All language subtitles for Pro.Bono_Ita_2025.S01E06_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:00,964 PRO BONO 2 00:00:01,045 --> 00:00:01,965 [male announcer] Fifteen. 3 00:00:02,046 --> 00:00:03,186 THE FOLLOWING PROGRAM IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 4 00:00:03,267 --> 00:00:04,434 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 5 00:00:04,515 --> 00:00:05,777 THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS AND VIRTUAL ADVERTISING 6 00:00:05,858 --> 00:00:06,772 SUPPORTED BY: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM 7 00:00:06,853 --> 00:00:07,774 AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 8 00:00:07,855 --> 00:00:08,779 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 9 00:00:08,860 --> 00:00:09,800 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY UNDER GUARDIANS’ SUPERVISION 10 00:00:09,881 --> 00:00:10,802 ANIMAL SCENES WERE CREATED USING VISUAL EFFECTS 11 00:00:10,883 --> 00:00:11,972 THE FLASHBACK SCENES OF THE IMMIGRANT WOMAN IN THIS EPISODE 12 00:00:12,053 --> 00:00:13,112 ARE MEANT TO SHED LIGHT ON THE ONGOING PROBLEM 13 00:00:13,193 --> 00:00:14,339 OF KIDNAPPINGS AND FORCED MARRIAGES IN SOME COUNTRIES 14 00:00:14,420 --> 00:00:15,854 THERE IS NO INTENT TO DEFAME OR DISPARAGE ANY COUNTRY, ETHNICITY, OR RELIGION 15 00:00:17,391 --> 00:00:22,020 The plaintiff Kaya had already given birth in her country before she got married. 16 00:00:22,104 --> 00:00:23,188 [intense music playing] 17 00:00:23,272 --> 00:00:26,567 - [gasps] - What? What on earth is he talking about? 18 00:00:27,276 --> 00:00:28,569 It's not true, is it? 19 00:00:28,652 --> 00:00:30,779 The plaintiff hid the fact that she had given birth 20 00:00:30,862 --> 00:00:32,030 and deceived the defendant 21 00:00:32,698 --> 00:00:33,865 for a fraudulent marriage. 22 00:00:34,491 --> 00:00:35,450 Why didn't you tell us? 23 00:00:35,534 --> 00:00:38,579 You gave birth before marriage? Is that really true, Kaya? 24 00:00:38,662 --> 00:00:41,123 We're in a totally different situation now. 25 00:00:41,999 --> 00:00:44,376 An annulment of marriage is different from a divorce. 26 00:00:44,459 --> 00:00:46,461 It nullifies the marriage itself, 27 00:00:46,545 --> 00:00:49,256 so it'll be as if you were never married at all. 28 00:00:49,339 --> 00:00:52,551 The marriage visa you used to come here will be canceled. 29 00:00:52,634 --> 00:00:55,554 You'll be kicked out from this country, Kaya! 30 00:00:56,138 --> 00:00:56,972 What? 31 00:00:58,098 --> 00:01:03,020 PRO BONO 32 00:01:03,103 --> 00:01:05,856 [Jun-u sighs] It's one problem after another. 33 00:01:05,939 --> 00:01:08,900 Just as we uncovered the truth, a marriage annulment? 34 00:01:08,984 --> 00:01:12,237 They want a marriage annulment after sexually abusing her? 35 00:01:12,904 --> 00:01:15,365 This is something you can't fix with a legal approach. 36 00:01:15,449 --> 00:01:17,534 - We need to use our fists! - Hey! 37 00:01:17,618 --> 00:01:18,744 Calm down. 38 00:01:19,244 --> 00:01:20,495 No need to get worked up. 39 00:01:21,121 --> 00:01:23,540 What we do is someone else's problem in the end. 40 00:01:23,624 --> 00:01:26,168 What? How could you say something like that? 41 00:01:27,127 --> 00:01:28,003 With my mouth. 42 00:01:28,670 --> 00:01:31,506 - [laughing] - [door lock beeps] 43 00:01:31,590 --> 00:01:33,342 - "With my mouth!" - [woman] Ms. Park! 44 00:01:33,425 --> 00:01:34,551 Yes? 45 00:01:35,719 --> 00:01:38,472 You all remember you have medical checkups this week, right? 46 00:01:39,306 --> 00:01:41,475 That also includes our new hire, Mr. Kang. 47 00:01:41,558 --> 00:01:44,645 Don't miss it this time. Where's Mr. Jang? 48 00:01:44,728 --> 00:01:45,938 I can take it. 49 00:01:46,021 --> 00:01:47,731 Right now, we don't have time to-- 50 00:01:47,814 --> 00:01:49,691 [woman] It's company policy for all employees. 51 00:01:49,775 --> 00:01:51,276 There's an endoscopy as well, 52 00:01:51,360 --> 00:01:53,820 so please start fasting from the night before. 53 00:01:54,947 --> 00:01:57,324 Geez. How could the least busy team not have time? 54 00:01:57,407 --> 00:01:59,576 Hold on. What did you just say?! 55 00:01:59,660 --> 00:02:01,036 Have a nice day. 56 00:02:01,703 --> 00:02:04,706 Don't get heated. If they want us to do it, we'll do it. 57 00:02:04,790 --> 00:02:07,751 Do you know you're making me even more heated? 58 00:02:09,711 --> 00:02:11,213 - Then, cool down. - [whirring] 59 00:02:12,130 --> 00:02:13,298 [screams] 60 00:02:13,382 --> 00:02:15,092 BLOOD PRESSURE RANGES 61 00:02:18,095 --> 00:02:20,347 [rapid beeping] 62 00:02:21,431 --> 00:02:22,599 [sustained beeping] 63 00:02:27,020 --> 00:02:29,648 [inhales, yelps] 64 00:02:29,731 --> 00:02:31,441 - I didn't put it in yet. - [exhales] 65 00:02:32,275 --> 00:02:34,528 - [nurse] Breathe in. - [inhales sharply] 66 00:02:34,611 --> 00:02:35,570 And hold. 67 00:02:38,615 --> 00:02:39,950 Six, two, eight, three, five. 68 00:02:40,033 --> 00:02:41,993 - And this? - [Gi-ppeum] 8, 3, 5, 2, 9. 69 00:02:42,077 --> 00:02:43,787 - And now? - 5, 9, 6, 4, 2. 70 00:02:43,870 --> 00:02:44,871 - And? - 2, 9, 5, 7, 4. 71 00:02:44,955 --> 00:02:46,373 - Now? - 3, 8, 2, 3, 7. 72 00:02:47,791 --> 00:02:50,502 - Four, three… - [machine beeping steadily] 73 00:02:52,713 --> 00:02:53,630 See? 74 00:02:54,965 --> 00:02:56,466 My body doesn't respond 75 00:02:57,050 --> 00:03:01,179 to anesthesia… 76 00:03:01,263 --> 00:03:02,681 What doesn't respond? 77 00:03:04,391 --> 00:03:06,768 [amusing music plays] 78 00:03:06,852 --> 00:03:07,811 Ms. Park. 79 00:03:09,771 --> 00:03:11,273 You're not getting the endoscopy? 80 00:03:12,774 --> 00:03:14,359 [gasps, sighs] 81 00:03:15,152 --> 00:03:18,739 We've already returned to work after finishing our checkups. 82 00:03:19,364 --> 00:03:22,451 You're the only one who's late after making a big fuss. 83 00:03:24,119 --> 00:03:25,996 [chuckling] 84 00:03:26,079 --> 00:03:29,207 Gosh, it was so hilarious though. It's a shame only I saw it. 85 00:03:29,291 --> 00:03:32,502 [spluttering] What are you talking about? Did I say something? 86 00:03:32,586 --> 00:03:34,671 Forget it. Go get changed and come out. 87 00:03:35,338 --> 00:03:36,173 Come on out. 88 00:03:37,549 --> 00:03:38,383 What? 89 00:03:39,885 --> 00:03:40,761 What on earth? 90 00:03:46,099 --> 00:03:46,933 Ow. 91 00:03:47,017 --> 00:03:48,727 SUWON FAMILY COURT SINGLE-JUDGE DIVISION 92 00:03:48,810 --> 00:03:50,562 "Marriage is a sacred promise." 93 00:03:50,645 --> 00:03:53,356 "Just as a castle built on sand doesn't last, 94 00:03:54,024 --> 00:03:58,528 a marriage built on lies cannot be continued." 95 00:03:59,154 --> 00:04:01,031 "Judge Gu Ji-won." 96 00:04:01,114 --> 00:04:02,824 I admire you, Your Honor. 97 00:04:02,908 --> 00:04:07,037 While working as a family court judge for ten years, 98 00:04:07,120 --> 00:04:09,372 you've emphasized the importance of being faithful 99 00:04:09,456 --> 00:04:10,791 in a marital relationship. 100 00:04:10,874 --> 00:04:13,919 Marital history, parental status, and criminal record. 101 00:04:14,002 --> 00:04:15,337 Whatever it may be, 102 00:04:15,879 --> 00:04:17,881 when someone married through deception, 103 00:04:17,964 --> 00:04:20,717 you didn't hesitate to annul their marriage. 104 00:04:20,801 --> 00:04:22,594 I've only ruled according to the law. 105 00:04:22,677 --> 00:04:23,804 Yes, Your Honor. 106 00:04:24,387 --> 00:04:29,476 For this case, please render justice according to the law as well. 107 00:04:29,559 --> 00:04:32,270 Article 816, Paragraph 3 of the Civil Act. 108 00:04:32,354 --> 00:04:34,356 "When the declaration of intention to marry 109 00:04:34,439 --> 00:04:36,274 has been made through fraud or under duress…" 110 00:04:36,358 --> 00:04:39,277 If hiding childbirth history doesn't fall under this, 111 00:04:39,361 --> 00:04:42,948 - I don't know what would. - [scoffs] 112 00:04:43,031 --> 00:04:46,409 Is the plaintiff going to accept the physical examination 113 00:04:46,493 --> 00:04:48,161 to reveal her childbirth history? 114 00:04:51,456 --> 00:04:53,041 I'm sorry, Your Honor. 115 00:04:53,125 --> 00:04:56,336 The physical examination won't be necessary. 116 00:04:56,419 --> 00:04:58,296 Uh, that means… 117 00:04:58,380 --> 00:05:01,007 We admit the fact that the plaintiff gave birth… 118 00:05:02,843 --> 00:05:03,844 before this marriage. 119 00:05:03,927 --> 00:05:07,556 [governor's wife gasps] That damn bitch! 120 00:05:07,639 --> 00:05:08,974 Is that true, Ms. Kaya? 121 00:05:09,057 --> 00:05:10,100 Kaya. 122 00:05:10,183 --> 00:05:12,185 [tense music plays] 123 00:05:20,652 --> 00:05:21,778 Yes, Your Honor. 124 00:05:25,574 --> 00:05:28,910 At first, you filed a lawsuit, claiming your husband strangled you. 125 00:05:28,994 --> 00:05:32,622 Now, are you saying you had a child before your marriage? 126 00:05:32,706 --> 00:05:36,084 I don't know which part of your story is true anymore. 127 00:05:36,626 --> 00:05:38,003 My apologies, Your Honor. 128 00:05:38,587 --> 00:05:41,423 We will make sure to reveal the whole truth. 129 00:05:42,215 --> 00:05:45,302 Please allow us to examine the plaintiff one more time. 130 00:05:47,888 --> 00:05:48,889 WITNESS 131 00:05:48,972 --> 00:05:50,390 [Gi-ppeum] Thank you, Your Honor. 132 00:05:51,808 --> 00:05:53,310 Have you given birth to a child 133 00:05:53,393 --> 00:05:55,729 before you got married? 134 00:06:03,320 --> 00:06:04,154 Yes. 135 00:06:04,237 --> 00:06:05,155 [sighs] 136 00:06:05,947 --> 00:06:07,699 How old were you then? 137 00:06:12,329 --> 00:06:15,415 - [voice breaking] I was 14 years old. - [people murmuring] 138 00:06:16,958 --> 00:06:18,752 How old was the child's father? 139 00:06:20,503 --> 00:06:22,839 He was 32. 140 00:06:22,923 --> 00:06:24,257 Did you know him? 141 00:06:25,508 --> 00:06:28,219 I'd never seen him before. [sniffles] 142 00:06:31,056 --> 00:06:33,808 I know it's hard, but please tell us. 143 00:06:35,060 --> 00:06:36,394 What exactly happened? 144 00:06:43,443 --> 00:06:45,278 When I… [breath trembling] 145 00:06:46,821 --> 00:06:49,115 When I was 13, 146 00:06:51,117 --> 00:06:55,622 I was picking firewood in the mountains. 147 00:07:01,586 --> 00:07:03,964 [sobbing] 148 00:07:04,923 --> 00:07:06,841 He kidnapped me. 149 00:07:10,470 --> 00:07:11,304 And… 150 00:07:11,888 --> 00:07:13,223 No! 151 00:07:13,807 --> 00:07:14,849 No! 152 00:07:14,933 --> 00:07:17,185 [breathing heavily] It's a lie! 153 00:07:17,269 --> 00:07:18,979 Son! Dong-min! 154 00:07:19,062 --> 00:07:23,149 I'm sorry, Your Honor, but may we have a short recess? 155 00:07:28,071 --> 00:07:29,322 COURT 301, TODAY'S TRIALS 156 00:07:33,702 --> 00:07:34,619 It's hard, isn't it? 157 00:07:36,037 --> 00:07:37,080 Ms. Park. 158 00:07:40,000 --> 00:07:41,751 This is just the beginning. 159 00:07:43,253 --> 00:07:46,798 You have to remember every detail of that terrible incident 160 00:07:47,382 --> 00:07:50,677 and say them as is. 161 00:07:52,095 --> 00:07:55,307 A trial can be really cruel. 162 00:07:58,977 --> 00:08:02,522 Kaya. You can do it, right? 163 00:08:07,402 --> 00:08:08,236 COURT IN SESSION 164 00:08:08,320 --> 00:08:10,071 - Well done. - Thank you. 165 00:08:13,408 --> 00:08:14,576 Your Honor. 166 00:08:14,659 --> 00:08:16,494 As you have just heard, 167 00:08:16,578 --> 00:08:21,082 she was only 13 when she was abducted by a man in a neighboring village. 168 00:08:21,166 --> 00:08:24,919 She was confined in his house and sexually assaulted for a week. 169 00:08:31,593 --> 00:08:33,303 [light creaking] 170 00:08:34,929 --> 00:08:38,808 She had an unwanted pregnancy as a result of that sexual assault. 171 00:08:38,892 --> 00:08:42,979 If necessary, we'll present the neighbors from her village as witnesses. 172 00:08:43,063 --> 00:08:43,938 [Myeong-hun] I'm sorry, but… 173 00:08:44,022 --> 00:08:48,151 First off, thank you for the examination. You prepared very well. 174 00:08:48,651 --> 00:08:51,780 But was this information even necessary? 175 00:08:52,572 --> 00:08:56,618 Did the defendant's counsel not hear a word of the examination? 176 00:08:57,160 --> 00:08:58,995 When she was 13, she was locked-- 177 00:08:59,079 --> 00:09:01,790 And so what does that have to do with this case? 178 00:09:08,755 --> 00:09:12,801 I'm not a heartless, merciless person. 179 00:09:13,551 --> 00:09:17,639 It must have been terrible to go through such a thing at a young age. 180 00:09:17,722 --> 00:09:21,976 Regardless of the reason she gave birth, 181 00:09:22,060 --> 00:09:25,980 I am not here to hold her responsible for the childbirth itself. 182 00:09:26,064 --> 00:09:32,028 I am asking her why she did not tell her spouse-to-be such an important fact 183 00:09:32,112 --> 00:09:34,823 before getting married. 184 00:09:34,906 --> 00:09:35,865 Am I wrong? 185 00:09:35,949 --> 00:09:38,159 How is this any different from a fraudulent car dealer 186 00:09:38,243 --> 00:09:41,538 who sells a car by highlighting only its positive aspects 187 00:09:41,621 --> 00:09:43,456 while concealing its negative ones? 188 00:09:43,540 --> 00:09:46,543 The defendant, as you just saw… 189 00:09:47,127 --> 00:09:50,630 He's not someone who can hide anything. 190 00:09:50,713 --> 00:09:51,714 But the plaintiff, 191 00:09:51,798 --> 00:09:56,594 who is so smart she studied Korean on her own to speak it fluently, 192 00:09:56,678 --> 00:09:58,680 failed to say a single word to Mr. Cho 193 00:09:58,763 --> 00:10:02,016 about this significant matter before getting married. 194 00:10:02,100 --> 00:10:05,603 Is this really being faithful to one's future spouse? 195 00:10:07,439 --> 00:10:10,358 - Then, let me ask the defendant's counsel. - Yes. 196 00:10:10,442 --> 00:10:13,027 Before you got married, have you told your wife 197 00:10:13,111 --> 00:10:16,781 everything about getting bitten by a dog when you were young? 198 00:10:16,865 --> 00:10:19,492 What kind of pointless question is this? 199 00:10:19,576 --> 00:10:20,952 - How is this any different? - What? 200 00:10:21,035 --> 00:10:24,038 The plaintiff was basically bitten by a mad dog. 201 00:10:24,122 --> 00:10:28,084 She was subjected to an assault completely against her will. 202 00:10:28,835 --> 00:10:31,087 Fundamentally, what's so different? 203 00:10:31,171 --> 00:10:33,798 - But still, this is-- - [Da-wit] I see. 204 00:10:33,882 --> 00:10:35,633 It's different because it's sexual assault? 205 00:10:36,134 --> 00:10:38,094 Because it involves sex? 206 00:10:38,178 --> 00:10:40,054 Then, let me ask you again. 207 00:10:40,722 --> 00:10:42,599 Before getting married, did you tell your wife 208 00:10:42,682 --> 00:10:44,642 about all of your sexual partners 209 00:10:44,726 --> 00:10:47,103 and about when, where, and every detail of-- 210 00:10:47,187 --> 00:10:48,980 What on earth are you doing right now? 211 00:10:49,564 --> 00:10:52,233 Plaintiff's counsel, I see the point you want to make. 212 00:10:52,317 --> 00:10:54,194 But please make your argument more serious. 213 00:10:55,278 --> 00:10:57,280 Did I go overboard? 214 00:10:57,947 --> 00:11:00,116 My apologies if I did, Your Honor. 215 00:11:00,200 --> 00:11:05,038 I am just asking whether the argument that the defense claims is so obvious 216 00:11:05,121 --> 00:11:07,123 is truly obvious. 217 00:11:07,207 --> 00:11:10,293 Still, the history of childbirth is another story. 218 00:11:10,376 --> 00:11:12,629 "Your wife-to-be has a child." 219 00:11:13,630 --> 00:11:15,131 What's more crucial than that? 220 00:11:15,215 --> 00:11:18,801 The assailant's parents took the baby right after it was born. 221 00:11:18,885 --> 00:11:22,305 She has never met or seen the baby since then. 222 00:11:22,388 --> 00:11:24,724 But we can't predict the future, can we? 223 00:11:24,807 --> 00:11:28,353 We also do not know how giving birth at such a young age 224 00:11:28,436 --> 00:11:31,439 will affect future pregnancies or childbirth. 225 00:11:31,522 --> 00:11:33,274 History of childbirth 226 00:11:33,358 --> 00:11:38,321 is one of the most important facts that must be disclosed before marriage. 227 00:11:38,404 --> 00:11:39,739 Isn't that common sense? 228 00:11:40,406 --> 00:11:43,701 The plaintiff's counsel is desperately using all sorts of misleading arguments 229 00:11:43,785 --> 00:11:47,664 to divert our attention from this common sense, 230 00:11:47,747 --> 00:11:48,581 Your Honor. 231 00:11:52,835 --> 00:11:57,048 [Gi-ppeum] He's a former SPO prosecutor all right. How do we defend against this? 232 00:11:59,884 --> 00:12:02,637 I admit it. That is common sense. 233 00:12:04,681 --> 00:12:05,682 It's important. 234 00:12:05,765 --> 00:12:08,476 The law should be based on common sense. 235 00:12:09,185 --> 00:12:11,562 However, sometimes… 236 00:12:11,646 --> 00:12:13,356 Once in a while, 237 00:12:14,065 --> 00:12:16,693 common sense can miss some things. 238 00:12:17,402 --> 00:12:21,990 Most people don't experience what Kaya went through. 239 00:12:22,073 --> 00:12:26,119 At the young age of 13, she was kidnapped, confined, and sexually assaulted. 240 00:12:26,202 --> 00:12:28,204 Common sense can easily fail to grasp 241 00:12:29,080 --> 00:12:32,250 the pain and fear of such a person. 242 00:12:32,959 --> 00:12:35,461 To resolve this discrepancy, 243 00:12:36,087 --> 00:12:38,715 the Constitution protects fundamental human rights. 244 00:12:38,798 --> 00:12:40,300 Article 17 of the Constitution. 245 00:12:40,383 --> 00:12:41,509 "No citizen shall have 246 00:12:42,135 --> 00:12:45,471 their right to privacy and freedom of private life infringed upon." 247 00:12:45,555 --> 00:12:48,391 There are some things in this world 248 00:12:48,474 --> 00:12:51,811 that are just too cruel to demand disclosure. 249 00:12:51,894 --> 00:12:55,064 Yes, it is true that having a history of pregnancy 250 00:12:55,148 --> 00:12:56,733 is an important fact 251 00:12:56,816 --> 00:12:58,776 that should be notified to a future spouse. 252 00:12:58,860 --> 00:12:59,986 It's common sense. 253 00:13:00,069 --> 00:13:01,988 However, when it comes 254 00:13:02,071 --> 00:13:05,408 to basic human rights protected by the Constitution, 255 00:13:05,491 --> 00:13:08,786 shouldn't common sense at least allow an exception? 256 00:13:09,912 --> 00:13:12,206 Compelling a victim of child sexual abuse 257 00:13:12,290 --> 00:13:15,585 to disclose what happened to her… 258 00:13:15,668 --> 00:13:17,754 How could… Hey, how could you do that? 259 00:13:20,423 --> 00:13:21,466 Your Honor. 260 00:13:22,508 --> 00:13:25,219 Please look at the big picture of this case. 261 00:13:25,720 --> 00:13:28,806 This is the case of a child sexual abuse victim 262 00:13:28,890 --> 00:13:31,476 requesting to end a marriage that cannot continue 263 00:13:31,559 --> 00:13:35,813 after being sexually abused again by her father-in-law. 264 00:13:36,481 --> 00:13:38,941 But the assailant, her in-laws… 265 00:13:39,859 --> 00:13:41,986 Her in-laws, who haven't apologized at all, 266 00:13:42,070 --> 00:13:45,740 are actually trying to use the child sexual abuse she went through 267 00:13:46,657 --> 00:13:49,827 as a reason to deny and annul this marriage. 268 00:13:51,329 --> 00:13:52,872 According to my common sense, 269 00:13:52,955 --> 00:13:55,666 this is the culprit pretending to be the victim… 270 00:13:57,502 --> 00:13:59,128 and it's despicable retaliation. 271 00:14:01,923 --> 00:14:02,882 Your Honor. 272 00:14:03,591 --> 00:14:06,886 Between my common sense and the defense's, 273 00:14:06,969 --> 00:14:10,390 I kindly ask you to make a wise judgment as to which one is correct. 274 00:14:24,612 --> 00:14:28,199 Your Honor, I would also like to add a few words. 275 00:14:28,282 --> 00:14:29,659 I am not saying 276 00:14:31,369 --> 00:14:34,872 that the plaintiff should have told any random person on the street 277 00:14:34,956 --> 00:14:37,041 about what she had gone through. 278 00:14:38,334 --> 00:14:40,795 We are arguing she should have told 279 00:14:41,379 --> 00:14:44,632 the person she would spend the rest of her life with, 280 00:14:44,716 --> 00:14:46,217 her spouse-to-be. 281 00:14:46,300 --> 00:14:50,012 But she hid the fact instead of telling him. Why? 282 00:14:50,096 --> 00:14:51,431 She knew perfectly well 283 00:14:51,514 --> 00:14:54,851 that he wouldn't marry her once she told the truth. 284 00:14:54,934 --> 00:14:59,272 If that's not a fraudulent marriage, then what is, Your Honor? 285 00:14:59,355 --> 00:15:02,233 Despite the fancy arguments made by the plaintiff's counsel, 286 00:15:02,316 --> 00:15:05,278 the nature of the case has not changed. 287 00:15:06,279 --> 00:15:07,405 Marriage is a contract. 288 00:15:07,488 --> 00:15:10,867 And a fraudulent contract can be annulled. 289 00:15:11,492 --> 00:15:15,455 Please rule on the principles, Your Honor. 290 00:15:15,538 --> 00:15:17,540 [tense music plays] 291 00:15:25,590 --> 00:15:29,135 - You did a great job, Mr. Kang. - You too, Ms. Park. 292 00:15:31,220 --> 00:15:32,972 Thank you, both. 293 00:15:34,766 --> 00:15:35,975 Kaya. 294 00:15:36,058 --> 00:15:39,854 This judge is known for being stubborn and adhering to principles. 295 00:15:41,105 --> 00:15:42,523 She has previously ruled 296 00:15:42,607 --> 00:15:45,276 in favor of annulment before due to childbirth history. 297 00:15:45,359 --> 00:15:49,489 She won't go against her past rulings that easily. 298 00:15:50,198 --> 00:15:51,532 Even so, it's fine. 299 00:15:53,701 --> 00:15:54,535 What? 300 00:15:54,619 --> 00:15:58,456 For the first time in my life, someone stood up for me. 301 00:15:59,207 --> 00:16:03,503 And it was in this faraway land where I'm a foreigner. 302 00:16:05,755 --> 00:16:08,341 Thank you so much. 303 00:16:21,270 --> 00:16:22,814 Congratulations, Mr. Kang. 304 00:16:23,439 --> 00:16:25,983 - What? - I think you've taken your first step 305 00:16:26,067 --> 00:16:28,319 as a public interest attorney. 306 00:16:28,986 --> 00:16:30,822 What do you mean by that? 307 00:16:31,489 --> 00:16:34,116 You went into a fight, knowing that you'll lose. 308 00:16:35,326 --> 00:16:36,661 That's a pro bono attorney. 309 00:16:37,995 --> 00:16:38,871 [scoffs] 310 00:16:39,413 --> 00:16:40,790 That is certainly not my thing. 311 00:16:44,877 --> 00:16:46,671 My car is this way. 312 00:16:47,296 --> 00:16:48,256 I know. 313 00:16:50,258 --> 00:16:51,175 [Gi-ppeum chuckles] 314 00:16:56,305 --> 00:16:59,225 Civil case number 2025-674221. 315 00:16:59,851 --> 00:17:02,353 Civil case number 2025-674519. 316 00:17:03,104 --> 00:17:05,106 The Court will deliver the verdict. 317 00:17:05,189 --> 00:17:08,860 Article 816, Paragraph 3 of the Civil Act states 318 00:17:09,569 --> 00:17:13,072 when the declaration of intention to marry 319 00:17:13,155 --> 00:17:15,491 has been made through fraud or under duress 320 00:17:16,117 --> 00:17:20,621 a spouse can request to annul the marriage. 321 00:17:20,705 --> 00:17:24,000 Before two people enter the serious promise called marriage, 322 00:17:24,083 --> 00:17:26,669 they should not withhold any lies from each other. 323 00:17:26,752 --> 00:17:30,631 Not to mention that having given birth before the marriage 324 00:17:30,715 --> 00:17:35,219 is an important fact that can affect the marriage in a tremendous way. 325 00:17:35,303 --> 00:17:36,679 So of course, 326 00:17:36,762 --> 00:17:40,016 a soon-to-be wife is obligated to notify her potential husband. 327 00:17:41,058 --> 00:17:42,768 However… 328 00:17:43,936 --> 00:17:44,812 However, 329 00:17:46,397 --> 00:17:50,568 there are times when the law must allow exceptions. 330 00:17:51,319 --> 00:17:54,363 It is true that the plaintiff gave birth to a child, 331 00:17:54,447 --> 00:17:56,782 but it was against her own will, 332 00:17:56,866 --> 00:18:00,286 and she was the victim of child sexual abuse. 333 00:18:01,454 --> 00:18:04,874 And the relationship with the baby was severed a long time ago. 334 00:18:05,416 --> 00:18:08,210 It cannot be denied that it is excessively cruel 335 00:18:08,294 --> 00:18:11,505 to compel the victim of a crime 336 00:18:11,589 --> 00:18:14,342 to bear the duty of disclosing what they went through. 337 00:18:15,468 --> 00:18:19,889 Therefore, the plaintiff's failure to disclose her childbirth history 338 00:18:19,972 --> 00:18:23,100 does not warrant condemnation 339 00:18:23,184 --> 00:18:26,062 in light of her duty of good faith. 340 00:18:26,145 --> 00:18:27,897 The Court renders the following judgment. 341 00:18:28,564 --> 00:18:29,398 The Court orders… 342 00:18:31,484 --> 00:18:35,237 the plaintiff and the defendant to divorce as a result of this case. 343 00:18:35,321 --> 00:18:36,864 - [slams table] - [gasps] 344 00:18:38,115 --> 00:18:41,035 The defendant's counterclaim is dismissed. 345 00:18:45,790 --> 00:18:47,500 You have won, Plaintiff. 346 00:18:48,584 --> 00:18:50,086 [people applauding] 347 00:18:50,169 --> 00:18:51,879 This is absurd! 348 00:18:51,963 --> 00:18:53,589 This is a scam! 349 00:18:54,215 --> 00:18:56,133 - Ridiculous! You bitch! - Thank you, Your Honor. 350 00:18:56,884 --> 00:18:59,053 Let go of me! Mr. Woo! 351 00:18:59,136 --> 00:19:00,680 We won! 352 00:19:00,763 --> 00:19:03,683 [sobbing, spluttering] Do I get to live in Korea? 353 00:19:03,766 --> 00:19:05,267 - Really? - Yes! 354 00:19:08,938 --> 00:19:10,898 Thank you, Ms. Park! 355 00:19:10,982 --> 00:19:12,149 COURT 301, TODAY'S TRIALS 356 00:19:12,233 --> 00:19:13,150 [Da-wit] Hmm? 357 00:19:15,486 --> 00:19:16,320 Geez. 358 00:19:16,946 --> 00:19:20,157 You upset the order of the court with cheap sentimentality. 359 00:19:20,241 --> 00:19:24,036 - Stop it. You're dropping our standard. - What? I dropped something? 360 00:19:27,081 --> 00:19:29,208 [both laughing] 361 00:19:32,378 --> 00:19:34,005 - Shut it. - Ah. 362 00:19:35,214 --> 00:19:36,132 See you soon. 363 00:19:37,383 --> 00:19:40,886 Sure, sure. 364 00:19:41,887 --> 00:19:44,849 - Will they appeal? - Well, it's up to them. 365 00:19:45,683 --> 00:19:47,309 - Anyway, Ms. Park. - Yes? 366 00:19:47,393 --> 00:19:49,895 I'll treat you to a meal since we won. 367 00:19:49,979 --> 00:19:51,772 - Now? - Aren't you hungry? 368 00:19:55,026 --> 00:19:56,819 [gasps softly] What's he up to? 369 00:19:57,778 --> 00:20:00,448 [Gi-ppeum munching] Gosh. This burger is so good. 370 00:20:01,657 --> 00:20:03,409 And the view's great too. 371 00:20:06,245 --> 00:20:07,413 What's gotten into you today? 372 00:20:09,457 --> 00:20:12,293 Now that the trial is over, we need to talk. 373 00:20:12,835 --> 00:20:14,211 [Jung-in] Attorney Park Gi-ppeum. 374 00:20:14,295 --> 00:20:15,629 She's an interesting one. 375 00:20:16,547 --> 00:20:17,882 Ms. Park? Why? 376 00:20:17,965 --> 00:20:19,091 She threatened me 377 00:20:20,259 --> 00:20:21,510 with your video. 378 00:20:23,387 --> 00:20:24,722 I heard you saw the video. 379 00:20:28,350 --> 00:20:30,019 - Yes. - [sighs] 380 00:20:33,314 --> 00:20:34,148 Who sent it? 381 00:20:34,732 --> 00:20:36,275 The sender was unknown. 382 00:20:36,901 --> 00:20:39,487 But obviously, it's someone who wants to attack you. 383 00:20:39,570 --> 00:20:41,113 Of course, it's a setup. 384 00:20:41,197 --> 00:20:44,200 Do I look like someone who would accept a bribe? 385 00:20:44,283 --> 00:20:48,204 Right. It would be clumsy of you to accept it so openly. 386 00:20:48,287 --> 00:20:49,622 Of course. How would I… 387 00:20:51,874 --> 00:20:52,708 Wait a second. 388 00:20:53,751 --> 00:20:56,921 You think of me as someone who does accept bribes then? 389 00:20:57,004 --> 00:20:59,799 I rewatched it several times because it didn't make sense. 390 00:21:00,633 --> 00:21:02,718 But no matter how I look at it, it was you. 391 00:21:02,802 --> 00:21:04,428 And there's no trace of manipulation. 392 00:21:06,097 --> 00:21:07,515 I'm disappointed, Ms. Park. 393 00:21:08,682 --> 00:21:10,101 - Disappointed? - Yes. 394 00:21:10,184 --> 00:21:12,394 Based on that single uncertain video, 395 00:21:12,478 --> 00:21:14,939 you suddenly started to treat me as a criminal? 396 00:21:15,856 --> 00:21:17,483 Where's the benefit of the doubt? 397 00:21:18,651 --> 00:21:20,694 You're making light of something serious. 398 00:21:20,778 --> 00:21:21,737 In what way? 399 00:21:21,821 --> 00:21:23,739 Isn't it suspicious based on the situation? 400 00:21:23,823 --> 00:21:25,116 In what way? 401 00:21:25,199 --> 00:21:27,618 - I'm not just talking about the video. - Then what? 402 00:21:27,701 --> 00:21:29,995 You don't have any interest in pro bono cases. 403 00:21:30,079 --> 00:21:33,249 But you suddenly quit as a prominent judge to be a pro bono attorney? 404 00:21:33,999 --> 00:21:35,668 You don't think that's weird? 405 00:21:35,751 --> 00:21:38,504 You shouldn't misinterpret someone's goodwill. 406 00:21:38,587 --> 00:21:41,924 I'm using my experience and skills to help the socially disadvantaged-- 407 00:21:42,007 --> 00:21:45,052 You made a deal with a 70% winning rate as a condition. 408 00:21:45,136 --> 00:21:47,847 My goodness, you didn't know? 409 00:21:47,930 --> 00:21:49,557 He proposed a 70% winning rate. 410 00:21:51,225 --> 00:21:54,520 In return, he wants a recommendation to be a justice candidate next year. 411 00:21:54,603 --> 00:21:58,107 I'll disband Team Pro Bono if he can't maintain that condition. 412 00:21:58,732 --> 00:21:59,692 [Da-wit sighs] 413 00:22:01,819 --> 00:22:04,238 I didn't know we were working hard 414 00:22:04,321 --> 00:22:08,534 to win the bet you made to become a Supreme Court justice. 415 00:22:08,617 --> 00:22:13,247 I said that to show I'd do my best-- 416 00:22:13,330 --> 00:22:14,290 I… 417 00:22:16,625 --> 00:22:17,960 I still want to believe 418 00:22:19,628 --> 00:22:21,672 that you're a good person. 419 00:22:21,755 --> 00:22:23,007 What? 420 00:22:23,090 --> 00:22:26,010 You look sincere in court when you make your arguments. 421 00:22:28,470 --> 00:22:31,056 But if the others on the team find out, 422 00:22:32,308 --> 00:22:35,311 I don't know if they will still believe in you. 423 00:22:35,394 --> 00:22:38,564 - Nan-hui didn't like you in the first-- - Why should I care? 424 00:22:39,189 --> 00:22:41,358 - What? - Think whatever you want. 425 00:22:41,442 --> 00:22:44,737 I don't care about what others think of me. 426 00:22:44,820 --> 00:22:47,740 Whatever my intention is, I can just win for you guys. 427 00:22:47,823 --> 00:22:50,326 Is it fun to win only 20% of the time? You like that? 428 00:22:51,243 --> 00:22:54,455 I mean, losing isn't your hobby. Right? 429 00:22:57,791 --> 00:23:01,170 We've done enough team building for today, so I'll get going. 430 00:23:01,879 --> 00:23:04,632 I'll pay for what I ate, so don't worry about it. 431 00:23:13,974 --> 00:23:15,017 [sighs] 432 00:23:20,189 --> 00:23:22,191 [keyboard clacking] 433 00:23:23,442 --> 00:23:24,568 [door unlocks, opens] 434 00:23:25,361 --> 00:23:28,197 Hello, everyone! 435 00:23:28,739 --> 00:23:31,033 Hey, we won. What's with this vibe? 436 00:23:31,116 --> 00:23:32,618 DEFENDANT CHO SUBMITS APPEAL 437 00:23:32,701 --> 00:23:33,994 - [Jun-u] What? - [Gi-ppeum] What is it? 438 00:23:34,745 --> 00:23:37,039 Mr. Woo submitted an appeal. 439 00:23:37,122 --> 00:23:40,084 Really? My goodness. 440 00:23:40,167 --> 00:23:42,503 He's a passionate guy who doesn't know how to give up. 441 00:23:42,586 --> 00:23:44,004 It's because he gets too obsessed. 442 00:23:45,255 --> 00:23:47,257 Runner-ups are always like that. 443 00:23:48,258 --> 00:23:50,177 What argument is he going to make this time? 444 00:23:50,761 --> 00:23:52,388 - Will it be okay? - Will it be all right? 445 00:23:52,471 --> 00:23:55,766 The case already has a touching story. 446 00:23:55,849 --> 00:23:56,684 Here. 447 00:23:58,143 --> 00:23:59,061 Look. 448 00:23:59,144 --> 00:24:02,481 How could he beat this? He's just being a sore loser. 449 00:24:02,564 --> 00:24:03,774 That must be it. 450 00:24:03,857 --> 00:24:07,111 And what's there to worry about when we have Mr. Kang? [chuckles] 451 00:24:07,194 --> 00:24:08,237 Of course. 452 00:24:09,071 --> 00:24:11,657 - Gosh, I hate him. - Here. Look. 453 00:24:14,618 --> 00:24:16,912 SUWON FAMILY COURT, APPELLATE COURT 454 00:24:16,996 --> 00:24:17,913 [Myeong-hun] Ms. Kaya, 455 00:24:18,914 --> 00:24:20,374 after that man kidnapped you, 456 00:24:20,958 --> 00:24:23,127 how long did you stay at his house? 457 00:24:24,044 --> 00:24:25,462 For about nine months. 458 00:24:25,546 --> 00:24:28,340 Oh. That's almost a year. 459 00:24:28,424 --> 00:24:30,592 During that long period of time, 460 00:24:30,676 --> 00:24:33,846 were you confined in some kind of locked room? 461 00:24:36,640 --> 00:24:38,142 - No. - Really? 462 00:24:39,101 --> 00:24:40,769 Then, why didn't you run away? 463 00:24:41,520 --> 00:24:45,566 Did the man treat you so well that you didn't miss your mom? 464 00:24:45,649 --> 00:24:47,276 [slams table] Your Honor. 465 00:24:47,359 --> 00:24:49,778 Mr. Woo, please be mindful of your wording. 466 00:24:49,862 --> 00:24:51,613 Yes, I will, Your Honor. 467 00:24:51,697 --> 00:24:53,365 Ms. Kaya, let me ask you again. 468 00:24:54,283 --> 00:24:56,326 Why didn't you run away? 469 00:24:56,410 --> 00:24:57,911 I did. 470 00:24:57,995 --> 00:25:01,206 - [tense music plays] - [panting] 471 00:25:07,254 --> 00:25:08,589 A week after I was kidnapped. 472 00:25:08,672 --> 00:25:12,926 And then, after that, you came back to the man's house. 473 00:25:13,677 --> 00:25:15,054 You came back voluntarily? 474 00:25:15,137 --> 00:25:18,640 I didn't go back because I wanted to! [breath trembling] 475 00:25:21,894 --> 00:25:23,062 - [sobbing] - [speaking Burmese] My child! 476 00:25:23,145 --> 00:25:25,189 You must've been so scared. 477 00:25:25,272 --> 00:25:27,900 Mom… 478 00:25:30,527 --> 00:25:31,904 Mom… 479 00:25:31,987 --> 00:25:32,821 Go back! 480 00:25:33,489 --> 00:25:35,949 - Dad. - You've already lost your worth 481 00:25:36,033 --> 00:25:38,368 and dignity as a girl. 482 00:25:38,452 --> 00:25:40,037 Do you understand that? 483 00:25:40,996 --> 00:25:44,583 Who would ever marry you in now? There is nothing we can do. 484 00:25:45,375 --> 00:25:47,461 When he comes, go live with him in his village. 485 00:25:47,544 --> 00:25:49,505 - Honey! - You be quiet! 486 00:25:49,588 --> 00:25:51,632 - Dad! - Go back! Get out! 487 00:25:51,715 --> 00:25:54,009 [sobbing] Mom, please help me! 488 00:25:54,593 --> 00:25:56,470 Mom, I don't want to go! 489 00:25:57,137 --> 00:25:58,639 Mom, I'm scared! 490 00:25:59,431 --> 00:26:00,641 Mom! 491 00:26:00,724 --> 00:26:04,895 [Myeong-hun speaking Korean] Your parents sent you back to him. 492 00:26:04,978 --> 00:26:06,897 "Go live with him in his village." 493 00:26:08,065 --> 00:26:10,567 Isn't that an approval of the marriage then? 494 00:26:12,861 --> 00:26:13,821 Right? 495 00:26:15,823 --> 00:26:16,657 Marriage? 496 00:26:17,574 --> 00:26:20,786 You call that marriage? 497 00:26:20,869 --> 00:26:24,123 Isn't it? You lived at your in-laws' house with permission from your parents. 498 00:26:24,206 --> 00:26:28,460 [trembling] That man hit me every day! 499 00:26:31,046 --> 00:26:32,256 And every night… 500 00:26:35,884 --> 00:26:37,052 I was violated. 501 00:26:39,680 --> 00:26:43,267 [sobbing] I was only 13 years old, sir. 502 00:26:43,350 --> 00:26:46,478 Still, if you lived with him for nine months, 503 00:26:46,562 --> 00:26:49,815 wouldn't you say you had a stable relationship? 504 00:26:49,898 --> 00:26:52,234 [sobbing] 505 00:26:56,196 --> 00:26:58,198 I ran away again 506 00:26:58,282 --> 00:27:00,033 after nine months. 507 00:27:00,534 --> 00:27:02,077 What about the childbirth? 508 00:27:02,161 --> 00:27:05,038 - You didn't give birth at his house? - No! 509 00:27:10,127 --> 00:27:15,841 I couldn't live in that hell anymore, 510 00:27:15,924 --> 00:27:18,427 so I ran away and went back home! 511 00:27:18,510 --> 00:27:21,722 [sobbing] 512 00:27:21,805 --> 00:27:23,849 While I was pregnant. 513 00:27:24,516 --> 00:27:27,394 Did you give birth at your home then? 514 00:27:32,274 --> 00:27:33,275 No. 515 00:27:34,526 --> 00:27:35,485 Why not? 516 00:27:41,283 --> 00:27:46,038 [speaking Burmese] Mom, Dad! Open the door for me, please! 517 00:27:46,121 --> 00:27:48,373 - My child! - Mom! 518 00:27:48,457 --> 00:27:49,541 My child, are you okay? 519 00:27:50,125 --> 00:27:51,585 Honey! 520 00:27:51,668 --> 00:27:53,128 - Go back now! - Dad! 521 00:27:53,212 --> 00:27:56,048 Why didn't you listen to me? Why did you decide to come back? 522 00:27:56,131 --> 00:27:57,382 With that body of yours 523 00:27:58,133 --> 00:28:00,010 it will bring us bad luck! Go back now! 524 00:28:00,093 --> 00:28:00,928 Go! Get out! 525 00:28:02,095 --> 00:28:03,180 My child! 526 00:28:03,263 --> 00:28:05,307 Mom! Dad! 527 00:28:05,933 --> 00:28:07,643 Mom! [sobbing] 528 00:28:07,726 --> 00:28:08,936 [speaking Korean] My father 529 00:28:10,020 --> 00:28:12,272 didn't let me back in the house. 530 00:28:14,942 --> 00:28:16,109 [thunder rumbling] 531 00:28:16,193 --> 00:28:18,111 [Kaya] I… [sobbing] 532 00:28:18,195 --> 00:28:21,406 …I gave birth there… 533 00:28:24,243 --> 00:28:26,036 KAYA 534 00:28:27,329 --> 00:28:29,248 …with the help of others. 535 00:28:30,832 --> 00:28:33,001 [Myeong-hun] Mmm. I see. 536 00:28:34,670 --> 00:28:36,171 Okay. 537 00:28:37,339 --> 00:28:38,632 Thank you, Ms. Kaya. 538 00:28:39,883 --> 00:28:41,093 Nothing further, Your Honor. 539 00:28:59,278 --> 00:29:01,154 The Court will deliver the verdict. 540 00:29:02,364 --> 00:29:04,783 According to the proceedings of this appeal case, 541 00:29:04,866 --> 00:29:09,079 it is true that the plaintiff was kidnapped and sexually abused, 542 00:29:09,162 --> 00:29:13,625 but it is also true she lived with the man for approximately nine months. 543 00:29:14,918 --> 00:29:16,336 - However… - However… 544 00:29:16,420 --> 00:29:20,674 Moreover, considering the date of childbirth, 545 00:29:20,757 --> 00:29:23,260 the plaintiff became pregnant 546 00:29:23,885 --> 00:29:26,054 not during the first time she was kidnapped 547 00:29:26,138 --> 00:29:28,348 but during the time she lived with the man 548 00:29:28,432 --> 00:29:30,851 under the permission of her parents. 549 00:29:31,935 --> 00:29:34,021 No way. 550 00:29:34,104 --> 00:29:36,064 Considering all of these circumstances, 551 00:29:36,148 --> 00:29:40,193 it is hard to say the plaintiff's pregnancy and childbirth 552 00:29:40,277 --> 00:29:42,529 seriously harmed her reputation. 553 00:29:42,613 --> 00:29:43,989 That's nonsense! 554 00:29:44,072 --> 00:29:46,825 - Bailiff. - Yes, Your Honor. Please be seated. 555 00:29:48,410 --> 00:29:49,745 [judge] We will continue. 556 00:29:50,662 --> 00:29:53,665 Thus, compelling the plaintiff to bear the duty of disclosing such facts 557 00:29:53,749 --> 00:29:56,209 does not excessively infringe on her right to privacy 558 00:29:56,293 --> 00:29:58,295 and freedom of private life. 559 00:29:59,212 --> 00:30:01,840 The act of not disclosing her history of childbirth 560 00:30:01,923 --> 00:30:03,800 is a cause for annulling the marriage. 561 00:30:05,719 --> 00:30:08,096 And so, the Court renders the following judgment. 562 00:30:08,847 --> 00:30:12,601 The first trial's ruling, which reached a different conclusion, is reversed. 563 00:30:12,684 --> 00:30:16,480 The marriage reported to the chief of the town 564 00:30:16,563 --> 00:30:19,816 on March 13, 2023, is annulled. 565 00:30:22,277 --> 00:30:25,489 The plaintiff will pay the defendant 10 million won in compensation. 566 00:30:25,572 --> 00:30:26,490 Your Honor. 567 00:30:26,573 --> 00:30:29,159 - [governor's wife] Thank you! - This concludes the Court's decision. 568 00:30:33,830 --> 00:30:37,167 What does that mean, Ms. Park? 569 00:30:38,710 --> 00:30:40,003 Did we lose? 570 00:30:41,963 --> 00:30:43,382 Kaya… 571 00:30:43,465 --> 00:30:45,509 [somber music plays] 572 00:30:54,976 --> 00:30:55,936 [Jun-u sighs] 573 00:30:57,771 --> 00:31:00,774 Her father gave his permission, 574 00:31:01,983 --> 00:31:03,985 so it's not sexual assault. 575 00:31:06,863 --> 00:31:10,117 What kind of crap is that?! [screams] 576 00:31:10,200 --> 00:31:11,618 Hey, that was mine. 577 00:31:11,702 --> 00:31:13,120 [Nan-hui] Damn it. 578 00:31:13,203 --> 00:31:15,664 [Gi-ppeum sighs in frustration] This doesn't make sense! 579 00:31:15,747 --> 00:31:16,832 I mean, how can they… 580 00:31:20,043 --> 00:31:20,919 Hold on. 581 00:31:22,421 --> 00:31:24,589 Mr. Cho is a governor with a big local influence. 582 00:31:25,549 --> 00:31:26,550 Who's their assemblyman? 583 00:31:30,429 --> 00:31:31,680 Lee Du-cheol. 584 00:31:31,763 --> 00:31:33,974 [Yeong-sil] It's Assemblyman Lee Du-cheol. Wait. 585 00:31:34,057 --> 00:31:36,685 A former chief prosecutor and three-term assemblyman? 586 00:31:37,978 --> 00:31:41,273 No way! He's the plaintiff's father from Byeol's case! 587 00:31:41,356 --> 00:31:42,816 [Du-cheol] Judge Kang, that fool. 588 00:31:42,899 --> 00:31:44,818 He just called and threatened me. 589 00:31:44,901 --> 00:31:47,988 He said you abused an animal. 590 00:31:48,071 --> 00:31:51,575 I just got goosebumps! Was it external pressure? Or connections? 591 00:31:52,159 --> 00:31:54,077 If it was that kind of reason, 592 00:31:55,412 --> 00:31:56,496 it would've been better. 593 00:31:56,580 --> 00:31:57,581 What do you mean? 594 00:31:58,165 --> 00:32:01,501 I got goosebumps when I heard the grounds for the verdict. 595 00:32:02,335 --> 00:32:05,547 She was certain it was correct from a legal standpoint. 596 00:32:06,590 --> 00:32:10,218 "She got pregnant after the sexual abuse. She should've notified him." 597 00:32:11,178 --> 00:32:15,182 She looked so calm, as if she were solving a math problem. 598 00:32:16,099 --> 00:32:20,312 [sighs] Those darn legal principles are like some kind of monster! 599 00:32:20,395 --> 00:32:22,898 Doesn't the law exist for the people? 600 00:32:22,981 --> 00:32:24,816 [Da-wit] The law isn't the monster. 601 00:32:24,900 --> 00:32:29,905 It's the indifference of judges who treat it like a math problem. 602 00:32:35,577 --> 00:32:38,205 Let's go to the Supreme Court. 603 00:32:38,288 --> 00:32:40,957 [upbeat music playing]0 604 00:32:41,041 --> 00:32:42,417 [chuckles] 605 00:32:48,799 --> 00:32:51,593 Kaya is really amazing. 606 00:32:51,676 --> 00:32:53,804 I got her a used sewing machine, 607 00:32:54,805 --> 00:32:58,517 and she's about to hold a fashion show at the shelter. 608 00:33:00,310 --> 00:33:01,228 How cute! 609 00:33:01,311 --> 00:33:02,312 - Is it nice? - Yes. 610 00:33:03,313 --> 00:33:06,525 [reporter] President Choi Yeong-seop will deliver a historic speech 611 00:33:06,608 --> 00:33:08,777 at the UN General Assembly in two months. 612 00:33:08,860 --> 00:33:12,405 The speech is to celebrate World Refugee Day. 613 00:33:12,489 --> 00:33:15,867 It is expected to show the world Korea's current status 614 00:33:15,951 --> 00:33:19,037 as a leader in not only economy and culture but also… 615 00:33:19,120 --> 00:33:20,413 - Kaya. - …in human rights. 616 00:33:20,997 --> 00:33:21,832 Are you okay? 617 00:33:22,666 --> 00:33:23,625 Yes. 618 00:33:24,292 --> 00:33:25,502 I'm fine. 619 00:33:26,336 --> 00:33:29,005 You're the ones who are having a tough time. 620 00:33:29,089 --> 00:33:30,507 [sighs] No. 621 00:33:31,466 --> 00:33:35,846 Though we lost the appeal, at the Supreme Court, we'll-- 622 00:33:35,929 --> 00:33:37,013 I'm not worried. 623 00:33:37,848 --> 00:33:39,766 I believe. 624 00:33:40,517 --> 00:33:41,393 You believe? 625 00:33:43,311 --> 00:33:44,229 Hmm… 626 00:33:44,855 --> 00:33:47,440 Bad things can happen anywhere. 627 00:33:48,900 --> 00:33:51,152 But Korea is amazing 628 00:33:52,320 --> 00:33:55,198 because it corrects everything in the end. 629 00:33:56,616 --> 00:33:58,994 You get rid of presidents if they do something wrong. 630 00:33:59,578 --> 00:34:04,416 My father-in-law is a powerful man, but you arrested him right away. 631 00:34:05,584 --> 00:34:07,085 I believe 632 00:34:07,168 --> 00:34:11,214 that our trial will also turn out well. 633 00:34:12,257 --> 00:34:13,174 Yes. 634 00:34:13,800 --> 00:34:16,553 I'll make sure that happens, Kaya. 635 00:34:21,308 --> 00:34:23,685 SUWON DISTRICT COURT, CRIMINAL PANEL DIVISION 636 00:34:23,768 --> 00:34:26,813 In this case, the father-in-law sexually assaulted 637 00:34:26,897 --> 00:34:30,775 his lonely daughter-in-law, who had come from a distant land. 638 00:34:30,859 --> 00:34:33,904 Under Article 5, Paragraph 1 of the Act on Special Cases 639 00:34:33,987 --> 00:34:36,114 Concerning the Punishment of Sexual Crimes, 640 00:34:36,740 --> 00:34:39,576 it is a felony with a fixed term of over seven years in prison, 641 00:34:40,118 --> 00:34:43,955 and the defendant has to be held fully accountable. 642 00:34:44,581 --> 00:34:48,293 The Court cannot dare to imagine 643 00:34:49,252 --> 00:34:54,049 the pain the victim is enduring because of this. 644 00:34:55,550 --> 00:34:58,345 - Therefore… - Therefore… 645 00:34:58,428 --> 00:34:59,971 - However… - What? 646 00:35:00,055 --> 00:35:01,264 [judge] …the defendant is of old age, 647 00:35:01,848 --> 00:35:06,353 and hundreds of local residents have appealed for clemency. 648 00:35:06,436 --> 00:35:09,898 Moreover, he is a first-time offender without any criminal history. 649 00:35:09,981 --> 00:35:12,901 No way. He isn't building up to a suspended sentence, is he? 650 00:35:12,984 --> 00:35:16,321 The statutory penalty is seven years. A reduction is three years and six months. 651 00:35:16,404 --> 00:35:19,866 A suspended sentence is possible for up to three years. It won't happen. 652 00:35:19,950 --> 00:35:22,494 Meanwhile, many residents testified 653 00:35:22,577 --> 00:35:26,748 and criticized how the victim typically dressed and behaved. 654 00:35:26,831 --> 00:35:30,752 Considering the annulment of her marriage 655 00:35:31,461 --> 00:35:34,089 due to the victim's premarital childbirth and fraudulent act, 656 00:35:34,714 --> 00:35:38,718 these testimonies cannot be taken lightly. 657 00:35:38,802 --> 00:35:42,555 At the time of the incident, the defendant was heavily intoxicated, 658 00:35:42,639 --> 00:35:44,975 and as a result, he lacked the capacity for judgment 659 00:35:45,058 --> 00:35:47,727 or the ability to make decisions. 660 00:35:47,811 --> 00:35:52,399 With diminished mental capacity as the first mitigating factor 661 00:35:52,482 --> 00:35:55,402 and the various aforementioned facts as the second, 662 00:35:55,485 --> 00:35:59,280 the Court renders the following judgment mitigated at its discretion 663 00:35:59,364 --> 00:36:01,449 within the applicable sentencing range. 664 00:36:01,533 --> 00:36:04,703 Double mitigation? No way. 665 00:36:05,245 --> 00:36:07,747 The defendant is sentenced to three years in prison. 666 00:36:08,540 --> 00:36:11,001 However, this sentence 667 00:36:11,084 --> 00:36:14,087 will be suspended for five years from the date of this ruling. 668 00:36:14,170 --> 00:36:16,089 - What the… - [bailiff] Order in the court. 669 00:36:17,882 --> 00:36:19,926 [judge] To hold the defendant fully accountable, 670 00:36:20,010 --> 00:36:22,095 the Court imposes 200 hours of community service 671 00:36:22,595 --> 00:36:26,558 and 80 hours of sexual violence treatment courses. 672 00:36:27,183 --> 00:36:29,728 This concludes the Court's ruling. 673 00:36:31,646 --> 00:36:33,231 [bailiff] All rise. 674 00:36:35,650 --> 00:36:37,902 [sobbing softly] 675 00:36:48,663 --> 00:36:50,749 Thank you, Mr. Woo. [laughs] 676 00:36:52,167 --> 00:36:55,920 But aren't those too many hours for community service? 677 00:36:56,004 --> 00:36:57,756 Geez, Mr. Cho. 678 00:36:57,839 --> 00:37:00,759 You have always provided service for the community. 679 00:37:01,259 --> 00:37:02,761 You can do a little more. 680 00:37:02,844 --> 00:37:04,387 Okay. Have a good day. 681 00:37:04,471 --> 00:37:05,972 All right. Goodbye. 682 00:37:08,308 --> 00:37:11,936 [Da-wit] After sitting on the judge's bench for so long, I'd forgotten… 683 00:37:12,020 --> 00:37:14,439 [tense music plays] 684 00:37:16,524 --> 00:37:17,984 [sobbing] 685 00:37:20,236 --> 00:37:23,364 …the despair you feel below the bench. 686 00:37:30,580 --> 00:37:31,581 What? 687 00:37:31,664 --> 00:37:33,458 What? What is it now? 688 00:37:33,541 --> 00:37:35,919 Kaya's final appeal was dismissed. 689 00:37:36,002 --> 00:37:37,253 - What? - What? 690 00:37:37,337 --> 00:37:39,339 Nonsense. We just filed that appeal. 691 00:37:39,422 --> 00:37:40,590 Let me see. 692 00:37:41,132 --> 00:37:43,176 How could it be so fast? That was the final appeal. 693 00:37:43,259 --> 00:37:46,179 This means it was dismissed as soon as the petition was submitted. 694 00:37:46,679 --> 00:37:47,680 Who's the justice? 695 00:37:48,681 --> 00:37:50,391 It's Justice Shin Jung-seok. 696 00:37:50,475 --> 00:37:51,684 [Jun-u] Justice Shin Jung-seok? 697 00:37:52,227 --> 00:37:54,979 Wasn't he your court chief when you were a judge? 698 00:37:57,065 --> 00:37:58,775 I trusted and guided you 699 00:37:58,858 --> 00:38:01,653 when you were a nobody without a college degree. 700 00:38:02,445 --> 00:38:05,031 [angrily] How could you betray me like this, you snake?! 701 00:38:05,907 --> 00:38:08,827 If the appeal is dismissed, the marriage annulment becomes final. 702 00:38:09,744 --> 00:38:12,664 Kaya's visa will be canceled, and she'll be deported! 703 00:38:12,747 --> 00:38:13,748 [Nan-hui] Oh, no. 704 00:38:23,800 --> 00:38:24,717 Mr. Kang. 705 00:38:25,343 --> 00:38:26,469 [Jun-u] Mr. Kang? 706 00:38:28,304 --> 00:38:30,306 - Mr. Kang! - [Nan-hui] Where are you going? 707 00:38:31,558 --> 00:38:35,270 - [thunder rumbling] - [soft suspenseful music playing] 708 00:38:57,083 --> 00:38:58,418 [imperceptible] 709 00:39:00,461 --> 00:39:04,549 [Kaya] For the first time in my life, someone stood up for me. 710 00:39:05,258 --> 00:39:09,470 And it was in this faraway land where I'm a foreigner. 711 00:39:14,225 --> 00:39:16,561 [man on radio] In my address to the UN General Assembly 712 00:39:16,644 --> 00:39:18,062 to celebrate World Refugee Day, 713 00:39:18,146 --> 00:39:22,150 I will proudly illustrate how Korea will lead the world 714 00:39:22,233 --> 00:39:26,070 not only in economy and culture but also in human rights-- 715 00:39:26,905 --> 00:39:29,240 Don't make me laugh. 716 00:39:46,925 --> 00:39:49,010 Ms. Park. You're already here? 717 00:39:49,552 --> 00:39:51,930 - Why are you here so late? - What? 718 00:39:52,013 --> 00:39:53,431 I've already finished the draft 719 00:39:53,514 --> 00:39:56,851 of the deportation deferral request to send to the Ministry of Justice. 720 00:39:59,312 --> 00:40:00,438 What about the others? 721 00:40:00,521 --> 00:40:05,026 They're researching data on the Immigration Act in the archives. 722 00:40:06,945 --> 00:40:08,404 - Did you sleep well? - Hello, sir. 723 00:40:10,990 --> 00:40:12,075 What about Mr. Jang? 724 00:40:12,158 --> 00:40:16,537 He is at the Immigration Office while you ran away. 725 00:40:17,497 --> 00:40:19,958 - Ran away? Don't be ridiculous. - [slams table] 726 00:40:21,751 --> 00:40:23,086 Are you going to give up? 727 00:40:24,295 --> 00:40:25,880 We have to find some sort of way. 728 00:40:34,973 --> 00:40:36,516 Who says I'm giving up? 729 00:40:37,141 --> 00:40:38,601 How much have you prepared so far? 730 00:40:39,310 --> 00:40:40,144 Let's get started. 731 00:40:40,812 --> 00:40:43,690 [upbeat music playing] 732 00:40:43,773 --> 00:40:45,900 When the annulment of marriage is finalized, 733 00:40:45,984 --> 00:40:48,403 the Ministry of Justice and the Immigration Office 734 00:40:48,486 --> 00:40:50,571 notify the residency termination right away. 735 00:40:50,655 --> 00:40:52,657 Now, we're really fighting against time here. 736 00:40:52,740 --> 00:40:54,951 Yes, Article 46, Paragraph 1 of the Immigration Act. 737 00:40:55,034 --> 00:40:56,744 It becomes the reason for deportation… 738 00:40:56,828 --> 00:40:58,246 Here. 739 00:40:58,329 --> 00:40:59,289 - Take a look. - Mr. Kang. 740 00:40:59,372 --> 00:41:01,291 Could you look at this? 741 00:41:01,374 --> 00:41:03,918 - [upbeat music continues] - [clock ticking] 742 00:41:05,837 --> 00:41:07,880 Well, we can't just sit by and watch. 743 00:41:07,964 --> 00:41:09,424 There's the suspension of execution 744 00:41:09,507 --> 00:41:11,759 in Article 23 of the Administrative Litigation Act. 745 00:41:11,843 --> 00:41:15,763 We can buy time if we file it along with a deportation annulment suit. 746 00:41:15,847 --> 00:41:17,181 But there's a problem. 747 00:41:17,265 --> 00:41:20,351 The current Immigration Act doesn't allow a suspension of execution. 748 00:41:21,227 --> 00:41:24,647 We have to carry out a media campaign at the same time. 749 00:41:28,192 --> 00:41:29,986 Okay. There's one conclusion then. 750 00:41:30,069 --> 00:41:33,031 First, immediately file a deportation annulment suit. 751 00:41:33,614 --> 00:41:36,200 Second, accompany it with a request for suspension of execution. 752 00:41:36,284 --> 00:41:40,663 Third, emphasize humanitarian reasons to pressure the court to decide… 753 00:41:40,747 --> 00:41:42,373 [Da-wit snoring] 754 00:41:46,753 --> 00:41:49,130 We have to get the documents ready by tonight. 755 00:41:49,797 --> 00:41:52,425 When they issue the protection order, she'll be repatriated… 756 00:41:54,677 --> 00:41:56,012 in a short amount time. 757 00:41:57,221 --> 00:42:00,433 MINISTRY OF JUSTICE SUWON IMMIGRATION OFFICE 758 00:42:03,811 --> 00:42:06,314 [upbeat music continues] 759 00:42:20,328 --> 00:42:21,496 - [objects thuds] - Damn it. 760 00:42:22,205 --> 00:42:23,623 - Oh! - [Da-wit grunts] 761 00:42:23,706 --> 00:42:24,582 How did it go? 762 00:42:24,665 --> 00:42:26,918 [splutters] It got suspended, right? 763 00:42:29,420 --> 00:42:30,630 It was dismissed? 764 00:42:31,881 --> 00:42:33,925 Let's post it on the national petition site. 765 00:42:34,008 --> 00:42:36,386 - And let the media know. - [Yeong-sil] It's pointless. 766 00:42:36,469 --> 00:42:38,137 They're deporting her tomorrow 767 00:42:39,097 --> 00:42:40,932 - with other illegal aliens. - [tense music plays] 768 00:42:41,015 --> 00:42:43,726 - What? What did you say? - [sighs] 769 00:42:43,810 --> 00:42:46,270 [Nan-hui] No way. What is this? 770 00:42:46,979 --> 00:42:48,106 That's ridiculous. 771 00:42:49,190 --> 00:42:51,776 They're going to let the man who committed sexual assault go 772 00:42:51,859 --> 00:42:54,404 and deport the victim? 773 00:42:55,530 --> 00:42:57,990 What kind of country is this?! 774 00:43:04,622 --> 00:43:05,790 [man] Stand right here. 775 00:43:05,873 --> 00:43:08,876 One, two, three, four, five, six… 776 00:43:11,629 --> 00:43:12,463 - Excuse me. - Yes? 777 00:43:12,547 --> 00:43:15,007 I need to go home… 778 00:43:15,091 --> 00:43:16,384 - Okay, all right. - Excuse me. 779 00:43:16,467 --> 00:43:18,219 Sir, I haven't been paid yet. 780 00:43:18,302 --> 00:43:20,179 - I need that money. - Okay, all right. 781 00:43:20,263 --> 00:43:22,473 Okay, let's come forward. Please line up. 782 00:43:22,557 --> 00:43:24,809 Follow me. Please come inside. 783 00:43:26,936 --> 00:43:29,230 Do not talk to each other. This way. 784 00:43:29,313 --> 00:43:30,523 Slowly. 785 00:43:30,606 --> 00:43:32,024 [Da-wit] Hold on! 786 00:43:34,402 --> 00:43:35,570 Mr. Kang. 787 00:43:36,529 --> 00:43:37,572 [Da-wit] I'm Kaya's attorney. 788 00:43:38,197 --> 00:43:41,367 We officially request her immediate release. 789 00:43:41,451 --> 00:43:44,328 This person's visa was canceled, so she does have to be deported. 790 00:43:44,412 --> 00:43:45,413 On behalf of Kaya, 791 00:43:46,789 --> 00:43:49,041 who's been persecuted in this country… 792 00:43:49,667 --> 00:43:52,003 What kind of country is this?! 793 00:43:52,920 --> 00:43:54,213 [sighs] 794 00:43:54,297 --> 00:43:56,257 - Let's seek asylum. - [upbeat music playing] 795 00:43:56,340 --> 00:43:58,217 Pardon? What did you say? 796 00:44:01,387 --> 00:44:02,638 Let's apply for asylum… 797 00:44:04,182 --> 00:44:06,017 from this country at once. 798 00:44:07,518 --> 00:44:08,519 Asylum? 799 00:44:08,603 --> 00:44:09,854 Mr. Kang. 800 00:44:11,397 --> 00:44:13,399 Under Article 5, Paragraph 6 of the Refugee Act, 801 00:44:13,483 --> 00:44:14,859 a refugee applicant may stay 802 00:44:14,942 --> 00:44:18,237 in the Republic of Korea until a final decision is made 803 00:44:18,863 --> 00:44:20,781 regarding the recognition of refugee status. 804 00:44:25,745 --> 00:44:26,871 Let Kaya go. 805 00:44:27,914 --> 00:44:29,081 Right now. 806 00:44:33,625 --> 00:44:36,781 SEOUL ADMINISTRATIVE COURT 807 00:44:36,865 --> 00:44:38,366 REFUGEE STATUS DENIAL ANNULMENT SUIT 808 00:44:38,450 --> 00:44:40,952 [indistinct loud chatter] 809 00:44:43,914 --> 00:44:45,373 [bailiff] Order in the court. 810 00:44:45,457 --> 00:44:47,334 - Plaintiff's counsel. - [Da-wit] Yes, Your Honor? 811 00:44:47,417 --> 00:44:48,668 What is the meaning of this? 812 00:44:48,752 --> 00:44:50,629 Is this trial is a joke? 813 00:44:50,712 --> 00:44:52,255 Of course not. 814 00:44:52,339 --> 00:44:57,093 I'm just in an annulment suit of a refugee status denial. 815 00:44:57,594 --> 00:45:00,680 I officially requested the defendant, the Chief of the Immigration Office, 816 00:45:00,764 --> 00:45:05,644 to recognize the plaintiff, Kaya, as a refugee, 817 00:45:05,727 --> 00:45:06,853 but it was denied. 818 00:45:06,937 --> 00:45:09,397 So, we have simply filed suit to annul the decision. 819 00:45:10,148 --> 00:45:11,900 No, what I mean is 820 00:45:12,442 --> 00:45:15,487 how is the plaintiff a refugee? 821 00:45:16,488 --> 00:45:18,823 She came to Korea two years ago 822 00:45:18,907 --> 00:45:21,159 through an international marriage. 823 00:45:21,243 --> 00:45:22,285 Your Honor. 824 00:45:22,869 --> 00:45:25,330 You know what the plaintiff has been through. 825 00:45:25,914 --> 00:45:28,250 From her father-in-law sexually assaulting her 826 00:45:28,333 --> 00:45:30,627 to a marriage annulment suit and deportation. 827 00:45:30,710 --> 00:45:33,296 What do they have to do with refugee application? 828 00:45:33,380 --> 00:45:35,048 According to Supreme Court precedent, 829 00:45:35,131 --> 00:45:37,717 persecution that requires recognition of refugee status is… 830 00:45:39,469 --> 00:45:42,389 "a threat to the life, body, or freedom 831 00:45:42,472 --> 00:45:43,932 as well as the act 832 00:45:44,015 --> 00:45:48,270 of violating and discriminating the fundamental dignity of humans." 833 00:45:49,062 --> 00:45:52,899 If what she had experienced wasn't persecution, then what is? 834 00:45:53,483 --> 00:45:54,693 [judge] Let's say it was. 835 00:45:54,776 --> 00:45:59,114 Then, why on earth did you apply for refugee status so absurdly… 836 00:45:59,197 --> 00:46:00,740 [hesitates] Asylum? 837 00:46:02,117 --> 00:46:03,326 Where? 838 00:46:04,244 --> 00:46:05,912 America? France? 839 00:46:05,996 --> 00:46:09,374 Why does she seek refuge in Korea? 840 00:46:10,000 --> 00:46:12,794 You said she was persecuted in Korea. 841 00:46:12,877 --> 00:46:14,254 Then of course, 842 00:46:14,337 --> 00:46:17,007 common sense would be to seek refugee status 843 00:46:17,090 --> 00:46:19,884 or asylum in a different country. 844 00:46:19,968 --> 00:46:23,054 Why is she seeking asylum in the Republic of Korea? 845 00:46:27,934 --> 00:46:30,687 - Is that the real Republic of Korea? - What? 846 00:46:30,770 --> 00:46:34,941 Your Honor, I'm asking the judiciary of the Republic of Korea. 847 00:46:35,025 --> 00:46:38,737 A country that releases offenders of sexual assault and deports the victims. 848 00:46:39,654 --> 00:46:41,823 A country that treats someone as a marriage scammer 849 00:46:41,906 --> 00:46:44,117 for hiding her past as a child sexual abuse victim. 850 00:46:44,200 --> 00:46:46,870 Is that kind of country the real Republic of Korea? 851 00:46:47,537 --> 00:46:49,831 After being a leader in economy and culture, 852 00:46:49,914 --> 00:46:53,251 this country now boasts to the world of being a leader in human rights. 853 00:46:53,335 --> 00:46:55,754 That is the Republic of Korea I know. 854 00:46:56,671 --> 00:46:58,381 Your Honor, don't tell me 855 00:46:59,090 --> 00:47:02,510 you acknowledge that barbaric country 856 00:47:02,594 --> 00:47:07,682 that trampled on the plaintiff's dignity as the Republic of Korea, do you? 857 00:47:07,766 --> 00:47:08,683 [Myeong-hun] Your Honor, 858 00:47:08,767 --> 00:47:11,978 the plaintiff's counsel is employing ridiculous and misleading arguments. 859 00:47:12,062 --> 00:47:15,482 If this country isn't Korea, then where on earth are we? 860 00:47:16,608 --> 00:47:20,278 Then, let me use the legal reasoning that the defendant's counsel loves. 861 00:47:21,237 --> 00:47:24,407 According to the Constitution, the territory of the Republic of Korea 862 00:47:24,491 --> 00:47:27,452 consists of the Korean peninsula and all of its adjacent islands. 863 00:47:27,535 --> 00:47:29,954 It's just that the territory north of the MDL 864 00:47:30,038 --> 00:47:32,791 is effectively occupied by the North Korean government, 865 00:47:32,874 --> 00:47:35,210 a legally defined anti-government organization. 866 00:47:35,293 --> 00:47:40,006 As you can see, different countries can exist within Korean territory. 867 00:47:40,090 --> 00:47:43,927 A country that neglects victims and is generous only to assailants. 868 00:47:44,719 --> 00:47:47,555 A country that ignores the powerless and protects the powerful. 869 00:47:48,306 --> 00:47:51,851 A country of assailants, their protectors, and bystanders. 870 00:47:52,727 --> 00:47:56,564 Surely, that can't be all there is in Korea. 871 00:47:56,648 --> 00:48:00,068 They're just occupying a part of the territory effectively. 872 00:48:00,735 --> 00:48:04,614 Because Kaya was persecuted in that barbaric country, 873 00:48:05,198 --> 00:48:08,410 we go to the only legal government in this territory, 874 00:48:08,493 --> 00:48:12,163 and we seek asylum in the free and just Republic of Korea. 875 00:48:12,247 --> 00:48:14,249 [captivating music playing] 876 00:48:20,505 --> 00:48:23,007 Which version of Korea is yours, Your Honor? 877 00:48:24,551 --> 00:48:29,305 Which country's judiciary are you part of? 878 00:48:30,140 --> 00:48:31,850 [hitting desk] Mr. Kang! 879 00:48:35,228 --> 00:48:36,271 [sighs] 880 00:48:38,064 --> 00:48:39,232 We will take a brief recess. 881 00:48:40,316 --> 00:48:43,570 Both counsels, I want to see you in my chambers. 882 00:48:45,196 --> 00:48:46,781 - [bailiff] All rise. - [music ends] 883 00:48:50,285 --> 00:48:51,578 - [sighs] - [knock on door] 884 00:48:52,745 --> 00:48:54,164 We're coming in, sir. 885 00:49:03,590 --> 00:49:05,258 Judge Kang Da-wit! 886 00:49:06,050 --> 00:49:08,344 I'm an attorney now, Your Honor. 887 00:49:08,428 --> 00:49:12,182 For someone who used to be a judge, what on earth are you doing? 888 00:49:12,265 --> 00:49:15,602 I've served this country my entire life as a patriot. 889 00:49:15,685 --> 00:49:19,189 And now, all I'm waiting for is the day I can honorably retire! 890 00:49:19,772 --> 00:49:22,984 Do you expect me to play along in this clown show? 891 00:49:23,067 --> 00:49:25,278 A clown show? 892 00:49:25,361 --> 00:49:28,990 Sure, I may be a clown. 893 00:49:29,908 --> 00:49:31,993 But this trial isn't a clown show. 894 00:49:32,535 --> 00:49:35,288 It's a desperate fight. 895 00:49:35,371 --> 00:49:36,372 [sighs] 896 00:49:38,374 --> 00:49:39,292 Your Honor. 897 00:49:41,461 --> 00:49:42,670 Are you sure 898 00:49:43,338 --> 00:49:45,423 this is a trial you're trying to win? 899 00:49:47,050 --> 00:49:51,221 Isn't this just a trial you're using to publicly embarrass the country? 900 00:49:51,304 --> 00:49:53,848 You have a horde of reporters in the first row! 901 00:49:53,932 --> 00:49:57,185 You keep saying "Republic of Korea"! 902 00:49:58,061 --> 00:50:01,272 What are you trying to do by exposing my country's flaws? 903 00:50:01,356 --> 00:50:04,776 Don't you have the slightest bit of patriotism? 904 00:50:04,859 --> 00:50:07,737 He's always been someone who'd do anything to win. 905 00:50:07,820 --> 00:50:09,739 This ridiculous trial is… 906 00:50:10,907 --> 00:50:13,117 Please end it immediately, Your Honor. 907 00:50:13,868 --> 00:50:15,578 [exhales angrily] 908 00:50:15,662 --> 00:50:18,915 I started this trial because I believe in my country. 909 00:50:18,998 --> 00:50:22,001 If you end this trial before giving us a chance to fight, 910 00:50:22,085 --> 00:50:25,213 can I take that as you running away because you're scared of me? 911 00:50:28,633 --> 00:50:31,803 Someone as yourself who served in the almighty Marine Corps? 912 00:50:31,886 --> 00:50:33,346 Come on. No way. 913 00:50:33,429 --> 00:50:34,764 - [exhales angrily] - [thuds] 914 00:50:35,890 --> 00:50:37,767 What did you just say? 915 00:50:38,851 --> 00:50:41,854 [breathing heavily] Come here. Come out from there! 916 00:50:41,938 --> 00:50:43,314 - [Da-wit exclaims] - [light thudding] 917 00:50:43,398 --> 00:50:46,276 [whistling] 918 00:50:46,359 --> 00:50:47,652 [Jun-u] Are you okay? 919 00:50:47,735 --> 00:50:50,822 Judge Cho Gang-yeol is infamous for being hot-tempered and stubborn. 920 00:50:50,905 --> 00:50:53,491 He didn't kick you or anything, did he? 921 00:50:53,575 --> 00:50:55,743 Gosh, I would appreciate that. 922 00:50:55,827 --> 00:50:58,788 I'd throw myself on the floor, sue the country for compensation, 923 00:50:58,871 --> 00:51:00,498 and broadcast it live. 924 00:51:00,582 --> 00:51:05,545 I'm glad the trial got a continuance, but will it be okay? 925 00:51:06,254 --> 00:51:10,258 Mentally, I agree 100% with you in your argument. 926 00:51:10,758 --> 00:51:12,135 - But legally… - Of course… 927 00:51:13,845 --> 00:51:15,179 Of course, we'll lose. 928 00:51:15,263 --> 00:51:16,723 What? If you know that, then why… 929 00:51:16,806 --> 00:51:20,101 You said there are trials you have to do despite knowing that you'll lose. 930 00:51:20,977 --> 00:51:24,105 You said that's the job of a pro bono attorney. 931 00:51:24,856 --> 00:51:27,817 [hesitates] Well… 932 00:51:27,900 --> 00:51:31,696 After making precedents by fighting in trials that are hard to win, 933 00:51:31,779 --> 00:51:33,448 we can change the world one day. 934 00:51:33,531 --> 00:51:35,033 That's what I meant. 935 00:51:35,116 --> 00:51:36,200 Right now, Kaya needs-- 936 00:51:36,284 --> 00:51:39,078 I'm not interested in changing the world. 937 00:51:39,162 --> 00:51:43,291 - I'm only interested in winning my case. - You said we'd lose. 938 00:51:43,374 --> 00:51:46,794 We'd lose the trial, but we'll win the case. 939 00:51:47,837 --> 00:51:50,465 At the very least, time is on our side. 940 00:51:51,257 --> 00:51:52,508 What do you mean? 941 00:51:54,427 --> 00:51:55,887 It's in a month and a half. 942 00:51:56,512 --> 00:51:57,805 World Refugee Day. 943 00:52:02,352 --> 00:52:03,436 [Gi-ppeum] World Refugee Day. 944 00:52:03,519 --> 00:52:06,314 President Choi Yeong-seop will deliver a historic speech 945 00:52:06,397 --> 00:52:07,482 at the UN General Assembly. 946 00:52:07,565 --> 00:52:09,692 [gasps] The President. 947 00:52:10,902 --> 00:52:11,736 The UN speech! 948 00:52:11,819 --> 00:52:14,322 I've contacted every reporter I know, 949 00:52:14,405 --> 00:52:16,616 so news should be flooding the internet by now. 950 00:52:16,699 --> 00:52:19,911 This will rock the Ministry of Justice, which is the ministry in charge. 951 00:52:19,994 --> 00:52:22,622 The President is on course to embarrass himself at the UN. 952 00:52:22,705 --> 00:52:25,166 [snaps fingers] They'll ask for a deal. 953 00:52:25,833 --> 00:52:30,004 The key to this trial is to stir up the world, 954 00:52:30,672 --> 00:52:31,756 so they can't ignore it. 955 00:52:32,382 --> 00:52:34,008 Ah. [snaps fingers] 956 00:52:34,092 --> 00:52:35,593 You're quick, Ms. Park. 957 00:52:36,386 --> 00:52:37,887 All right, everyone. Do you remember? 958 00:52:37,970 --> 00:52:41,391 The last scene of Ms. Park's favorite courtroom film? 959 00:52:41,974 --> 00:52:45,895 - [Jun-u] What? What is it? - [clears throat] 960 00:52:47,980 --> 00:52:51,401 [imitating Woo-seok] Okay. I will now call out the names. 961 00:52:52,735 --> 00:52:54,946 - Attorney Kang Da-wit. - [inhales] 962 00:52:55,697 --> 00:52:58,282 Present. I'll get going first. 963 00:52:58,366 --> 00:52:59,367 [Jun-u] What? 964 00:53:00,535 --> 00:53:02,286 Attorney Jang Yeong-sil. 965 00:53:02,370 --> 00:53:04,997 Present. I'll get going too. 966 00:53:05,081 --> 00:53:08,000 Where on earth are you going? 967 00:53:08,084 --> 00:53:09,419 Attorney Hwang Jun-u. 968 00:53:11,337 --> 00:53:12,171 What? 969 00:53:12,672 --> 00:53:14,006 Take good care of the office. 970 00:53:14,090 --> 00:53:16,384 Okay. Wait, no. 971 00:53:16,968 --> 00:53:18,678 Gi-ppeum, where are you going? 972 00:53:18,761 --> 00:53:20,763 What movie is it? 973 00:53:29,814 --> 00:53:31,023 [bailiff] You may be seated. 974 00:53:36,154 --> 00:53:38,072 What is going on? 975 00:53:38,156 --> 00:53:41,909 Why are there so many attorneys here? 976 00:53:42,535 --> 00:53:44,746 Attorney Han, what is going on? 977 00:53:44,829 --> 00:53:45,955 Your Honor. 978 00:53:46,038 --> 00:53:49,667 We're attorneys from the public interest and human rights foundation Donggam. 979 00:53:50,460 --> 00:53:55,506 As we agree with the intent of this trial, we have joined as co-counsels. 980 00:53:57,592 --> 00:54:00,511 We're attorneys from the nonprofit organization Neolli. 981 00:54:00,595 --> 00:54:04,015 We would also like to join as co-counsels. 982 00:54:04,640 --> 00:54:07,185 [attorney 1] We're attorneys from the foundation Gyeongcheon, Your Honor. 983 00:54:07,810 --> 00:54:12,064 The clients we have represented are here in this courtroom today. 984 00:54:12,690 --> 00:54:16,444 They are the victims of the country 985 00:54:17,111 --> 00:54:18,905 that persecuted the plaintiff Kaya. 986 00:54:19,781 --> 00:54:22,325 May I request a moment for them to speak? 987 00:54:25,787 --> 00:54:26,621 Go ahead. 988 00:54:35,171 --> 00:54:37,089 I'm a victim of dating abuse. 989 00:54:38,841 --> 00:54:40,843 I mustered the courage to report it, 990 00:54:41,844 --> 00:54:46,224 but the police forced me to settle, saying it was a matter between lovers. 991 00:54:49,644 --> 00:54:52,146 I'm a victim of workplace sexual harassment. 992 00:54:53,731 --> 00:54:57,193 The assailant, who was my superior, said he was drunk and avoided punishment. 993 00:54:57,276 --> 00:55:00,905 [voice breaking] After raising the issue, only I was fired. 994 00:55:02,949 --> 00:55:04,909 - [sighs] - [woman] I'm… 995 00:55:08,371 --> 00:55:11,958 - I am a victim of child sexual abuse. - [people murmuring] 996 00:55:12,041 --> 00:55:15,628 That horrifying memory is still vivid in my mind. [breath trembling] 997 00:55:15,711 --> 00:55:19,382 But that monster has already been released and moved to a neighborhood nearby mine. 998 00:55:22,927 --> 00:55:24,387 What kind of country is this? 999 00:55:27,431 --> 00:55:29,767 In addition to these people, 1000 00:55:30,726 --> 00:55:35,231 numerous people have been victimized like Kaya by this barbaric country. 1001 00:55:39,861 --> 00:55:42,029 [attorney 2] Our group of attorneys feels the same way. 1002 00:55:42,113 --> 00:55:45,783 No longer do we want to live in a country 1003 00:55:46,492 --> 00:55:48,536 that ignores victims 1004 00:55:50,037 --> 00:55:51,497 and protects assailants. 1005 00:55:55,835 --> 00:55:57,169 Your Honor, 1006 00:55:58,087 --> 00:56:02,008 please accept our application for asylum from everyone here. 1007 00:56:03,092 --> 00:56:05,303 - Please accept it. - Please accept it. 1008 00:56:10,725 --> 00:56:11,642 [chuckles smugly] 1009 00:56:12,935 --> 00:56:14,228 [sighs] 1010 00:56:14,312 --> 00:56:17,064 The Pro Bono Avengers are pretty incredible. 1011 00:56:17,148 --> 00:56:19,233 They're all experienced fighters. 1012 00:56:22,320 --> 00:56:24,238 [Gang-yeol] All right, I understand. 1013 00:56:24,322 --> 00:56:25,281 So please be seated. 1014 00:56:25,907 --> 00:56:28,117 Plaintiff's counsel, please continue. 1015 00:56:28,200 --> 00:56:29,452 Your Honor, 1016 00:56:29,535 --> 00:56:32,955 these people here aren't the only ones who are applying for refugee status. 1017 00:56:34,290 --> 00:56:36,876 Please accept my application for asylum! 1018 00:56:38,085 --> 00:56:41,797 WE SEEK ASYLUM REFUGEES ARE PEOPLE TOO 1019 00:56:41,881 --> 00:56:48,554 - We seek asylum! - We seek asylum! 1020 00:56:51,390 --> 00:56:52,391 Wait. 1021 00:56:53,225 --> 00:56:56,437 There are this many angry people who are willing 1022 00:56:57,104 --> 00:56:58,689 to make themselves refugees? 1023 00:56:58,773 --> 00:57:01,567 Your Honor, the plaintiff is trying to hold a trial by media 1024 00:57:01,651 --> 00:57:03,819 by dragging in external forces. 1025 00:57:03,903 --> 00:57:07,406 They're making all this chaos for just one foreign woman. 1026 00:57:07,990 --> 00:57:11,452 This trial is an embarrassment to Korea that harms national interest-- 1027 00:57:11,535 --> 00:57:12,995 One foreign woman? 1028 00:57:13,079 --> 00:57:14,121 Am I wrong? 1029 00:57:14,205 --> 00:57:16,832 Does defense counsel still think this doesn't concern you? 1030 00:57:18,167 --> 00:57:22,421 This can happen to anyone, not just Kaya. 1031 00:57:22,505 --> 00:57:23,422 It's a case 1032 00:57:23,506 --> 00:57:25,841 where universal women's rights were violated. 1033 00:57:27,593 --> 00:57:29,595 You said it harms national interest? 1034 00:57:31,681 --> 00:57:32,807 Look at the photos. 1035 00:57:34,642 --> 00:57:37,270 Foreign workers working in factories. 1036 00:57:37,353 --> 00:57:39,855 Foreign daughters-in-law working on farms. 1037 00:57:40,606 --> 00:57:43,985 These people came from far away 1038 00:57:44,068 --> 00:57:47,321 to take care of the farms that we abandoned. 1039 00:57:52,243 --> 00:57:53,077 Your Honor, 1040 00:57:54,412 --> 00:57:57,039 we're living in a global world 1041 00:57:57,123 --> 00:58:00,876 where it's meaningless to talk about nationalities. 1042 00:58:02,878 --> 00:58:04,255 Goodness, today, 1043 00:58:04,338 --> 00:58:08,426 we have attorneys from big firms here en masse. 1044 00:58:08,968 --> 00:58:09,927 Mr. Woo. 1045 00:58:10,011 --> 00:58:12,972 All of your children are US citizens, aren't they? 1046 00:58:13,681 --> 00:58:14,515 Congratulations. 1047 00:58:14,598 --> 00:58:18,311 Going to New York every time to give birth must have been really tough. 1048 00:58:19,979 --> 00:58:24,025 Mr. Jeong, I heard you earned Dominican citizenship recently. [claps] 1049 00:58:24,692 --> 00:58:26,694 - I heard they don't pay taxes there. - [scoffs] 1050 00:58:27,278 --> 00:58:29,488 [Da-wit] Mr. Pyo and Mr. Ju. 1051 00:58:29,572 --> 00:58:30,656 Your children have attended 1052 00:58:30,740 --> 00:58:32,325 international schools since kindergarten 1053 00:58:32,408 --> 00:58:33,284 and now study abroad. 1054 00:58:33,367 --> 00:58:37,163 Both of you are preparing to immigrate as well. 1055 00:58:37,246 --> 00:58:39,373 What on earth are you doing, Mr. Kang? 1056 00:58:39,457 --> 00:58:41,125 I'm really curious. 1057 00:58:41,208 --> 00:58:43,794 Black-haired foreigners 1058 00:58:43,878 --> 00:58:47,131 who were born in New York and LA and briefly come to Korea 1059 00:58:47,882 --> 00:58:49,842 during vacations. 1060 00:58:50,509 --> 00:58:51,802 And Koreans from faraway places 1061 00:58:51,886 --> 00:58:54,805 who take care of our farms, fishing villages, and factories 1062 00:58:54,889 --> 00:58:56,974 as they work hard to learn Korean 1063 00:58:57,058 --> 00:58:59,560 while being ignored by our citizens. 1064 00:59:00,186 --> 00:59:03,064 Between these two, who are the real members of this country? 1065 00:59:06,650 --> 00:59:08,778 He said earlier this was an embarrassment to Korea 1066 00:59:08,861 --> 00:59:10,905 and it harms national interest. 1067 00:59:11,614 --> 00:59:15,076 In whose interest is that for? 1068 00:59:18,996 --> 00:59:20,289 Your Honor, 1069 00:59:20,373 --> 00:59:24,877 who lives in that Republic of Korea? 1070 00:59:24,960 --> 00:59:27,254 [captivating music plays] 1071 00:59:29,465 --> 00:59:30,466 Which country 1072 00:59:32,259 --> 00:59:34,011 are we living in right now? 1073 00:59:39,266 --> 00:59:41,310 Are you done with your arguments, Counsel? 1074 00:59:46,440 --> 00:59:48,609 Yes. I rest my case, Your Honor. 1075 00:59:49,777 --> 00:59:52,321 The Court will close the arguments of this case. 1076 00:59:52,405 --> 00:59:56,200 We will deliver the verdict in two weeks. 1077 01:00:00,655 --> 01:00:04,075 [Da-wit] In whose interest is that for? 1078 01:00:04,159 --> 01:00:06,995 - [somber pensive music plays] - [sighs heavily] 1079 01:00:16,797 --> 01:00:18,215 [Da-wit] Your Honor, 1080 01:00:18,298 --> 01:00:21,384 who lives in that Republic of Korea? 1081 01:00:21,468 --> 01:00:23,637 CERTIFICATE OF MERIT 1082 01:00:26,640 --> 01:00:29,476 SEOUL ADMINISTRATIVE COURT 1083 01:00:29,559 --> 01:00:30,519 [bailiff] Please be seated. 1084 01:00:32,896 --> 01:00:34,105 [door closes] 1085 01:00:37,192 --> 01:00:38,527 [Gang-yeol sighs] 1086 01:00:42,030 --> 01:00:45,534 I've had many thoughts before arriving at a judgment. 1087 01:00:46,451 --> 01:00:50,622 To be honest, this was the first time in my 35 years as a judge 1088 01:00:50,705 --> 01:00:55,085 to preside over a case with such ridiculous legal arguments. 1089 01:00:55,794 --> 01:00:59,256 The plaintiff's counsel asked me 1090 01:01:00,006 --> 01:01:02,467 which version of Korea was mine 1091 01:01:02,551 --> 01:01:06,388 and which country's judiciary I was a part of. 1092 01:01:06,471 --> 01:01:07,931 [gentle music plays] 1093 01:01:08,014 --> 01:01:10,016 This is a personal story, 1094 01:01:11,184 --> 01:01:14,688 so I'm sorry and embarrassed to say, 1095 01:01:14,771 --> 01:01:16,606 but even after passing national exams, 1096 01:01:16,690 --> 01:01:20,902 I've been proud my entire life that I voluntarily enlisted and worked 1097 01:01:20,986 --> 01:01:23,613 as an ordinary soldier in the Marine Corps. 1098 01:01:24,573 --> 01:01:27,492 My grandfather died in Manchuria 1099 01:01:27,576 --> 01:01:30,328 while fighting the Japanese as a soldier in the independence army. 1100 01:01:30,412 --> 01:01:34,374 My father died in the streets during the April Revolution 1101 01:01:34,457 --> 01:01:37,294 while resisting the dictatorship. 1102 01:01:38,378 --> 01:01:42,591 I have given it a lot of thought throughout the trial. 1103 01:01:43,508 --> 01:01:46,720 What kind of country is the Korea 1104 01:01:46,803 --> 01:01:50,140 that three generations of my family have protected with their lives? 1105 01:01:51,892 --> 01:01:55,896 No matter how much I think about it, one thing is clear. 1106 01:01:58,106 --> 01:01:59,733 The lousy country 1107 01:01:59,816 --> 01:02:03,153 that so cruelly and shamelessly pushed away and persecuted 1108 01:02:03,695 --> 01:02:07,866 a young person who came all the way here 1109 01:02:07,949 --> 01:02:09,326 to pursue her dreams… 1110 01:02:10,994 --> 01:02:12,913 That is not my Korea. 1111 01:02:14,456 --> 01:02:18,335 Instead of a country of assailants, their protectors, and bystanders, 1112 01:02:18,418 --> 01:02:20,712 you said she seeks asylum 1113 01:02:20,795 --> 01:02:23,131 in the only legal government in this territory, 1114 01:02:23,214 --> 01:02:25,467 the free and just Republic of Korea? 1115 01:02:26,468 --> 01:02:28,386 No matter how much I think about it, 1116 01:02:29,262 --> 01:02:31,348 for the past 35 years, 1117 01:02:32,015 --> 01:02:34,267 I believe I've worked as a judge 1118 01:02:34,851 --> 01:02:38,104 in that free and just Republic of Korea. 1119 01:02:39,147 --> 01:02:41,691 - No way. - Damn it. 1120 01:02:41,775 --> 01:02:43,777 [Gang-yeol] The Court will deliver the verdict. 1121 01:02:46,321 --> 01:02:49,157 This Court hereby rules 1122 01:02:50,075 --> 01:02:53,161 that the defendant's denial of the plaintiff's refugee status 1123 01:02:53,244 --> 01:02:55,413 - is hereby annulled. - [Jun-u] Yes! 1124 01:02:55,497 --> 01:02:58,583 The defendant will bear the cost of the lawsuit. 1125 01:02:59,292 --> 01:03:02,212 - Yeah! - [people applauding] 1126 01:03:05,423 --> 01:03:07,092 Excuse me, Your Honor. 1127 01:03:07,175 --> 01:03:08,802 [bailiff] All rise. 1128 01:03:09,678 --> 01:03:10,637 [Myeong-hun] Your Honor! 1129 01:03:11,429 --> 01:03:12,263 [exclaims] 1130 01:03:13,014 --> 01:03:13,848 Ms. Kaya. 1131 01:03:14,849 --> 01:03:17,602 [sobbing] Yes, Your Honor? 1132 01:03:18,728 --> 01:03:20,230 It's been hard, hasn't it? 1133 01:03:21,564 --> 01:03:23,984 - I'm sorry. - [sobs] 1134 01:03:25,276 --> 01:03:26,820 [Gang-yeol] And thank you 1135 01:03:26,903 --> 01:03:28,655 for coming to Korea. 1136 01:03:30,115 --> 01:03:31,700 [sobbing] 1137 01:03:40,291 --> 01:03:42,377 - Yeah! - [attorney whoops] 1138 01:03:42,460 --> 01:03:45,463 - [whoops] - [people applauding] 1139 01:03:48,508 --> 01:03:50,927 - [sniffling] - [Kaya sobbing] 1140 01:04:02,397 --> 01:04:06,026 With a historic UN speech on World Refugee Day approaching, 1141 01:04:06,109 --> 01:04:08,278 the aftermath of the so-called "asylum verdict" 1142 01:04:08,361 --> 01:04:10,280 has put the Blue House in an awkward spot. 1143 01:04:10,363 --> 01:04:11,364 [speaker] As for now, 1144 01:04:11,448 --> 01:04:15,869 I don't think it's a case that we need to comment on. 1145 01:04:15,952 --> 01:04:18,580 [reporter] The foreign press has been questioning Korea's status 1146 01:04:18,663 --> 01:04:20,540 - in human rights. - It's going viral. 1147 01:04:20,623 --> 01:04:23,710 The comment section in the article about our trial is blowing up. 1148 01:04:23,793 --> 01:04:24,836 - [gasps] - [Da-wit chuckles] 1149 01:04:24,919 --> 01:04:28,256 Look at all these "We seek asylum" hashtags. 1150 01:04:28,339 --> 01:04:30,884 [Da-wit] Good. Things are going according to plan. 1151 01:04:30,967 --> 01:04:33,344 The Ministry of Justice must be going crazy right now. 1152 01:04:33,428 --> 01:04:36,347 They'll appeal but will try to make a deal behind the scenes. 1153 01:04:36,431 --> 01:04:39,309 Let's get it over with quick! [laughs] 1154 01:04:39,392 --> 01:04:40,518 [Jun-u] Mr. Kang. 1155 01:04:41,227 --> 01:04:43,229 [Da-wit] What is it, Mr. Hwang? Why are you so serious? 1156 01:04:43,313 --> 01:04:47,650 I thought Kaya's Pikki Pikki dance in working pants was so hilarious, 1157 01:04:47,734 --> 01:04:49,694 so I posted it on my social media page. 1158 01:04:49,778 --> 01:04:52,572 - [gasps] - Gosh, you sure have unique taste. 1159 01:04:52,655 --> 01:04:53,490 So what about it? 1160 01:04:54,491 --> 01:04:55,742 But do you know 1161 01:04:55,825 --> 01:04:59,204 who shared it on her social media page? 1162 01:04:59,287 --> 01:05:00,205 What? 1163 01:05:00,955 --> 01:05:03,625 Gosh, you're so frustrating. Who did what? 1164 01:05:03,708 --> 01:05:05,210 - Uploaded it where? - [Da-wit] What's going on? 1165 01:05:07,337 --> 01:05:09,547 BLACK… PINK's Jennie? 1166 01:05:10,298 --> 01:05:12,258 [amusing music plays] 1167 01:05:12,342 --> 01:05:14,427 - [shouting] Jennie from BLACKPINK? - [gasps, pants] 1168 01:05:14,511 --> 01:05:16,888 - [screams] - [Yeong-sil] What did he say? 1169 01:05:16,971 --> 01:05:18,515 [gasps] Nan-hui! 1170 01:05:18,598 --> 01:05:19,766 - [screams] - [gasps] 1171 01:05:21,434 --> 01:05:22,602 [gasps] 1172 01:05:23,561 --> 01:05:24,896 Jennie. 1173 01:05:29,776 --> 01:05:31,152 Mr. Kang. 1174 01:05:31,236 --> 01:05:33,530 Please drop the refugee case. 1175 01:05:33,613 --> 01:05:35,490 It turned the Ministry of Justice upside down. 1176 01:05:35,573 --> 01:05:38,409 What are you talking about? 1177 01:05:38,493 --> 01:05:40,537 You're the one who should drop it. 1178 01:05:40,620 --> 01:05:43,790 - Drop the appeal. - [upbeat music playing on phone] 1179 01:05:43,873 --> 01:05:46,501 Haven't you seen this yet? 1180 01:05:46,584 --> 01:05:50,088 Nationalistic YouTube creators are going crazy right now. 1181 01:05:50,171 --> 01:05:54,175 You should be giving us a medal for promoting Korea all over the world, 1182 01:05:54,259 --> 01:05:56,553 but instead, you're appealing the first trial's ruling? 1183 01:05:56,636 --> 01:05:59,013 What kind of job are you doing? 1184 01:05:59,097 --> 01:06:02,767 If you drop the charge, we will take care of Kaya's issue. 1185 01:06:06,563 --> 01:06:08,314 And how are you going to do that? 1186 01:06:08,398 --> 01:06:11,943 We'll issue a work visa so she can stay in Korea without any issues 1187 01:06:12,026 --> 01:06:13,820 and give her financial support to get settled. 1188 01:06:13,903 --> 01:06:16,322 If she wants, we can also find her a job-- 1189 01:06:16,406 --> 01:06:17,240 She wants it. 1190 01:06:17,907 --> 01:06:21,870 Then, can I leave assuming that you'll drop the suit? 1191 01:06:23,663 --> 01:06:26,040 You can go. [laughs] 1192 01:06:28,168 --> 01:06:31,171 Now, shall we go and fight the remaining battle? 1193 01:06:31,254 --> 01:06:34,007 The second hearing for Kaya's father-in-law. 1194 01:06:34,090 --> 01:06:36,676 We have to send him back to jail for a very long time. 1195 01:06:37,552 --> 01:06:40,722 Mmm. You won't have to worry about it. 1196 01:06:41,431 --> 01:06:42,265 Why not? 1197 01:06:43,224 --> 01:06:44,976 He met the Grim Reaper. 1198 01:06:46,060 --> 01:06:48,062 - The Grim Reaper? - Yes. 1199 01:06:49,606 --> 01:06:53,234 [governor] I lost my mind for a moment and made a mistake while drunk. 1200 01:06:53,318 --> 01:06:54,944 I heard the criminals pray and say, 1201 01:06:55,028 --> 01:06:57,989 "Please let me avoid Judge Jung the Grim Reaper." 1202 01:06:58,072 --> 01:07:01,034 They shouldn't have done the crimes then. Those brazen bastards. 1203 01:07:01,117 --> 01:07:02,619 I'd like to say 1204 01:07:02,702 --> 01:07:07,332 that the 200 hours of community service ordered in the first trial was excessive. 1205 01:07:07,832 --> 01:07:08,917 And lastly… 1206 01:07:09,000 --> 01:07:10,251 DIE 1207 01:07:10,335 --> 01:07:14,839 I expect a wise judgment by Your Honor within a range permitted by law… 1208 01:07:14,923 --> 01:07:16,674 [clacking] 1209 01:07:18,176 --> 01:07:19,969 SENIOR ADVISOR OH GYU-JANG 1210 01:07:20,053 --> 01:07:21,930 [clacking] 1211 01:07:30,271 --> 01:07:32,232 - [knock on door] - [door opens] 1212 01:07:32,982 --> 01:07:34,943 Oh. Hello, my daughter. 1213 01:07:35,026 --> 01:07:37,028 - Did you ask for me, Father? - Yes. 1214 01:07:37,612 --> 01:07:38,613 Take a seat. 1215 01:07:39,197 --> 01:07:40,031 Okay. 1216 01:07:43,493 --> 01:07:45,912 Did you see this too? 1217 01:07:46,579 --> 01:07:48,998 - [Jung-in] Ah. - [chuckles] 1218 01:07:49,082 --> 01:07:51,042 It's pretty fun. Mmm. 1219 01:07:51,125 --> 01:07:53,419 Ever since Judge Kang came, we've had no time to be bored. 1220 01:07:55,004 --> 01:07:56,130 Father, 1221 01:07:56,214 --> 01:08:00,343 you should step back from work now and find a hobby to enjoy. 1222 01:08:00,426 --> 01:08:02,887 You can ride bikes, just as you mentioned before. 1223 01:08:02,971 --> 01:08:05,098 You can play the electric guitar too. 1224 01:08:05,181 --> 01:08:06,057 Jung-in. 1225 01:08:07,850 --> 01:08:10,937 Having power is my hobby. 1226 01:08:14,816 --> 01:08:16,693 Riding bikes? Playing the guitar? 1227 01:08:17,277 --> 01:08:20,363 Those things are for petty citizens. 1228 01:08:21,239 --> 01:08:24,867 There's nothing in the world more fun than power. 1229 01:08:25,743 --> 01:08:27,370 You should know as much 1230 01:08:27,453 --> 01:08:29,038 now that you're a CEO. 1231 01:08:30,873 --> 01:08:32,333 I'm doing my best 1232 01:08:33,960 --> 01:08:35,712 to not ruin your reputation. 1233 01:08:36,379 --> 01:08:39,090 Doing your best isn't enough. You have to excel. 1234 01:08:39,173 --> 01:08:41,759 [suspenseful music playing] 1235 01:08:42,885 --> 01:08:44,679 Disband Team Pro Bono. 1236 01:08:45,722 --> 01:08:46,556 What? 1237 01:08:48,683 --> 01:08:49,767 Father. 1238 01:08:54,689 --> 01:08:55,773 [music swells, stops] 1239 01:08:56,357 --> 01:08:57,191 Hello. 1240 01:08:57,900 --> 01:08:59,569 - Hey. - Hi. 1241 01:08:59,652 --> 01:09:01,612 - Hello. - Hi. 1242 01:09:02,280 --> 01:09:04,657 It feels like I'm getting healthier. 1243 01:09:05,992 --> 01:09:07,535 AWON GENERAL HOSPITAL 1244 01:09:08,369 --> 01:09:10,913 The medical checkups from last time. 1245 01:09:12,206 --> 01:09:15,585 [Jun-u sighs] Mr. Kang. I'm a man with no fear. 1246 01:09:15,668 --> 01:09:20,381 But the only thing I'm afraid of are syringe needles. 1247 01:09:20,465 --> 01:09:22,467 When they inserted the needle that day… 1248 01:09:22,550 --> 01:09:23,468 [Da-wit] See? 1249 01:09:24,719 --> 01:09:26,220 My body doesn't respond 1250 01:09:26,721 --> 01:09:30,350 to anesthesia… 1251 01:09:31,726 --> 01:09:33,978 Hey, hold on tight. 1252 01:09:35,438 --> 01:09:37,231 - Be careful. - [both laughing] 1253 01:09:42,403 --> 01:09:43,988 - I got it! - My goodness! 1254 01:09:44,072 --> 01:09:45,198 You scared me! 1255 01:09:45,281 --> 01:09:46,407 You got what? 1256 01:09:47,450 --> 01:09:48,284 You're innocent. 1257 01:09:49,285 --> 01:09:50,453 Of what? 1258 01:09:50,536 --> 01:09:52,789 You're innocent, Mr. Kang! Innocent! 1259 01:09:52,872 --> 01:09:55,333 [intriguing rock music playing] 1260 01:09:57,251 --> 01:09:58,544 What? 1261 01:10:27,198 --> 01:10:30,827 I was fired after getting blackmailed with a video of me taking a bribe. 1262 01:10:30,910 --> 01:10:31,994 Then, I came here. 1263 01:10:32,078 --> 01:10:34,205 They're going to fire us all. Starting with you. 1264 01:10:34,288 --> 01:10:37,583 Baekseung Law Firm has been close behind Oh & Partners in revenue. 1265 01:10:37,667 --> 01:10:39,836 What if we can take away their clients? 1266 01:10:39,919 --> 01:10:42,338 We happen to have a meeting today, so give it your best. 1267 01:10:43,214 --> 01:10:44,215 [Jun-u] What is she doing here? 1268 01:10:44,298 --> 01:10:45,925 [Jung-in] You got crushed in the first meeting? 1269 01:10:46,008 --> 01:10:48,386 - It wasn't that bad. - It's at EK Entertainment this time. 1270 01:10:48,469 --> 01:10:50,179 You'll pitch against Baekseung. 1271 01:10:50,263 --> 01:10:52,640 We'll be protecting you, Elijah. 1272 01:10:52,723 --> 01:10:54,475 This video was uploaded. 1273 01:10:54,559 --> 01:10:56,144 [slams table] What? 1274 01:10:56,227 --> 01:11:00,314 I guess not enough research was done on the client's industry. 1275 01:11:04,155 --> 01:11:06,157 Subtitle translation by: Yoon Hyewon 1276 01:11:06,238 --> 01:11:08,240 Synced and corrected by WEISSACHsubs 98075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.