Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:01,037
PRO BONO
2
00:00:01,118 --> 00:00:02,038
[male announcer] Fifteen.
3
00:00:02,119 --> 00:00:03,259
THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
4
00:00:03,340 --> 00:00:04,507
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
5
00:00:04,588 --> 00:00:05,850
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
6
00:00:05,931 --> 00:00:06,845
SUPPORTED BY: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM
7
00:00:06,926 --> 00:00:07,847
AND KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
8
00:00:07,927 --> 00:00:09,762
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
9
00:00:09,845 --> 00:00:10,846
ALL CHILD ACTORS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
10
00:00:10,930 --> 00:00:11,889
ALL SCENES WITH ANIMALS
FILMED SAFELY WITH VISUAL EFFECTS
11
00:00:21,063 --> 00:00:23,482
[tense music plays]
12
00:00:28,528 --> 00:00:29,738
It's been a while,
13
00:00:30,364 --> 00:00:31,323
Mr. Yoo Jae-beom.
14
00:00:32,699 --> 00:00:35,953
Yes, it has been a while, Ms. Oh.
15
00:00:37,329 --> 00:00:39,331
Sir, please drive safely.
16
00:00:39,998 --> 00:00:43,001
[tense music plays]
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,303
[Da-wit] All right, Detective Woo.
18
00:00:53,387 --> 00:00:55,681
There are tons
of pork rind places in Mapo-dong,
19
00:00:55,764 --> 00:00:57,557
but this place is the most legit.
20
00:00:57,641 --> 00:00:58,517
Okay?
21
00:00:58,600 --> 00:01:01,311
Here. [blows]
22
00:01:01,395 --> 00:01:02,813
Here. Have a piece.
23
00:01:03,689 --> 00:01:06,692
- [slams table] Right here!
- [patrons murmuring]
24
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
This was right where I was scammed.
25
00:01:11,071 --> 00:01:13,407
How could a judge like you get scammed?
26
00:01:13,490 --> 00:01:16,868
He pretended to be a hometown buddy
and ran after borrowing money from you?
27
00:01:16,952 --> 00:01:18,537
- Ha.
- [inhales deeply]
28
00:01:18,620 --> 00:01:20,914
I was never going to come back here but…
29
00:01:21,748 --> 00:01:24,918
So… [sighs] where is
that rotten Yoo Jae-beom right now?
30
00:01:25,502 --> 00:01:26,878
He was hiding in Cambodia.
31
00:01:26,962 --> 00:01:29,631
Then, he entered Korea a year ago
with a forged passport.
32
00:01:29,715 --> 00:01:32,009
- His whereabouts are unknown after that.
- Really?
33
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
And then, he approached me.
34
00:01:36,888 --> 00:01:39,808
He even knew about my first crush.
35
00:01:39,891 --> 00:01:41,935
How in the world
did he find out about my history?
36
00:01:44,688 --> 00:01:45,564
Actually,
37
00:01:46,106 --> 00:01:48,150
I have a question to ask you.
38
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
Me? What is it?
39
00:01:50,902 --> 00:01:54,448
When Yoo Jae-beom
entered Korea at Incheon Airport,
40
00:01:54,531 --> 00:01:56,992
he got a burner phone
with his forged passport.
41
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
- I looked through the call history.
- And?
42
00:01:59,036 --> 00:02:02,122
And one number popped up frequently.
43
00:02:06,001 --> 00:02:08,003
[tense music plays]
44
00:02:13,550 --> 00:02:14,885
- This number…
- Yes.
45
00:02:15,510 --> 00:02:17,679
Located in Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul,
46
00:02:17,763 --> 00:02:20,307
at Seoul Central District Court's
Criminal Division,
47
00:02:21,141 --> 00:02:22,726
it's Chief Judge Kang Da-wit's office.
48
00:02:23,351 --> 00:02:24,895
That's your number, right?
49
00:02:24,978 --> 00:02:26,521
[shouting] What are you talking about?
50
00:02:27,022 --> 00:02:30,192
Why would I talk on the phone
with that punk? I've never called…
51
00:02:31,693 --> 00:02:34,154
Your classmate
from elementary school called.
52
00:02:37,449 --> 00:02:39,075
"Kim Ju-seop"? Who's that?
53
00:02:39,159 --> 00:02:41,661
- He said "Juvenile" would ring a bell.
- Juvenile?
54
00:02:42,871 --> 00:02:44,790
Right. Kim Juvenile.
55
00:02:44,873 --> 00:02:47,417
[tense music continues]
56
00:02:47,501 --> 00:02:49,878
What? Did you remember something?
57
00:02:54,382 --> 00:02:55,592
[Da-wit] Good morning!
58
00:02:56,176 --> 00:02:59,137
Sir, have you agreed
to the screening process?
59
00:02:59,221 --> 00:03:00,222
No way.
60
00:03:05,018 --> 00:03:09,189
PRO BONO
61
00:03:09,272 --> 00:03:10,774
COURT IN SESSION
62
00:03:10,857 --> 00:03:12,317
- [indistinct chatter]
- [Byeol barks]
63
00:03:12,400 --> 00:03:14,903
- Byeol!
- Oh! Byeol!
64
00:03:14,986 --> 00:03:19,157
- [laughs joyfully]
- Thank you so much, Mr. Kang.
65
00:03:19,783 --> 00:03:21,576
We can't thank you enough.
66
00:03:21,660 --> 00:03:23,161
Honestly. Thank you, everyone.
67
00:03:24,621 --> 00:03:25,997
Byeol!
68
00:03:26,081 --> 00:03:28,667
[woman] I thought
we would never see her again.
69
00:03:29,459 --> 00:03:31,294
[sighs in relief] Thank you.
70
00:03:32,254 --> 00:03:35,132
But is it really all over now?
71
00:03:35,215 --> 00:03:38,426
What if they appeal and harass us again?
72
00:03:38,510 --> 00:03:40,595
Don't worry. They can't appeal.
73
00:03:41,680 --> 00:03:42,556
Just trust me.
74
00:03:43,348 --> 00:03:45,517
I'll protect you. [chuckles]
75
00:03:47,144 --> 00:03:50,522
[heart beating]
76
00:03:55,360 --> 00:03:56,361
Let's go.
77
00:04:02,576 --> 00:04:03,451
Ms. Park.
78
00:04:04,911 --> 00:04:06,496
Why are you blushing?
79
00:04:07,247 --> 00:04:08,915
- What?
- Do you have a fever?
80
00:04:08,999 --> 00:04:10,375
- [gasps, yells]
- [gasps]
81
00:04:10,876 --> 00:04:14,212
No, it's all right.
I don't have a fever. I'm fine.
82
00:04:14,796 --> 00:04:17,924
[spluttering] What was that reaction?
83
00:04:19,885 --> 00:04:21,970
All right. If you're fine, then good.
84
00:04:22,053 --> 00:04:23,054
Geez.
85
00:04:23,138 --> 00:04:24,055
Let's go, then.
86
00:04:24,598 --> 00:04:25,432
[Jun-u] Let's go.
87
00:04:27,142 --> 00:04:30,020
[Da-wit] The reason why
they can't appeal is
88
00:04:30,103 --> 00:04:32,939
they changed their words,
so their accusation doesn't stand.
89
00:04:33,815 --> 00:04:36,985
- Byeol did a good job too.
- [Gi-ppeum sighs] This isn't good.
90
00:04:37,068 --> 00:04:39,905
- [heart beating]
- My heart is acting up again.
91
00:04:41,072 --> 00:04:42,532
The heart of a nerd.
92
00:04:44,201 --> 00:04:45,994
[young Gi-ppeum] Wingardium Leviosa!
93
00:04:46,953 --> 00:04:48,496
Wingardium Leviosa!
94
00:04:50,165 --> 00:04:51,041
Lumos!
95
00:04:51,541 --> 00:04:52,417
Yes!
96
00:04:52,959 --> 00:04:54,878
Wingardium Leviosa!
97
00:04:55,670 --> 00:04:59,674
Wingardium Leviosa!
98
00:05:03,595 --> 00:05:06,056
[Gi-ppeum] When I went to courtfor the first time in my life,
99
00:05:06,890 --> 00:05:08,975
it was nothing but a scary place.
100
00:05:10,518 --> 00:05:12,187
Wingardium Leviosa.
101
00:05:12,896 --> 00:05:13,980
[judge] The Court rules…
102
00:05:16,524 --> 00:05:17,359
[gasps]
103
00:05:18,234 --> 00:05:19,486
Mom!
104
00:05:21,655 --> 00:05:24,366
The spell cast by the judge in that moment
105
00:05:25,075 --> 00:05:27,661
was more incredible than any other spell
106
00:05:28,411 --> 00:05:32,082
- from Harry Potter.- [heart beating]
107
00:05:33,750 --> 00:05:35,293
CRIMINAL LAW, HUMAN RIGHTS
108
00:05:36,336 --> 00:05:40,382
"Guardians must raise their children
according to their developmental stages
109
00:05:40,465 --> 00:05:43,468
in a safe and healthy manner in the home."
110
00:05:44,094 --> 00:05:45,845
Article 99 of the Civil Code defines
111
00:05:45,929 --> 00:05:47,931
movable and immovable assets.
112
00:05:48,014 --> 00:05:49,474
Then, in that case,
113
00:05:49,557 --> 00:05:53,228
is Howl's Moving Castle
a movable asset or an immovable asset?
114
00:05:53,311 --> 00:05:56,564
Ah… Howl's Moving…
115
00:05:56,648 --> 00:05:57,649
And my second question.
116
00:05:58,692 --> 00:05:59,985
Park Gi-ppeum.
117
00:06:00,068 --> 00:06:01,277
Yes, Professor?
118
00:06:01,361 --> 00:06:03,822
- You did great on the interview.
- Thank you, sir.
119
00:06:03,905 --> 00:06:06,574
Now that the interview is over,
let's talk freely.
120
00:06:07,283 --> 00:06:08,785
Why do you want to practice law?
121
00:06:08,868 --> 00:06:10,704
This is an industry in decline now.
122
00:06:10,787 --> 00:06:14,207
As I said earlier,
I want to protect basic human rights
123
00:06:14,290 --> 00:06:17,002
- and social justice--
- Come on. The interview's over.
124
00:06:17,085 --> 00:06:18,795
Not that stuff. The real reason.
125
00:06:20,422 --> 00:06:24,217
- That's the real reason.
- Okay, then.
126
00:06:24,300 --> 00:06:27,220
[Gi-ppeum] But being a nerd and realitywere two different things.
127
00:06:27,303 --> 00:06:29,097
After that,
nothing had made my heart pound
128
00:06:29,723 --> 00:06:31,433
for a very long time.
129
00:06:32,559 --> 00:06:34,853
- But…
- This poor abandoned dog
130
00:06:34,936 --> 00:06:36,980
was brutally abused and thrown out.
131
00:06:38,064 --> 00:06:41,776
Is she really the dog you lost?
132
00:06:41,860 --> 00:06:43,820
No! No, it's not mine.
133
00:06:44,571 --> 00:06:46,322
[Gi-ppeum] My heart raced in that moment…
134
00:06:47,323 --> 00:06:48,324
for a split second.
135
00:06:48,950 --> 00:06:50,076
[thudding]
136
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
Geez.
137
00:06:52,454 --> 00:06:53,788
Forget about it,
138
00:06:54,331 --> 00:06:55,498
and just trust me.
139
00:06:55,582 --> 00:06:58,001
I mean, what's there to worry about?
140
00:06:58,084 --> 00:07:00,086
Kang Da-wit, the people's judge, is here.
141
00:07:00,170 --> 00:07:03,298
Of course, your skills are incredible.
142
00:07:03,381 --> 00:07:05,967
- I admire you. I really do.
- Then, what's the problem?
143
00:07:06,051 --> 00:07:09,763
Doing this international patent case
worth trillions
144
00:07:11,056 --> 00:07:13,725
that's between conglomerates
doesn't seem right.
145
00:07:13,808 --> 00:07:16,770
We're a pro bono team, after all.
146
00:07:16,853 --> 00:07:19,606
Geez. This is so frustrating.
147
00:07:21,149 --> 00:07:22,442
What's public interest?
148
00:07:23,526 --> 00:07:25,028
We're one team now,
149
00:07:25,111 --> 00:07:27,781
so let's speak honestly.
150
00:07:27,864 --> 00:07:30,158
If we win and make a lot of money,
151
00:07:30,241 --> 00:07:32,410
where does that money go?
152
00:07:32,494 --> 00:07:36,414
The money circulates, so the common folk
and disadvantaged will benefit from it.
153
00:07:37,123 --> 00:07:40,710
Making money is
the most pro bono thing we can do.
154
00:07:41,378 --> 00:07:42,670
Day and night, we do these.
155
00:07:42,754 --> 00:07:45,382
These cases don't even make money.
156
00:07:45,465 --> 00:07:47,008
We expend energy for nothing.
157
00:07:47,092 --> 00:07:49,302
Why on earth do we do these?
158
00:07:49,386 --> 00:07:51,012
What's this? A refugee case?
159
00:07:51,096 --> 00:07:53,723
Young people are livid
that they can't find jobs these days.
160
00:07:53,807 --> 00:07:56,768
Who'd be happy about foreigners coming in?
161
00:07:56,851 --> 00:08:00,313
What else? Human rights for people
with disabilities? It sounds wonderful.
162
00:08:00,397 --> 00:08:02,607
Right? But whenever people
with disabilities protest,
163
00:08:02,690 --> 00:08:05,610
do you know how angry people get
when they can't properly commute?
164
00:08:06,236 --> 00:08:09,197
God, instead of stuff like this,
165
00:08:09,280 --> 00:08:10,740
let's do something classy--
166
00:08:10,824 --> 00:08:13,868
[screams] I can't listen to this anymore!
167
00:08:14,452 --> 00:08:19,416
Do I have to keep listening to him deny
the very existence of pro bono cases?
168
00:08:19,499 --> 00:08:20,792
What? You have nothing to say?
169
00:08:21,376 --> 00:08:24,045
- [groaning]
- Am I the only one who's uncomfortable?
170
00:08:24,129 --> 00:08:25,296
[Da-wit] Come on, Ms. Yoo.
171
00:08:25,380 --> 00:08:27,882
Why does everything
make you so uncomfortable?
172
00:08:27,966 --> 00:08:30,802
If you're uncomfortable,
go and sit somewhere comfortable.
173
00:08:32,178 --> 00:08:33,304
[grunts in frustration]
174
00:08:36,391 --> 00:08:37,976
You stupid boomer!
175
00:08:39,644 --> 00:08:40,478
What?
176
00:08:41,062 --> 00:08:41,896
"Stupid boomer"?
177
00:08:42,647 --> 00:08:43,690
Unbelievable.
178
00:08:43,773 --> 00:08:44,899
What? "Boomer"?
179
00:08:45,442 --> 00:08:46,901
I've never been called that before.
180
00:08:46,985 --> 00:08:49,362
Hey, Ms. Yoo. What did you say? "Boomer"?
181
00:08:49,446 --> 00:08:50,280
What?
182
00:08:50,363 --> 00:08:53,700
Back in my day, you wouldn't dare
speak that way to senior colleagues!
183
00:08:53,783 --> 00:08:56,161
- [Gi-ppeum] My heart of a nerd…
- "Boomer?" Man, things have changed.
184
00:08:56,244 --> 00:08:58,037
It must have been a false alarm.
185
00:08:58,580 --> 00:09:00,665
No wonder they say
face reading was a science.
186
00:09:01,249 --> 00:09:03,293
He didn't seem right from the start.
187
00:09:03,376 --> 00:09:04,627
[sighs] Excuse me, Mr. Kang.
188
00:09:04,711 --> 00:09:06,671
Which graduating class
are you from, Ms. Yoo?
189
00:09:06,754 --> 00:09:08,423
- [Gi-ppeum] Mr. Kang.
- Ms. Yoo--
190
00:09:11,843 --> 00:09:13,595
[sighs] What now, Ms. Park?
191
00:09:13,678 --> 00:09:16,639
Why did you come to Team Pro Bono?
192
00:09:21,102 --> 00:09:22,312
Why are you suddenly asking?
193
00:09:23,062 --> 00:09:24,981
You said it yourself.
194
00:09:25,523 --> 00:09:27,901
You used to handle only the classy cases.
195
00:09:28,776 --> 00:09:31,321
Why did you quit being a judge
196
00:09:31,404 --> 00:09:32,780
and come here?
197
00:09:34,574 --> 00:09:36,034
Did you know, Mr. Kang?
198
00:09:36,117 --> 00:09:39,204
If there are people in this world
who always win,
199
00:09:39,287 --> 00:09:42,165
there are people who always lose as well.
200
00:09:42,248 --> 00:09:45,835
No matter how hard they try,
they're too weak to fight the world.
201
00:09:45,919 --> 00:09:48,796
Pro bono attorneys exist
to help people like them,
202
00:09:49,881 --> 00:09:53,468
not to handle classy cases
or cases they always win.
203
00:09:58,389 --> 00:09:59,933
Why do you think I wouldn't know
204
00:10:01,267 --> 00:10:03,061
about the ones who always lose?
205
00:10:03,895 --> 00:10:06,940
The ones too weak to fight the world,
no matter how hard they try.
206
00:10:09,108 --> 00:10:10,109
You think I don't know?
207
00:10:12,237 --> 00:10:13,154
[scoffs softly]
208
00:10:15,448 --> 00:10:18,159
But do you know what it's like, Ms. Park?
209
00:10:18,243 --> 00:10:20,745
Have you even tried
to earn your own tuition yourself?
210
00:10:21,287 --> 00:10:23,206
You're crossing the line, Mr. Kang.
211
00:10:23,289 --> 00:10:25,333
Right. This is an uncomfortable question.
212
00:10:25,416 --> 00:10:27,794
You must've been offended.
Sorry. Excuse me.
213
00:10:27,877 --> 00:10:30,672
No. Thanks to my parents,
214
00:10:30,755 --> 00:10:33,174
I grew up comfortably
and was raised by a loving family.
215
00:10:33,258 --> 00:10:34,342
Yes, I can surely tell.
216
00:10:34,425 --> 00:10:36,135
And what about it?
217
00:10:37,011 --> 00:10:37,971
Is that a problem?
218
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
No, who says it is?
219
00:10:39,138 --> 00:10:41,849
That's great. Gosh, how amazing.
220
00:10:41,933 --> 00:10:45,228
Someone raised with love
is worrying about the people in need.
221
00:10:45,311 --> 00:10:47,689
How honorable.
Any thoughts of becoming a politician?
222
00:10:47,772 --> 00:10:49,816
I'll help you.
I have a lot of connections.
223
00:10:51,067 --> 00:10:52,777
Oh, my gosh! [inhales]
224
00:10:52,860 --> 00:10:54,946
- Ms. Park.
- [inhales]
225
00:10:58,866 --> 00:11:00,076
2025 SEOUL QUEER FESTIVAL
226
00:11:03,705 --> 00:11:06,124
[person] Follow me.
You have to come to see me, sister.
227
00:11:07,417 --> 00:11:08,793
I wish we could get married.
228
00:11:08,876 --> 00:11:13,047
We're just a tiny bit different.
That's all.
229
00:11:13,131 --> 00:11:14,841
Please try to understand.
230
00:11:15,425 --> 00:11:17,218
[Nan-hui] We'll walk you down the aisle!
231
00:11:17,302 --> 00:11:19,679
- [Da-wit] We're with you.
- [woman] Please give us a hug!
232
00:11:19,762 --> 00:11:22,932
We as attorneys support LGBTQIA+ rights.
233
00:11:23,016 --> 00:11:24,475
Please sign our petition!
234
00:11:24,559 --> 00:11:26,060
- Please sign.
- [Gi-ppeum] We'd appreciate it!
235
00:11:26,144 --> 00:11:28,563
Let's make a world without discrimination.
236
00:11:28,646 --> 00:11:30,148
[Da-wit] Yeah. Please sign.
237
00:11:30,231 --> 00:11:33,693
If you donate and complete our survey,
you'll get a free T-shirt.
238
00:11:33,776 --> 00:11:35,653
We as attorneys support LGBTQIA+ rights.
239
00:11:35,737 --> 00:11:38,197
- Get a free T-shirt!
- Free T-shirts!
240
00:11:38,281 --> 00:11:39,907
Free T-shirt. Your signature.
241
00:11:39,991 --> 00:11:42,577
Geez, we're attorneys.
What are we doing here?
242
00:11:42,660 --> 00:11:46,414
One of the main jobs of pro bono attorneys
is supporting human rights groups.
243
00:11:47,332 --> 00:11:48,333
We're with you.
244
00:11:49,876 --> 00:11:51,461
Come get a T-shirt!
245
00:11:52,086 --> 00:11:54,047
- [camera shutter clicking]
- [indistinct chatter]
246
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
Damn. This isn't working.
247
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
- It's not working, is it?
- No, this won't do.
248
00:11:58,676 --> 00:12:01,554
- We shouldn't act like attorneys here.
- You're right.
249
00:12:01,637 --> 00:12:02,972
Yes. Let's get going.
250
00:12:03,514 --> 00:12:04,849
What?
251
00:12:05,725 --> 00:12:06,684
What is it?
252
00:12:07,769 --> 00:12:09,062
- Follow us!
- [Da-wit groans]
253
00:12:09,645 --> 00:12:10,605
Geez!
254
00:12:11,356 --> 00:12:13,024
- What is it?
- [Gi-ppeum] Nan-hui!
255
00:12:13,107 --> 00:12:15,777
GET A T-SHIRT BY DONATING
AND TAKING OUR SURVEY
256
00:12:15,860 --> 00:12:18,613
- Okay, come on out.
- Hey!
257
00:12:18,696 --> 00:12:21,282
[panting]
258
00:12:22,241 --> 00:12:24,243
I'm a public figure.
What if someone recognizes--
259
00:12:24,327 --> 00:12:27,038
If you're at a festival,
you should dress for the occasion.
260
00:12:27,121 --> 00:12:29,832
Occasion, my foot. You really think
people would come for this?
261
00:12:29,916 --> 00:12:31,459
Could we take a photo with you?
262
00:12:31,542 --> 00:12:32,960
Please, just one!
263
00:12:33,044 --> 00:12:34,045
- They came.
- I'll take it.
264
00:12:34,128 --> 00:12:36,672
- Thank you!
- Okay. One, two, three.
265
00:12:36,756 --> 00:12:38,758
- [camera shutter clicks]
- [girl 1] You look so pretty!
266
00:12:38,841 --> 00:12:40,760
You're so beautiful.
267
00:12:40,843 --> 00:12:44,013
No, I'm a real manly man.
268
00:12:44,097 --> 00:12:45,348
Why am I speaking like this?
269
00:12:45,431 --> 00:12:47,141
- We'll root you. Good luck.
- [girl 2] Good luck.
270
00:12:47,225 --> 00:12:49,727
Excuse me, could you come over here
and sign your names?
271
00:12:49,811 --> 00:12:51,562
- [girl 1 and 2] Okay.
- [Gi-ppeum] Thank you.
272
00:12:51,646 --> 00:12:53,398
- Sign here and take your T-shirts.
- [sighs]
273
00:12:53,481 --> 00:12:54,649
Ms. Yoo, give me my pants.
274
00:12:54,732 --> 00:12:57,193
[girl 3] We want a photo too!
Please take a photo with us!
275
00:12:57,276 --> 00:12:59,821
- Could you take it for us?
- Should I take it? Okay.
276
00:13:00,446 --> 00:13:01,572
Here we go. One, two, three.
277
00:13:02,532 --> 00:13:04,409
- Thank you. Now, stop.
- One, two, three. Great!
278
00:13:04,492 --> 00:13:05,785
- Ms. Yoo.
- Smile!
279
00:13:05,868 --> 00:13:08,454
- Can't we take a few more, please?
- My goodness.
280
00:13:08,538 --> 00:13:10,748
- [girls clamoring]
- [Nan-hui] One, two, three.
281
00:13:10,832 --> 00:13:12,959
That's enough, Ms. Yoo. Thank you.
282
00:13:13,042 --> 00:13:15,002
Let's take it together!
283
00:13:15,086 --> 00:13:16,212
Together!
284
00:13:16,295 --> 00:13:18,965
- Okay. That's enough, Ms. Yoo!
- [girls clamoring]
285
00:13:21,259 --> 00:13:23,094
[Nan-hui] Great.
We'll all take one together.
286
00:13:23,177 --> 00:13:25,179
- Okay, one, two, three!
- Me too!
287
00:13:25,263 --> 00:13:26,222
Let me join you!
288
00:13:26,305 --> 00:13:27,849
- Here we go.
- How many are we taking?
289
00:13:27,932 --> 00:13:31,269
- I'll take it now. Everyone, smile!
- [camera shutter clicking]
290
00:13:33,604 --> 00:13:35,606
[exhales] Listen, Ms. Park.
291
00:13:35,690 --> 00:13:38,317
Do you intend to drag me along
to these random places all day?
292
00:13:39,068 --> 00:13:41,237
- You're doing it on purpose, aren't you?
- My gosh.
293
00:13:41,320 --> 00:13:44,198
What do you mean? This is the daily life
of a pro bono attorney.
294
00:13:44,824 --> 00:13:47,994
When there's a question on legal issues,
we have to answer them.
295
00:13:50,413 --> 00:13:51,289
Of course,
296
00:13:51,873 --> 00:13:54,959
that is if there is a question.
297
00:13:56,461 --> 00:13:57,462
[scoffs]
298
00:13:59,130 --> 00:14:00,256
- [man 1] Sorry.
- It's empty.
299
00:14:00,965 --> 00:14:03,259
[man] I worked really hard
to prepare a press release too.
300
00:14:04,135 --> 00:14:05,219
It's all right.
301
00:14:05,303 --> 00:14:07,054
[Yeong-sil] Attorney Kang! [grunts]
302
00:14:08,181 --> 00:14:09,223
Ow!
303
00:14:09,307 --> 00:14:10,516
Are you okay?
304
00:14:11,225 --> 00:14:13,519
I'm okay. How was the festival?
305
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
Wait, what's going on?
306
00:14:15,938 --> 00:14:17,607
Hold on. Let's go.
307
00:14:18,149 --> 00:14:20,359
Wait, what is it?
308
00:14:20,860 --> 00:14:21,986
Hello.
309
00:14:22,069 --> 00:14:23,696
How have you been?
310
00:14:23,780 --> 00:14:26,991
Mr. Jang must have brought
a reporter he knows again.
311
00:14:27,074 --> 00:14:28,534
He did this last time too.
312
00:14:29,827 --> 00:14:32,872
Hmm. "Mushrooms" has more connections
than I thought.
313
00:14:32,955 --> 00:14:35,166
- Let's go!
- [Da-wit] He knows everyone here.
314
00:14:35,249 --> 00:14:37,543
In this field, Mr. Jang
315
00:14:38,211 --> 00:14:39,587
- is a legend.
- What?
316
00:14:39,670 --> 00:14:42,882
Back in college,
he fought against hired thugs
317
00:14:42,965 --> 00:14:44,926
at the site of an illegal slum clearance,
318
00:14:45,551 --> 00:14:48,304
and he was such a menace
that even the thugs were scared.
319
00:14:48,387 --> 00:14:49,889
- Attorney Jang?
- Yes.
320
00:14:49,972 --> 00:14:52,475
No way. That's nonsense.
321
00:14:52,558 --> 00:14:54,268
But that suit…
322
00:14:54,352 --> 00:14:56,229
Though it looks worn out,
323
00:14:56,312 --> 00:15:00,525
it's similar to the Italian luxury brand
that I saw at a Cheongdam-dong boutique.
324
00:15:01,108 --> 00:15:02,318
Is it a knockoff?
325
00:15:02,401 --> 00:15:04,695
- [scoffs]
- [man 2] Could I ask you a question?
326
00:15:04,779 --> 00:15:06,322
[woman] Yes, go ahead.
327
00:15:06,405 --> 00:15:07,698
Okay.
328
00:15:07,782 --> 00:15:09,033
Nice to meet you.
329
00:15:09,116 --> 00:15:11,494
I'm journalist Ko Il-ju
of Stepping Forward Together.
330
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
[Da-wit] Geez, the only one personwho came is a journalist
331
00:15:14,997 --> 00:15:16,833
from a labor movement organization.
332
00:15:16,916 --> 00:15:19,794
- [cell phone buzzes]
- They're basically peas in a pod.
333
00:15:21,754 --> 00:15:26,551
Hey, Jung-in. I was going to call you.
I'm trying to cooperate as you told me to,
334
00:15:26,634 --> 00:15:27,927
but do I really have to--
335
00:15:28,511 --> 00:15:29,512
You want us to come back?
336
00:15:30,680 --> 00:15:34,392
Ms. Park. She wants us to come back.
Hurry up. Let's go!
337
00:15:34,475 --> 00:15:35,518
Where are you going?
338
00:15:38,020 --> 00:15:40,523
[interviewer] The jury trial
of the abandoned dog case
339
00:15:40,606 --> 00:15:42,775
has become the talk of the town.
340
00:15:42,859 --> 00:15:45,820
The fact that Oh & Partners,
Korea's top major law firm,
341
00:15:45,903 --> 00:15:49,699
defended the case for free
has grabbed people's attention.
342
00:15:49,782 --> 00:15:52,285
To be honest, for the common folk,
343
00:15:52,368 --> 00:15:54,537
they think of Oh & Partners
as being so high up there
344
00:15:54,620 --> 00:15:56,831
that you can't even be reached.
345
00:15:56,914 --> 00:15:57,790
[chuckles]
346
00:15:58,499 --> 00:16:00,668
Yes. People have thought of us that way.
347
00:16:00,751 --> 00:16:01,586
We admit it.
348
00:16:02,211 --> 00:16:04,839
But the world has changed now, hasn't it?
349
00:16:05,923 --> 00:16:09,802
So we must change as well.
It'd be no fun for us to miss out
350
00:16:09,886 --> 00:16:12,722
on social responsibility
and the changing times.
351
00:16:13,306 --> 00:16:16,267
We hope you look forward
to the new Oh & Partners.
352
00:16:17,435 --> 00:16:19,520
Isn't the fact
that a young female attorney
353
00:16:19,604 --> 00:16:23,649
has become CEO
a shocking change in itself?
354
00:16:26,027 --> 00:16:31,824
I'm going to create a world
where my age and gender
355
00:16:33,159 --> 00:16:34,952
doesn't become a news topic.
356
00:16:35,036 --> 00:16:36,412
Ah. I see.
357
00:16:37,163 --> 00:16:38,497
That's amazing.
358
00:16:38,581 --> 00:16:41,667
Also, Attorney Kang Da-wit,
who's known as "the people's judge,"
359
00:16:41,751 --> 00:16:42,919
took on the case.
360
00:16:43,002 --> 00:16:45,212
I heard you two trained
at the JRTI together.
361
00:16:45,296 --> 00:16:48,341
Could you tell me a bit
about how you were able to recruit him?
362
00:16:48,424 --> 00:16:51,677
Well, you can ask him that for yourself.
363
00:16:53,179 --> 00:16:54,555
Should we take a break?
364
00:16:56,557 --> 00:16:57,600
My goodness.
365
00:16:58,225 --> 00:17:00,102
You're good at your job, Ms. Oh.
366
00:17:00,186 --> 00:17:02,271
You were pretty good
at answering questions too.
367
00:17:02,355 --> 00:17:05,191
You still have the vibes
of "the people's judge."
368
00:17:05,775 --> 00:17:07,485
There's something I'm curious about.
369
00:17:07,568 --> 00:17:08,736
What is it?
370
00:17:09,487 --> 00:17:10,988
Why haven't you asked me?
371
00:17:11,572 --> 00:17:12,406
About what?
372
00:17:17,286 --> 00:17:20,122
You haven't asked me once
about what made me quit as a judge.
373
00:17:23,376 --> 00:17:25,002
Have you seen the video, by any chance?
374
00:17:25,086 --> 00:17:28,005
[intriguing music plays]
375
00:17:30,466 --> 00:17:33,678
Do I have to know about it?
376
00:17:35,888 --> 00:17:37,848
- What?
- [laughs]
377
00:17:37,932 --> 00:17:39,767
You still don't get it.
378
00:17:41,686 --> 00:17:43,980
Do you know how many people work here?
379
00:17:45,022 --> 00:17:46,732
We have more than 1,000 attorneys.
380
00:17:47,400 --> 00:17:51,112
Including paralegals, secretaries,
and other staff, how many does that make?
381
00:17:51,988 --> 00:17:54,115
Do you know how many of them
are former justices,
382
00:17:54,615 --> 00:17:58,995
chief prosecutors, government ministers,
tax commissioners, and bank CEOs?
383
00:18:00,621 --> 00:18:03,040
The politicians who fought us
in the name of democracy
384
00:18:03,124 --> 00:18:05,126
and so-called moral compass journalists.
385
00:18:05,209 --> 00:18:08,754
We make them advisors, and they diligently
come to work and get paid.
386
00:18:10,631 --> 00:18:15,720
Oh & Partners is basically Korea.
Do you understand?
387
00:18:23,894 --> 00:18:26,272
[exhales] Sorry, Da-wit.
388
00:18:27,982 --> 00:18:31,485
I don't have enough free time
to worry about each employee's situation.
389
00:18:32,737 --> 00:18:35,072
Well, have a good day.
390
00:18:46,667 --> 00:18:48,085
[door beeps, unlocks]
391
00:18:49,003 --> 00:18:50,296
Hello, Mr. Kang.
392
00:18:50,379 --> 00:18:53,132
- Hi. Where are the others?
- They're out on business.
393
00:18:53,215 --> 00:18:55,426
- You were great on the news yesterday.
- Thank you.
394
00:18:55,509 --> 00:18:58,345
By the way, someone saw the interview
and came looking for you.
395
00:18:58,429 --> 00:19:00,222
He insisted on meeting you.
396
00:19:00,306 --> 00:19:01,140
What?
397
00:19:08,522 --> 00:19:10,316
Who are you suing again?
398
00:19:10,399 --> 00:19:11,442
God.
399
00:19:12,193 --> 00:19:13,903
I just told you.
400
00:19:14,862 --> 00:19:16,614
Are you a Christian? Catholic?
401
00:19:16,697 --> 00:19:17,615
Neither.
402
00:19:18,199 --> 00:19:20,159
You can't trust anyone in this world.
403
00:19:20,242 --> 00:19:21,619
I don't believe in anything.
404
00:19:22,369 --> 00:19:23,537
Then why?
405
00:19:23,621 --> 00:19:25,748
I want compensation for damages.
406
00:19:26,332 --> 00:19:27,416
A huge sum.
407
00:19:28,000 --> 00:19:30,920
Damages?
That's a civil case, not a criminal one.
408
00:19:31,003 --> 00:19:33,798
Okay, then. What did God do wrong to you?
409
00:19:35,091 --> 00:19:37,635
He brought me into this world.
410
00:19:38,219 --> 00:19:40,846
- What?
- I never asked
411
00:19:41,472 --> 00:19:43,432
to be born this way.
412
00:19:44,016 --> 00:19:45,810
No one wanted me…
413
00:19:47,353 --> 00:19:48,813
to be born at all,
414
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
including my mom
415
00:19:50,898 --> 00:19:52,483
and my dad, who I've never met.
416
00:19:53,734 --> 00:19:56,070
So, please represent me for free.
417
00:19:56,654 --> 00:19:59,448
- [clicks tongue] Oh.
- You said you'd do it.
418
00:19:59,532 --> 00:20:00,366
I did?
419
00:20:00,449 --> 00:20:03,327
I left the court that I'd devoted
my entire life to
420
00:20:03,410 --> 00:20:04,829
because I just humbly
421
00:20:05,538 --> 00:20:09,917
want to be there
for people who are in pain.
422
00:20:10,000 --> 00:20:12,294
When those who are without help
423
00:20:12,378 --> 00:20:14,046
and who are vulnerable come to me,
424
00:20:14,130 --> 00:20:18,217
I'll help them
with legal knowledge and experience
425
00:20:18,300 --> 00:20:19,885
I've gained throughout my life.
426
00:20:21,053 --> 00:20:25,599
Well, I don't think you understand
because you're young.
427
00:20:25,683 --> 00:20:27,643
But a trial can only happen
when it makes sense
428
00:20:27,726 --> 00:20:30,020
and when there's a chance to win.
429
00:20:30,104 --> 00:20:33,566
Isn't it your job as an attorney
to make sense out of it?
430
00:20:33,649 --> 00:20:35,317
Are you an attorney? Why are you arguing?
431
00:20:35,401 --> 00:20:38,195
Whatever.
Just take on my case for damages.
432
00:20:38,279 --> 00:20:40,114
[sighs] So what is it?
433
00:20:40,948 --> 00:20:44,118
Are your hospital bills the loss
that God needs to compensate?
434
00:20:45,953 --> 00:20:47,872
I can't be cured anyways.
435
00:20:49,039 --> 00:20:49,957
I was…
436
00:20:52,835 --> 00:20:55,629
[sighs] …born paralyzed
from the waist down.
437
00:20:59,592 --> 00:21:01,051
Okay, so what damages--
438
00:21:01,135 --> 00:21:03,721
I already told you.
The fact that I was born.
439
00:21:04,763 --> 00:21:07,725
My very existence
in this world itself is damaging.
440
00:21:10,186 --> 00:21:11,645
It would've been much better
441
00:21:12,229 --> 00:21:14,190
if I'd never been born at all.
442
00:21:25,743 --> 00:21:30,372
- Did you send him away?
- I finally did. What a stubborn kid.
443
00:21:30,456 --> 00:21:33,125
I don't know how he got here
when he lives in Bucheon.
444
00:21:33,209 --> 00:21:35,002
Bucheon? You sent him off alone?
445
00:21:35,085 --> 00:21:36,545
I grabbed him a large cab.
446
00:21:36,629 --> 00:21:39,256
I paid the driver generously
with my own money.
447
00:21:39,340 --> 00:21:42,009
- Yeah? Good job.
- [mouse clicking]
448
00:21:42,092 --> 00:21:43,427
- Sir.
- What is it?
449
00:21:43,510 --> 00:21:46,096
He was a guest who came for you.
450
00:21:46,180 --> 00:21:48,432
Guest, my foot. So?
451
00:21:49,225 --> 00:21:54,063
I paid a generous amount to take him
all the way to Bucheon, which is…
452
00:21:54,146 --> 00:21:55,689
Okay. Good job.
453
00:21:55,773 --> 00:21:58,817
- Right.
- Do you have something to say?
454
00:22:00,402 --> 00:22:01,445
No, sir.
455
00:22:03,572 --> 00:22:05,032
Let's go and grab some soju.
456
00:22:05,115 --> 00:22:06,617
[Jun-u] What? Okay!
457
00:22:07,493 --> 00:22:10,120
[indistinct chatter]
458
00:22:11,372 --> 00:22:12,331
[glasses clink]
459
00:22:16,669 --> 00:22:17,503
[exhales]
460
00:22:19,129 --> 00:22:21,715
I already told you.
The fact that I was born.
461
00:22:22,800 --> 00:22:25,678
My very existence
in this world itself is damaging.
462
00:22:26,303 --> 00:22:29,264
Gosh, what an awful thing
for a child to say.
463
00:22:30,474 --> 00:22:32,393
You feel bad for him, don't you?
464
00:22:33,227 --> 00:22:36,438
[sighs] These pro bono cases tend to be…
465
00:22:37,314 --> 00:22:40,192
Of course, these cases must be new to you,
466
00:22:40,275 --> 00:22:41,986
- so it must be--
- They're not my first.
467
00:22:42,569 --> 00:22:43,654
Sorry?
468
00:22:43,737 --> 00:22:46,824
When I was first appointed,
I was at a small court and did everything.
469
00:22:46,907 --> 00:22:48,409
When I was an associate judge,
470
00:22:48,492 --> 00:22:51,161
I oversaw rehabilitation
and bankruptcy cases too.
471
00:22:51,245 --> 00:22:53,664
But gosh, I couldn't bear them.
472
00:22:53,747 --> 00:22:55,833
Because there were too many cases?
473
00:22:55,916 --> 00:22:57,918
Well, that was part of it.
474
00:22:58,002 --> 00:23:00,671
But every day, people would go bankrupt,
475
00:23:00,754 --> 00:23:02,548
get sick, or commit suicide.
476
00:23:02,631 --> 00:23:04,508
That was all I saw every day,
477
00:23:05,300 --> 00:23:06,301
so it was tough.
478
00:23:07,553 --> 00:23:09,513
Even if you manage to put out the fires,
479
00:23:09,596 --> 00:23:11,098
they're bound to keep happening.
480
00:23:11,181 --> 00:23:12,224
You're right.
481
00:23:12,725 --> 00:23:16,145
That's why I want cases
that involve people with money and power.
482
00:23:16,228 --> 00:23:18,480
That might be easier on my mind.
483
00:23:19,106 --> 00:23:20,733
And…
484
00:23:20,816 --> 00:23:23,068
I'd make more money too.
[chuckles sheepishly]
485
00:23:23,569 --> 00:23:26,030
Geez. Here.
486
00:23:27,322 --> 00:23:28,449
Thank you, sir.
487
00:23:35,372 --> 00:23:36,540
[glass thuds on table]
488
00:23:37,207 --> 00:23:39,376
[clicks tongue, sighs]
489
00:23:40,335 --> 00:23:43,088
- Wait, let's grab a beer…
- Beer, my foot.
490
00:23:43,172 --> 00:23:44,173
[Jun-u groans]
491
00:23:44,256 --> 00:23:45,591
Hey, this is for the taxi.
492
00:23:48,719 --> 00:23:52,306
- It only costs me 20,000 won to get home.
- Yeah, bring back the change tomorrow.
493
00:23:55,267 --> 00:23:56,852
Thank you, Da-wit!
494
00:23:56,935 --> 00:23:58,228
Get home safely!
495
00:23:58,312 --> 00:23:59,855
I'll see you tomorrow!
496
00:24:00,564 --> 00:24:03,067
Geez. What an exhausting guy.
497
00:24:03,150 --> 00:24:04,943
[cell phone buzzing]
498
00:24:09,823 --> 00:24:10,824
Hey, how did it go?
499
00:24:10,908 --> 00:24:12,618
I followed her after work.
500
00:24:12,701 --> 00:24:15,245
She went to a VIP room
in Sejin University Hospital.
501
00:24:16,497 --> 00:24:17,456
She's coming out now.
502
00:24:18,040 --> 00:24:20,125
She probably went to see her grandmother.
503
00:24:20,209 --> 00:24:21,919
Did she need more money for the hospital?
504
00:24:22,002 --> 00:24:25,172
- Should I keep following her?
- Yeah, keep tabs on her for now.
505
00:24:25,255 --> 00:24:27,508
Find out who she's meeting with.
506
00:24:27,591 --> 00:24:29,718
There must be someone else.
507
00:24:30,469 --> 00:24:32,304
[snaps fingers, sighs] Judge Kang.
508
00:24:32,846 --> 00:24:35,224
I'm grateful you sent me to jail
to knock sense into me
509
00:24:35,307 --> 00:24:38,727
and for finding me a job later on.
510
00:24:38,811 --> 00:24:42,022
[snaps fingers] But aren't you
making me work too much right now?
511
00:24:43,190 --> 00:24:46,652
- You're going to pay me well, right?
- Cut it out. Bye.
512
00:24:50,864 --> 00:24:51,990
Geez.
513
00:24:53,700 --> 00:24:54,535
Taxi!
514
00:24:55,202 --> 00:24:56,787
- Hello.
- [door closes]
515
00:24:57,704 --> 00:24:58,831
Sadang-dong, please.
516
00:25:00,415 --> 00:25:01,250
Sir, could you…
517
00:25:06,713 --> 00:25:07,840
THIS IS A DEAF TAXI DRIVER
518
00:25:07,923 --> 00:25:08,799
I see.
519
00:25:10,676 --> 00:25:12,136
Sadang Station, Exit 2.
520
00:25:13,512 --> 00:25:15,430
[automated voice] The ride has begun.
521
00:25:15,514 --> 00:25:18,851
Please wear your seatbelt for your safety.
522
00:25:23,564 --> 00:25:24,648
[monitor beeps]
523
00:25:24,731 --> 00:25:26,233
DRIVER'S MESSAGE
TAP ARM TO PULL OVER
524
00:25:37,035 --> 00:25:40,372
Please take all your belongings
before you leave.
525
00:25:40,455 --> 00:25:42,583
[card machine beeps, whirs]
526
00:25:44,835 --> 00:25:45,961
Sir.
527
00:25:46,044 --> 00:25:48,589
Thank you very much.
528
00:26:18,660 --> 00:26:19,620
[strains]
529
00:26:22,623 --> 00:26:23,582
[strains]
530
00:26:26,919 --> 00:26:27,753
[grunts]
531
00:26:28,712 --> 00:26:29,713
[pants]
532
00:26:58,200 --> 00:26:59,785
I said no.
533
00:26:59,868 --> 00:27:01,703
- You said you'd do it.
- When did I ever?
534
00:27:01,787 --> 00:27:04,373
- Should I play the video again?
- That was just for TV.
535
00:27:04,456 --> 00:27:07,167
Are judges allowed to go on TV and lie?
536
00:27:07,251 --> 00:27:10,254
When did I ever lie?
Also, I'm not a judge. I'm an attorney.
537
00:27:10,337 --> 00:27:12,381
Then, I'll go on TV too.
538
00:27:12,464 --> 00:27:16,593
I'll go and ask if it's all right
for an attorney to lie on TV.
539
00:27:16,677 --> 00:27:18,804
Are you an attorney?
Why do you keep arguing with me?
540
00:27:18,887 --> 00:27:19,846
Come here.
541
00:27:19,930 --> 00:27:21,390
- Goodness.
- He's fast.
542
00:27:23,350 --> 00:27:24,977
Come here. Let's send you home…
543
00:27:25,060 --> 00:27:26,520
Who's the real attorney here?
544
00:27:26,603 --> 00:27:27,437
- That kid is.
- Hey.
545
00:27:27,521 --> 00:27:28,355
[beeps]
546
00:27:29,147 --> 00:27:30,107
Geez!
547
00:27:30,190 --> 00:27:31,858
Good morning, sir.
548
00:27:32,985 --> 00:27:34,236
It's not a good morning.
549
00:27:39,241 --> 00:27:40,909
- Oh?
- [knock on door]
550
00:27:40,993 --> 00:27:42,035
Occupied.
551
00:27:43,745 --> 00:27:45,247
It's occupied.
552
00:27:45,330 --> 00:27:46,164
[Gang-hun] I know.
553
00:27:47,958 --> 00:27:48,917
You little…
554
00:27:49,835 --> 00:27:52,379
[chuckles] Here you go.
555
00:27:58,051 --> 00:28:00,512
[Nan-hui] I grabbed all the desserts
I could find around here.
556
00:28:01,013 --> 00:28:02,806
- Do you like this one the most?
- Yes.
557
00:28:02,889 --> 00:28:04,933
- [both laugh]
- [banging on door]
558
00:28:05,017 --> 00:28:06,226
[Nan-hui] Oh, my gosh.
559
00:28:06,310 --> 00:28:07,227
May I help you?
560
00:28:07,311 --> 00:28:09,271
- Kim Gang-hun.
- Ms. Jung.
561
00:28:09,354 --> 00:28:10,272
Why are you here?
562
00:28:11,481 --> 00:28:12,566
[all exclaiming]
563
00:28:12,649 --> 00:28:14,568
What's going on?
564
00:28:14,651 --> 00:28:18,363
Do you want to see me dead?
I've been looking everywhere for you!
565
00:28:18,447 --> 00:28:20,574
Why can't you just stay put at home?
566
00:28:20,657 --> 00:28:23,243
- Ma'am, we can sit and talk calmly--
- Move!
567
00:28:23,327 --> 00:28:24,578
Hey…
568
00:28:25,662 --> 00:28:26,496
Let go!
569
00:28:27,497 --> 00:28:29,291
Let go of me!
570
00:28:29,374 --> 00:28:31,501
I'll call the police for child abuse.
571
00:28:31,585 --> 00:28:34,880
[shouting] Let go! [panting]
572
00:28:34,963 --> 00:28:37,341
- Don't.
- [panting]
573
00:28:37,424 --> 00:28:41,303
- I have nowhere else to go anyway.
- [line rings, disconnects]
574
00:28:42,179 --> 00:28:44,848
Don't do it. It's pointless.
575
00:28:56,467 --> 00:28:58,386
She isn't like that all the time.
576
00:28:59,387 --> 00:29:02,557
She takes antidepressants,
but I guess she can't control it well.
577
00:29:03,141 --> 00:29:06,269
- Yes, ma'am. I just found my son…
- [Gang-hun] She's like that sometimes.
578
00:29:06,352 --> 00:29:09,397
I think your mom
should seek professional help--
579
00:29:09,480 --> 00:29:12,567
I don't want to be put into care. No way.
580
00:29:14,861 --> 00:29:17,030
- Gang-hun, your mom--
- My mom told me.
581
00:29:18,156 --> 00:29:21,367
She was abandoned by her parents
when she was nine.
582
00:29:21,451 --> 00:29:24,162
After running away from the orphanage
because she hated it,
583
00:29:25,622 --> 00:29:28,249
she lived in a place
where runaway kids stayed together.
584
00:29:30,126 --> 00:29:32,545
But then, she got pregnant with me
when she was 16.
585
00:29:34,923 --> 00:29:36,049
Gang-hun.
586
00:29:38,426 --> 00:29:42,096
If God does exist,
I really want to ask Him.
587
00:29:43,765 --> 00:29:45,975
What on earth was He thinking?
588
00:29:49,812 --> 00:29:50,855
Why did He…
589
00:29:54,317 --> 00:29:55,944
To someone like me…
590
00:29:58,696 --> 00:29:59,530
[So-min] Gang-hun.
591
00:30:03,034 --> 00:30:04,535
I guess you have to go now.
592
00:30:11,251 --> 00:30:12,669
Get home safely, ma'am.
593
00:30:29,352 --> 00:30:30,728
MIN'S STREET BAR
594
00:30:34,190 --> 00:30:35,775
Did you say we should take on the case?
595
00:30:36,401 --> 00:30:39,153
- Yes.
- You actually think there's a case here?
596
00:30:39,237 --> 00:30:41,281
Even if we might not win,
597
00:30:41,364 --> 00:30:43,324
some might take interest in this.
598
00:30:43,408 --> 00:30:46,494
Is a trial a live charity show
to help the needy?
599
00:30:46,577 --> 00:30:48,788
It could be a meaningful case.
600
00:30:48,871 --> 00:30:52,166
It can raise the issue
that the marginalized and disabled--
601
00:30:52,250 --> 00:30:53,543
Gosh, you sound entitled.
602
00:30:53,626 --> 00:30:55,295
- Mr. Kang.
- What?
603
00:30:55,378 --> 00:30:57,380
Did I say something uncomfortable again?
604
00:30:57,463 --> 00:30:58,923
If so, then instead…
605
00:31:01,634 --> 00:31:03,261
Let's ask Mr. Jang.
606
00:31:03,344 --> 00:31:04,595
Mr. Jang, what do you think?
607
00:31:06,973 --> 00:31:10,685
[bangs table] Stop picking out
and eating just the mushrooms!
608
00:31:11,227 --> 00:31:13,688
Well, it won't be easy.
609
00:31:14,272 --> 00:31:15,815
It's not an easy task
610
00:31:16,649 --> 00:31:18,318
to stand before the court.
611
00:31:18,401 --> 00:31:20,945
Gang-hun could get hurt too.
612
00:31:21,904 --> 00:31:24,532
I also think it won't be easy.
613
00:31:24,615 --> 00:31:26,617
It's obvious the case would be dismissed.
614
00:31:26,701 --> 00:31:29,120
First of all, if the defendant is God,
615
00:31:29,203 --> 00:31:32,665
I don't know what His mailing address is.
616
00:31:32,749 --> 00:31:34,083
- Geez.
- [Jun-u] What?
617
00:31:34,167 --> 00:31:38,004
I'll make it so it'll make sense legally,
no matter what.
618
00:31:38,087 --> 00:31:38,921
And then--
619
00:31:39,005 --> 00:31:43,051
Do you know how painful false hope is?
620
00:31:46,012 --> 00:31:47,096
Geez.
621
00:31:49,307 --> 00:31:50,892
- I'm a stupid boomer.
- Oh, my gosh.
622
00:31:50,975 --> 00:31:52,393
So I'll say one more thing.
623
00:31:52,477 --> 00:31:55,855
What Ms. Park is saying right now
are the typical thoughts of a person
624
00:31:55,938 --> 00:31:58,441
who was raised delicately,
like a flower in a greenhouse.
625
00:31:58,524 --> 00:32:00,276
- Mr. Kang.
- You said you grew up comfortably
626
00:32:00,360 --> 00:32:01,736
and was raised by a loving family.
627
00:32:01,819 --> 00:32:05,865
People like that
don't know what real struggle is.
628
00:32:06,491 --> 00:32:08,576
Raise a societal issue?
629
00:32:08,659 --> 00:32:10,536
It could be meaningful
even though we'd lose?
630
00:32:11,329 --> 00:32:13,581
What kind of help would that give the kid?
631
00:32:13,664 --> 00:32:15,708
But a pro bono case is--
632
00:32:15,792 --> 00:32:20,380
You came to this firm to make money too.
633
00:32:20,463 --> 00:32:24,384
After entering the top law firm in Korea
with good grades,
634
00:32:24,467 --> 00:32:28,763
I don't know and don't want to know
what could've possibly changed your mind.
635
00:32:30,056 --> 00:32:33,017
But let's not say things
that are totally unrealistic.
636
00:32:35,144 --> 00:32:36,562
You want to do something good?
637
00:32:37,772 --> 00:32:41,651
Just donate to charity instead.
You can pay for this too.
638
00:32:43,986 --> 00:32:44,987
For crying out loud.
639
00:32:46,489 --> 00:32:47,490
Mr. Kang…
640
00:33:03,423 --> 00:33:05,675
[Da-wit] It could be meaningfuleven though we'd lose?
641
00:33:05,758 --> 00:33:08,553
What kind of help would that give the kid?
642
00:33:09,137 --> 00:33:10,763
[sighs] Maybe he's right.
643
00:33:13,182 --> 00:33:15,309
There is a risk of social criticism,
644
00:33:15,393 --> 00:33:18,104
so a legal countermeasure
should also be carried out.
645
00:33:18,187 --> 00:33:19,313
Thank you.
646
00:33:19,397 --> 00:33:22,066
Gosh. You're indeed excellent, Gi-ppeum.
647
00:33:22,150 --> 00:33:25,153
You compared the pros and cons
of each plan very well.
648
00:33:25,820 --> 00:33:26,654
Thank you.
649
00:33:27,447 --> 00:33:29,449
Okay, everyone.
We'll go with Plan C then.
650
00:33:29,532 --> 00:33:30,992
- Yes, sir.
- What? Sir.
651
00:33:32,118 --> 00:33:35,121
Plan C, as I mentioned in the report--
652
00:33:35,204 --> 00:33:37,748
Through a loophole
in the Labor Standards Act,
653
00:33:37,832 --> 00:33:41,127
it'd be a way for companies
to lay off a massive number of employees.
654
00:33:41,210 --> 00:33:42,086
Yeah, that was good.
655
00:33:42,170 --> 00:33:44,380
Yes, so instead of Plan C,
Plan A should be…
656
00:33:44,464 --> 00:33:47,508
It's a legal circumvention,
so it's not illegal.
657
00:33:47,592 --> 00:33:51,262
It reduces legal risks
and a large amount of labor cost.
658
00:33:51,345 --> 00:33:54,056
- There's no reason not to go with it.
- [man] Yes.
659
00:33:54,599 --> 00:33:55,516
Well…
660
00:33:56,767 --> 00:33:57,727
Still…
661
00:33:57,810 --> 00:33:58,644
Ms. Park.
662
00:33:59,729 --> 00:34:02,732
Don't you have enough experience
to not be that naive anymore?
663
00:34:03,483 --> 00:34:06,360
Stop thinking about useless things
and focus on the numbers.
664
00:34:06,444 --> 00:34:08,738
Revenue, costs, profits.
665
00:34:08,821 --> 00:34:09,780
Okay?
666
00:34:10,573 --> 00:34:11,407
Right, everyone?
667
00:34:11,491 --> 00:34:12,533
[man and woman] Yes, sir.
668
00:34:16,913 --> 00:34:17,830
Hello.
669
00:34:17,914 --> 00:34:20,791
LAUNCHING TEAM PRO BONO
670
00:34:23,878 --> 00:34:26,005
OUR PLEDGE TO PUBLIC INTEREST STARTS NOW
671
00:34:26,088 --> 00:34:28,883
IN-HOUSE TEAM FOR PUBLIC INTEREST CASES
672
00:34:29,675 --> 00:34:31,886
[heart beating]
673
00:34:33,471 --> 00:34:35,723
Listen, Gi-ppeum.
674
00:34:36,349 --> 00:34:38,476
Do you know how hard it is
to get into our team?
675
00:34:38,559 --> 00:34:42,021
But you want to leave our team
and join the pro bono team?
676
00:34:42,939 --> 00:34:45,858
- It's because I like that work.
- Come on. Stop it.
677
00:34:45,942 --> 00:34:47,527
Will you tell me the real reason?
678
00:34:47,610 --> 00:34:50,238
Do you want to be a politician?
Is it to build a political career?
679
00:34:50,821 --> 00:34:51,739
No.
680
00:34:51,822 --> 00:34:54,909
It's what I really want to do, sir.
681
00:34:54,992 --> 00:34:57,119
Or is it this?
"I want to change the world!"
682
00:34:57,203 --> 00:34:58,329
Something like that?
683
00:34:58,412 --> 00:35:00,831
I don't know anything
about such grand ideas.
684
00:35:01,457 --> 00:35:03,876
I just want to deal with people
rather than numbers.
685
00:35:03,960 --> 00:35:06,754
I want to do work
that helps people in need.
686
00:35:06,837 --> 00:35:08,589
[laughs]
687
00:35:08,673 --> 00:35:12,510
I had no idea
you were such a noble person.
688
00:35:12,593 --> 00:35:13,511
[exclaims]
689
00:35:14,095 --> 00:35:15,263
Okay. I get it.
690
00:35:15,846 --> 00:35:17,181
Let's be honest.
691
00:35:17,265 --> 00:35:19,350
What's the real reason? Huh?
692
00:35:22,603 --> 00:35:24,063
[Gi-ppeum] Is it that weird
693
00:35:24,814 --> 00:35:27,692
for wanting to live life
by doing good things
694
00:35:27,775 --> 00:35:29,151
without any other motives?
695
00:35:30,069 --> 00:35:32,446
Why does everyone not believe me?
696
00:35:33,948 --> 00:35:35,783
Why do we have to prove good will
697
00:35:35,866 --> 00:35:38,119
and assume selfishness?
698
00:35:55,386 --> 00:35:56,721
[sighs]
699
00:35:56,804 --> 00:35:57,930
All right, Gi-ppeum.
700
00:35:58,973 --> 00:36:00,057
Don't be intimidated.
701
00:36:00,558 --> 00:36:03,352
[inhales sharply]
Go home and eat something tasty.
702
00:36:05,104 --> 00:36:05,980
Let's do it.
703
00:36:09,775 --> 00:36:10,693
Let's go.
704
00:36:15,740 --> 00:36:16,616
[door beeps, unlocks]
705
00:36:17,700 --> 00:36:20,161
Hello, everyone. Oh.
706
00:36:21,120 --> 00:36:21,954
Hello.
707
00:36:22,038 --> 00:36:23,456
Hello, Mr. Jang.
708
00:36:25,708 --> 00:36:26,542
Hmm?
709
00:36:27,585 --> 00:36:29,462
Are these also mushrooms?
710
00:36:29,545 --> 00:36:31,339
[gasps] They're so pretty.
711
00:36:34,342 --> 00:36:38,971
Did you put them here, Mr. Jang?
712
00:36:39,639 --> 00:36:41,932
They're called
the half-dyed slender Caesar.
713
00:36:42,516 --> 00:36:43,934
They grow in greenhouses.
714
00:36:44,560 --> 00:36:48,439
But they grow well outside too.
Strong and well.
715
00:36:51,776 --> 00:36:53,235
Mr. Jang.
716
00:36:54,654 --> 00:36:55,488
You can do it.
717
00:36:57,239 --> 00:36:58,115
I can do it.
718
00:36:59,158 --> 00:37:01,118
I have to go to the archive room.
719
00:37:01,744 --> 00:37:02,870
Geez.
720
00:37:03,496 --> 00:37:04,413
[grunts]
721
00:37:04,955 --> 00:37:06,749
- Geez, these keep falling--
- Here.
722
00:37:08,167 --> 00:37:09,335
Thank you.
723
00:37:16,217 --> 00:37:18,678
[door opens, closes]
724
00:37:28,229 --> 00:37:30,272
[upbeat music playing]
725
00:37:32,066 --> 00:37:33,776
"The standard…" Hold on.
726
00:37:36,487 --> 00:37:38,447
Violation of the doctor's obligation
to explain…
727
00:37:42,076 --> 00:37:43,327
[camera shutter clicks]
728
00:37:44,412 --> 00:37:47,081
"Those who receive surgery
for varicose vein malformations…"
729
00:37:48,666 --> 00:37:50,710
[sniffles, groans softly]
730
00:37:51,419 --> 00:37:53,504
- [woman] Welcome.
- Hello.
731
00:37:55,631 --> 00:37:57,508
Is Jung So-min here?
732
00:37:57,591 --> 00:37:59,385
- Go on. Later…
- Wait.
733
00:38:00,845 --> 00:38:03,639
Please tell me a little more.
734
00:38:04,140 --> 00:38:05,641
Isn't this wrong?
735
00:38:08,102 --> 00:38:09,854
[muttering]
736
00:38:13,107 --> 00:38:14,275
[mutters]
737
00:38:15,693 --> 00:38:18,654
If that's true, So-min,
we do have a chance.
738
00:38:19,613 --> 00:38:21,449
[yawns loudly]
739
00:38:26,620 --> 00:38:27,455
ABORTION ANALYSIS
740
00:38:34,170 --> 00:38:35,463
WHY GIVE BIRTH?
741
00:38:35,546 --> 00:38:36,380
Why?
742
00:38:37,339 --> 00:38:39,508
We've already talked about it last time.
743
00:38:39,592 --> 00:38:41,761
Are you going to deliver
the complaint to God?
744
00:38:41,844 --> 00:38:43,012
What's His address?
745
00:38:44,054 --> 00:38:45,890
It's 101 Dogok-ro, Gangnam-gu, Seoul.
746
00:38:45,973 --> 00:38:47,057
He lives in Gangnam?
747
00:38:47,767 --> 00:38:49,143
What's godlike to pregnant women?
748
00:38:50,019 --> 00:38:53,230
- What?
- 101 Dogok-ro, Gangnam-gu, Seoul.
749
00:38:53,314 --> 00:38:56,025
Woongsan General Hospital,
a subsidiary of Woongsan Group.
750
00:38:59,236 --> 00:39:01,864
That's where I'm sending
the complaint for damages.
751
00:39:05,659 --> 00:39:06,535
[music stops]
752
00:39:10,956 --> 00:39:13,083
CAPERNAUM
753
00:39:13,167 --> 00:39:15,127
DEMAND FOR PAYMENT
754
00:39:15,211 --> 00:39:17,213
- [door opens, closes]
- [So-min slurring] Gang-hun.
755
00:39:22,176 --> 00:39:23,010
[groans]
756
00:39:24,303 --> 00:39:26,972
You're home early. Didn't you go to work?
757
00:39:27,056 --> 00:39:28,307
Yeah.
758
00:39:28,390 --> 00:39:30,059
I'm sick.
759
00:39:30,142 --> 00:39:32,144
I have a headache too.
760
00:39:32,228 --> 00:39:34,188
Maybe it's a cold.
I have a sore throat too.
761
00:39:36,732 --> 00:39:38,901
You promised you wouldn't drink.
762
00:39:40,194 --> 00:39:42,696
I drank because I was sick!
763
00:39:43,697 --> 00:39:45,658
- Fine.
- [sighs]
764
00:39:58,671 --> 00:39:59,964
[sighs]
765
00:40:11,433 --> 00:40:12,852
[cranking]
766
00:40:15,229 --> 00:40:18,232
[gentle music playing]
767
00:40:27,241 --> 00:40:29,159
Why is it so hard to live?
768
00:40:31,078 --> 00:40:32,663
I'm probably getting punished
769
00:40:33,372 --> 00:40:34,707
for living so recklessly
770
00:40:36,750 --> 00:40:37,793
and thoughtlessly.
771
00:40:39,753 --> 00:40:42,590
Am I your punishment then?
772
00:40:46,760 --> 00:40:51,265
- What?
- But what am I getting punished for?
773
00:40:51,348 --> 00:40:54,351
[music continues]
774
00:40:58,606 --> 00:40:59,648
[music stops]
775
00:41:02,359 --> 00:41:04,737
Jung So-min became pregnant with Gang-hun
776
00:41:04,820 --> 00:41:06,655
when she was living
with other runaway kids.
777
00:41:07,364 --> 00:41:08,949
The Woongsan Welfare Foundation
778
00:41:09,033 --> 00:41:12,328
introduced her to Woongsan General
Hospital, so she was treated there.
779
00:41:12,411 --> 00:41:15,581
Actually, So-min never wanted
to give birth in the first place.
780
00:41:16,206 --> 00:41:20,044
It was an unwanted pregnancy.
And she was too young to deal with it.
781
00:41:20,836 --> 00:41:24,882
But the hospital ignored
So-min's opinion multiple times,
782
00:41:24,965 --> 00:41:26,759
and kept persuading her to give birth.
783
00:41:26,842 --> 00:41:28,135
What? Why did they do that?
784
00:41:28,218 --> 00:41:30,012
Exactly. And on top of that,
785
00:41:30,095 --> 00:41:33,015
the hospital couldn't have been
any more careless.
786
00:41:33,098 --> 00:41:34,725
They knew very well the expectant mother
787
00:41:34,808 --> 00:41:38,145
was drinking soju and eating junk food
instead of real meals every day.
788
00:41:38,228 --> 00:41:41,065
But they didn't carry out
a single proper exam.
789
00:41:41,148 --> 00:41:43,108
[scoffs] I heard it was
a chaebol hospital.
790
00:41:43,192 --> 00:41:44,568
Were they too busy treating VIPs?
791
00:41:44,652 --> 00:41:46,654
[Gi-ppeum] Gang-hun's lower limb paralysis
792
00:41:46,737 --> 00:41:49,031
was caused by a malformation
from an underdeveloped brain
793
00:41:49,114 --> 00:41:50,157
during the fetal stage.
794
00:41:51,158 --> 00:41:54,995
It's not certain,
but her alcohol addiction and malnutrition
795
00:41:55,079 --> 00:41:56,830
might have affected this.
796
00:41:57,331 --> 00:42:00,960
If she had received
a timely, proper ultrasound,
797
00:42:01,043 --> 00:42:03,504
it would've shown
the brain malformation of the fetus.
798
00:42:04,838 --> 00:42:06,590
- Isn't that right, Mr. Kang?
- What?
799
00:42:07,424 --> 00:42:09,134
Mr. Kang, did you already…
800
00:42:09,635 --> 00:42:13,013
The one who took the lower limb paralysis
lawsuit files from the archive room
801
00:42:13,722 --> 00:42:15,808
was you, wasn't it?
802
00:42:16,475 --> 00:42:19,436
[sighs] Yes. You're right.
803
00:42:20,187 --> 00:42:22,606
But I haven't made
as much progress as you have.
804
00:42:22,690 --> 00:42:24,149
You're amazing, Ms. Park.
805
00:42:25,901 --> 00:42:27,861
I did enter the top law firm
with good grades.
806
00:42:28,570 --> 00:42:29,571
[coughs, clears throat]
807
00:42:31,448 --> 00:42:33,033
[Yeong-sil] If it's Woongsan
General Hospital,
808
00:42:33,117 --> 00:42:35,035
I know someone from their labor union.
809
00:42:35,119 --> 00:42:37,830
- I'll look into their internal affairs.
- Good luck.
810
00:42:37,913 --> 00:42:41,166
If it's Woongsan Group,
it'll be against Woo Myeong-hun again.
811
00:42:41,750 --> 00:42:43,585
What? Why?
812
00:42:43,669 --> 00:42:45,004
He's the legal advisor there
813
00:42:45,087 --> 00:42:47,297
and to most other chaebols too.
814
00:42:47,381 --> 00:42:51,135
[sighs heavily]
He's such a skilled attorney.
815
00:42:51,218 --> 00:42:53,637
I wish I could learn from him… [chuckles]
816
00:42:54,680 --> 00:42:57,224
…wasn't what I meant. [clears throat]
That's not what I meant.
817
00:42:57,307 --> 00:42:58,726
- I…
- What did you mean?
818
00:43:01,061 --> 00:43:03,313
Your eyes are so scary right now.
819
00:43:03,856 --> 00:43:05,649
INCHEON DISTRICT COURT, BUCHEON BRANCH
820
00:43:09,903 --> 00:43:11,405
[bailiff] All rise.
821
00:43:19,997 --> 00:43:20,998
Please be seated.
822
00:43:24,668 --> 00:43:25,961
Your Honor,
823
00:43:26,712 --> 00:43:29,256
I'm sorry, but before we begin the trial--
824
00:43:29,339 --> 00:43:31,675
Is it about the motion
to reassign to another judge?
825
00:43:31,759 --> 00:43:33,427
It's just as you had expected.
826
00:43:34,344 --> 00:43:35,304
Yeah.
827
00:43:35,387 --> 00:43:37,639
[Jun-u] Gang-hun's case was assigned
to Civil Division 7.
828
00:43:37,723 --> 00:43:38,974
[Nan-hui] Is that a good thing?
829
00:43:39,058 --> 00:43:39,892
A FEW DAYS AGO
830
00:43:39,975 --> 00:43:42,436
Yes. It's Judge Kim Jin-o.
She has a severe visual impairment.
831
00:43:42,519 --> 00:43:45,731
[gasps] Really? Goodness, she's amazing.
832
00:43:45,814 --> 00:43:48,108
I don't know
if that's necessarily a good thing?
833
00:43:48,192 --> 00:43:50,444
[Jun-u] What? Isn't it a good thing?
834
00:43:50,527 --> 00:43:54,031
She must understand the lives of people
with disabilities better than anyone.
835
00:43:54,114 --> 00:43:56,450
She'd relate to them, wouldn't she?
836
00:43:56,533 --> 00:43:59,369
Don't you think so, Mr. Kang?
You know her well, don't you?
837
00:43:59,453 --> 00:44:00,871
Uh… No.
838
00:44:01,580 --> 00:44:04,083
I only know she's a judge
with a visual impairment.
839
00:44:04,166 --> 00:44:06,376
I can't believe there's a judge
even you don't know.
840
00:44:06,460 --> 00:44:09,963
As expected, he only knows
the popular judges.
841
00:44:10,547 --> 00:44:13,050
Gosh, this chair feels
especially uncomfortable.
842
00:44:13,133 --> 00:44:14,051
[chair rattles]
843
00:44:15,052 --> 00:44:18,472
By the way, the defense might try
for a motion to reassign the judge.
844
00:44:18,555 --> 00:44:19,807
[Myeong-hun] Yes, Your Honor.
845
00:44:19,890 --> 00:44:21,809
I'm sorry,
846
00:44:21,892 --> 00:44:24,144
but as this is a medical case,
847
00:44:24,686 --> 00:44:28,690
the amount of books and evidence
to refer to might be massive and--
848
00:44:28,774 --> 00:44:31,151
Are you worried how a judge
with a visual impairment
849
00:44:31,235 --> 00:44:32,528
will be able to read them?
850
00:44:32,611 --> 00:44:35,614
Well, no. I didn't particularly mean that.
851
00:44:35,697 --> 00:44:39,910
I probably read Braille texts
faster than you can read.
852
00:44:41,161 --> 00:44:43,288
As for the other texts…
853
00:44:44,832 --> 00:44:47,209
[automated voice]
Complaint. Plaintiff, Kim Gang-hun.
854
00:44:47,292 --> 00:44:49,503
- Defendant…
- The screen reader reads for me,
855
00:44:49,586 --> 00:44:50,712
and I listen.
856
00:44:50,796 --> 00:44:54,132
A trial is all about listening, isn't it?
857
00:44:54,967 --> 00:44:57,052
I'll stay up all night to listen
if I have to,
858
00:44:57,135 --> 00:44:59,304
so you can submit any document you'd like.
859
00:44:59,388 --> 00:45:02,724
[laughs] How could I possibly dare
to question
860
00:45:02,808 --> 00:45:05,978
your ability to do your work, Your Honor?
861
00:45:06,061 --> 00:45:08,105
- It's just--
- Just?
862
00:45:08,188 --> 00:45:10,774
Due to the nature of the case,
863
00:45:10,858 --> 00:45:13,443
if this Court proceeds with it,
864
00:45:13,527 --> 00:45:16,989
I worry it might cause
unnecessary misunderstandings.
865
00:45:17,072 --> 00:45:19,324
- Counsel.
- Yes, Your Honor?
866
00:45:19,408 --> 00:45:21,451
I'm not a judge with disability.
I'm just a judge.
867
00:45:22,703 --> 00:45:26,707
This trial will proceed
like any other trial.
868
00:45:27,416 --> 00:45:29,126
The motion for reassignment is dismissed.
869
00:45:30,377 --> 00:45:32,379
But that won't necessarily
be beneficial for us.
870
00:45:33,046 --> 00:45:35,257
[sighs] Really?
871
00:45:35,340 --> 00:45:37,259
When you go through immigration overseas,
872
00:45:37,342 --> 00:45:38,969
- where do you line up?
- [Jun-u] Well…
873
00:45:39,803 --> 00:45:43,640
I go to a young female examiner
who looks kind.
874
00:45:43,724 --> 00:45:46,393
Wrong. That will most likely
take the longest time.
875
00:45:46,476 --> 00:45:48,145
And why is that?
876
00:45:48,228 --> 00:45:50,355
The more of a minority you are in a group,
877
00:45:50,439 --> 00:45:52,691
the more you tend
to strictly adhere to principles
878
00:45:53,233 --> 00:45:55,444
- to avoid being misunderstood.
- I see.
879
00:45:57,446 --> 00:45:58,906
Why would they be misunderstood?
880
00:45:58,989 --> 00:46:03,702
[Myeong-hun] This lawsuit is based
on groundless speculation.
881
00:46:03,785 --> 00:46:06,955
The plaintiff is only making
vague allegations.
882
00:46:07,039 --> 00:46:09,416
And they have failed
to present objective evidence.
883
00:46:09,499 --> 00:46:12,294
The defendant's hospital
is the best in Korea.
884
00:46:12,377 --> 00:46:15,631
They have no reason not to conduct
necessary tests on pregnant patients--
885
00:46:15,714 --> 00:46:17,591
To prove exactly this point,
886
00:46:17,674 --> 00:46:22,429
we requested an order to present
all of the medical reports from that time,
887
00:46:23,305 --> 00:46:25,432
but the defendant has not responded.
888
00:46:25,515 --> 00:46:27,559
It's been more than ten years.
889
00:46:29,144 --> 00:46:32,439
As they were past the storage term,
they had already been disposed of.
890
00:46:32,522 --> 00:46:33,815
[Gi-ppeum]
Doesn't the defendant's hospital
891
00:46:33,899 --> 00:46:38,403
unofficially keep records
past the storage term
892
00:46:38,487 --> 00:46:39,863
for research purposes?
893
00:46:39,947 --> 00:46:41,740
[Myeong-hun laughs smugly] I don't know.
894
00:46:41,823 --> 00:46:45,827
I don't know where you heard that,
but that's not something we know of.
895
00:46:46,453 --> 00:46:48,288
- Your Honor!
- Yes.
896
00:46:49,289 --> 00:46:52,167
They do seem to be past
the legal storage term.
897
00:46:52,250 --> 00:46:55,462
As you don't have objective evidence
that such documents exist currently,
898
00:46:55,545 --> 00:46:56,630
prove it by other means.
899
00:46:56,713 --> 00:46:57,756
[sighs]
900
00:47:03,387 --> 00:47:04,221
Honestly,
901
00:47:05,263 --> 00:47:08,183
the defendant's hospital
is very disconcerted.
902
00:47:08,266 --> 00:47:11,687
The plaintiff's mother,
who had nowhere to go,
903
00:47:11,770 --> 00:47:13,855
was able to give birth
at the defendant's hospital,
904
00:47:13,939 --> 00:47:15,941
Korea's best hospital,
905
00:47:16,566 --> 00:47:18,443
all thanks to the goodwill
906
00:47:18,527 --> 00:47:21,655
of Woongsan Welfare Foundation,
which desired to help runaway teenagers.
907
00:47:21,738 --> 00:47:22,572
But…
908
00:47:23,490 --> 00:47:26,284
Ungratefulness is the only word
that comes to mind--
909
00:47:26,368 --> 00:47:29,204
Counsel, that is irrelevant to the trial.
Please stop.
910
00:47:30,664 --> 00:47:32,040
Yes, Your Honor.
911
00:47:32,124 --> 00:47:32,958
However,
912
00:47:33,583 --> 00:47:37,129
we request
an early dismissal of this trial.
913
00:47:37,212 --> 00:47:40,173
There doesn't seem to be much
the plaintiff's counsel can do.
914
00:47:40,257 --> 00:47:41,425
Nothing further, Your Honor.
915
00:47:43,301 --> 00:47:44,302
Your Honor,
916
00:47:45,095 --> 00:47:48,974
we will ask the Health Insurance Committee
for a fact inquiry.
917
00:47:49,891 --> 00:47:51,309
About what?
918
00:47:51,393 --> 00:47:54,563
The number of abortions
Woongsan General Hospital
919
00:47:54,646 --> 00:47:56,857
has performed in the last ten years.
920
00:47:56,940 --> 00:47:59,568
And the number of abortions
performed at other big hospitals
921
00:47:59,651 --> 00:48:00,736
similar to Woongsan.
922
00:48:01,611 --> 00:48:02,612
What is the purpose?
923
00:48:02,696 --> 00:48:04,197
For purposes that are unknown,
924
00:48:04,281 --> 00:48:09,953
the defendant's hospital has deliberately
avoided performing abortions
925
00:48:10,495 --> 00:48:12,539
and has urged patients to give birth.
926
00:48:14,374 --> 00:48:17,335
- [whispering] Mr. Kang.
- [people murmuring]
927
00:48:17,419 --> 00:48:18,378
Mr. Kang.
928
00:48:24,718 --> 00:48:25,635
Mr. Kang!
929
00:48:26,219 --> 00:48:27,429
What was all that about?
930
00:48:27,512 --> 00:48:29,056
Did you find some evidence?
931
00:48:29,139 --> 00:48:30,599
No, I have no such thing.
932
00:48:30,682 --> 00:48:32,934
Why would you drop a bomb like that
without evidence?
933
00:48:33,018 --> 00:48:35,312
You remember what Myeong-hun said earlier?
934
00:48:35,395 --> 00:48:37,689
"Being ungrateful" or whatever?
935
00:48:38,982 --> 00:48:41,902
What? Right. Woongsan Welfare Foundation
936
00:48:41,985 --> 00:48:45,280
let her get treated at Woongsan General
Hospital to help runaway teenagers.
937
00:48:45,363 --> 00:48:47,574
It came to mind while listening to that.
938
00:48:47,657 --> 00:48:51,328
Actually, So-min never wanted
to give birth in the first place.
939
00:48:51,411 --> 00:48:55,415
It was an unwanted pregnancy.
And she was too young to deal with it.
940
00:48:55,499 --> 00:48:59,377
But the hospital ignored
So-min's opinion multiple times,
941
00:48:59,461 --> 00:49:01,630
and kept persuading her to give birth.
942
00:49:02,214 --> 00:49:05,926
Why would they send
pregnant runaway teenagers
943
00:49:06,009 --> 00:49:08,220
to Woongsan General Hospital?
944
00:49:08,887 --> 00:49:10,680
They weren't even going to
look after them.
945
00:49:12,182 --> 00:49:14,392
This might be a ridiculous thought,
946
00:49:15,644 --> 00:49:19,397
but what if there was
some kind of intent behind all of this?
947
00:49:19,481 --> 00:49:21,608
[intriguing music plays]
948
00:49:26,404 --> 00:49:29,116
The group with the highest ratio
of abortions is…
949
00:49:29,783 --> 00:49:32,702
It's probably runaway teenagers.
950
00:49:34,621 --> 00:49:35,914
Like So-min.
951
00:49:37,707 --> 00:49:38,542
[exhales]
952
00:49:39,167 --> 00:49:41,169
[indistinct chatter]
953
00:49:48,468 --> 00:49:51,513
I heard back from members of Woongsan
General Hospital's labor union.
954
00:49:51,596 --> 00:49:54,724
Unless the lives of the mothers
were in imminent danger,
955
00:49:55,350 --> 00:49:58,436
they didn't terminate pregnancies.
956
00:49:59,479 --> 00:50:02,524
They said the younger doctors
complained a lot about it.
957
00:50:03,358 --> 00:50:07,112
They were nervous because the risk
of missing the right time was so high.
958
00:50:07,195 --> 00:50:10,782
[sighs] They probably didn't tell the
mothers about their fetuses' conditions.
959
00:50:10,866 --> 00:50:12,159
- [cell phone buzzes]
- Hmm.
960
00:50:13,451 --> 00:50:14,286
Oh.
961
00:50:14,870 --> 00:50:17,289
The Health Insurance Committee replied
to our fact inquiry.
962
00:50:17,372 --> 00:50:18,415
What did they say?
963
00:50:19,291 --> 00:50:20,125
[Gi-ppeum sighs]
964
00:50:20,792 --> 00:50:24,129
They've refused to answer as it concerns
trade secrets of the hospitals.
965
00:50:27,090 --> 00:50:29,342
I can't believe those punks.
966
00:50:29,426 --> 00:50:30,635
HIC CHAIR
PARK CHEOL-MIN
967
00:50:32,804 --> 00:50:35,015
[chuckles]
They made this perfectly for me.
968
00:50:37,017 --> 00:50:39,644
- [secretary] Yes?
- Call Attorney Woo's office.
969
00:50:39,728 --> 00:50:42,480
Tell him I got his gift
and I appreciate it.
970
00:50:42,564 --> 00:50:44,316
Chairman Park, that fool.
971
00:50:44,399 --> 00:50:46,860
When Myeong-hun worked
at the Blue House Civil Affairs Office,
972
00:50:46,943 --> 00:50:48,570
he got Park that job.
973
00:50:48,653 --> 00:50:49,905
[Nan-hui and Yeong-sil scoffs]
974
00:50:49,988 --> 00:50:53,200
Okay. So this is how you're going to play?
975
00:50:53,742 --> 00:50:54,951
[sighs] What do we do then?
976
00:50:55,035 --> 00:50:57,287
We'll have to use a method
977
00:50:57,370 --> 00:50:59,664
that Korean civil servants
are scared of the most.
978
00:50:59,748 --> 00:51:01,082
What's that?
979
00:51:01,791 --> 00:51:03,043
Chairman Park.
980
00:51:03,126 --> 00:51:05,462
I told you not to wake me
when I'm in my massage chair.
981
00:51:05,545 --> 00:51:07,589
[pleading] Chairman Park!
982
00:51:08,089 --> 00:51:10,342
- What?
- I'm sorry.
983
00:51:10,425 --> 00:51:13,678
I told him to wait outside,
but he suddenly barged in.
984
00:51:14,262 --> 00:51:16,139
[Cheol-min] What on earth? Who are you?
985
00:51:16,890 --> 00:51:18,433
Oh. You're up.
986
00:51:19,184 --> 00:51:21,102
Nice to meet you.
987
00:51:21,186 --> 00:51:22,520
I'm Attorney Kang Da-wit.
988
00:51:22,604 --> 00:51:25,190
Da-wit? Are you from Israel?
989
00:51:26,483 --> 00:51:29,110
[laughs] By the way, Chairman Park,
990
00:51:29,194 --> 00:51:31,112
this is a nice putter.
991
00:51:31,196 --> 00:51:32,030
Is this gold?
992
00:51:32,113 --> 00:51:34,115
- [thudding]
- Don't hit the floor with it!
993
00:51:34,199 --> 00:51:35,951
[gasps] I'm sorry.
994
00:51:38,536 --> 00:51:40,789
Right. You're the one
who requested the fact inquiry.
995
00:51:40,872 --> 00:51:42,874
If you're here to throw a tantrum,
get out at once.
996
00:51:42,958 --> 00:51:44,417
We've already given our answer.
997
00:51:44,501 --> 00:51:47,712
Throw a tantrum?
Gosh, I'm too old for that.
998
00:51:47,796 --> 00:51:50,757
I'm not a whiny kid. Goodness!
999
00:51:50,840 --> 00:51:52,133
It fell.
1000
00:51:52,217 --> 00:51:54,010
It's a complaint we're going to file
1001
00:51:54,886 --> 00:51:56,179
against you.
1002
00:51:56,805 --> 00:51:57,639
What?
1003
00:52:01,935 --> 00:52:03,603
Request for information disclosure?
1004
00:52:03,687 --> 00:52:05,021
It's not too big of a deal.
1005
00:52:05,105 --> 00:52:07,023
It's about your official expenses
1006
00:52:07,107 --> 00:52:08,692
and company card statements.
1007
00:52:08,775 --> 00:52:13,363
Goodness, you've used your company card
for whenever your wife perms her hair.
1008
00:52:13,446 --> 00:52:16,199
Ah. That's great. You're a family man.
1009
00:52:16,283 --> 00:52:18,243
This is what I need to learn. So sweet.
1010
00:52:18,326 --> 00:52:19,327
- Mr. Kang?
- Yes?
1011
00:52:19,411 --> 00:52:23,248
All successful negotiations on earth
have occurred while sitting calmly.
1012
00:52:23,331 --> 00:52:24,541
Please, let's sit.
1013
00:52:24,624 --> 00:52:26,001
- Please.
- Okay.
1014
00:52:26,084 --> 00:52:27,335
I'll sit and talk.
1015
00:52:28,211 --> 00:52:33,425
Okay. This is the list of furniture
and equipment purchases for your office.
1016
00:52:33,508 --> 00:52:35,719
You know the one there
you were just sleeping in?
1017
00:52:35,802 --> 00:52:37,262
That's a limited edition one.
1018
00:52:37,345 --> 00:52:39,639
Where did you get that?
1019
00:52:42,934 --> 00:52:45,603
I bought it with my own money
during an overseas business trip.
1020
00:52:45,687 --> 00:52:46,938
Overseas business trip?
1021
00:52:47,022 --> 00:52:49,524
The overseas business trip expenses…
1022
00:52:49,607 --> 00:52:54,237
Where did you go to research
the cutting-edge medical industry?
1023
00:52:54,321 --> 00:52:56,323
[gasps sarcastically] That's right.
1024
00:52:57,198 --> 00:52:59,242
"Let's drink a Maldives in mojito."
1025
00:52:59,326 --> 00:53:04,622
Of course, you have to go to the Maldives
for cutting-edge medicine!
1026
00:53:04,706 --> 00:53:08,585
Wait. But you didn't go with your wife.
1027
00:53:08,668 --> 00:53:10,086
Mr. Kang!
1028
00:53:10,170 --> 00:53:12,839
Goodness, Mr. Park.
1029
00:53:12,922 --> 00:53:15,091
Mr. Kang. Sir. Doctor.
1030
00:53:15,175 --> 00:53:16,301
I'll call you anything.
1031
00:53:16,384 --> 00:53:18,386
I'll call you my big brother.
1032
00:53:18,470 --> 00:53:20,972
Lord Da-wit. Let's calmly talk about this.
1033
00:53:21,056 --> 00:53:24,434
- Let's talk it out.
- Then, shall we talk about it over tea?
1034
00:53:25,060 --> 00:53:25,894
Yes, sir.
1035
00:53:25,977 --> 00:53:26,978
RESPONSE TO FACT INQUIRY
1036
00:53:27,062 --> 00:53:30,065
[Jin-o] The response to the fact inquiry
has suddenly come in.
1037
00:53:31,691 --> 00:53:34,444
Last time, they clearly said
they couldn't respond.
1038
00:53:34,527 --> 00:53:36,613
Well, I… [chuckles nervously]
1039
00:53:37,781 --> 00:53:40,658
I don't know what happened either,
1040
00:53:40,742 --> 00:53:43,411
but in any case,
it doesn't seem to directly relate
1041
00:53:43,495 --> 00:53:45,413
to the dispute of the case--
1042
00:53:45,497 --> 00:53:46,831
It's 91%!
1043
00:53:48,708 --> 00:53:49,918
WOONGSAN'S ABORTION RATE
1044
00:53:51,628 --> 00:53:53,296
According to their response,
1045
00:53:54,005 --> 00:53:58,593
Woongsan General Hospital's abortion rate
1046
00:53:58,676 --> 00:54:03,681
is 91% less than the average rate
of other hospitals.
1047
00:54:04,307 --> 00:54:09,187
Mr. Woo. Is this a coincidence?
Or a miracle?
1048
00:54:09,270 --> 00:54:11,856
Wait. What does that prove though?
1049
00:54:12,524 --> 00:54:14,901
The numbers are only numbers.
1050
00:54:14,984 --> 00:54:18,154
Each mother's situation and views
are bound to be unique--
1051
00:54:18,238 --> 00:54:21,116
That is why we will submit additional data
1052
00:54:21,199 --> 00:54:24,077
that is very interesting.
1053
00:54:26,704 --> 00:54:29,124
EVIDENCE SUBMISSION FORM
1054
00:54:29,707 --> 00:54:30,667
Your Honor.
1055
00:54:32,001 --> 00:54:36,464
Do you know who the biggest sponsor
of pro-life groups in Korea is?
1056
00:54:36,548 --> 00:54:39,342
Your Honor, the plaintiff's counsel
is delaying the trial
1057
00:54:39,426 --> 00:54:40,635
with an irrelevant claim.
1058
00:54:40,718 --> 00:54:43,430
It's very relevant, Mr. Woo.
1059
00:54:44,597 --> 00:54:48,435
Five years' worth of audits
for these groups
1060
00:54:48,518 --> 00:54:54,149
were found by a certain bold
and persistent nerd from our firm…
1061
00:54:56,151 --> 00:54:57,026
- [slams]
- Geez!
1062
00:54:59,320 --> 00:55:00,655
Ms. Park?
1063
00:55:02,073 --> 00:55:03,408
[in English] Good morning.
1064
00:55:05,577 --> 00:55:09,414
[in Korean] What's that? Were you here
all weekend? Why didn't you go home?
1065
00:55:09,497 --> 00:55:11,749
- Just take a look at this.
- What is it?
1066
00:55:17,172 --> 00:55:20,341
[gasps] How did you find all of this?
1067
00:55:20,425 --> 00:55:24,053
What do you mean "How?"
I just went headlong and found it all.
1068
00:55:24,971 --> 00:55:28,183
According to the detailed analysis
by this attorney,
1069
00:55:29,184 --> 00:55:30,518
their biggest sponsor
1070
00:55:31,102 --> 00:55:34,314
is the Elliot Foundation in Hong Kong.
1071
00:55:35,356 --> 00:55:37,734
It's a completely
unknown organization in Korea.
1072
00:55:38,860 --> 00:55:41,654
[laughs] So what about it?
1073
00:55:41,738 --> 00:55:44,616
Elliot Foundation's address
is in Hong Kong.
1074
00:55:44,699 --> 00:55:48,620
But they do have
a postal address in Korea.
1075
00:55:48,703 --> 00:55:49,954
Its address?
1076
00:55:52,373 --> 00:55:58,796
It's 101 Dogok-ro, Gangnam-gu, Seoul.
1077
00:56:00,465 --> 00:56:01,758
[people murmuring]
1078
00:56:03,134 --> 00:56:04,052
Just a moment.
1079
00:56:05,428 --> 00:56:07,639
- That's--
- Yes, Your Honor. That's right.
1080
00:56:07,722 --> 00:56:10,350
It's the address of the defendant's
Woongsan General Hospital
1081
00:56:10,433 --> 00:56:12,227
and Woongsan Welfare Foundation,
1082
00:56:12,310 --> 00:56:14,771
which are located in the same building.
1083
00:56:16,189 --> 00:56:19,275
And Elliot was the name
used in the US by Choi U-jin,
1084
00:56:19,359 --> 00:56:21,611
CEO Choi Woong-san's only son
1085
00:56:21,694 --> 00:56:24,364
who died at the age of 30.
1086
00:56:26,658 --> 00:56:29,077
After the passing of his son,
1087
00:56:29,160 --> 00:56:31,955
Mr. Choi suddenly
devoted himself to religion.
1088
00:56:32,539 --> 00:56:36,501
Since then, Mr. Choi has even become
the biggest sponsor and an elder
1089
00:56:36,584 --> 00:56:39,546
of Korea's most fundamental
religious body.
1090
00:56:39,629 --> 00:56:40,630
[Myeong-hun slams table]
1091
00:56:40,713 --> 00:56:45,343
That's speculation. Even if Mr. Choi
did have strong religious beliefs,
1092
00:56:45,426 --> 00:56:48,555
there is absolutely no evidence
that he specifically ordered
1093
00:56:48,638 --> 00:56:50,974
- the medical staff to--
- [Da-wit] That is what power is!
1094
00:56:51,057 --> 00:56:54,185
Even without direct orders,
due to the nature of an organization,
1095
00:56:54,269 --> 00:56:56,854
they can't help
but carry out the leader's will.
1096
00:56:56,938 --> 00:56:59,649
Medical staff who didn't follow
the organization's unspoken rule
1097
00:56:59,732 --> 00:57:03,194
were mistreated for various reasons
before being forced to leave.
1098
00:57:03,278 --> 00:57:06,406
We will be submitting
the related evidence soon.
1099
00:57:06,489 --> 00:57:08,408
Yes, I would appreciate that.
1100
00:57:10,243 --> 00:57:11,911
Well, that's enough… [sighs]
1101
00:57:11,995 --> 00:57:14,330
to be pretty relevant, don't you think?
1102
00:57:15,456 --> 00:57:18,042
Please don't forget
to submit the related evidence.
1103
00:57:18,126 --> 00:57:19,168
Yes, sir.
1104
00:57:23,131 --> 00:57:24,007
[Da-wit chuckles]
1105
00:57:30,263 --> 00:57:31,681
- [Gang-hun] Sir.
- Yes?
1106
00:57:31,764 --> 00:57:33,892
You really are good at what you do.
1107
00:57:35,351 --> 00:57:36,269
Hey, kid.
1108
00:57:36,352 --> 00:57:37,937
You should be honored.
1109
00:57:38,021 --> 00:57:39,439
Despite what you think of me--
1110
00:57:39,522 --> 00:57:40,523
Thank you.
1111
00:57:40,607 --> 00:57:42,108
And I'm sorry.
1112
00:57:42,692 --> 00:57:44,986
You must've had a hard time
because of how I insisted.
1113
00:57:46,237 --> 00:57:47,405
What's this all of a sudden?
1114
00:57:47,488 --> 00:57:49,240
I'm not used to it. What's with you?
1115
00:57:49,324 --> 00:57:52,744
I can't afford to pay,
so I should at least do this.
1116
00:57:53,369 --> 00:57:54,495
I knew it.
1117
00:57:54,579 --> 00:57:56,623
I knew something was up. Geez.
1118
00:57:58,207 --> 00:58:01,502
But your mom never showed up.
Not even once.
1119
00:58:01,586 --> 00:58:03,546
She barely approved the power of attorney.
1120
00:58:04,255 --> 00:58:07,091
She was furious about me
doing something meaningless.
1121
00:58:07,717 --> 00:58:11,429
She said people like us can't win
against a giant hospital like that.
1122
00:58:13,056 --> 00:58:15,350
But will we really be able to win?
1123
00:58:16,392 --> 00:58:20,855
Mmm. In the end, we couldn't secure
the medical reports,
1124
00:58:20,939 --> 00:58:23,024
so we've only proved half of our point.
1125
00:58:24,984 --> 00:58:26,319
Is that so?
1126
00:58:35,453 --> 00:58:39,082
Am I your punishment then?
1127
00:58:40,500 --> 00:58:45,046
- What?
- But what am I getting punished for?
1128
00:58:46,005 --> 00:58:48,383
[dishes clattering]
1129
00:58:51,260 --> 00:58:54,514
INCHEON DISTRICT COURT, BUCHEON BRANCH
DAY OF VERDICT
1130
00:59:03,314 --> 00:59:06,693
Based on all the evidence
submitted to this Court,
1131
00:59:07,318 --> 00:59:10,071
the Court believes
the plaintiff's disability
1132
00:59:10,154 --> 00:59:12,532
should have been diagnosed
while they were in the womb.
1133
00:59:12,615 --> 00:59:14,492
Thus, the defendant's hospital
1134
00:59:14,575 --> 00:59:16,786
did not fulfill their duty
1135
00:59:16,869 --> 00:59:19,497
of properly diagnosing
and explaining this condition.
1136
00:59:20,790 --> 00:59:21,791
However,
1137
00:59:21,874 --> 00:59:24,544
on the argument
that the defendant's hospital failed
1138
00:59:24,627 --> 00:59:28,214
to properly inform the plaintiff's mother
of precautions to take during pregnancy
1139
00:59:28,297 --> 00:59:31,718
or that such a failure
caused the plaintiff's disability,
1140
00:59:31,801 --> 00:59:34,137
there is not enough evidence
to acknowledge this claim.
1141
00:59:34,887 --> 00:59:37,807
Therefore, this Court does not accept
the claim of damages
1142
00:59:37,890 --> 00:59:39,267
for causing disability.
1143
00:59:42,145 --> 00:59:44,272
[sighs] I knew it.
1144
00:59:45,189 --> 00:59:47,316
[Jin-o] What remains is the allegation
1145
00:59:47,400 --> 00:59:51,154
that the defendant's hospital failed,
whether by intent or negligence,
1146
00:59:51,237 --> 00:59:53,197
to fulfill its duty
to diagnose and explain
1147
00:59:53,281 --> 00:59:55,283
the possibility
of the plaintiff's disability.
1148
00:59:55,366 --> 00:59:57,577
To put it plainly,
1149
00:59:58,161 --> 01:00:00,747
it did not give the chance
to abort the plaintiff.
1150
01:00:02,999 --> 01:00:05,793
In order to accept
the liability for damages,
1151
01:00:06,377 --> 01:00:10,339
we have to answer one
of the most difficult questions.
1152
01:00:11,716 --> 01:00:14,385
For the plaintiff to win this case,
we would have to say,
1153
01:00:14,469 --> 01:00:17,805
"It would've been better for the world
if this 12-year-old boy Gang-hun
1154
01:00:18,556 --> 01:00:20,808
hadn't been born at all."
1155
01:00:20,892 --> 01:00:25,104
"His life and existence itself
is damaging."
1156
01:00:26,439 --> 01:00:29,108
That is the kind of terrible conclusion
we would have to reach.
1157
01:00:33,279 --> 01:00:35,364
As an individual,
1158
01:00:36,365 --> 01:00:39,285
I do understand the kind of emotions
1159
01:00:39,368 --> 01:00:42,497
the plaintiff must have come
to this court with.
1160
01:00:44,415 --> 01:00:47,418
However, I am here not as an individual
1161
01:00:48,086 --> 01:00:49,420
but as a judge.
1162
01:00:50,755 --> 01:00:52,465
And according to
the Constitution of Korea,
1163
01:00:52,548 --> 01:00:55,343
whether you have a disability or not,
1164
01:00:55,426 --> 01:00:57,136
whether you are rich or poor,
1165
01:00:58,012 --> 01:01:00,640
the lives of all humans
are equally sacred.
1166
01:01:00,723 --> 01:01:03,101
That is its fundamental premise.
1167
01:01:04,268 --> 01:01:05,269
Under the Constitution,
1168
01:01:06,479 --> 01:01:09,023
no right is more valuable than life.
1169
01:01:10,149 --> 01:01:12,652
Thus, it is not possible
to make the hypothetical assessment
1170
01:01:12,735 --> 01:01:15,279
that the absence of a life
is better than its existence.
1171
01:01:15,863 --> 01:01:18,116
Which life has the value to exist?
1172
01:01:19,158 --> 01:01:23,538
Which life would be better off
to have not existed?
1173
01:01:24,997 --> 01:01:29,210
Such judgments lie
outside the realms of human ability.
1174
01:01:31,379 --> 01:01:32,296
Therefore,
1175
01:01:32,380 --> 01:01:36,175
as the Court does not acknowledge
the birth of Kim Gang-hun as damaging,
1176
01:01:37,343 --> 01:01:41,848
the plaintiff's claim is without grounds,
and the case is dismissed.
1177
01:01:44,058 --> 01:01:45,393
[imperceptible]
1178
01:01:48,563 --> 01:01:50,231
[Gi-ppeum] The beautiful language
1179
01:01:51,190 --> 01:01:52,608
that had made my heart race before
1180
01:01:53,818 --> 01:01:57,321
felt like a giant wall this time.
1181
01:02:09,542 --> 01:02:10,376
[groans softly]
1182
01:02:11,419 --> 01:02:15,256
In the end, we couldn't break
the existing Supreme Court precedent.
1183
01:02:15,840 --> 01:02:18,551
I submitted all
the related overseas precedents too.
1184
01:02:19,135 --> 01:02:22,180
But that doesn't erase
how the fault lies with Woongsan.
1185
01:02:22,263 --> 01:02:24,974
After making them give birth,
they stopped caring.
1186
01:02:25,057 --> 01:02:28,144
- It's ridiculous!
- Why are you yelling at me?
1187
01:02:31,105 --> 01:02:34,734
We can't do anything legally, can we?
The logic is airtight.
1188
01:02:34,817 --> 01:02:36,777
[thudding]
1189
01:02:36,861 --> 01:02:37,737
I disagree.
1190
01:02:38,279 --> 01:02:41,657
I think that's all
a beautiful load of crap.
1191
01:02:43,034 --> 01:02:44,744
What are you all doing?
1192
01:02:44,827 --> 01:02:48,539
You weren't just going to
give up like this, were you?
1193
01:02:52,376 --> 01:02:55,922
If you don't get it, memorize it.
1194
01:02:56,005 --> 01:02:59,091
"We will win no matter what."
1195
01:02:59,175 --> 01:03:02,803
If we were bound to lose,
I wouldn't have even started!
1196
01:03:02,887 --> 01:03:03,971
Do you get it?
1197
01:03:04,055 --> 01:03:05,389
I believe, Mr. Kang!
1198
01:03:06,224 --> 01:03:09,185
Geez. Just bow to him, why don't you?
Is he your cult leader or what?
1199
01:03:09,268 --> 01:03:11,729
[Yeong-sil] Then, shall we have
some snacks before our meeting
1200
01:03:11,812 --> 01:03:13,189
on appeal strategies?
1201
01:03:13,272 --> 01:03:15,608
We can't think well if we're hungry.
1202
01:03:15,691 --> 01:03:17,193
- [Jun-u] Please sit.
- Sounds good.
1203
01:03:18,110 --> 01:03:19,612
[Gi-ppeum] No!
1204
01:03:19,695 --> 01:03:22,698
We won't get enough energy
with just these measly snacks.
1205
01:03:22,782 --> 01:03:24,158
Today,
1206
01:03:24,242 --> 01:03:27,662
I'll treat you
to the most delicious bakery
1207
01:03:27,745 --> 01:03:28,579
in the world.
1208
01:03:29,538 --> 01:03:31,123
- Let's go!
- [Nan-hui] Oh!
1209
01:03:31,207 --> 01:03:32,708
- You said it's your treat!
- Okay!
1210
01:03:32,792 --> 01:03:34,293
- Let's eat and cheer up!
- Let's go!
1211
01:03:34,377 --> 01:03:35,753
Let's eat and cheer up, Gi-ppeum!
1212
01:03:38,047 --> 01:03:40,841
It strangely feels like I lost.
[clicks tongue]
1213
01:03:45,023 --> 01:03:46,566
Hmm? It's in French.
1214
01:03:46,650 --> 01:03:49,027
"Joie de vivre." The joy of life.
1215
01:03:49,110 --> 01:03:50,904
The joy, or Gi-ppeum, of life.
1216
01:03:52,113 --> 01:03:53,782
- Wait!
- [switch clicks]
1217
01:03:53,865 --> 01:03:55,784
- It's a blackout.
- [Gi-ppeum giggles]
1218
01:03:57,452 --> 01:03:59,162
[Nan-hui] Oh, my gosh!
Is it your birthday?
1219
01:03:59,246 --> 01:04:02,999
No. I just prepared something
as a way to cheer us up.
1220
01:04:03,083 --> 01:04:04,709
[Jun-u] There's so much fruit on top!
1221
01:04:04,793 --> 01:04:06,795
- [Nan-hui] So much!
- [Gi-ppeum] Okay, everyone.
1222
01:04:06,878 --> 01:04:09,422
When I say "Pro Bono,"
you'll say "Victory."
1223
01:04:09,506 --> 01:04:11,007
Then, we'll blow out the candle.
1224
01:04:11,091 --> 01:04:13,176
- Pro Bono!
- Victory!
1225
01:04:14,594 --> 01:04:16,638
"Victory" is so lame.
1226
01:04:17,514 --> 01:04:18,640
Welcome.
1227
01:04:18,723 --> 01:04:21,017
[Da-wit] What? I've seen that man before.
1228
01:04:21,101 --> 01:04:22,310
[Gi-ppeum] Okay.
1229
01:04:22,394 --> 01:04:23,770
[Da-wit] Where have I seen him?
1230
01:04:24,354 --> 01:04:25,814
[gasps] Right. The taxi.
1231
01:04:25,897 --> 01:04:27,274
[Gi-ppeum] Let me introduce them.
1232
01:04:27,357 --> 01:04:29,276
This is my mom and dad.
1233
01:04:31,778 --> 01:04:33,238
- Hello.
- Hello.
1234
01:04:34,197 --> 01:04:36,825
They are attorneys who work with me.
1235
01:04:37,409 --> 01:04:38,868
In order, their names are…
1236
01:04:39,411 --> 01:04:42,455
Jang Yeong-sil.
1237
01:04:42,539 --> 01:04:44,582
- [Yeong-sil] Hello.
- [Gi-ppeum] When you report to the local…
1238
01:04:44,666 --> 01:04:47,711
- They issue an announcement…
- [Da-wit] I want to tie those hands down.
1239
01:04:47,794 --> 01:04:50,171
Can't she talk without moving her hands?
1240
01:04:50,922 --> 01:04:53,550
- [Gi-ppeum] Kang Da-wit.
- [sighs]
1241
01:04:53,633 --> 01:04:54,467
Hello.
1242
01:04:56,428 --> 01:04:58,346
Hwang Jun-u.
1243
01:04:58,430 --> 01:04:59,264
Hello!
1244
01:04:59,931 --> 01:05:01,850
Yoo Nan-hui.
1245
01:05:01,933 --> 01:05:02,892
[Nan-hui] Hello.
1246
01:05:05,645 --> 01:05:06,646
We hope you enjoy.
1247
01:05:06,730 --> 01:05:09,524
Thank you for the food.
1248
01:05:09,607 --> 01:05:10,608
You know sign language?
1249
01:05:11,484 --> 01:05:12,652
Just a little.
1250
01:05:14,738 --> 01:05:16,448
- Thank you.
- Thank you.
1251
01:05:16,531 --> 01:05:17,574
Thank you for the food.
1252
01:05:17,657 --> 01:05:19,492
Take a seat, everyone. Please eat.
1253
01:05:19,576 --> 01:05:21,077
You know sign language too?
1254
01:05:21,619 --> 01:05:22,454
Just a little.
1255
01:05:22,537 --> 01:05:23,788
Gi-ppeum!
1256
01:05:23,872 --> 01:05:26,333
Your family runs this amazing bakery?
1257
01:05:26,416 --> 01:05:28,168
I'm jealous. That's a bread-lover's dream.
1258
01:05:28,251 --> 01:05:29,336
[gasps] Isn't it?
1259
01:05:29,419 --> 01:05:32,422
I must have saved the world
in my past life.
1260
01:05:32,505 --> 01:05:34,174
[Nan-hui] Right? Thank you for the food!
1261
01:05:35,550 --> 01:05:36,509
It's so good.
1262
01:05:37,302 --> 01:05:38,511
- Ms. Park.
- Yes?
1263
01:05:39,888 --> 01:05:40,805
So…
1264
01:05:44,267 --> 01:05:46,603
You must have opened this pretty recently.
1265
01:05:46,686 --> 01:05:47,937
As expected,
1266
01:05:48,021 --> 01:05:49,272
you have a keen eye.
1267
01:05:49,898 --> 01:05:51,232
It's only been a month.
1268
01:05:52,192 --> 01:05:53,193
What about before?
1269
01:05:53,818 --> 01:05:55,028
In the past,
1270
01:05:55,653 --> 01:05:57,989
they ran a place that was a bit bigger.
1271
01:05:58,615 --> 01:06:00,450
But when I was in high school,
1272
01:06:00,533 --> 01:06:02,660
Dad was tricked by a bad friend
1273
01:06:02,744 --> 01:06:04,829
and lost the entire bakery.
1274
01:06:04,913 --> 01:06:05,789
Oh, no.
1275
01:06:05,872 --> 01:06:08,750
Because he was the co-signer,
he had to take on bank debt.
1276
01:06:09,417 --> 01:06:12,253
After baking with my mom,
my dad had to drive a taxi for ten years
1277
01:06:12,337 --> 01:06:13,463
just to make ends meet.
1278
01:06:13,546 --> 01:06:16,424
You said you grew up comfortably
and was raised by a loving family.
1279
01:06:16,508 --> 01:06:19,969
People like that
don't know what real struggle is.
1280
01:06:20,470 --> 01:06:22,847
[clears throat]
But this competent daughter of theirs
1281
01:06:22,931 --> 01:06:25,600
worked hard as an attorney
to pitch in what she earned
1282
01:06:25,683 --> 01:06:28,561
and borrowed a little bit
of money to open this place.
1283
01:06:28,645 --> 01:06:30,063
[mouthing]
1284
01:06:31,815 --> 01:06:33,691
You're amazing, Ms. Park.
1285
01:06:33,775 --> 01:06:34,859
You're making me shy.
1286
01:06:35,568 --> 01:06:36,820
[Nan-hui] It's true though.
1287
01:06:37,487 --> 01:06:38,738
She's awesome.
1288
01:06:38,822 --> 01:06:39,864
Mmm.
1289
01:06:40,824 --> 01:06:43,368
You like apricots, Gi-ppeum?
Aren't they sour?
1290
01:06:43,451 --> 01:06:45,370
[Gi-ppeum] I like these
over the sweet ones.
1291
01:06:45,453 --> 01:06:47,080
They're sour and bitter.
1292
01:06:47,747 --> 01:06:48,873
It's just like our lives.
1293
01:06:49,541 --> 01:06:50,875
[Nan-hui] Okay. I'll try one.
1294
01:06:52,377 --> 01:06:53,586
- Gosh.
- What?
1295
01:06:53,670 --> 01:06:55,505
- It's so sour!
- [both laugh]
1296
01:06:56,840 --> 01:06:57,924
[Nan-hui] Mmm!
1297
01:06:58,007 --> 01:06:59,801
[Yeong-sil]
The coffee's good and not bitter.
1298
01:07:01,386 --> 01:07:02,387
[Gi-ppeum] Please enjoy.
1299
01:07:06,474 --> 01:07:07,934
INCHEON DISTRICT COURT
APPEAL HEARING
1300
01:07:08,017 --> 01:07:10,728
[Nun-hui] Doesn't Judge Kook Yeong-jun
look a bit uptight?
1301
01:07:10,812 --> 01:07:13,565
Don't worry.
I'm sure Mr. Kang has it all planned out.
1302
01:07:13,648 --> 01:07:15,567
- Plaintiff's counsel.
- Yes, Your Honor?
1303
01:07:16,401 --> 01:07:17,277
Well,
1304
01:07:17,777 --> 01:07:20,572
is there anything more to do
with an appeal?
1305
01:07:21,448 --> 01:07:23,241
In the first trial,
1306
01:07:23,908 --> 01:07:26,536
you did everything you could.
1307
01:07:26,619 --> 01:07:29,998
He rejected the wise ruling
of the first trial and appealed,
1308
01:07:30,081 --> 01:07:32,292
so I'd like to ask
the plaintiff's counsel.
1309
01:07:32,375 --> 01:07:34,711
What on earth did the defendant do wrong?
1310
01:07:34,794 --> 01:07:37,589
Is it wrong to value life
more than anything else?
1311
01:07:37,672 --> 01:07:39,757
Do you actually think
it's better to not be born
1312
01:07:39,841 --> 01:07:42,010
than to be born
as a person with a disability?
1313
01:07:42,093 --> 01:07:43,261
Unless that's the case,
1314
01:07:43,344 --> 01:07:45,472
the plaintiff's appeal
has no actual benefit.
1315
01:07:45,555 --> 01:07:46,890
That is our standpoint.
1316
01:07:49,684 --> 01:07:50,518
Your Honor.
1317
01:07:51,644 --> 01:07:53,771
The defendant's Woongsan General Hospital
1318
01:07:53,855 --> 01:07:55,815
followed Woongsan Group CEO Choi Woong-san
1319
01:07:55,899 --> 01:08:00,278
and his sacred belief
that all lives are precious
1320
01:08:00,361 --> 01:08:03,531
as they ignored the wishes
of a 16-year-old pregnant girl
1321
01:08:03,615 --> 01:08:06,910
to have the plaintiff
Kim Gang-hun be born.
1322
01:08:06,993 --> 01:08:07,994
At the first trial,
1323
01:08:08,077 --> 01:08:11,831
with the sacred reason that all life
is precious and equal, they also ruled
1324
01:08:11,915 --> 01:08:14,876
that a life, no matter whose,
cannot be regarded as damaging
1325
01:08:15,710 --> 01:08:17,587
and dismissed the plaintiff's claim.
1326
01:08:17,670 --> 01:08:19,088
[clapping softly]
1327
01:08:21,132 --> 01:08:23,593
That is amazing. I was touched too.
1328
01:08:24,135 --> 01:08:25,929
Therefore, at this court of appeals,
1329
01:08:27,931 --> 01:08:30,934
we would like to examine one by one
1330
01:08:31,017 --> 01:08:34,646
if Woongsan Group and Korea
really do treat
1331
01:08:34,729 --> 01:08:37,815
every life respectfully and equally.
1332
01:08:38,441 --> 01:08:39,484
Hold on.
1333
01:08:39,567 --> 01:08:42,403
If you simply say
something is precious and equal,
1334
01:08:42,487 --> 01:08:44,531
does that really make it
precious and equal?
1335
01:08:44,614 --> 01:08:47,450
I mean, is it okay for a judge to lie?
1336
01:08:47,534 --> 01:08:49,494
Is it all right for a court to scam a kid?
1337
01:08:49,577 --> 01:08:52,497
Plaintiff's counsel! What are you doing?
1338
01:08:53,081 --> 01:08:54,582
Is this trial a joke to you?
1339
01:08:54,666 --> 01:08:58,628
No, Your Honor. I am simply asking
whether the Constitution of Korea,
1340
01:08:58,711 --> 01:09:00,713
which states that all lives
are sacred and equal,
1341
01:09:00,797 --> 01:09:02,549
is a scam or not.
1342
01:09:02,632 --> 01:09:04,509
[hesitates] Just a moment.
1343
01:09:05,051 --> 01:09:07,011
Why is he blowing things up?
1344
01:09:07,095 --> 01:09:09,347
If Gang-hun, the boy sitting here,
1345
01:09:09,430 --> 01:09:13,518
has not been given dignified
and equal treatment in his life,
1346
01:09:13,601 --> 01:09:15,395
if the words "All lives are sacred"
1347
01:09:15,478 --> 01:09:18,565
are revealed to be nothing
but a beautiful load of crap…
1348
01:09:20,775 --> 01:09:25,029
then it'll have to be the one
who used his wrong beliefs
1349
01:09:25,113 --> 01:09:29,450
to recklessly bring the plaintiff
into this world…
1350
01:09:31,035 --> 01:09:32,579
[rock music playing]
1351
01:09:32,662 --> 01:09:33,830
That crazy…
1352
01:09:34,497 --> 01:09:35,498
Your Honor.
1353
01:09:36,791 --> 01:09:41,045
I would like to sue Choi Woong-san,
the CEO of Woongsan Group,
1354
01:09:41,129 --> 01:09:43,506
and have him stand trial.
1355
01:09:49,012 --> 01:09:52,015
[laughs] Your Honor,
does this even make sense?
1356
01:09:52,098 --> 01:09:53,391
With a ridiculous accusation…
1357
01:09:53,474 --> 01:09:56,269
There he goes blowing things up again,
that attention-seeker.
1358
01:09:56,352 --> 01:09:58,730
- I really want to learn from him.
- Learn what?
1359
01:10:08,197 --> 01:10:10,158
[man] Sir,
I have something urgent to report.
1360
01:10:10,241 --> 01:10:11,075
CHOI WOONG-SAN
1361
01:10:11,159 --> 01:10:12,577
The thing is…
1362
01:10:16,998 --> 01:10:19,834
STAY TUNED TO WATCH THE EPILOGUE
1363
01:10:36,100 --> 01:10:39,103
- What on earth are you doing?
- [Da-wit] Aren't on-site inspections done
1364
01:10:39,187 --> 01:10:41,689
so judges can form beliefs
from firsthand experience?
1365
01:10:41,773 --> 01:10:43,066
That's what I did as a judge.
1366
01:10:43,149 --> 01:10:45,234
[Gi-ppeum] Stop using Gang-hunas a PR stunt.
1367
01:10:45,318 --> 01:10:46,861
You're not fighting for yourself, are you?
1368
01:10:46,944 --> 01:10:50,073
I'm going to make a winning team.
If you don't like that, you can leave.
1369
01:10:50,156 --> 01:10:53,034
I'll file a separate lawsuit for damages
1370
01:10:53,117 --> 01:10:55,411
against Chairman Choi Woong-san.
1371
01:10:55,495 --> 01:10:58,206
[Myeong-hun] Do you believe giving birthto Gang-hun was damaging?
1372
01:10:58,289 --> 01:11:01,542
If Gang-hun's life is damaging,
then who caused that damage?
1373
01:11:01,626 --> 01:11:04,379
- Is it for the money?
- [Da-wit] Do you have some kind of right
1374
01:11:04,462 --> 01:11:06,714
to be involved
in the lives and deaths of others?
1375
01:11:06,798 --> 01:11:08,132
[Gang-hun] Please tell me.
1376
01:11:08,216 --> 01:11:11,844
What do I need to do
so I can live like other kids?
1377
01:11:11,928 --> 01:11:14,180
If anyone causes harm to Oh & Partners…
1378
01:11:14,263 --> 01:11:15,348
I won't keep them around.
1379
01:11:15,431 --> 01:11:17,850
That goes for Team Pro Bono and you.
1380
01:11:20,395 --> 01:11:22,897
[judge] The debtor, Mr. Park Chang-sun.
1381
01:11:25,108 --> 01:11:26,526
The Court rules…
1382
01:11:26,609 --> 01:11:28,486
[Gi-ppeum] Wingardium Leviosa.
1383
01:11:29,362 --> 01:11:30,363
[judge] …that the debtor
1384
01:11:31,447 --> 01:11:32,782
is exempt from liability.
1385
01:11:32,865 --> 01:11:34,575
What? Mom!
1386
01:11:35,076 --> 01:11:36,327
We won!
1387
01:11:36,411 --> 01:11:38,579
They said our debt is gone now.
1388
01:11:38,663 --> 01:11:39,914
- Really?
- Yes.
1389
01:11:39,997 --> 01:11:43,418
[judge] There are no grounds
for denying the exemption from liability.
1390
01:11:45,420 --> 01:11:49,674
The applicant's remaining obligations
as a joint guarantor
1391
01:11:49,757 --> 01:11:52,927
are hereby fully extinguished.
1392
01:11:53,636 --> 01:11:55,972
[Gi-ppeum] The spell castby the judge in that moment
1393
01:11:57,223 --> 01:11:59,559
was more incredible than any other spell
1394
01:12:00,184 --> 01:12:02,603
from Harry Potter.
1395
01:12:02,687 --> 01:12:05,982
Next, case number 2015-686…
1396
01:12:08,901 --> 01:12:11,279
I see. You're hard of hearing.
1397
01:12:12,363 --> 01:12:13,781
Is this how you do it?
1398
01:12:13,865 --> 01:12:15,283
Congratulations.
1399
01:12:16,743 --> 01:12:17,744
You won.
1400
01:12:17,827 --> 01:12:18,828
Thank you.
1401
01:12:18,911 --> 01:12:21,164
[chuckles] I guess it's right.
1402
01:12:25,420 --> 01:12:27,422
Subtitle translation by: Yoon Hyewon
1403
01:12:27,503 --> 01:12:29,505
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
106576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.