40,317 - Busted. - Let me ask you one more thing. 542 00:26:40,400 --> 00:26:43,528 In the truckload of documents you submitted, 543 00:26:43,612 --> 00:26:44,988 someone found this. 544 00:26:45,989 --> 00:26:49,368 Mr. Kim, insurance fees were part of your expenditures. 545 00:26:50,494 --> 00:26:51,662 It was a substantial amount. 546 00:26:51,745 --> 00:26:52,621 What was this for? 547 00:26:52,704 --> 00:26:54,998 How would I remember all the details? 548 00:26:55,082 --> 00:26:57,042 I think you do remember all the details. 549 00:26:58,335 --> 00:27:00,754 We tracked it down, and it was a life insurance plan. 550 00:27:00,837 --> 00:27:05,092 It was life insurance for Elijah, your sister. 551 00:27:06,009 --> 00:27:07,261 [Ju-won, nervously] That's… 552 00:27:07,344 --> 00:27:08,637 At the… [clears throat] 553 00:27:09,471 --> 00:27:11,181 At the company level, 554 00:27:11,265 --> 00:27:12,641 for the artist-- 555 00:27:12,724 --> 00:27:15,894 "For the artist." Who is the beneficiary though? 556 00:27:17,980 --> 00:27:21,316 The person who will get that money if anything happens to Elijah. 557 00:27:21,400 --> 00:27:24,611 The sole shareholder of Hope, where the money was sent. 558 00:27:24,695 --> 00:27:27,072 They were the same person. 559 00:27:28,573 --> 00:27:30,826 [intense music swells, stops] 560 00:27:30,909 --> 00:27:32,869 Seven-year-old Kim So-yeon. 561 00:27:33,495 --> 00:27:34,746 Your only daughter. 562 00:27:35,622 --> 00:27:37,833 [yells] No! They're all lies… 563 00:27:37,916 --> 00:27:38,959 SOLE SHAREHOLDER OF HOPE 564 00:27:39,042 --> 00:27:39,918 This is a lie. 565 00:27:40,627 --> 00:27:43,964 Your Honor, this is all merely vague speculation. 566 00:27:44,631 --> 00:27:47,384 You can borrow your family's name to open an account. 567 00:27:47,467 --> 00:27:50,971 Plaintiff's Counsel, you should file a criminal suit for embezzlement instead. 568 00:27:51,054 --> 00:27:54,975 Stop making malicious false accusations based on unverified evidence. 569 00:27:56,226 --> 00:27:57,185 Okay? 570 00:27:59,771 --> 00:28:01,315 We will submit the relevant evidence. 571 00:28:02,649 --> 00:28:04,693 [tense music playing] 572 00:28:11,408 --> 00:28:13,243 [Jin-hui] How dare you scam your mom? 573 00:28:13,327 --> 00:28:14,578 You stupid prick! 574 00:28:14,661 --> 00:28:16,455 [angrily] I told you not to get greedy! 575 00:28:17,122 --> 00:28:20,083 You took much more than I did, so why are you yelling at me? 576 00:28:20,167 --> 00:28:22,336 You shouldn't have gotten caught then! 577 00:28:22,419 --> 00:28:24,379 [loudly] Who do you think you are to be so greedy? 578 00:28:25,797 --> 00:28:28,550 What? I'm not allowed to be greedy? 579 00:28:28,634 --> 00:28:30,260 [inhales] What? 580 00:28:30,344 --> 00:28:31,720 [So-yeon] Grandma! 581 00:28:31,803 --> 00:28:34,264 - Why did you come out, So-yeon? - [Jin-hui breathing heavily] 582 00:28:34,348 --> 00:28:36,433 [coughs] Hi, Grandma. 583 00:28:37,059 --> 00:28:38,352 Play with me. 584 00:28:38,435 --> 00:28:40,395 I need to talk to your dad, so go back inside. 585 00:28:40,479 --> 00:28:43,190 So-yeon, you'll get sick out here. Let's hurry inside. 586 00:28:44,024 --> 00:28:45,442 [softly] Grandma. 587 00:28:45,525 --> 00:28:48,570 - [coughing] - [tense music continues] 588 00:28:48,654 --> 00:28:50,822 Just go. She's coughing! 589 00:28:52,991 --> 00:28:54,701 That little prick… 590 00:28:55,869 --> 00:28:58,705 I'll raise my daughter to be way better than Elijah. Got it? 591 00:28:59,289 --> 00:29:03,085 I'm going to give her anything she wants. [yells] The best of everything! 592 00:29:12,469 --> 00:29:13,762 - Hello. - Ji-hye. 593 00:29:14,680 --> 00:29:15,764 Elijah. 594 00:29:15,847 --> 00:29:18,100 This is Ji-hye. 595 00:29:18,183 --> 00:29:19,351 [exclaims] 596 00:29:19,434 --> 00:29:20,644 Hello. 597 00:29:20,727 --> 00:29:22,729 [chuckles softly] Elijah. 598 00:29:24,022 --> 00:29:26,692 - Are you really Elijah? - Oh. 599 00:29:27,359 --> 00:29:28,860 Yes. It's me, Ji-hye. 600 00:29:29,695 --> 00:29:32,280 Oh. You know my name? 601 00:29:32,364 --> 00:29:35,367 I can't… I'm not dreaming, am I? 602 00:29:35,450 --> 00:29:37,035 Of course not, Ji-hye. 603 00:29:37,119 --> 00:29:39,705 I really love your music, big sis. 604 00:29:39,788 --> 00:29:43,500 [splutters] I can't wait for your next song. [laughs nervously] 605 00:29:43,583 --> 00:29:44,835 [both laugh] 606 00:29:46,461 --> 00:29:47,546 Am I really your big sis? 607 00:29:48,255 --> 00:29:50,465 - Yeah. - They say the big sis is the cool one. 608 00:29:50,549 --> 00:29:51,967 [Yeong-sil chuckles] 609 00:29:52,676 --> 00:29:54,219 Okay, then. 610 00:29:54,302 --> 00:29:57,973 Should we take out the things I prepared for Ji-hye? 611 00:29:59,766 --> 00:30:01,768 - [Yeong-sil] Gifts! - [chuckles joyfully] 612 00:30:02,894 --> 00:30:05,814 Ta-da! It's my merchandise. You know Ponies, right? 613 00:30:05,897 --> 00:30:09,651 - Is it really okay for me to take this? - Of course. Here. 614 00:30:09,735 --> 00:30:11,278 [giggles] 615 00:30:11,361 --> 00:30:13,989 This is a T-shirt with my face on it. 616 00:30:14,072 --> 00:30:16,950 Wow! It's Elijah! 617 00:30:17,033 --> 00:30:20,454 Thank you. [giggling] 618 00:30:20,537 --> 00:30:22,831 - There's a lot of stuff. Mmm. - [Ji-hye giggles] 619 00:30:22,914 --> 00:30:25,375 [gentle music playing] 620 00:30:25,459 --> 00:30:27,043 She gave so many gifts. 621 00:30:33,383 --> 00:30:35,051 Thank you, Elijah. 622 00:30:36,470 --> 00:30:38,013 We'll get going. 623 00:30:39,055 --> 00:30:41,183 [Elijah] Bye! [chuckles] 624 00:30:42,601 --> 00:30:45,145 [chuckles] Good night. 625 00:30:47,522 --> 00:30:53,278 [sighs] Did you say Ji-hye's uncle took her parents' death benefits? 626 00:30:53,987 --> 00:30:56,448 Yes. According to Mr. Jang, 627 00:30:58,074 --> 00:31:00,118 he might be abusing her too. 628 00:31:00,660 --> 00:31:02,829 How could he do that to someone so nice? 629 00:31:05,081 --> 00:31:08,585 What even is family? 630 00:31:10,587 --> 00:31:11,463 Elijah. 631 00:31:12,339 --> 00:31:16,092 Did you really have no idea that you weren't being paid correctly? 632 00:31:17,636 --> 00:31:19,179 Mom always said 633 00:31:20,388 --> 00:31:22,724 she would take care of the money, 634 00:31:22,808 --> 00:31:25,644 so I could focus only on music without worrying about it. 635 00:31:25,727 --> 00:31:26,770 And you believed that? 636 00:31:29,397 --> 00:31:30,816 She's my mother. 637 00:31:31,983 --> 00:31:34,653 Someone who wishes the best for me. 638 00:31:34,736 --> 00:31:38,406 Did you trust her? Or did you want to trust her? 639 00:31:39,324 --> 00:31:41,326 [melancholy music playing] 640 00:31:46,790 --> 00:31:48,416 DEFENDANT 641 00:31:51,002 --> 00:31:52,295 [judge] Plaintiff's Counsel. 642 00:31:53,255 --> 00:31:56,132 [knocking table] Plaintiff's Counsel! 643 00:31:56,716 --> 00:31:58,301 Ah. Yes, Your Honor. 644 00:31:59,094 --> 00:32:00,345 Your Honor. 645 00:32:00,428 --> 00:32:04,891 To expose the defendant's non-payment and embezzlement of music revenue, 646 00:32:04,975 --> 00:32:08,812 we will file a lawsuit for embezzlement against Mr. Kim. 647 00:32:08,895 --> 00:32:12,649 We request a tentative hearing date until the investigation results come in. 648 00:32:12,732 --> 00:32:14,109 Plaintiff's Counsel. 649 00:32:14,192 --> 00:32:18,029 Since you studied it so long ago, did you forget all about the Criminal Act? 650 00:32:18,113 --> 00:32:20,615 [scoffs] What do you mean? 651 00:32:21,700 --> 00:32:23,994 Article 361 652 00:32:24,077 --> 00:32:26,496 and Article 328, Paragraph 1 of the Criminal Act. 653 00:32:26,580 --> 00:32:28,582 [tense music playing] 654 00:32:29,416 --> 00:32:31,084 Exemption of Crimes by Family. 655 00:32:31,710 --> 00:32:36,464 These are fundamental basics. And you were even a judge. [laughs smugly] 656 00:32:36,548 --> 00:32:40,051 Property crimes committed within family cannot be punished. 657 00:32:41,636 --> 00:32:44,014 Did you forget that a sibling can't be penalized 658 00:32:44,097 --> 00:32:46,141 only if they live together? 659 00:32:47,309 --> 00:32:49,185 If they live apart, they can be punished. 660 00:32:50,103 --> 00:32:52,772 Does Mr. Kim live with the plaintiff? 661 00:32:53,773 --> 00:32:54,774 Put it up. 662 00:32:56,276 --> 00:32:59,571 This is a family photo taken early last year. 663 00:32:59,654 --> 00:33:02,324 The whole family lived together back then. 664 00:33:02,407 --> 00:33:06,494 The plaintiff knew about it. Did the plaintiff's counsel not know? 665 00:33:06,578 --> 00:33:07,454 Hmm. 666 00:33:08,330 --> 00:33:11,666 Your Honor, the capital outflow that the plaintiff claims 667 00:33:11,750 --> 00:33:15,420 mostly occurred while she was living in this house, 668 00:33:15,503 --> 00:33:17,631 so the Exemption of Crimes by Family can be applied. 669 00:33:17,714 --> 00:33:22,093 A lawsuit would be dismissed immediately. Their claim is a waste of time. 670 00:33:22,177 --> 00:33:24,012 [sighs wearily] 671 00:33:26,264 --> 00:33:28,516 If it happened while they lived together, 672 00:33:28,600 --> 00:33:29,476 you'd be correct. 673 00:33:30,477 --> 00:33:34,731 Right. The last incident occurred after she moved out. 674 00:33:35,607 --> 00:33:38,526 You can sue for that one if you'd like. How much was it again? 675 00:33:39,361 --> 00:33:41,237 - It's 820,000 won. - It's for 820,000 won. 676 00:33:41,321 --> 00:33:42,447 [scoffs] 677 00:33:44,574 --> 00:33:45,617 Your Honor, 678 00:33:46,785 --> 00:33:50,330 it is true this it occurred while she was living in that house. 679 00:33:50,413 --> 00:33:53,875 However, the defendant's attorney is overlooking one aspect. 680 00:33:54,626 --> 00:33:57,337 Kim So-yeon, Kim Ju-won's daughter, 681 00:33:57,420 --> 00:34:00,590 has to avoid outside contact as much as possible 682 00:34:00,674 --> 00:34:03,301 due to severe atopy and allergy symptoms. 683 00:34:04,010 --> 00:34:07,722 Therefore, Mr. Kim installed a separate door on the second floor 684 00:34:07,806 --> 00:34:10,016 where his family lived, 685 00:34:10,100 --> 00:34:14,187 and strictly prevented other family members from entering. 686 00:34:14,270 --> 00:34:16,773 They used a separate restroom and living room. 687 00:34:16,856 --> 00:34:20,276 And, of course, living expenses were spent separately too. 688 00:34:20,360 --> 00:34:26,700 [inhales] Basically, he lived for free on the second floor of his mother's house. 689 00:34:27,951 --> 00:34:30,829 Can you actually say that they lived together? 690 00:34:30,912 --> 00:34:32,914 [tense music continues] 691 00:34:39,587 --> 00:34:41,756 You are very well-prepared. 692 00:34:43,341 --> 00:34:44,467 But… 693 00:34:44,551 --> 00:34:45,760 Your Honor. 694 00:34:46,594 --> 00:34:51,599 Ms. Cha would like to share a few words. 695 00:34:52,183 --> 00:34:54,060 Okay. Go ahead. 696 00:34:56,479 --> 00:34:57,564 Thank you. 697 00:35:02,944 --> 00:35:04,362 [voice shaking] It is all my fault. 698 00:35:06,156 --> 00:35:11,661 Mr. Kim Ju-won just did what I, as CEO, told him to do. 699 00:35:12,245 --> 00:35:14,414 - [scoffs] - Whether it's fraud or embezzlement, 700 00:35:15,707 --> 00:35:17,000 just please sue me. 701 00:35:18,585 --> 00:35:21,046 - [inhales] Elijah. - [intriguing music playing] 702 00:35:21,129 --> 00:35:22,380 Is this what you wanted? 703 00:35:24,549 --> 00:35:25,884 [sobbing] To sue your mother. 704 00:35:26,468 --> 00:35:29,012 [whimpering] 705 00:35:31,056 --> 00:35:33,600 - [Myeong-hun] Do you have a tissue? - [woman] Tissue… 706 00:35:33,683 --> 00:35:36,019 [Jin-hui sobbing] 707 00:35:36,102 --> 00:35:37,228 Right. 708 00:35:38,438 --> 00:35:42,609 With mothers, it doesn't matter if they lived together or not. 709 00:35:43,234 --> 00:35:46,821 As she is a lineal blood relative, she is exempt from punishment. 710 00:35:46,905 --> 00:35:49,365 LINEAL BLOOD RELATIVES EXEMPT FROM PROPERTY CRIME PUNISHMENT 711 00:35:49,449 --> 00:35:50,784 Now, you won't waste your time. 712 00:35:52,410 --> 00:35:56,456 - Is it a lineal blood relative this time? - Yes. 713 00:35:56,539 --> 00:35:58,750 [sobbing] 714 00:36:05,462 --> 00:36:07,631 So, you have to sue her mother? 715 00:36:08,257 --> 00:36:10,092 Are you giving up on the bet, Attorney Kang? 716 00:36:11,426 --> 00:36:12,886 What do you mean, sir? 717 00:36:13,470 --> 00:36:17,266 We already took the case from Baekseung and won. And-- 718 00:36:17,349 --> 00:36:18,725 You got it wrong. 719 00:36:18,809 --> 00:36:20,227 The bet you placed 720 00:36:21,019 --> 00:36:24,690 was to take clients from them, not a single case. 721 00:36:25,482 --> 00:36:29,903 The client who pays the legal fee isn't that little girl, Elijah. 722 00:36:30,612 --> 00:36:31,530 It's EK Entertainment. 723 00:36:32,155 --> 00:36:33,907 I heard that girl is penniless. 724 00:36:33,991 --> 00:36:37,619 You're picking a fight with the client you barely won over 725 00:36:37,703 --> 00:36:38,578 for a penniless girl? 726 00:36:39,997 --> 00:36:42,624 [breathes heavily] 727 00:36:42,708 --> 00:36:46,044 Why are you doing this now instead of stopping me from the start? 728 00:36:46,128 --> 00:36:47,879 - Do you think I'm that free? - Sorry? 729 00:36:47,963 --> 00:36:50,716 Why would I follow up on such a trivial case? 730 00:36:50,799 --> 00:36:52,801 [tense music plays] 731 00:36:54,553 --> 00:36:55,637 Give up the bet. 732 00:36:55,721 --> 00:36:59,308 Disband the team quietly as promised. 733 00:36:59,391 --> 00:37:00,392 Do I have your word? 734 00:37:03,353 --> 00:37:05,147 - You're dismissed. - No, Dr. Oh-- 735 00:37:20,537 --> 00:37:21,538 Still, 736 00:37:22,664 --> 00:37:24,875 it'll be very beneficial for us if we win. 737 00:37:24,958 --> 00:37:26,752 We can take cases of other celebrities 738 00:37:26,835 --> 00:37:28,628 who have been mistreated by their agencies. 739 00:37:29,629 --> 00:37:30,464 Okay. 740 00:37:30,547 --> 00:37:31,506 Is this 741 00:37:32,132 --> 00:37:36,011 the new Oh & Partners you wanted to make? 742 00:37:36,762 --> 00:37:40,057 Korea's punching bag? A law firm for filial impiety? 743 00:37:40,640 --> 00:37:41,600 [sighs] 744 00:37:41,683 --> 00:37:46,855 Or did you empathize too much? 745 00:37:48,357 --> 00:37:51,401 Did you relate to the daughter who wants to drive away her mother? 746 00:37:51,485 --> 00:37:53,487 [laughs] 747 00:37:54,196 --> 00:37:55,530 I'm disappointed. 748 00:37:56,406 --> 00:37:58,283 I thought you resembled me. 749 00:37:59,117 --> 00:38:00,994 [tuts] But I was wrong. 750 00:38:02,037 --> 00:38:04,456 Stop that lawsuit at once. 751 00:38:04,539 --> 00:38:05,916 And break up the team. 752 00:38:06,416 --> 00:38:08,794 [music intensifies, fades] 753 00:38:08,877 --> 00:38:09,961 [sighs softly] 754 00:38:10,837 --> 00:38:12,923 Two number 4 desks. One 4.5-foot desk. 755 00:38:13,006 --> 00:38:14,049 - [Jun-u] Sir. - Yes? 756 00:38:14,132 --> 00:38:15,884 What are you doing? 757 00:38:15,967 --> 00:38:19,054 - I was told to take out all the desks. - [in unison] What? 758 00:38:19,930 --> 00:38:20,764 Really? 759 00:38:20,847 --> 00:38:22,140 Yes, really. 760 00:38:24,935 --> 00:38:26,019 Mr. Kang. 761 00:38:26,895 --> 00:38:30,607 Is our team really going to get disbanded if we proceed with this lawsuit? 762 00:38:31,525 --> 00:38:35,278 This darn firm won't let us represent the weak. 763 00:38:39,616 --> 00:38:41,660 Well… [clears throat] 764 00:38:41,743 --> 00:38:44,788 It's been bothering me from the start. 765 00:38:45,622 --> 00:38:46,456 This isn't right. 766 00:38:47,833 --> 00:38:49,709 Honestly, this isn't a pro bono case. 767 00:38:49,793 --> 00:38:51,878 Frankly, a celebrity isn't socially underprivileged. 768 00:38:51,962 --> 00:38:55,549 She's isolated and can't trust her mother, brother, and company. 769 00:38:55,632 --> 00:38:58,552 Didn't we become pro bono attorneys to help someone like her? 770 00:38:59,428 --> 00:39:01,555 If I get fired, I'll become a dismissed worker too. 771 00:39:01,638 --> 00:39:03,765 [tense music playing] 772 00:39:05,559 --> 00:39:07,227 Is wanting to keep my job a crime too? 773 00:39:10,897 --> 00:39:12,774 Am I the only jerk here again? 774 00:39:13,984 --> 00:39:15,861 [loudly] I'm desperate too! 775 00:39:16,403 --> 00:39:17,446 [softly] Jun-u. 776 00:39:18,155 --> 00:39:20,740 - [breathes heavily] - [music intensifies] 777 00:39:26,621 --> 00:39:27,622 [Da-wit exhales] 778 00:39:30,542 --> 00:39:32,127 What are you trying to do? 779 00:39:34,087 --> 00:39:36,173 You really want to get disbanded after this case? 780 00:39:36,256 --> 00:39:37,674 If we quit, 781 00:39:38,550 --> 00:39:40,552 we become the team that ran away after coaxing 782 00:39:40,635 --> 00:39:42,637 Korea's sweetheart to sue her mother. 783 00:39:42,721 --> 00:39:44,306 The worst piece of trash team in Korea. 784 00:39:44,389 --> 00:39:45,891 And you're their captain. 785 00:39:50,520 --> 00:39:52,731 What do you want to do, Captain? 786 00:39:56,902 --> 00:39:57,736 [deep sigh] 787 00:39:59,779 --> 00:40:00,947 Fuck. 788 00:40:03,867 --> 00:40:05,327 [music swells, stops] 789 00:40:09,748 --> 00:40:10,790 [exclaims] 790 00:40:12,125 --> 00:40:13,293 Ji-hye. 791 00:40:14,044 --> 00:40:15,253 Shall we go in, Ji-hye? 792 00:40:15,337 --> 00:40:17,255 Be careful. 793 00:40:19,257 --> 00:40:20,800 Elijah. 794 00:40:21,551 --> 00:40:23,970 She was constantly asking me to come see you 795 00:40:24,054 --> 00:40:27,140 because she was worried about you. 796 00:40:29,059 --> 00:40:32,437 - I bought your favorite, strawberries. - [Yeong-sil chuckles] 797 00:40:33,980 --> 00:40:35,190 [Elijah chuckles softly] 798 00:40:37,484 --> 00:40:39,528 - But you have it hard too. - [giggles] 799 00:40:40,820 --> 00:40:42,906 - [Elijah] Ji-hye! - [Yeong-sil exclaims] 800 00:40:42,989 --> 00:40:45,158 - [Elijah] Ji-hye? - Uh… 801 00:40:45,867 --> 00:40:47,911 Ji-hye, is something bothering you? 802 00:40:47,994 --> 00:40:50,497 [tense music plays] 803 00:40:50,580 --> 00:40:52,332 Should we sit for a moment? 804 00:40:54,501 --> 00:40:56,086 - Let me see. - [Ji-hye] Okay. 805 00:40:57,963 --> 00:41:00,465 - [music intensifies] - Ji-hye! 806 00:41:03,927 --> 00:41:04,761 Ji-hye. 807 00:41:06,555 --> 00:41:10,141 [exhales, stutters] Who did this to you? 808 00:41:16,523 --> 00:41:18,525 - [music swells, fades out] - [door beeps] 809 00:41:20,277 --> 00:41:21,278 Yeong-sil! 810 00:41:29,744 --> 00:41:30,745 How did it go? 811 00:41:37,294 --> 00:41:39,296 Ji-hye's case didn't go well? 812 00:41:44,092 --> 00:41:47,012 [loud thud] They can't punish Ji-hye's uncle either? 813 00:41:47,637 --> 00:41:50,515 He'll only get a slap on the wrist for the assault. 814 00:41:51,266 --> 00:41:53,935 The charge of embezzling the death benefits of Ji-hye's parents 815 00:41:54,019 --> 00:41:56,771 was dismissed without even an investigation. 816 00:41:56,855 --> 00:42:00,734 I had begged them to investigate it because there's a civil suit too. 817 00:42:00,817 --> 00:42:03,403 - [Yeong-sil inhales, exhales shakily] - [Elijah scoffs] 818 00:42:03,486 --> 00:42:04,487 What kind of law is this? 819 00:42:04,571 --> 00:42:06,531 So it's okay to steal if you're family? 820 00:42:07,198 --> 00:42:10,577 That's why some people took their cases to the Constitutional Court. 821 00:42:10,660 --> 00:42:14,164 But it was ruled constitutional about a decade ago. 822 00:42:17,000 --> 00:42:18,418 [sighs] 823 00:42:19,544 --> 00:42:22,797 Then, are we all out of options now? For both Ji-hye and me? 824 00:42:22,881 --> 00:42:26,301 At a legal level, that's correct. 825 00:42:26,885 --> 00:42:28,178 [sighs] 826 00:42:28,261 --> 00:42:29,721 Is this right? 827 00:42:31,097 --> 00:42:32,891 You're attorneys. 828 00:42:33,475 --> 00:42:34,809 Is the law always correct? 829 00:42:34,893 --> 00:42:38,521 You can do anything you want if you're family? 830 00:42:38,605 --> 00:42:42,067 - [breath trembling] - [somber music playing] 831 00:42:45,612 --> 00:42:46,696 [scoffs] 832 00:42:46,780 --> 00:42:48,156 [Yeong-sil] No, you can't. 833 00:42:50,283 --> 00:42:51,368 Elijah. 834 00:42:53,244 --> 00:42:55,955 Actually, I ran away from home before you ran from yours. 835 00:42:56,039 --> 00:42:59,459 I left my home when I was in high school. 836 00:43:00,669 --> 00:43:03,004 Wait. You never mentioned that before. 837 00:43:03,088 --> 00:43:04,464 It's not a pleasant story. 838 00:43:06,091 --> 00:43:08,176 My father ran a big business. 839 00:43:08,259 --> 00:43:11,012 He had two wives. 840 00:43:11,096 --> 00:43:12,389 The problem was… 841 00:43:12,472 --> 00:43:16,059 my mother was the second one. 842 00:43:18,687 --> 00:43:19,729 Yeong-sil. 843 00:43:19,813 --> 00:43:22,899 Father came home once a week. 844 00:43:24,609 --> 00:43:26,820 But he didn't like me at all. 845 00:43:26,903 --> 00:43:28,738 I stuttered 846 00:43:28,822 --> 00:43:31,408 every time I saw him… [tuts] 847 00:43:31,491 --> 00:43:32,742 …because I was so nervous. 848 00:43:33,702 --> 00:43:36,663 I still stutter when I get even a little nervous. 849 00:43:36,746 --> 00:43:38,081 Like right now… [chuckles] 850 00:43:40,041 --> 00:43:42,836 I stutter. [sighs] 851 00:43:43,628 --> 00:43:47,424 How can I be an attorney when I'm like this? 852 00:43:47,507 --> 00:43:49,634 [inhales shakily] It's funny, isn't it? 853 00:43:52,011 --> 00:43:54,681 Is that why you stayed quiet? 854 00:43:54,764 --> 00:43:57,183 [Yeong-sil] Whenever I stuttered, 855 00:43:57,267 --> 00:44:00,603 Father would beat me so badly. 856 00:44:02,480 --> 00:44:04,190 He said it was the only way to cure it. 857 00:44:04,816 --> 00:44:06,025 Up until high school, 858 00:44:06,901 --> 00:44:11,239 I was beaten every week. 859 00:44:11,322 --> 00:44:14,033 Now, I'm certain of it. 860 00:44:14,117 --> 00:44:14,951 That… 861 00:44:16,119 --> 00:44:19,164 That was a crime. 862 00:44:20,039 --> 00:44:22,333 We can't cover up crimes 863 00:44:23,209 --> 00:44:25,837 in the name of family anymore. [breath trembles] 864 00:44:26,963 --> 00:44:28,131 Mr. Kang. 865 00:44:28,882 --> 00:44:31,843 We have to do something. 866 00:44:31,926 --> 00:44:34,387 [somber music continues] 867 00:44:38,141 --> 00:44:39,142 [Da-wit] Mr. Jang. 868 00:44:43,146 --> 00:44:45,607 This time, it's a totally different case. 869 00:44:45,690 --> 00:44:48,943 The Exemption of Crimes by Family has existed as a legal provision 870 00:44:49,027 --> 00:44:51,738 since the establishment of the Constitution in 1953. 871 00:44:51,821 --> 00:44:55,867 It was already ruled constitutional in 2012 at the Constitutional Court. 872 00:44:55,950 --> 00:44:58,786 It might also provoke public outrage. 873 00:44:58,870 --> 00:45:00,914 - And-- - [Elijah] Use me. 874 00:45:02,957 --> 00:45:03,833 Sorry? 875 00:45:03,917 --> 00:45:06,628 Think of how many people out there are like Ji-hye. 876 00:45:08,087 --> 00:45:10,798 I'm a celebrity who makes a living off of people's attention. 877 00:45:11,799 --> 00:45:16,721 Use me to show the world that people like Ji-hye exist. 878 00:45:17,347 --> 00:45:19,599 People are being oppressed in the name of family, 879 00:45:20,225 --> 00:45:23,019 and they're not protected by the law. 880 00:45:23,102 --> 00:45:24,562 [softly] Elijah. 881 00:45:24,646 --> 00:45:26,898 What if we gather the victims of family property crimes 882 00:45:26,981 --> 00:45:28,525 and file a lawsuit together? 883 00:45:28,608 --> 00:45:30,193 I'll pay for all of it. 884 00:45:31,319 --> 00:45:33,196 Including Ji-hye's too, of course. 885 00:45:33,279 --> 00:45:35,073 [hopeful music playing] 886 00:45:38,701 --> 00:45:41,287 We appreciate it… [sighs] 887 00:45:42,080 --> 00:45:42,997 …but you can't. 888 00:45:43,706 --> 00:45:45,041 - What? - Why not? 889 00:45:46,125 --> 00:45:48,962 Because… [inhales] 890 00:45:50,547 --> 00:45:52,632 …that's a job for us pro bono attorneys to do. 891 00:45:56,094 --> 00:45:57,387 Right, Mr. Kang? 892 00:46:00,682 --> 00:46:03,309 The team is on the verge of being disbanded. 893 00:46:03,393 --> 00:46:05,270 You want to take on a fight 894 00:46:05,353 --> 00:46:09,440 where we have a low chance of winning and a high chance of being denounced? 895 00:46:09,524 --> 00:46:11,192 [yells] Yes! 896 00:46:11,276 --> 00:46:14,237 That's what pro bono attorneys do. 897 00:46:21,119 --> 00:46:23,246 Do you all really feel the same? 898 00:46:25,999 --> 00:46:26,916 Really? 899 00:46:27,000 --> 00:46:28,751 [hopeful music continues] 900 00:46:34,007 --> 00:46:34,966 [sighs] 901 00:46:42,307 --> 00:46:44,142 HAPPY BIRTHDAY 902 00:46:49,355 --> 00:46:52,066 [Da-wit] I have to keep my promise to you, Mom. 903 00:46:52,150 --> 00:46:53,401 What should I do? 904 00:46:54,694 --> 00:46:58,406 I've become entangled with clueless fools. 905 00:47:00,867 --> 00:47:01,701 [sighs] 906 00:47:03,119 --> 00:47:05,663 You haven't dropped the lawsuit yet. 907 00:47:06,247 --> 00:47:09,709 - Are you disobeying me? - [paper rustles] 908 00:47:10,752 --> 00:47:11,586 Are you saying, 909 00:47:12,378 --> 00:47:14,255 "I'm still the CEO here"? 910 00:47:14,339 --> 00:47:15,214 Is that it? 911 00:47:15,298 --> 00:47:16,924 [inhales] 912 00:47:17,008 --> 00:47:19,886 [sighs] Call a partners' meeting 913 00:47:21,012 --> 00:47:22,722 to discuss a replacement for CEO. 914 00:47:23,848 --> 00:47:25,141 Yes, Father. 915 00:47:29,270 --> 00:47:30,355 But before I do that, 916 00:47:31,105 --> 00:47:32,815 please take a look at this. 917 00:47:33,816 --> 00:47:34,984 What is this? 918 00:47:35,568 --> 00:47:38,154 It's a recording transcript made by Ms. Seo, who you fired. 919 00:47:38,738 --> 00:47:42,158 It's what you discussed on the phone regarding the appeal case 920 00:47:42,241 --> 00:47:43,493 of CEO Jang Hyeon-bae. 921 00:47:43,576 --> 00:47:46,412 - [tense music playing] - With someone in the Supreme Court. 922 00:47:46,496 --> 00:47:48,956 - What are you doing? - [Jung-in] What are you going to do? 923 00:47:49,040 --> 00:47:52,418 An alleged trial rigging could be fatal to our firm. 924 00:47:53,252 --> 00:47:56,673 [sighs] If the senior attorneys find out about this transcript, 925 00:47:58,132 --> 00:47:59,884 there will be quite a disturbance. 926 00:48:01,302 --> 00:48:03,763 [exhales] Did you set a trap? 927 00:48:05,056 --> 00:48:07,308 [scoffs] No way. 928 00:48:07,392 --> 00:48:09,435 Ms. Seo came to me, 929 00:48:09,519 --> 00:48:11,437 crying and saying it was unfair. 930 00:48:12,063 --> 00:48:14,774 You fired her mercilessly in front of me. 931 00:48:17,193 --> 00:48:18,736 Don't be ridiculous. 932 00:48:19,404 --> 00:48:21,364 You probably bought her off in advance. 933 00:48:25,410 --> 00:48:27,245 If I did, 934 00:48:28,079 --> 00:48:29,580 I must've learned it from you. 935 00:48:30,707 --> 00:48:33,459 "There is no one in the world without a weakness." 936 00:48:34,293 --> 00:48:36,587 "If such a person does exist, 937 00:48:37,880 --> 00:48:40,591 plant a weakness." 938 00:48:40,675 --> 00:48:42,677 [tense music continues] 939 00:48:47,640 --> 00:48:49,642 [chuckles softly] 940 00:48:49,726 --> 00:48:51,060 I'm impressed. 941 00:48:53,104 --> 00:48:54,605 [inhales] Okay. 942 00:48:55,773 --> 00:48:59,235 I'll watch your childish game a little longer. 943 00:49:07,744 --> 00:49:09,746 [music intensifies] 944 00:49:11,330 --> 00:49:12,498 [door opens] 945 00:49:13,916 --> 00:49:15,042 [door closes] 946 00:49:15,126 --> 00:49:17,587 TRANSCRIPT 947 00:49:18,254 --> 00:49:19,964 [music swells, fades] 948 00:49:20,047 --> 00:49:22,383 [breath trembles] 949 00:49:29,223 --> 00:49:32,268 [cell phone vibrating] 950 00:49:34,228 --> 00:49:35,480 Hey, Jung-in. 951 00:49:35,563 --> 00:49:36,522 Let's do it. 952 00:49:37,148 --> 00:49:40,526 - Did you persuade Dr. Oh? - [scoffs] Persuade? 953 00:49:41,027 --> 00:49:44,197 If you lose, it'll be over for both me and you. 954 00:49:45,114 --> 00:49:47,867 [funky music playing] 955 00:50:01,506 --> 00:50:02,882 Oh! Mr. Kang! 956 00:50:04,842 --> 00:50:06,761 My motto has always been, 957 00:50:07,386 --> 00:50:10,556 "Don't start a fight you can't win." 958 00:50:10,640 --> 00:50:13,017 [breathes heavily] 959 00:50:13,100 --> 00:50:14,519 But I can't do that this time… 960 00:50:17,230 --> 00:50:18,773 because of some clueless fools. 961 00:50:19,524 --> 00:50:21,734 - Mr. Kang, then that means… - [loud thud] 962 00:50:23,778 --> 00:50:24,612 Let's go. 963 00:50:24,695 --> 00:50:27,365 - [Nan-hui] Really? - [Gi-ppeum] To the Constitutional Court? 964 00:50:27,448 --> 00:50:28,741 That would take forever. 965 00:50:28,825 --> 00:50:30,326 Then, where do you want to go? 966 00:50:30,409 --> 00:50:32,537 I looked into the Constitutional Court, 967 00:50:32,620 --> 00:50:34,664 and another constitutional complaint had been filed. 968 00:50:34,747 --> 00:50:36,666 It's been a while, but it hasn't gotten far. 969 00:50:37,375 --> 00:50:38,835 It hasn't been getting attention. 970 00:50:38,918 --> 00:50:43,005 Let's make it so we get all the attention. 971 00:50:43,089 --> 00:50:44,173 Because we have… 972 00:50:45,341 --> 00:50:47,301 - a star. - [gasps] No way! 973 00:50:48,135 --> 00:50:50,221 A street concert to urge an unconstitutional ruling? 974 00:50:50,304 --> 00:50:51,514 That's attention-seeking. 975 00:50:51,597 --> 00:50:53,850 - Then what? - Change the law? 976 00:50:53,933 --> 00:50:56,143 The biggest stage would be… 977 00:50:57,562 --> 00:50:58,396 Yeouido. 978 00:51:00,773 --> 00:51:01,691 Bingo. 979 00:51:04,527 --> 00:51:06,404 Let's go to the National Assembly 980 00:51:06,487 --> 00:51:08,531 to change an unjust law. 981 00:51:08,614 --> 00:51:10,867 [gasps] Yes! 982 00:51:10,950 --> 00:51:13,953 - Let's go! - [chuckling] 983 00:51:16,956 --> 00:51:20,167 You can sit this out if you want. I'll talk to Oh Jung-in-- 984 00:51:20,251 --> 00:51:21,252 [Jun-u] It's okay. 985 00:51:22,670 --> 00:51:24,505 It's the majority's decision, 986 00:51:25,131 --> 00:51:26,299 so I should follow it. 987 00:51:28,134 --> 00:51:29,051 Jun-u. 988 00:51:29,135 --> 00:51:31,637 I'll do my job as a part of the team. 989 00:51:32,430 --> 00:51:34,307 Please do your job as well, Mr. Kang. 990 00:51:34,974 --> 00:51:35,892 Promise me 991 00:51:37,643 --> 00:51:38,603 you'll win it. 992 00:51:38,686 --> 00:51:40,438 [funky music continues] 993 00:51:47,236 --> 00:51:48,112 [exclaims] 994 00:51:54,577 --> 00:51:56,579 [music ends] 995 00:51:56,959 --> 00:51:58,252 Popular singer Elijah 996 00:51:58,336 --> 00:52:00,963 was selected as a witness for the Assembly's government audit, 997 00:52:01,047 --> 00:52:02,632 garnering significant attention. 998 00:52:02,715 --> 00:52:04,383 All eyes are on Elijah to see 999 00:52:04,467 --> 00:52:07,595 if she will testify before the Assembly about allegations of embezzlement 1000 00:52:07,678 --> 00:52:09,472 against her mother. 1001 00:52:10,097 --> 00:52:12,433 Elijah has already sparked intense interest 1002 00:52:12,516 --> 00:52:15,478 in property crimes among family with her recent lawsuit 1003 00:52:15,561 --> 00:52:18,022 against Cha Jin-hui, her mother and the CEO of her agency, 1004 00:52:18,105 --> 00:52:20,316 to terminate her exclusive contract. 1005 00:52:20,399 --> 00:52:23,361 Hey, all the Assembly members are excited. 1006 00:52:23,444 --> 00:52:25,988 It's their chance to get a close-up on network news. 1007 00:52:26,072 --> 00:52:26,989 [chuckling] Is that so? 1008 00:52:27,073 --> 00:52:29,200 All the beauty salons in Yeouido are fully booked. 1009 00:52:29,283 --> 00:52:32,328 I heard they unanimously selected her as a witness. 1010 00:52:32,411 --> 00:52:34,747 It's nice to be a celebrity in times like this. 1011 00:52:34,830 --> 00:52:37,416 - [cell phone vibrates] - [Da-wit] Mmm? [chuckles softly] 1012 00:52:38,417 --> 00:52:40,836 CHA HOLDING PRESS CONFERENCE, PREPARE TO RESPOND 1013 00:52:40,920 --> 00:52:42,672 - What on earth? - [Da-wit] What? 1014 00:52:42,755 --> 00:52:44,090 Is there something going on? 1015 00:52:44,173 --> 00:52:45,174 Hey. 1016 00:52:46,634 --> 00:52:48,594 - Take a look. - What is it? 1017 00:52:49,262 --> 00:52:50,638 Breaking news. 1018 00:52:50,721 --> 00:52:53,099 As top star Elijah's expected attendance tomorrow 1019 00:52:53,182 --> 00:52:55,559 at the National Assembly draws attention across the country, 1020 00:52:55,643 --> 00:52:57,979 her mother, CEO Cha Jin-hui, 1021 00:52:58,062 --> 00:53:00,564 opened an emergency press conference moments ago. 1022 00:53:01,148 --> 00:53:03,150 Woo Myeong-hun, that prick. 1023 00:53:03,234 --> 00:53:05,236 [rapid camera shutter clicking] 1024 00:53:06,445 --> 00:53:07,947 [Jin-hui] Just blame me. 1025 00:53:08,030 --> 00:53:09,407 I'm a bad… 1026 00:53:14,245 --> 00:53:15,413 I'm a bad mother. 1027 00:53:18,082 --> 00:53:21,210 Ms. Cha's deep maternal love, as you can see, 1028 00:53:21,294 --> 00:53:23,629 was the cause of everything. 1029 00:53:24,714 --> 00:53:26,674 What do you mean by this? 1030 00:53:26,757 --> 00:53:28,759 [tense music playing] 1031 00:53:33,764 --> 00:53:34,974 My daughter… 1032 00:53:37,435 --> 00:53:41,439 left home and abandoned me because of a guy. 1033 00:53:42,106 --> 00:53:46,902 And she filed a lawsuit against me right away. 1034 00:53:46,986 --> 00:53:51,198 She's accusing her mother of embezzlement and theft. 1035 00:53:53,075 --> 00:53:56,912 [sobbing] This is just killing me. 1036 00:53:59,123 --> 00:54:02,835 - [whispers] Use this, Ms. Cha. - [crying] 1037 00:54:03,711 --> 00:54:06,380 These days, there's a term called "MOW." 1038 00:54:06,464 --> 00:54:10,259 It means a "man-obsessed…" 1039 00:54:11,218 --> 00:54:15,556 Something like that. To put it nicely, they've lost their minds over love. 1040 00:54:16,640 --> 00:54:18,142 Isn't it true Ms. Cha admitted 1041 00:54:18,225 --> 00:54:20,978 to all the embezzlement charges in civil court, 1042 00:54:21,062 --> 00:54:23,564 but wasn't investigated due to Exemption of Crimes by Family? 1043 00:54:28,694 --> 00:54:32,323 [sighs] Ms. Cha, we have no choice. 1044 00:54:32,406 --> 00:54:36,035 Please tell the truth about this matter. 1045 00:54:36,118 --> 00:54:37,661 Mr. Woo, you're so cruel. 1046 00:54:37,745 --> 00:54:43,250 How could you ask me to say that myself? [sobbing] 1047 00:54:47,088 --> 00:54:49,799 I will say it on her behalf then. 1048 00:54:49,882 --> 00:54:50,758 Ms. Cha… 1049 00:54:50,841 --> 00:54:54,178 No, Cha Jin-hui, who is a mother before being a CEO, 1050 00:54:54,261 --> 00:54:58,224 made a false confession to take all the blame for the embezzlement 1051 00:54:58,307 --> 00:55:00,101 that her son committed by himself 1052 00:55:00,184 --> 00:55:02,395 and said she did it all. 1053 00:55:02,478 --> 00:55:04,855 - What are you talking about? - [Jin-hui continues crying] 1054 00:55:04,939 --> 00:55:05,773 Mom. 1055 00:55:07,066 --> 00:55:09,902 - You know that's not true. - [wailing] 1056 00:55:16,200 --> 00:55:17,034 Mom? 1057 00:55:18,411 --> 00:55:20,287 - [reporter 1] Ms. Cha! - [reporter 2] Ms. Cha! 1058 00:55:20,371 --> 00:55:21,914 [reporter 3] I have a question! 1059 00:55:21,997 --> 00:55:22,915 What? 1060 00:55:22,998 --> 00:55:24,166 Did you see? 1061 00:55:25,334 --> 00:55:26,794 This is what a mother is. 1062 00:55:27,503 --> 00:55:29,964 Someone who embraces all her children's faults as her own. 1063 00:55:30,047 --> 00:55:33,551 That's what mothers do. But… 1064 00:55:34,135 --> 00:55:36,512 But Elijah, the so-called "Korea's daughter," 1065 00:55:36,595 --> 00:55:38,055 - wants to send her mother to jail-- - [mutes audio] 1066 00:55:38,139 --> 00:55:40,516 [woman 1] I'm shocked. How can she do that to her mom? 1067 00:55:40,599 --> 00:55:43,227 [man] A mother can't dump her adult daughter's boyfriend. 1068 00:55:43,310 --> 00:55:45,187 [woman 2] I'm afraid my daughter will do that. 1069 00:55:45,271 --> 00:55:48,149 She's not Korea's sweetheart. She's Korea's unfilial girl. 1070 00:55:49,608 --> 00:55:51,277 [exhales] 1071 00:55:55,239 --> 00:56:01,203 [crowd chanting] Elijah! 1072 00:56:01,287 --> 00:56:04,081 Top star Elijah will arrive shortly for the Assembly's… 1073 00:56:04,165 --> 00:56:05,416 Lies every time she speaks. 1074 00:56:05,499 --> 00:56:06,625 WE LOVE YOU, ELIJAH 1075 00:56:07,251 --> 00:56:10,629 Her detractors and her fans have gathered in front of the National Assembly. 1076 00:56:10,713 --> 00:56:15,426 And they have been aggressively expressing their respective opinions. 1077 00:56:15,509 --> 00:56:17,011 What are we going to do with her? 1078 00:56:17,094 --> 00:56:18,637 [gasps] Elijah is here! 1079 00:56:18,721 --> 00:56:21,348 - Elijah! - [people clamoring] 1080 00:56:25,978 --> 00:56:27,771 [crowd chanting] Elijah! 1081 00:56:29,815 --> 00:56:30,816 [protestor] We object! 1082 00:56:30,900 --> 00:56:32,735 [gasps] Are you okay? 1083 00:56:33,611 --> 00:56:34,487 Are you all right? 1084 00:56:34,570 --> 00:56:35,738 Let's just go. 1085 00:56:35,821 --> 00:56:38,324 [shouting, clamoring] 1086 00:56:41,202 --> 00:56:43,954 GOVERNMENT AUDIT FOR CRIMINAL ACT AND SYSTEM REFORM 1087 00:56:44,038 --> 00:56:45,581 [camera shutters clicking] 1088 00:56:45,664 --> 00:56:48,042 [chairman] After the press conference yesterday, 1089 00:56:48,125 --> 00:56:51,212 we also chose Ms. Cha Jin-hui 1090 00:56:51,295 --> 00:56:53,672 as a witness for the sake of fairness. 1091 00:56:54,173 --> 00:56:56,217 Are the counsels for both parties present? 1092 00:56:56,300 --> 00:56:58,469 - Yes, sir. - [Myeong-hun] Yes, sir. 1093 00:56:58,552 --> 00:57:01,472 Honorable Chairman, with your permission, 1094 00:57:01,555 --> 00:57:04,266 would it be okay if Ms. Cha Jin-hui could say a few words 1095 00:57:04,350 --> 00:57:08,020 before Elijah makes her witness statement? 1096 00:57:09,480 --> 00:57:11,190 Sure. Go ahead. 1097 00:57:11,273 --> 00:57:12,358 [Myeong-hun] Thank you. 1098 00:57:12,900 --> 00:57:14,527 Thank you. 1099 00:57:14,610 --> 00:57:16,445 To the honorable members of the Assembly, 1100 00:57:16,529 --> 00:57:22,618 this foolish mother would like to ask a shameless favor. 1101 00:57:22,701 --> 00:57:25,579 My daughter was traumatized by her father 1102 00:57:25,663 --> 00:57:27,540 who yelled and got angry when she was young, 1103 00:57:27,623 --> 00:57:31,126 so she gets severely upset in similar situations. 1104 00:57:31,710 --> 00:57:33,212 I know this is a serious setting, 1105 00:57:33,295 --> 00:57:36,507 but I sincerely request that you ask her questions 1106 00:57:36,590 --> 00:57:38,843 in the softest way possible. 1107 00:57:39,593 --> 00:57:44,640 Mmm. Even in a situation like this, you still worry about your daughter. 1108 00:57:45,224 --> 00:57:47,726 [chuckles] Because I'm her mother. 1109 00:57:48,394 --> 00:57:53,274 Even if she stabs me in the heart and steals everything from me, 1110 00:57:53,983 --> 00:57:57,862 a mother still hopes her child does not trip 1111 00:57:57,945 --> 00:57:59,488 on her way out. 1112 00:58:01,490 --> 00:58:03,409 - [scoffs] - [chairman] We'll keep that in mind. 1113 00:58:03,492 --> 00:58:06,287 I ask the Assembly members to be extra careful. 1114 00:58:06,370 --> 00:58:11,083 Okay, then. Ms. Elijah, please come stand at the witness podium. 1115 00:58:11,166 --> 00:58:12,459 Yes, sir. 1116 00:58:21,385 --> 00:58:24,179 Ms. Elijah, we will refer to you as Witness. 1117 00:58:24,263 --> 00:58:25,472 Yes, sir. 1118 00:58:25,556 --> 00:58:28,142 Did you see the press conference yesterday? 1119 00:58:29,018 --> 00:58:31,937 - Yes. - Was what she said true? 1120 00:58:35,608 --> 00:58:39,320 Some of it was true, but some of it wasn't. 1121 00:58:39,403 --> 00:58:41,572 Which part was true? 1122 00:58:48,621 --> 00:58:49,997 When I was young, 1123 00:58:51,957 --> 00:58:53,959 my father did break stuff in the house 1124 00:58:55,085 --> 00:58:57,755 without any reason whenever he was drunk. 1125 00:58:58,756 --> 00:59:00,257 Every time he did that, 1126 00:59:01,258 --> 00:59:03,594 my mother hugged and protected us with her whole body. 1127 00:59:04,887 --> 00:59:07,723 Then, she divorced our father for us 1128 00:59:08,515 --> 00:59:10,392 and struggled to make ends meet. 1129 00:59:10,976 --> 00:59:12,061 That's all true. 1130 00:59:12,144 --> 00:59:13,938 [people murmuring] 1131 00:59:14,605 --> 00:59:16,899 Honorable Assemblyman Kim Jun-pyo, 1132 00:59:16,982 --> 00:59:20,486 could you ask the witness, Elijah, a question? 1133 00:59:21,904 --> 00:59:24,448 - You can ask her yourself. - Thank you. 1134 00:59:26,533 --> 00:59:27,493 Witness. 1135 00:59:28,744 --> 00:59:29,578 Yes? 1136 00:59:29,662 --> 00:59:32,957 You know a constitutional complaint on the Exemption of Crimes by Family 1137 00:59:33,040 --> 00:59:36,377 - is in progress. Correct? - [tense music playing] 1138 00:59:36,460 --> 00:59:37,294 Yes. 1139 00:59:37,378 --> 00:59:40,339 Did you come here to form public opinion 1140 00:59:40,422 --> 00:59:44,551 to influence that constitutional trial? 1141 00:59:46,345 --> 00:59:47,221 That is right. 1142 00:59:47,888 --> 00:59:49,515 So in the end, 1143 00:59:49,598 --> 00:59:52,643 you're trying to change the law so that your mother, 1144 00:59:52,726 --> 00:59:56,021 who struggled to raise you, will be punished criminally. 1145 00:59:56,689 --> 00:59:57,523 Correct? 1146 01:00:09,618 --> 01:00:10,703 Yes, that is correct. 1147 01:00:10,786 --> 01:00:13,539 [music intensifies] 1148 01:00:14,206 --> 01:00:15,332 That is all. 1149 01:00:15,416 --> 01:00:16,458 Thank you, Assemblyman. 1150 01:00:18,043 --> 01:00:22,089 I think this actually shows why we need the Exemption of Crimes by Family. 1151 01:00:22,172 --> 01:00:23,757 I think the witness has shown us proof 1152 01:00:23,841 --> 01:00:27,344 that a family can be maintained 1153 01:00:27,428 --> 01:00:29,555 when there's a limit preventing parents and children 1154 01:00:29,638 --> 01:00:32,349 from suing each other over property issues. 1155 01:00:33,726 --> 01:00:34,810 Isn't that so, Witness? 1156 01:00:37,771 --> 01:00:38,897 Witness? 1157 01:00:40,065 --> 01:00:41,191 Sir. 1158 01:00:41,275 --> 01:00:45,112 Uh, I'm Witness Elijah's attorney, Kang Da-wit. 1159 01:00:45,195 --> 01:00:47,114 May I say a few words? 1160 01:00:47,197 --> 01:00:49,283 - Go ahead. - [inhales sharply] Thank you. 1161 01:00:56,040 --> 01:00:56,874 Ms. Cha. 1162 01:00:57,916 --> 01:01:02,129 You know how smart and brilliant your daughter is, don't you? 1163 01:01:03,088 --> 01:01:05,507 Don't you see why such a smart person for all that time 1164 01:01:05,591 --> 01:01:08,093 did everything her mother told her to do, 1165 01:01:08,177 --> 01:01:10,596 signed every contract her mother handed her, 1166 01:01:10,679 --> 01:01:12,806 and didn't ask or complain 1167 01:01:12,890 --> 01:01:15,601 about whether she was being properly paid? 1168 01:01:17,311 --> 01:01:20,355 - Don't you get it? - What are you talking about right now? 1169 01:01:21,774 --> 01:01:24,068 Did you think she really had no idea? 1170 01:01:24,151 --> 01:01:25,861 [intense music playing] 1171 01:01:29,490 --> 01:01:32,076 [inhales, whispers] Am I supposed to answer that? 1172 01:01:32,159 --> 01:01:33,869 No, just answer what you can. 1173 01:01:34,953 --> 01:01:37,081 Do you really think she didn't know? 1174 01:01:42,211 --> 01:01:43,087 Ms. Elijah. 1175 01:01:46,298 --> 01:01:49,426 You endured everything despite knowing all along, didn't you? 1176 01:01:52,471 --> 01:01:54,848 You were grateful for how she protected you 1177 01:01:54,932 --> 01:01:56,517 when you were young. 1178 01:01:57,267 --> 01:01:58,393 Despite knowing all along, 1179 01:02:00,521 --> 01:02:01,396 you endured it. 1180 01:02:02,648 --> 01:02:06,944 - Correct? - [camera shutters clicking] 1181 01:02:07,027 --> 01:02:09,655 [music continues] 1182 01:02:11,698 --> 01:02:13,033 [sobs softly] 1183 01:02:23,085 --> 01:02:27,840 No matter how hard you try to hide it, the truth is bound to be revealed. 1184 01:02:27,923 --> 01:02:31,260 -It's because there are people -[Elijah cries] 1185 01:02:31,343 --> 01:02:33,137 who genuinely care about the witness. 1186 01:02:36,265 --> 01:02:39,977 - [Elijah sniffles] - Even within EK Entertainment, 1187 01:02:40,060 --> 01:02:44,857 do you know many people are truly worried about you, Ms. Cha? 1188 01:02:44,940 --> 01:02:48,569 And your love for luxury brands and your extravagant taste? 1189 01:02:48,652 --> 01:02:50,821 - [people murmuring] - [chuckles dryly] 1190 01:02:50,904 --> 01:02:53,490 What are you talking about? 1191 01:02:53,574 --> 01:02:56,076 This is the hallowed National Assembly. 1192 01:02:56,160 --> 01:02:58,328 On what grounds, are you making these claims-- 1193 01:02:58,412 --> 01:03:00,956 Under whose name is the Seongsu-dong apartment you bought 1194 01:03:01,039 --> 01:03:02,875 with the money you stole from Elijah? 1195 01:03:04,376 --> 01:03:05,627 [nervously] Wait a minute. 1196 01:03:05,711 --> 01:03:07,588 Wait. What are you talking about? 1197 01:03:07,671 --> 01:03:10,465 Can he say whatever he likes because he's an attorney? 1198 01:03:10,549 --> 01:03:13,135 Ms. Cha, please calm down. 1199 01:03:13,218 --> 01:03:15,888 Counselors, are you two here to fight? 1200 01:03:16,763 --> 01:03:19,349 This is a place for explaining, listening, and asking. 1201 01:03:20,309 --> 01:03:21,852 Please be careful. 1202 01:03:21,935 --> 01:03:23,645 Okay. Please continue, Counsel. 1203 01:03:23,729 --> 01:03:27,107 Sir, we have one more key witness present. 1204 01:03:27,191 --> 01:03:28,233 May they come in? 1205 01:03:29,902 --> 01:03:32,529 Uh, I will allow it. Let them in. 1206 01:03:32,613 --> 01:03:34,573 - Thank you, sir. Mr. Hwang? - Who's the witness? 1207 01:03:36,783 --> 01:03:39,870 - [whispering] Can they do that? - No. Usually, they can't. 1208 01:03:49,504 --> 01:03:51,590 [Jin-hui] Not you. You do it. 1209 01:03:51,673 --> 01:03:53,675 [intriguing music playing] 1210 01:03:56,094 --> 01:03:59,014 Chairman, may he come stand at the podium? 1211 01:03:59,723 --> 01:04:00,557 [chairman] Yes. 1212 01:04:01,767 --> 01:04:02,809 Elijah. 1213 01:04:09,775 --> 01:04:10,817 Mr. Kang Min-ha. 1214 01:04:12,402 --> 01:04:15,322 You're a sales associate for VIPs 1215 01:04:15,405 --> 01:04:18,784 at a luxury brand store in Cheongdam-dong. Correct? 1216 01:04:19,868 --> 01:04:20,744 Yes, that's correct. 1217 01:04:21,370 --> 01:04:25,874 Could you tell us who bought you the apartment you are living in? 1218 01:04:28,543 --> 01:04:31,672 Yes. It was Ms. Cha who is sitting right here. 1219 01:04:31,755 --> 01:04:34,424 [people gasping, exclaiming] 1220 01:04:35,592 --> 01:04:38,512 [Jin-hui scoffing] 1221 01:04:41,807 --> 01:04:44,393 I'm sorry, but may I see the company card you carry? 1222 01:04:45,102 --> 01:04:45,936 Yes. 1223 01:04:47,729 --> 01:04:50,315 Gosh, it's a black card! Wow! 1224 01:04:50,399 --> 01:04:53,610 Goodness. Which company's card is this? 1225 01:04:53,694 --> 01:04:56,071 I heard this card has a really high credit limit. 1226 01:04:56,655 --> 01:05:00,450 - It belongs to EK Entertainment's CEO. - [people gasping] 1227 01:05:00,534 --> 01:05:03,537 My goodness. Oh, dear. 1228 01:05:03,620 --> 01:05:05,330 The Exemption of Crimes by Family 1229 01:05:05,414 --> 01:05:08,208 doesn't apply to embezzlement of corporate funds. 1230 01:05:08,292 --> 01:05:11,503 It's not true. He's lying. 1231 01:05:11,586 --> 01:05:12,879 I don't remember that card. 1232 01:05:12,963 --> 01:05:14,631 And I don't even know who he is. 1233 01:05:14,715 --> 01:05:18,427 I see. I didn't know you were generous enough 1234 01:05:18,510 --> 01:05:21,972 to give this to a total stranger. 1235 01:05:22,055 --> 01:05:23,140 I understand. 1236 01:05:24,141 --> 01:05:27,519 Mr. Kang, why did Ms. Cha offer these to you? 1237 01:05:28,937 --> 01:05:31,023 Uh… [sighs] 1238 01:05:31,106 --> 01:05:33,734 - [funky music playing] - [Min-ha sniffles] 1239 01:05:33,817 --> 01:05:36,236 This is embarrassing to say, 1240 01:05:37,154 --> 01:05:38,697 but she said she liked me. 1241 01:05:38,780 --> 01:05:41,867 - [people murmuring] - [Jin-hui laughing nervously] 1242 01:05:45,620 --> 01:05:46,621 Okay, all right. 1243 01:05:52,377 --> 01:05:53,628 That ungrateful child. 1244 01:05:54,296 --> 01:05:56,673 I made her a star. 1245 01:05:56,757 --> 01:06:00,594 She's a nobody who thinks she became a success because she's special. 1246 01:06:00,677 --> 01:06:03,055 - [scoffs] - [glasses clink] 1247 01:06:11,021 --> 01:06:13,482 I'm going to live for myself from now on… 1248 01:06:15,734 --> 01:06:16,651 with you 1249 01:06:18,195 --> 01:06:19,071 while having fun. 1250 01:06:20,906 --> 01:06:22,074 Chairman. 1251 01:06:22,908 --> 01:06:25,577 These days, there's a term called "MOW." 1252 01:06:25,660 --> 01:06:27,704 Pardon? MO… 1253 01:06:27,788 --> 01:06:29,581 It's a "man-obsessed…" 1254 01:06:32,292 --> 01:06:36,213 Something like that. To put it nicely, they've lost their minds over love. 1255 01:06:36,296 --> 01:06:37,631 Kang Da-wit, that crazy… 1256 01:06:38,632 --> 01:06:40,926 Mr. Kang, it must've been a difficult decision 1257 01:06:41,009 --> 01:06:44,429 to go against a big sugar mama… Sorry. 1258 01:06:44,513 --> 01:06:46,390 To go against someone you're so grateful to. 1259 01:06:46,473 --> 01:06:50,268 What made you decide to disclose the truth? 1260 01:06:50,352 --> 01:06:53,563 What? It's because you said 1261 01:06:53,647 --> 01:06:57,150 - you'd try me as an accomplice… - [laughing dryly, loudly] 1262 01:07:00,153 --> 01:07:02,489 [sniffles] Isn't there another reason? 1263 01:07:03,949 --> 01:07:06,368 Right. Well… 1264 01:07:06,952 --> 01:07:09,246 The apartment Ms. Cha gave me 1265 01:07:09,329 --> 01:07:11,456 turned out to be pretty run-down. 1266 01:07:11,540 --> 01:07:13,792 - It's worthless with a full mortgage. - [thuds] 1267 01:07:13,875 --> 01:07:15,669 No, this is a fabrication! 1268 01:07:15,752 --> 01:07:17,129 Who on earth are you? 1269 01:07:17,212 --> 01:07:18,964 Witness, she says she doesn't know you. 1270 01:07:19,047 --> 01:07:23,218 - If you commit perjury, you'll be-- - Ms. Cha, I seriously trusted you. 1271 01:07:23,301 --> 01:07:27,264 But she gave the real deal to a top host bar guy. 1272 01:07:27,347 --> 01:07:30,308 - How could you… - [loudly] This is slander, sir! 1273 01:07:30,392 --> 01:07:33,895 - How can love change? - Calm down! 1274 01:07:33,979 --> 01:07:37,107 [loud thud] Calm down. This is not a court. 1275 01:07:37,858 --> 01:07:40,694 Both Counsels, that is enough. 1276 01:07:41,570 --> 01:07:44,573 Uh, we'll resume after taking a short break. 1277 01:07:47,576 --> 01:07:49,744 Elijah, drink some water. 1278 01:07:54,958 --> 01:07:56,501 You did great, Mr. Kang. 1279 01:07:57,252 --> 01:08:00,338 Now, you can say what you've really wanted to say. 1280 01:08:00,422 --> 01:08:01,423 Everything is set. 1281 01:08:03,091 --> 01:08:04,259 Okay. 1282 01:08:05,302 --> 01:08:06,595 Mr. Jang! 1283 01:08:06,678 --> 01:08:08,013 [Yeong-sil] Elijah. 1284 01:08:08,096 --> 01:08:09,681 Hi, Elijah. 1285 01:08:09,764 --> 01:08:13,143 - Hi, Ji-hye! [laughs] - [Ji-hye giggles] 1286 01:08:14,978 --> 01:08:17,814 - Thank you, Mr. Jang. - [Yeong-sil] It's nothing. 1287 01:08:17,898 --> 01:08:21,193 - Good luck, Elijah! - Good luck! [giggles] 1288 01:08:23,904 --> 01:08:24,779 You can do it. 1289 01:08:29,117 --> 01:08:30,535 How did my mother and I… 1290 01:08:34,498 --> 01:08:36,625 end up like this? 1291 01:08:38,627 --> 01:08:40,795 She was such a good mother when I was young. 1292 01:08:42,297 --> 01:08:44,341 - [exhales softly] - [gentle music playing] 1293 01:08:45,217 --> 01:08:47,093 Was it the money? 1294 01:08:48,220 --> 01:08:49,596 Maybe. 1295 01:08:51,640 --> 01:08:54,684 Our family had never laid hands on that kind of money, 1296 01:08:54,768 --> 01:08:56,811 and when it started pouring in, 1297 01:08:57,395 --> 01:08:59,439 I think it all started then. 1298 01:09:01,441 --> 01:09:02,692 Honestly, 1299 01:09:02,776 --> 01:09:05,237 I didn't want to go this far and fight with my mom. 1300 01:09:06,112 --> 01:09:06,988 Money? 1301 01:09:07,072 --> 01:09:09,741 I didn't care if I gave it all to her. 1302 01:09:12,202 --> 01:09:15,163 [breath trembles] All I wanted 1303 01:09:16,039 --> 01:09:17,707 was freedom. 1304 01:09:20,961 --> 01:09:24,464 I didn't want to live my whole life as her ATM machine. 1305 01:09:24,548 --> 01:09:27,050 If I could somehow get the exclusive contract terminated, 1306 01:09:28,718 --> 01:09:30,136 I was going to leave. 1307 01:09:32,264 --> 01:09:33,390 But… 1308 01:09:38,562 --> 01:09:40,605 - Elijah. - [camera shutters clicking] 1309 01:09:46,403 --> 01:09:48,280 When I met Ji-hye over there, 1310 01:09:49,698 --> 01:09:53,326 I realized it was not just about me. 1311 01:09:53,910 --> 01:09:56,454 Not only did Ji-hye's uncle and his wife 1312 01:09:56,538 --> 01:09:59,040 embezzle their niece's disability pension, 1313 01:09:59,874 --> 01:10:03,670 but they also still kicked her out into the streets to beg to make money. 1314 01:10:04,629 --> 01:10:07,048 If she didn't make enough money, they'd beat her. 1315 01:10:09,134 --> 01:10:10,677 It's sad, but sometimes, 1316 01:10:11,845 --> 01:10:16,099 family can be the assailant who's the closest to you. [sniffles] 1317 01:10:17,684 --> 01:10:20,103 [whispering] Is she talking about me as the assailant? 1318 01:10:20,854 --> 01:10:21,980 Just listen. 1319 01:10:25,233 --> 01:10:26,860 [Elijah] Could you stand for a moment? 1320 01:10:29,070 --> 01:10:30,113 Ji-hye. 1321 01:10:33,825 --> 01:10:38,538 They are the members of my fan club and victims of family property crimes 1322 01:10:38,622 --> 01:10:41,124 who have gathered here, thanks to the pro bono attorneys. 1323 01:10:41,625 --> 01:10:45,337 An elderly man whose entire fortune was stolen by his child. 1324 01:10:45,420 --> 01:10:48,548 A boy whose inheritance from his mom was stolen by his stepdad. 1325 01:10:50,050 --> 01:10:52,177 A person with a physical disability 1326 01:10:52,260 --> 01:10:55,347 who couldn't stop her brother from taking her money. 1327 01:10:56,139 --> 01:10:58,183 I'm embarrassed to say 1328 01:10:59,476 --> 01:11:01,478 I've received more love than I deserve, 1329 01:11:02,187 --> 01:11:04,606 but I haven't taken full responsibility for it. 1330 01:11:05,649 --> 01:11:10,028 I simply exist because you care and show interest in me. 1331 01:11:10,612 --> 01:11:13,615 The only way to repay this love is to become a tool 1332 01:11:13,698 --> 01:11:15,408 to help tell the world 1333 01:11:15,492 --> 01:11:17,369 about the suffering people endure 1334 01:11:17,452 --> 01:11:20,121 that hasn't received attention but needs to be known. 1335 01:11:22,123 --> 01:11:24,918 Please help them to ease their pain 1336 01:11:25,669 --> 01:11:30,507 and the injustice they feel when the law and their families don't protect them. 1337 01:11:31,299 --> 01:11:33,009 [softly] Elijah. 1338 01:11:35,970 --> 01:11:36,846 [groans softly] 1339 01:11:36,930 --> 01:11:40,600 The Exemption of Crimes by Family has existed since ancient Rome. 1340 01:11:40,684 --> 01:11:43,853 The famous saying goes, "The law stops at the doorstep of the house." 1341 01:11:43,937 --> 01:11:46,356 It's a custom that's very old. 1342 01:11:46,439 --> 01:11:47,524 And in Korea, 1343 01:11:47,607 --> 01:11:50,485 the law hasn't changed for over 70 years since it was established. 1344 01:11:50,568 --> 01:11:54,906 Legal stability is a value that is as important as, 1345 01:11:54,989 --> 01:11:58,993 or even more important than, specific validity. 1346 01:12:00,328 --> 01:12:01,413 [Da-wit] Yes, you're right. 1347 01:12:02,414 --> 01:12:05,959 Legal stability. That's an important value. 1348 01:12:06,042 --> 01:12:10,964 But, sir, if it hasn't changed for over 70 years, 1349 01:12:11,047 --> 01:12:13,675 couldn't that also mean 1350 01:12:15,051 --> 01:12:19,013 some have been suffering for over 70 years? 1351 01:12:21,015 --> 01:12:23,393 If the law stops at the doorstep of the house, 1352 01:12:23,476 --> 01:12:28,606 brutal, lawless chaos unfolds behind that door. 1353 01:12:29,232 --> 01:12:31,484 Honorable members of the Assembly, 1354 01:12:32,819 --> 01:12:37,157 the law should change along with the changing times. 1355 01:12:37,866 --> 01:12:40,577 I believe it is the noble duty of the National Assembly 1356 01:12:40,660 --> 01:12:43,413 to breathe life into the law 1357 01:12:43,496 --> 01:12:46,291 so it becomes a standard that lives and breathes with the times, 1358 01:12:46,791 --> 01:12:48,877 rather than a fossil trapped in the past. 1359 01:12:50,879 --> 01:12:52,922 Members of the Assembly, 1360 01:12:54,257 --> 01:12:55,633 I humbly ask 1361 01:12:57,427 --> 01:12:58,845 for your wise decision. 1362 01:12:59,345 --> 01:13:02,557 [inspiring music playing] 1363 01:13:02,640 --> 01:13:05,435 [camera shutters clicking] 1364 01:13:25,163 --> 01:13:26,206 [Jin-hui] Mr. Woo. 1365 01:13:27,874 --> 01:13:29,292 Mr. Woo. 1366 01:13:29,375 --> 01:13:32,378 [shouts] Excuse me, Mr. Woo! [sighs] 1367 01:13:33,922 --> 01:13:35,131 What do we do? 1368 01:13:35,215 --> 01:13:39,135 - We should talk to a prosecutors' office-- - Why do you keep touching me? 1369 01:13:39,219 --> 01:13:40,762 Are you going to say you like me too? 1370 01:13:41,805 --> 01:13:43,890 - Mr. Woo! - Never! 1371 01:13:43,973 --> 01:13:47,227 I never take on clients who don't tell me everything. 1372 01:13:47,310 --> 01:13:48,937 Find another attorney. 1373 01:13:50,438 --> 01:13:51,648 Wait. 1374 01:13:51,731 --> 01:13:53,775 Wait, Mr. Woo. 1375 01:13:53,858 --> 01:13:55,485 Come on, Mr. Woo! 1376 01:13:55,568 --> 01:13:56,820 Wait! 1377 01:13:56,903 --> 01:13:58,071 Hey, you! 1378 01:14:00,657 --> 01:14:02,784 - [chuckles] - [yells] 1379 01:14:02,867 --> 01:14:06,663 - For goodness' sake! What is it now? - I really hate to admit it… 1380 01:14:10,416 --> 01:14:12,210 But you were pretty cool today, Mr. Kang. 1381 01:14:13,378 --> 01:14:16,506 [exclaims] Come on, now. Please. 1382 01:14:16,589 --> 01:14:18,466 That's old news. 1383 01:14:18,550 --> 01:14:19,968 When was I ever not cool? 1384 01:14:20,802 --> 01:14:23,304 There you go bragging again. This was why… 1385 01:14:23,388 --> 01:14:27,267 But how will it go? Will we be able to win? 1386 01:14:27,350 --> 01:14:29,102 [Da-wit tuts, smacks lips] 1387 01:14:29,185 --> 01:14:31,938 We don't know. We might lose. 1388 01:14:32,021 --> 01:14:33,064 But you know what? 1389 01:14:34,065 --> 01:14:36,985 Even if we lose today, it will become a stepping stone 1390 01:14:37,068 --> 01:14:40,530 for the world to take half a step forward tomorrow. 1391 01:14:40,613 --> 01:14:45,326 And next time, someone will be able to start fresh from there. 1392 01:14:47,120 --> 01:14:48,538 Mr. Kang! 1393 01:14:50,415 --> 01:14:55,128 Wow! I know I said it, but it was pretty cool. Do you agree? 1394 01:14:56,588 --> 01:14:57,755 Right, Jun-u? 1395 01:14:57,839 --> 01:15:00,216 Of course. You sounded unfamiliar for a moment, 1396 01:15:00,300 --> 01:15:03,177 but now, you sound just like the Mr. Kang I know. 1397 01:15:03,261 --> 01:15:04,971 - What? - "Even if we lose, 1398 01:15:06,180 --> 01:15:08,391 - today's win will be a stepping…" - [Nan-hui laughs] 1399 01:15:08,474 --> 01:15:09,309 Forget it. 1400 01:15:09,392 --> 01:15:10,894 - Ms. Yoo, call me big bro now. - Why? 1401 01:15:10,977 --> 01:15:12,979 You're the big bro if you're the cool one, right? 1402 01:15:13,062 --> 01:15:14,731 - Why would I? - "Even if we lose…" 1403 01:15:14,814 --> 01:15:16,858 - [Da-wit] That's what you said! - I didn't! 1404 01:15:17,442 --> 01:15:18,735 ONE MONTH LATER 1405 01:15:18,818 --> 01:15:22,030 The Exemption of Crimes by Family provision in this case 1406 01:15:22,113 --> 01:15:25,241 uniformly exempts a wide range of relatives 1407 01:15:25,867 --> 01:15:29,454 from punishment for property crimes 1408 01:15:30,163 --> 01:15:31,956 without considering their severity. 1409 01:15:32,540 --> 01:15:35,209 Therefore, there is a concern 1410 01:15:35,293 --> 01:15:38,546 it will result in allowing financial exploitation 1411 01:15:39,130 --> 01:15:41,758 of family members in vulnerable positions. 1412 01:15:41,841 --> 01:15:45,720 Therefore, the Constitutional Court, in which all members agreed unanimously, 1413 01:15:45,803 --> 01:15:47,680 rules the following. 1414 01:15:49,140 --> 01:15:49,974 The Court rules 1415 01:15:50,808 --> 01:15:54,646 Article 328, Paragraph 1 of the Criminal Act 1416 01:15:54,729 --> 01:15:58,316 is hereby declared unconstitutional. 1417 01:15:58,399 --> 01:16:01,444 [theme music playing] 1418 01:16:08,952 --> 01:16:10,954 [all screaming] 1419 01:16:13,373 --> 01:16:17,502 Today, the Constitutional Court issued a historic ruling 1420 01:16:17,585 --> 01:16:21,005 that deemed the Exemption of Crimes by Family as unconstitutional. 1421 01:16:21,089 --> 01:16:22,799 Now, a path has opened 1422 01:16:22,882 --> 01:16:25,093 to protect people from the legal loophole 1423 01:16:25,176 --> 01:16:28,096 of property crimes committed by their family members. 1424 01:16:28,179 --> 01:16:29,806 - I'm the CEO here! - Don't resist. 1425 01:16:29,889 --> 01:16:30,723 Oh, my gosh! 1426 01:16:30,807 --> 01:16:32,433 Elijah. 1427 01:16:32,517 --> 01:16:33,810 Wait. I was wrong. 1428 01:16:33,893 --> 01:16:35,812 - Let's go. - I was wrong. 1429 01:16:35,895 --> 01:16:37,730 It was all a misunderstanding. 1430 01:16:37,814 --> 01:16:39,607 - Mom. - [music stops] 1431 01:16:39,691 --> 01:16:43,611 Hold on. Yes, Elijah? [panting] 1432 01:16:46,823 --> 01:16:48,116 Thank you 1433 01:16:49,659 --> 01:16:51,244 for bringing me into this world 1434 01:16:52,078 --> 01:16:52,996 and raising me. 1435 01:16:54,622 --> 01:16:56,833 [sobbing] 1436 01:16:58,459 --> 01:17:01,129 Yes. My kind little Elijah. 1437 01:17:01,212 --> 01:17:03,256 Okay, you can drop the charges now, 1438 01:17:03,339 --> 01:17:04,424 and we can-- 1439 01:17:04,507 --> 01:17:05,341 But, Mom… 1440 01:17:08,636 --> 01:17:09,846 you're fired. 1441 01:17:11,014 --> 01:17:12,932 I want you out of my life. 1442 01:17:13,016 --> 01:17:14,851 - [theme music playing] - [exclaiming] 1443 01:17:14,934 --> 01:17:16,477 - Let's go. - Go. 1444 01:17:16,561 --> 01:17:18,187 You know how hard I worked to raise you? 1445 01:17:18,271 --> 01:17:19,647 - [woman] Stop. - [Jin-hui] Hey, you! 1446 01:17:19,731 --> 01:17:21,315 Damn you, bitch! 1447 01:17:22,442 --> 01:17:24,986 I'm the one who made you a star! 1448 01:17:39,667 --> 01:17:40,877 [music ends] 1449 01:17:45,590 --> 01:17:47,592 [suspenseful music playing] 1450 01:17:54,182 --> 01:17:55,725 [knocks on door] 1451 01:18:01,981 --> 01:18:03,107 Excuse me. 1452 01:18:04,776 --> 01:18:06,694 Is this Team Pro Bono? 1453 01:18:06,778 --> 01:18:09,363 Yes, it is. Who are you? 1454 01:18:10,615 --> 01:18:13,409 Uh, the Alliance of Judicial Victims referred me to you. 1455 01:18:13,493 --> 01:18:15,620 They said you'd take my case. 1456 01:18:15,703 --> 01:18:17,330 Right. They told us about you. 1457 01:18:17,413 --> 01:18:19,874 You lost your father due to a wrongful trial. 1458 01:18:21,417 --> 01:18:22,293 Yes. 1459 01:18:23,419 --> 01:18:25,630 The presiding judge abused his power 1460 01:18:26,798 --> 01:18:29,509 and killed my father through a manipulated trial. 1461 01:18:30,426 --> 01:18:32,136 What was the name of the presiding judge? 1462 01:18:37,391 --> 01:18:38,518 Kang Da-wit. 1463 01:18:38,601 --> 01:18:40,561 [music intensifies] 1464 01:18:50,071 --> 01:18:51,447 Ms. Park Gi-ppeum. 1465 01:18:57,203 --> 01:18:59,622 [intense music playing] 1466 01:18:59,702 --> 01:19:01,628 BASED ON THE 2024 CONSTITUTIONAL COURT RULING OF THE FAMILY CRIME IMMUNITY CLAUSE 1467 01:19:01,709 --> 01:19:03,680 ALL CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIOUS 1468 01:19:19,725 --> 01:19:21,727 I've spent the past ten years gathering these. 1469 01:19:21,811 --> 01:19:23,312 Trust the evidence. 1470 01:19:23,396 --> 01:19:24,772 I don't care if I go to hell 1471 01:19:24,856 --> 01:19:27,733 as long as I can expose Kang Da-wit's hypocrisy. 1472 01:19:27,817 --> 01:19:29,777 [Da-wit] We've had a long, bitter history. 1473 01:19:29,861 --> 01:19:32,363 About Yoo Jae-beom, his father was the CEO. 1474 01:19:32,446 --> 01:19:35,199 [Gi-ppeum] The defendant was changed by Mr. Kang. 1475 01:19:35,283 --> 01:19:36,909 Go get Yoo Baek-man. 1476 01:19:36,993 --> 01:19:38,119 Otherwise, I cannot proceed. 1477 01:19:38,202 --> 01:19:39,453 It was a manipulated trial. 1478 01:19:39,537 --> 01:19:42,165 [Jun-u] What is happening? CEO Jang's case was also rigged? 1479 01:19:42,248 --> 01:19:43,624 Is Kang Da-wit out of his mind? 1480 01:19:43,708 --> 01:19:44,959 I will take care of it. 1481 01:19:45,042 --> 01:19:46,169 Step down. 1482 01:19:46,752 --> 01:19:48,671 - Why don't you take the case? - How could we… 1483 01:19:48,754 --> 01:19:52,508 Isn't it your job to help the victims of abuse-of-power crimes? 1484 01:19:52,592 --> 01:19:54,260 Are you really going to take my case? 1485 01:19:54,343 --> 01:19:55,344 They all want to? 1486 01:19:55,428 --> 01:19:56,971 Please tell us everything. 1487 01:19:57,054 --> 01:19:59,056 [music intensifies] 1488 01:20:03,352 --> 01:20:05,021 [music fades out] 1489 01:20:05,104 --> 01:20:06,554 Subtitle translation by: Yoon Hyewon 1490 01:20:06,635 --> 01:20:07,875 Synced and corrected by WEISSACHsubs 112033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.